All language subtitles for The.Gangsters.Daughter.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,166 --> 00:00:12,291 You've got some nerve! 4 00:00:15,250 --> 00:00:16,250 Chub! 5 00:00:16,333 --> 00:00:17,875 You son of a bitch! 6 00:00:18,541 --> 00:00:23,333 Give the money to Ox before I beat you up. 7 00:00:24,416 --> 00:00:29,000 Chub, I've explained. 8 00:00:29,750 --> 00:00:32,291 Ox got the money, man! 9 00:00:34,958 --> 00:00:38,416 I never thought you'd betray us. 10 00:00:39,083 --> 00:00:43,666 Me, a traitor? Did Ox tell you that? 11 00:00:45,500 --> 00:00:46,625 Chub. 12 00:00:48,083 --> 00:00:49,875 It is so obvious, man. 13 00:00:49,958 --> 00:00:51,708 Can't you see? 14 00:01:27,583 --> 00:01:29,541 Happy Birthday, Boogie. 15 00:01:56,125 --> 00:01:59,375 Boogie, let's go to Kinmen to see Grandma. 16 00:02:56,291 --> 00:02:57,875 Landmines? You're just exaggerating. 17 00:02:59,583 --> 00:03:00,875 -What's that? -A snake! 18 00:03:00,958 --> 00:03:02,625 A snake! Block its way! 19 00:03:02,708 --> 00:03:04,416 Hold on, it's going your way! 20 00:03:04,500 --> 00:03:06,166 -I'll do it. -Dad lied to me. 21 00:03:06,250 --> 00:03:08,166 He said the snakes were eaten up by the soldiers. 22 00:03:08,833 --> 00:03:11,458 Yeah? Let's scare Boogie with it 23 00:03:11,541 --> 00:03:14,125 -Bastard! -Put this in her drawer tomorrow. 24 00:03:14,208 --> 00:03:15,791 Dumbass, what do you want? 25 00:03:16,041 --> 00:03:18,166 What's the matter? You scared? 26 00:03:19,125 --> 00:03:20,791 Stupid loser. Bullying small animals! 27 00:03:20,875 --> 00:03:22,166 Is it your friend or what? 28 00:03:22,250 --> 00:03:24,875 -Yeah, I have plenty, so what? -Hey! 29 00:03:24,958 --> 00:03:26,916 You brats! What are you doing in my field? 30 00:03:27,000 --> 00:03:28,250 Quick, let's go! 31 00:04:50,208 --> 00:04:52,500 We would like fellow villager from Kinmen, 32 00:04:52,583 --> 00:04:55,000 Mr. Cai Shiyong, to give condolences. 33 00:04:55,083 --> 00:04:58,125 Please take a bow. 34 00:05:00,625 --> 00:05:02,791 Acknowledgement from the bereaved. 35 00:05:04,375 --> 00:05:07,833 Thank you, Mr. Cai Shiyong. 36 00:05:08,625 --> 00:05:12,208 Now, we would like the representatives of Justice Cooperation 37 00:05:12,291 --> 00:05:13,833 to give condolences. 38 00:05:14,500 --> 00:05:19,125 President Chen Shuimu will be officiating the tribute 39 00:05:20,458 --> 00:05:23,583 with other representatives as companions. 40 00:05:25,625 --> 00:05:26,916 Present bouquets. 41 00:05:27,000 --> 00:05:29,458 JUSTICE 42 00:05:30,416 --> 00:05:33,875 Bow to the late Mrs. Jiang Wenjing. 43 00:05:34,500 --> 00:05:35,916 Please bow. 44 00:05:38,541 --> 00:05:40,833 Acknowledgement from the bereaved. 45 00:05:44,958 --> 00:05:48,458 Thank you, President Chen. 46 00:06:04,333 --> 00:06:08,083 Now, we would like the manager of YY Boutique, 47 00:06:08,416 --> 00:06:11,041 Manager Lin, to give condolences. 48 00:06:17,041 --> 00:06:17,916 Chub. 49 00:06:19,041 --> 00:06:21,083 Mr. Cai, it's been a while. 50 00:06:21,166 --> 00:06:22,250 It's been a while. 51 00:06:22,333 --> 00:06:23,208 How are you? 52 00:06:23,541 --> 00:06:26,333 Same old, waiting to kick the bucket. 53 00:06:27,333 --> 00:06:29,083 Are you staying in Taipei? 54 00:06:29,666 --> 00:06:33,250 -We're flying back to Kinmen soon. -Cai, we need you here. 55 00:06:33,666 --> 00:06:36,541 What are you looking at, Boogie? Let's go. 56 00:06:38,000 --> 00:06:38,875 All right. 57 00:06:43,791 --> 00:06:45,916 Boss, it's about time. 58 00:06:48,333 --> 00:06:49,833 -Dreamer, let's go. -Sure. 59 00:06:49,916 --> 00:06:51,166 Let's go... 60 00:06:51,750 --> 00:06:53,375 Come on, don't fuck around. 61 00:06:53,875 --> 00:06:54,916 GUANDU LIFE MEMORIAL 62 00:06:55,000 --> 00:06:56,208 Are you here to cause chaos? 63 00:06:56,958 --> 00:06:58,083 You sent too many men. 64 00:06:58,958 --> 00:07:00,166 It's a public offering 65 00:07:00,250 --> 00:07:02,250 so I thought it would look dignified. 66 00:07:02,333 --> 00:07:04,208 It's low profile, just a few guys. 67 00:07:04,625 --> 00:07:06,916 It was my ex's funeral. I was here to help. 68 00:07:07,250 --> 00:07:08,416 Dignified for what? 69 00:07:08,833 --> 00:07:11,583 Well, we gathered some guys. 70 00:07:11,916 --> 00:07:13,208 It looked cool to have more people. 71 00:07:13,625 --> 00:07:16,375 Cool? Didn't you see my ex-mother-in-law? 72 00:07:16,708 --> 00:07:18,041 She looked totally furious. 73 00:07:18,666 --> 00:07:21,625 Yeah, you must have upset her. 74 00:07:21,708 --> 00:07:22,958 Really upset. 75 00:07:23,250 --> 00:07:25,583 It's not me upsetting her, it's the gang! 76 00:07:25,666 --> 00:07:27,250 Well, our gang is harmless. 77 00:07:28,416 --> 00:07:29,625 You gave them money and help. 78 00:07:29,708 --> 00:07:31,500 Where could they get anyone better? 79 00:07:31,583 --> 00:07:32,708 That's right. 80 00:07:32,791 --> 00:07:34,750 Just shut up. Take them out for food. 81 00:07:36,583 --> 00:07:38,375 -Enough? -What, for hot dog buns? 82 00:07:38,458 --> 00:07:39,333 More, Boss. 83 00:07:42,833 --> 00:07:44,083 -Thanks, Boss Chub. -That's it! 84 00:07:44,583 --> 00:07:45,583 One more note, Boss? 85 00:08:12,375 --> 00:08:13,375 A-Ma. 86 00:08:21,333 --> 00:08:22,375 Don't cry. 87 00:09:24,541 --> 00:09:26,458 Boogie! Boogie! 88 00:09:30,166 --> 00:09:31,041 Yumi! 89 00:09:33,125 --> 00:09:37,125 It's Yehliu, how nice! 90 00:09:37,708 --> 00:09:39,083 I've never been there. 91 00:09:44,791 --> 00:09:46,458 I don't even remember it. 92 00:09:52,875 --> 00:09:56,333 Boogie, when your mom passed away... 93 00:09:57,000 --> 00:09:58,041 didn't you cry at all? 94 00:10:13,250 --> 00:10:14,791 I didn't really feel sad. 95 00:10:22,375 --> 00:10:25,250 I wasn't close to my parents anyways. 96 00:10:30,375 --> 00:10:31,625 Sorry, Boogie. 97 00:10:34,000 --> 00:10:35,166 No big deal. 98 00:10:36,208 --> 00:10:37,750 I'm my grandma's kid. 99 00:10:47,333 --> 00:10:48,208 Eat. 100 00:10:49,083 --> 00:10:50,291 Don't feel like it. 101 00:10:51,333 --> 00:10:52,333 Why not? 102 00:11:05,750 --> 00:11:09,458 A-Ma, why do you dislike Chub? 103 00:11:18,541 --> 00:11:21,500 A-Ma, is Chub a bad guy? 104 00:11:24,791 --> 00:11:28,666 Chub is a gangster. None of us should get involved. 105 00:11:30,166 --> 00:11:33,666 I was opposed to your mom being with him. 106 00:11:34,708 --> 00:11:37,125 She insisted and got married too. 107 00:11:38,541 --> 00:11:40,875 I suppose that's dying for love. 108 00:11:41,208 --> 00:11:43,625 Love? Big deal. Got divorced anyway. 109 00:11:45,000 --> 00:11:46,666 Who wanted a divorce? 110 00:11:46,750 --> 00:11:47,833 Your mom. 111 00:11:49,958 --> 00:11:52,833 Well, technically it wasn't Chub's fault. 112 00:11:53,250 --> 00:11:56,541 Marrying him was wrong from the very start. 113 00:12:11,625 --> 00:12:13,375 Shit, didn't your dad ever tell you 114 00:12:13,458 --> 00:12:15,250 to hide if someone shows a gun? 115 00:12:21,583 --> 00:12:23,291 Haven't you been told? 116 00:12:24,458 --> 00:12:28,833 Didn't your dad ever tell you to get lost when someone shows a gun? 117 00:12:29,916 --> 00:12:30,833 ‎Bang! 118 00:12:32,666 --> 00:12:36,000 Marrying him was wrong from the beginning. 119 00:12:36,083 --> 00:12:37,083 Bang! 120 00:12:38,291 --> 00:12:39,625 What on earth? 121 00:12:39,875 --> 00:12:41,583 Go to bed! 122 00:12:41,916 --> 00:12:42,833 Okay... 123 00:12:43,875 --> 00:12:47,000 I've been looking for it, you naughty girl. 124 00:12:47,083 --> 00:12:48,250 Go to bed! 125 00:13:34,541 --> 00:13:35,500 Uncle Cai! 126 00:13:37,125 --> 00:13:38,083 Uncle Cai! 127 00:13:40,583 --> 00:13:43,416 Excuse me, you take over. 128 00:13:45,791 --> 00:13:46,708 Have a seat! 129 00:13:47,875 --> 00:13:49,666 Boogie, what brings you here? 130 00:13:50,541 --> 00:13:54,250 Uncle, do you know Chub well? 131 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Chub? You call him Chub? 132 00:13:58,208 --> 00:14:01,500 You should say 'my dad', not Chub! 133 00:14:02,125 --> 00:14:03,583 Whatever. 134 00:14:03,916 --> 00:14:06,708 Whatever? That's rude, you know. 135 00:14:10,958 --> 00:14:13,125 He's never been my dad anyway! 136 00:14:19,791 --> 00:14:22,041 You... do you want to see him? 137 00:14:25,541 --> 00:14:27,041 Your A-Ma won't let you. 138 00:14:30,125 --> 00:14:31,208 You don't say! 139 00:14:32,666 --> 00:14:35,083 Your A-Ma is very stubborn. 140 00:14:35,833 --> 00:14:38,208 You know, your dad isn't that bad. 141 00:14:40,875 --> 00:14:43,125 Then why doesn't he come to see me? 142 00:14:44,666 --> 00:14:47,166 All right, sit here... come, sit. 143 00:14:50,833 --> 00:14:54,041 Well, your mom took you back to Kinmen 144 00:14:55,583 --> 00:14:57,958 to stay away from your dad. 145 00:15:00,250 --> 00:15:03,583 But my mom has passed away. 146 00:15:05,416 --> 00:15:06,333 It's not that, you see... 147 00:15:07,166 --> 00:15:08,166 You don't know what I mean. 148 00:15:08,250 --> 00:15:11,333 Okay, stop... I know. 149 00:15:38,708 --> 00:15:40,333 Oh, shit! 150 00:15:40,416 --> 00:15:41,291 What's wrong? 151 00:15:41,958 --> 00:15:43,958 I had to go to extra classes but forgot. 152 00:15:44,708 --> 00:15:45,958 You need extra classes? 153 00:15:46,625 --> 00:15:49,750 Yeah, my mom forced me, can't do a thing. 154 00:15:52,541 --> 00:15:53,500 Wanna go together? 155 00:15:54,291 --> 00:15:55,208 Nah. 156 00:15:56,833 --> 00:15:57,708 You go first. 157 00:15:58,666 --> 00:16:00,125 -You sure? -Yeah. 158 00:16:12,666 --> 00:16:14,458 Yumi! 159 00:16:16,583 --> 00:16:17,625 Are you okay? 160 00:16:19,333 --> 00:16:21,083 Big Pie! You are dead, man! 161 00:16:21,583 --> 00:16:22,750 Who cares? 162 00:16:23,708 --> 00:16:25,208 Mama's boy! Son of a bitch! 163 00:16:25,291 --> 00:16:26,833 So what? Bitch! 164 00:16:26,916 --> 00:16:28,625 Dumped by your parents! 165 00:16:30,000 --> 00:16:30,916 Boogie... 166 00:16:32,500 --> 00:16:34,791 Yumi, are you okay? 167 00:17:24,250 --> 00:17:25,958 Hey, Metal Mouth, what's for lunch? 168 00:17:28,708 --> 00:17:30,125 Lousy! 169 00:17:47,875 --> 00:17:50,791 She covered him with cow dung? How funny! 170 00:17:51,083 --> 00:17:56,000 You couldn't get messier than being covered with cow dung. 171 00:17:56,083 --> 00:17:57,250 Stinks! 172 00:17:58,125 --> 00:17:59,958 Big Pie's mom was really upset. 173 00:18:00,041 --> 00:18:02,625 Demanding Boogie drop out of school. 174 00:18:04,666 --> 00:18:07,041 Drop out? Seriously? 175 00:18:10,750 --> 00:18:14,250 Aye, Big Pie's dad is a congressman. 176 00:18:15,208 --> 00:18:17,708 Boogie is very hot-tempered. 177 00:18:19,125 --> 00:18:20,166 You're getting too old for her. 178 00:18:21,875 --> 00:18:24,958 Better get someone to deal with it. 179 00:18:27,958 --> 00:18:29,583 Yeah, I really think so. 180 00:18:30,750 --> 00:18:33,375 If you went by yourself 181 00:18:34,083 --> 00:18:35,750 and anything happened to you... 182 00:18:36,500 --> 00:18:42,833 I wouldn't have anyone to bicker with or horse around with! 183 00:18:42,916 --> 00:18:43,791 Go to hell! 184 00:18:45,500 --> 00:18:46,958 Okay, I'll look into it. 185 00:18:48,416 --> 00:18:49,416 Okay, I'll wait for your call. 186 00:18:50,750 --> 00:18:52,250 -Chub! -Nanko! 187 00:18:53,791 --> 00:18:56,583 -Boss Chub! -Boss Chub! 188 00:18:58,208 --> 00:19:02,500 Boss Ox called me, saying he is coming back. 189 00:19:02,875 --> 00:19:03,750 Oh yeah? 190 00:19:04,125 --> 00:19:05,541 He's been in Thailand for a long time. 191 00:19:06,125 --> 00:19:07,583 After he gets back from Thailand, 192 00:19:07,958 --> 00:19:11,125 he's going to do something big. 193 00:19:12,208 --> 00:19:14,750 He is just big-hearted. 194 00:19:17,875 --> 00:19:19,750 Always wanting to make big money. 195 00:19:21,000 --> 00:19:23,875 He had a shrimp farm with some dude 196 00:19:24,750 --> 00:19:26,000 and lost every penny. 197 00:19:27,291 --> 00:19:28,750 You are different. 198 00:19:29,250 --> 00:19:32,416 You've got principles. Money's nothing to you. 199 00:19:32,666 --> 00:19:35,041 So he likes you. 200 00:19:36,750 --> 00:19:38,083 Dreamer, Stunt. 201 00:19:38,416 --> 00:19:40,750 You two go to Coco's shop to lend a hand. 202 00:19:40,833 --> 00:19:41,958 She needs to head out. 203 00:19:42,041 --> 00:19:43,000 Sure, okay. 204 00:19:43,750 --> 00:19:45,125 Come in for tea. 205 00:19:46,125 --> 00:19:48,166 Yankees lost by two runs. Shit, man! 206 00:19:48,250 --> 00:19:50,125 -Son of a bitch! -I don't know about sports. 207 00:19:50,458 --> 00:19:53,000 Bet more, lose more. 208 00:20:07,750 --> 00:20:08,625 Sis! 209 00:20:09,041 --> 00:20:10,000 Where's Stunt? 210 00:20:10,375 --> 00:20:11,291 He's coming. 211 00:20:17,041 --> 00:20:19,583 Gentlemen, thank you for coming. 212 00:20:19,666 --> 00:20:20,708 On the house! 213 00:20:20,791 --> 00:20:23,458 Chief, come back. Coco is here. 214 00:20:23,833 --> 00:20:25,083 ‎Cheers. 215 00:20:25,750 --> 00:20:27,875 Cut the song. I'll continue later. 216 00:20:28,458 --> 00:20:30,125 Dear Coco... 217 00:20:30,208 --> 00:20:33,291 My prettiest Malay lady. 218 00:20:33,375 --> 00:20:35,500 Finally you are here. 219 00:20:35,958 --> 00:20:37,333 Chief, I'm really sorry... 220 00:20:37,416 --> 00:20:39,250 I need to leave soon. 221 00:20:39,333 --> 00:20:41,166 Let me drink with everyone first. 222 00:20:42,333 --> 00:20:43,458 Cheers! 223 00:20:44,208 --> 00:20:46,916 Wait, this is really insincere. 224 00:20:47,000 --> 00:20:48,875 You can't leave now! You just got here. 225 00:20:48,958 --> 00:20:50,958 Chief, Coco will be right back. 226 00:20:51,041 --> 00:20:52,750 Sakura drinks with you first! 227 00:20:53,791 --> 00:20:55,583 Sakura will drink with you. 228 00:20:56,458 --> 00:20:57,916 Let's drink! 229 00:20:58,000 --> 00:20:59,125 Trashy man. 230 00:21:00,875 --> 00:21:02,333 Does trashy things! 231 00:21:04,666 --> 00:21:06,333 ‎-Hi Coco. ‎-Hello. 232 00:21:06,833 --> 00:21:07,708 Hi guys. 233 00:21:08,000 --> 00:21:09,125 Sit there. 234 00:21:09,208 --> 00:21:10,083 ‎Awesome. 235 00:21:10,166 --> 00:21:11,166 Something strong or light for you? 236 00:21:11,250 --> 00:21:12,500 Light is fine. 237 00:21:14,000 --> 00:21:14,958 Wanna sing a song? 238 00:21:15,750 --> 00:21:17,166 I'll sing "I Ask God". 239 00:21:20,000 --> 00:21:22,791 I have to go. Please take care of them. 240 00:21:22,875 --> 00:21:24,333 Sure. 241 00:21:24,416 --> 00:21:25,916 See you. 242 00:21:26,208 --> 00:21:27,125 ‎Beer. 243 00:21:30,041 --> 00:21:32,333 ‎-Help yourselves. ‎-Sure, we'll do that. 244 00:21:33,333 --> 00:21:34,666 Show time! 245 00:21:35,250 --> 00:21:36,166 Same song again? 246 00:21:37,666 --> 00:21:39,208 Lunatic! 247 00:21:39,291 --> 00:21:41,916 I've sung this one! What are you replaying it for? 248 00:21:42,000 --> 00:21:43,916 -Change the song. Cut it off! -Cut it! 249 00:21:44,000 --> 00:21:45,375 -Cut! Cut! -Off! Off! 250 00:21:45,458 --> 00:21:47,458 What the fuck? Who the hell are you? 251 00:21:48,916 --> 00:21:50,708 Is the karaoke yours? Only you can sing, eh? 252 00:21:50,791 --> 00:21:51,750 Right... 253 00:21:52,416 --> 00:21:53,375 Who do you think you are? 254 00:21:54,041 --> 00:21:55,125 Who the hell are you? 255 00:21:55,625 --> 00:21:57,208 Fuck, you know who I am? 256 00:22:01,000 --> 00:22:02,791 I'm the chief of the Third Squad. 257 00:22:02,875 --> 00:22:03,916 How about that? 258 00:22:04,958 --> 00:22:06,416 ‎What the hell do you want? 259 00:22:06,500 --> 00:22:08,708 ‎Mother fucker. 260 00:22:08,791 --> 00:22:10,041 Fuck! 261 00:22:13,125 --> 00:22:14,500 Fuck you! 262 00:22:14,583 --> 00:22:17,458 Ol' Dude, you motherfucker! 263 00:22:17,541 --> 00:22:19,291 You've been pissing me off. 264 00:22:22,166 --> 00:22:25,250 Sakura, it's been a long day. You can go now. 265 00:22:26,250 --> 00:22:27,625 Okay, I'll leave first. 266 00:22:29,458 --> 00:22:30,750 Dreamer was a fool. 267 00:22:31,041 --> 00:22:32,000 Bye, Chub. 268 00:22:37,416 --> 00:22:38,541 Doing business is difficult. 269 00:22:39,583 --> 00:22:43,541 And now this shit! Damn! 270 00:22:45,791 --> 00:22:48,333 You also hit cops when you were young. 271 00:22:50,291 --> 00:22:51,583 I wasn't that brainless. 272 00:23:27,000 --> 00:23:28,125 Yes, Mama. 273 00:23:37,458 --> 00:23:39,750 Okay, I'll handle it. 274 00:24:14,541 --> 00:24:15,416 Drink some soup. 275 00:24:15,916 --> 00:24:16,791 A big mouthful. 276 00:24:20,208 --> 00:24:21,250 Well done. 277 00:24:22,166 --> 00:24:23,041 Dreamer. 278 00:24:23,125 --> 00:24:24,041 Chub. 279 00:24:24,291 --> 00:24:27,250 Grandpa is awake. Is he better? 280 00:24:27,833 --> 00:24:29,916 Guess so. He's got a good appetite. 281 00:24:31,791 --> 00:24:32,666 Grandpa. 282 00:24:34,083 --> 00:24:36,041 Dreamer and I are having a chat. 283 00:24:37,625 --> 00:24:39,208 What's going on with Ol' Dude's thing? 284 00:24:41,125 --> 00:24:43,833 See this? 285 00:24:45,291 --> 00:24:49,083 They want two million in compensation. 286 00:24:50,291 --> 00:24:54,208 Two million? I should have just killed him. 287 00:24:55,333 --> 00:24:57,416 Are you on drugs or something? 288 00:25:00,166 --> 00:25:04,166 No... they went too far. 289 00:25:07,125 --> 00:25:09,833 You dare to blame him? He's hospitalized! 290 00:25:11,166 --> 00:25:15,250 They're upset you didn't check on him. 291 00:25:15,958 --> 00:25:16,958 Is it necessary? 292 00:25:17,500 --> 00:25:20,500 No? Do you have two million? 293 00:25:21,250 --> 00:25:22,541 Go with Stunt. 294 00:25:24,958 --> 00:25:27,625 All right. Aren't you coming with us? 295 00:25:28,166 --> 00:25:30,250 I'm going to Kinmen. Boogie is in trouble. 296 00:25:30,541 --> 00:25:31,416 What trouble? 297 00:25:32,375 --> 00:25:34,250 She provoked a crazy woman. 298 00:25:34,333 --> 00:25:36,666 What? There's someone crazier than me? 299 00:25:36,750 --> 00:25:37,875 I can help. 300 00:25:38,666 --> 00:25:41,333 Mind your own business, got it? 301 00:25:41,416 --> 00:25:42,541 Got it. 302 00:25:43,541 --> 00:25:46,500 Remember, take some nice stuff with you. 303 00:25:46,833 --> 00:25:48,125 Yes, Boss! 304 00:26:49,375 --> 00:26:53,458 JIN-CHENG JUNIOR HIGH SCHOOL 305 00:27:13,708 --> 00:27:15,041 -Where? -This way. 306 00:27:17,666 --> 00:27:19,000 -Hey, Boss. -Is it? 307 00:27:19,291 --> 00:27:20,166 It says here! 308 00:27:21,250 --> 00:27:22,125 What now? 309 00:27:22,583 --> 00:27:25,166 Boss, have you finished your thing? 310 00:27:26,041 --> 00:27:27,166 We are at the hospital now. 311 00:27:28,541 --> 00:27:30,833 I need to talk to you. 312 00:27:31,500 --> 00:27:32,666 Do we have to go in there? 313 00:27:35,291 --> 00:27:37,875 We'll give the flowers to the nurse and ask her to deliver... 314 00:27:38,791 --> 00:27:40,250 Maybe with a Get Well card, too? 315 00:27:40,958 --> 00:27:44,083 Just an apology? Are you shitting me? 316 00:27:45,416 --> 00:27:46,333 Right, don't go then! 317 00:27:47,416 --> 00:27:51,125 Don't call me "Boss". We are done! 318 00:27:52,083 --> 00:27:53,125 Shit. 319 00:28:16,416 --> 00:28:18,958 So you got a gangster for this, huh? 320 00:28:19,583 --> 00:28:22,250 This is not acceptable, Congressman Chang. 321 00:28:22,875 --> 00:28:26,291 I'm here as Chen's parent for this issue. 322 00:28:27,500 --> 00:28:30,500 I feel bothered by your words, Mrs. Chang. 323 00:28:31,000 --> 00:28:32,333 This might complicate things. 324 00:28:36,250 --> 00:28:37,250 Apologies! 325 00:28:37,625 --> 00:28:39,083 What's this nonsense? 326 00:28:39,416 --> 00:28:41,750 Do you want us to apologize again? 327 00:28:41,833 --> 00:28:43,000 Watch your mouth! 328 00:28:43,083 --> 00:28:45,125 -Out! -Fuck! 329 00:28:46,875 --> 00:28:48,375 Boogie should apologize first! 330 00:28:54,541 --> 00:28:56,333 Hello, Big Pie! 331 00:28:59,208 --> 00:29:00,416 Look at me. 332 00:29:01,708 --> 00:29:02,791 I am Boogie's father. 333 00:29:04,000 --> 00:29:04,916 Is it clear for you? 334 00:29:06,958 --> 00:29:09,500 Because of you, Yumi had an asthma attack. 335 00:29:10,541 --> 00:29:11,708 Shouldn't you apologize to her first? 336 00:29:15,541 --> 00:29:17,041 You said Boogie has no parents. 337 00:29:18,041 --> 00:29:20,625 Shouldn't you apologize to me first, then to Boogie? 338 00:29:25,833 --> 00:29:27,083 How about that? 339 00:29:28,708 --> 00:29:29,583 Let's go! 340 00:29:30,125 --> 00:29:31,958 -What's going on? -There's nothing to talk about! 341 00:29:32,041 --> 00:29:33,708 Director Luo, you deal with this! 342 00:29:34,125 --> 00:29:35,000 Excuse us. 343 00:29:35,083 --> 00:29:36,125 Wait... 344 00:29:38,416 --> 00:29:39,708 Wait! 345 00:29:50,458 --> 00:29:53,083 Yes, Chief, Chub speaking. 346 00:29:59,833 --> 00:30:03,333 I see. I'm in Kinmen. 347 00:30:04,083 --> 00:30:07,083 Can you wait until I get to back to handle it? 348 00:30:08,083 --> 00:30:09,333 Right, that's it. 349 00:30:10,458 --> 00:30:11,750 Man, you can't do this to me. 350 00:30:12,625 --> 00:30:13,583 I'm going to kick your ass. 351 00:30:17,333 --> 00:30:19,833 What the hell have you done? 352 00:30:21,458 --> 00:30:23,416 Fighting in the hospital! 353 00:30:24,583 --> 00:30:27,750 I said gifts, but you gave a flower? 354 00:30:28,291 --> 00:30:29,666 What do you mean by that? 355 00:30:29,750 --> 00:30:31,250 ‎Are you crazy ‎or do you not have any money? 356 00:30:33,333 --> 00:30:34,208 You really piss me off! 357 00:30:37,375 --> 00:30:38,291 I'll deal with it later. 358 00:30:43,250 --> 00:30:47,541 Uncle... No smoking on campus. 359 00:30:48,166 --> 00:30:50,583 Oh... sorry! 360 00:30:53,208 --> 00:30:56,333 And... Teacher wants you upstairs. 361 00:31:03,750 --> 00:31:09,041 Big Pie's mom told the director to have parents complain to the school. 362 00:31:10,083 --> 00:31:13,375 We suggest Boogie be transferred to Taiwan. 363 00:31:14,333 --> 00:31:16,541 Teacher, may I speak to the director? 364 00:31:17,000 --> 00:31:19,208 The director... Well, he has left. 365 00:31:20,500 --> 00:31:24,541 -So the school is run by the congressman? -No, Mr. Chen, it is not that. 366 00:31:24,625 --> 00:31:25,750 It's for Boogie's sake. 367 00:31:40,875 --> 00:31:41,791 Chub. 368 00:31:45,500 --> 00:31:47,750 Boogie must be happy now. 369 00:31:48,625 --> 00:31:49,541 Huh? 370 00:31:50,291 --> 00:31:51,666 She's been longing to go to Taiwan. 371 00:31:53,208 --> 00:31:54,666 I have only this grandchild. 372 00:31:55,666 --> 00:31:57,625 Please take good care of her. 373 00:32:02,625 --> 00:32:05,083 This is really awful! I'm super sad. 374 00:32:06,250 --> 00:32:08,416 Can't help it. Grandma was there. 375 00:32:08,500 --> 00:32:10,166 I could only cheer secretly. 376 00:32:12,208 --> 00:32:14,375 What? I've been so heart-broken. 377 00:32:14,833 --> 00:32:15,750 Cheesy. 378 00:32:16,083 --> 00:32:18,583 You're toast! I'm telling your grandma! 379 00:32:21,750 --> 00:32:24,333 Sorry! My fault, don't be angry! 380 00:32:25,666 --> 00:32:30,458 Not that easy! From now on, send me Taiwanese snacks every week. 381 00:32:30,708 --> 00:32:33,125 Dream on! You eat shit! 382 00:32:33,708 --> 00:32:34,625 Only Big Pie eats shit! 383 00:32:36,333 --> 00:32:38,625 Hey, Boogie, what's that? 384 00:32:44,791 --> 00:32:45,916 A good sign! 385 00:32:46,291 --> 00:32:50,000 Yup! Horseshoe crabs, lucky charms! 386 00:33:10,208 --> 00:33:12,708 A-Ma, I caught some fish for you. 387 00:33:12,791 --> 00:33:14,083 Okay, leave them there. 388 00:33:24,291 --> 00:33:25,541 What's up? 389 00:33:26,666 --> 00:33:29,166 A-Ma, can you teach me how to cook? 390 00:33:31,666 --> 00:33:35,458 Weird. I wanted to teach you, but you weren't interested. 391 00:33:36,083 --> 00:33:37,041 I was! 392 00:33:38,291 --> 00:33:43,333 Glad to hear it, otherwise you'd have to learn on your own. 393 00:33:44,208 --> 00:33:47,375 Here, hold this. 394 00:33:48,750 --> 00:33:51,375 Put your hand here. 395 00:33:54,166 --> 00:33:58,958 Your wait-and-see attitude is eating you. 396 00:34:03,416 --> 00:34:06,666 Now that you're going to your dad's, you've just started learning. 397 00:34:49,833 --> 00:34:51,000 Which grade are you in now? 398 00:34:53,000 --> 00:34:55,083 -Ninth. -Ninth? 399 00:34:56,708 --> 00:34:57,833 So you'll finish junior high soon? 400 00:34:58,416 --> 00:34:59,416 Yeah. 401 00:34:59,750 --> 00:35:01,083 Time flies. 402 00:35:05,666 --> 00:35:06,708 Do you have errand boys? 403 00:35:07,750 --> 00:35:08,666 Just two. 404 00:35:09,166 --> 00:35:10,166 Two. 405 00:35:13,041 --> 00:35:16,125 But I saw many at the funeral service. 406 00:35:17,083 --> 00:35:19,833 Oh, they went to help. 407 00:35:24,791 --> 00:35:26,000 Do you have a charter? 408 00:35:26,291 --> 00:35:27,208 Charter? 409 00:35:27,625 --> 00:35:30,375 Oh, you mean my company. 410 00:35:32,083 --> 00:35:34,958 Oh, a company. 411 00:35:39,375 --> 00:35:40,958 You must be the CEO then. 412 00:35:41,958 --> 00:35:42,958 Sort of. 413 00:36:10,541 --> 00:36:11,458 This way. 414 00:36:29,041 --> 00:36:30,833 Your room's upstairs. Take a look. 415 00:36:44,625 --> 00:36:47,375 Chub, you know how to use a computer? 416 00:36:48,916 --> 00:36:50,916 No, it's for you. 417 00:36:52,250 --> 00:36:53,125 Thanks. 418 00:36:53,875 --> 00:36:57,500 Take a break. We'll eat out later. 419 00:37:11,916 --> 00:37:12,958 This way, please. 420 00:37:17,250 --> 00:37:18,416 My friend has reserved a table. 421 00:37:20,208 --> 00:37:21,125 Hi, Coco. 422 00:37:21,541 --> 00:37:22,583 Boogie, this is Auntie. 423 00:37:23,500 --> 00:37:24,500 Hi Auntie. 424 00:37:25,458 --> 00:37:27,791 Hi, just call me Coco. 425 00:37:29,666 --> 00:37:30,583 Tired? 426 00:37:32,041 --> 00:37:32,916 Nope. 427 00:37:33,291 --> 00:37:34,875 Do you want to go anywhere in Taipei? 428 00:37:36,916 --> 00:37:37,791 Haven't thought about it yet. 429 00:37:38,375 --> 00:37:40,791 Chub will show you around for sure. 430 00:37:42,333 --> 00:37:43,333 Have you been waiting? 431 00:37:43,916 --> 00:37:44,833 Not really. 432 00:37:50,500 --> 00:37:51,375 Want some more food? 433 00:37:53,416 --> 00:37:55,958 -It tastes nice with vinegar. -Thanks, Chub. 434 00:37:57,541 --> 00:37:59,583 Boogie, try the dumplings with vinegar. 435 00:37:59,666 --> 00:38:01,208 It's okay. I'll do it myself. 436 00:38:05,500 --> 00:38:06,708 That's quite a lot of vinegar. 437 00:38:08,500 --> 00:38:09,625 I'm in the mood for vinegar. 438 00:38:27,458 --> 00:38:29,500 Chub, I bought this for you. 439 00:38:34,208 --> 00:38:35,208 Thanks. 440 00:38:58,791 --> 00:39:01,083 -Is it on? Can you see me? -Hello! 441 00:39:01,166 --> 00:39:02,375 Hey! 442 00:39:02,458 --> 00:39:03,625 Long time no see! 443 00:39:03,708 --> 00:39:05,583 Yeah, finally! 444 00:39:05,666 --> 00:39:07,166 Hey, let me show you my room. 445 00:39:07,250 --> 00:39:08,666 -Sure! -Hold on. 446 00:39:10,333 --> 00:39:11,208 See this? 447 00:39:12,500 --> 00:39:14,750 This is my comics zone. 448 00:39:15,041 --> 00:39:17,458 -Cool! -A drawing of me and A-Ma. 449 00:39:17,875 --> 00:39:19,208 Your room looks huge! 450 00:39:20,041 --> 00:39:22,000 -Does it? -Nice! 451 00:39:22,083 --> 00:39:23,875 -Wish I was there. -Come! 452 00:39:24,291 --> 00:39:26,458 Hey, get Chub for a video chat. 453 00:39:27,000 --> 00:39:28,125 No way! 454 00:39:28,416 --> 00:39:32,750 -Why not? Come on, Chub! Come here! -Right, let me get him! 455 00:39:32,833 --> 00:39:33,875 You just wait. 456 00:39:33,958 --> 00:39:36,375 Hey, I was joking! 457 00:39:36,458 --> 00:39:37,791 Don't you want to see him? 458 00:39:37,875 --> 00:39:39,250 Just joking. 459 00:39:39,333 --> 00:39:41,458 Where are my snacks? 460 00:39:42,375 --> 00:39:44,458 Chub, your daughter? 461 00:39:48,500 --> 00:39:49,708 Hey, Boss Chub! 462 00:39:49,791 --> 00:39:50,708 Long time no see! 463 00:39:50,791 --> 00:39:52,208 Yup! 464 00:39:52,291 --> 00:39:55,291 Boss Chub, here you are! What would you like today? 465 00:39:55,375 --> 00:39:56,625 The usual. 466 00:39:57,166 --> 00:39:58,833 Boss Chub, my treat. 467 00:39:58,916 --> 00:39:59,916 Thanks. 468 00:40:00,208 --> 00:40:01,250 Thanks. 469 00:40:01,875 --> 00:40:05,458 Boss, you've got a pretty daughter. 470 00:40:05,541 --> 00:40:07,125 Where have you been hiding her? 471 00:40:08,041 --> 00:40:11,583 Nah, she came to live with me recently. 472 00:40:11,666 --> 00:40:13,625 Wow, lucky you! 473 00:40:18,166 --> 00:40:19,541 You know them well, huh? 474 00:40:21,833 --> 00:40:22,833 I come here often. 475 00:40:26,333 --> 00:40:28,458 You've got their backs, eh? 476 00:40:35,250 --> 00:40:36,250 Hello, Chairman Lin. 477 00:40:37,375 --> 00:40:42,041 You're welcome. My duty. 478 00:40:45,041 --> 00:40:46,583 Tea? Sure! 479 00:40:47,791 --> 00:40:50,541 Sure. Be right there. 480 00:40:54,083 --> 00:40:55,166 Going to school the day after tomorrow? 481 00:40:56,125 --> 00:40:57,083 I'll take you there. 482 00:40:57,458 --> 00:40:58,916 It's okay. I'll go by myself. 483 00:41:02,250 --> 00:41:05,041 I bought you a cell phone so you can call me. 484 00:41:05,625 --> 00:41:07,125 Boss Chub, here's your food. 485 00:41:08,375 --> 00:41:09,791 -Awesome. -Enjoy! 486 00:41:09,875 --> 00:41:10,833 Thanks. 487 00:42:23,583 --> 00:42:25,208 Haven't you been told? 488 00:42:25,541 --> 00:42:29,666 Didn't your dad ever tell you to get lost when someone shows a gun? 489 00:42:29,750 --> 00:42:30,750 Got it? 490 00:43:26,000 --> 00:43:27,291 Have I woken you up? 491 00:43:28,375 --> 00:43:29,291 No. 492 00:43:57,500 --> 00:43:58,416 Go to bed. 493 00:43:58,750 --> 00:44:00,000 I'll help you upstairs. 494 00:44:00,083 --> 00:44:01,458 It's okay. 495 00:44:01,833 --> 00:44:02,791 Go to sleep. 496 00:44:14,375 --> 00:44:15,375 Boogie. 497 00:44:17,958 --> 00:44:19,375 Study hard. 498 00:44:20,416 --> 00:44:22,250 Don't be useless like me. 499 00:44:35,458 --> 00:44:36,500 Good night, Chub. 500 00:44:58,291 --> 00:44:59,250 Come and help. 501 00:45:16,916 --> 00:45:18,208 You sprayed water on me! 502 00:45:23,125 --> 00:45:25,666 Chub, what's the tattoo on your back? 503 00:45:31,333 --> 00:45:32,333 Can I see? 504 00:45:32,833 --> 00:45:33,750 No. 505 00:45:35,333 --> 00:45:36,625 Let me see! 506 00:45:39,958 --> 00:45:40,958 Meany! 507 00:45:49,291 --> 00:45:50,708 Really mean! 508 00:45:54,041 --> 00:45:55,250 Swap. 509 00:46:08,708 --> 00:46:09,791 Right, stop fooling around. 510 00:46:11,708 --> 00:46:16,166 BOOGIE 511 00:46:18,625 --> 00:46:21,750 Students, this is our new classmate. 512 00:46:21,833 --> 00:46:24,583 Let's welcome Chen Xinwu. 513 00:46:28,125 --> 00:46:30,458 Please introduce yourself to everyone. 514 00:46:34,791 --> 00:46:36,541 Hello, my name is Chen Xinwu. 515 00:46:36,791 --> 00:46:37,875 Nicknamed Boogie. 516 00:46:38,208 --> 00:46:39,458 I transferred from Kinmen. 517 00:46:42,041 --> 00:46:43,458 Xinwu is from Kinmen. 518 00:46:43,541 --> 00:46:45,291 Any questions for her, guys? 519 00:46:45,375 --> 00:46:48,458 Your name is Wu. You love dancing? 520 00:46:48,625 --> 00:46:49,583 No. 521 00:46:50,000 --> 00:46:52,833 Care for some sorghum liquor tonight? 522 00:46:52,916 --> 00:46:54,041 I don't drink. 523 00:46:54,125 --> 00:46:55,500 It's okay. I'll show you. 524 00:46:57,416 --> 00:46:58,291 Behave, guys! 525 00:46:58,375 --> 00:47:00,291 What is Kinmen like? 526 00:47:01,000 --> 00:47:01,875 Kinmenish. 527 00:47:04,833 --> 00:47:06,000 Do you like ball games? 528 00:47:07,000 --> 00:47:07,916 No. 529 00:47:08,208 --> 00:47:10,250 Any boyfriend? 530 00:47:13,291 --> 00:47:14,791 I'd rather not answer. 531 00:47:18,166 --> 00:47:19,291 Be quiet! 532 00:47:19,625 --> 00:47:20,750 What are your hobbies? 533 00:47:21,833 --> 00:47:23,416 My hobbies... 534 00:47:24,541 --> 00:47:28,875 I like collecting bullets, hand grenades, landmine warning plates. 535 00:47:29,583 --> 00:47:32,208 Wow, Chen's hobbies are quite unique! 536 00:47:32,791 --> 00:47:34,583 Xinwu, please have a seat. 537 00:47:36,833 --> 00:47:40,375 Right, let's start class. Open your books. 538 00:47:43,083 --> 00:47:44,291 Lesson Two. 539 00:47:52,375 --> 00:47:53,541 Who cares? 540 00:47:53,625 --> 00:47:54,583 Excuse us. 541 00:47:54,666 --> 00:47:55,916 This is awesome, man! 542 00:47:57,041 --> 00:47:59,125 Excuse us, will you? 543 00:47:59,208 --> 00:48:00,583 Shit, can't you pass? 544 00:48:01,958 --> 00:48:03,541 What the fuck? 545 00:48:06,416 --> 00:48:07,958 Get outta my way! 546 00:48:08,041 --> 00:48:10,416 -Freak! -Haven't you been told, huh? 547 00:48:19,416 --> 00:48:20,416 Smells nice. 548 00:48:32,083 --> 00:48:34,208 Chub, you know how to cook? 549 00:48:34,875 --> 00:48:36,416 Yup, haven't cooked for ages. 550 00:48:38,750 --> 00:48:42,541 I was an apprentice when I was young. 551 00:48:44,750 --> 00:48:46,000 What's this dish? 552 00:48:46,958 --> 00:48:48,291 Stir-fried potato strips. 553 00:48:50,083 --> 00:48:51,916 I can cook, too. A-Ma taught me. 554 00:48:52,250 --> 00:48:54,958 -Really? Your turn next time. -Sure! 555 00:48:57,291 --> 00:48:58,458 How was school? 556 00:49:01,583 --> 00:49:02,541 Nothing. 557 00:49:04,166 --> 00:49:05,083 What nothing? 558 00:49:05,875 --> 00:49:07,208 Do you mean like "nothing"? 559 00:49:18,583 --> 00:49:19,708 Not happy at school? 560 00:49:20,750 --> 00:49:21,666 Never mind. 561 00:49:22,750 --> 00:49:25,458 Chub, why are you called Chub? 562 00:49:29,458 --> 00:49:33,000 Chubs are small fish in a stream. 563 00:49:33,500 --> 00:49:36,208 When I was young, I was... brainless. 564 00:49:36,708 --> 00:49:38,083 I provoked a boss. 565 00:49:39,125 --> 00:49:42,458 He scolded me, saying eels devour chubs. 566 00:49:42,791 --> 00:49:44,333 Chubs don't deserve to live. 567 00:49:46,833 --> 00:49:50,666 Not long after, he got killed by another boss. 568 00:49:51,666 --> 00:49:52,625 By coincidence, 569 00:49:53,916 --> 00:49:57,000 the killer was nicknamed "Fisherman". 570 00:49:58,375 --> 00:49:59,333 Poor eel. 571 00:50:06,166 --> 00:50:07,208 Boss! 572 00:50:11,291 --> 00:50:14,416 -Nanko! -This way. 573 00:51:04,041 --> 00:51:05,833 Good job, Nanko! 574 00:51:06,291 --> 00:51:08,291 Thanks for the hard work for this temple. 575 00:51:08,958 --> 00:51:09,958 Just doing my duties. 576 00:51:10,750 --> 00:51:13,916 Stunt, making good money these days? 577 00:51:14,000 --> 00:51:15,333 You look as shiny as gold! 578 00:51:15,416 --> 00:51:17,000 Nah, empty pockets still! 579 00:51:17,416 --> 00:51:20,041 Hey, Boss! Sawadeeka! 580 00:51:20,833 --> 00:51:23,208 Boss Ox, have a rest first. 581 00:51:23,291 --> 00:51:26,250 I'll pick you up tomorrow night for dinner. 582 00:51:26,333 --> 00:51:27,458 Okay. Right... 583 00:51:27,541 --> 00:51:29,458 Isn't Boogie living with you? 584 00:51:29,666 --> 00:51:30,583 Yeah. 585 00:51:31,041 --> 00:51:32,583 Then bring her along. 586 00:51:34,333 --> 00:51:36,000 It's not appropriate for kids... 587 00:51:36,958 --> 00:51:38,291 Just dinner. 588 00:51:38,750 --> 00:51:40,791 Haven't seen her since she was born! 589 00:51:42,291 --> 00:51:43,166 Okay, okay. 590 00:51:43,250 --> 00:51:44,750 Boss, have some tea. 591 00:51:44,833 --> 00:51:46,416 Come, have some tea. 592 00:51:49,208 --> 00:51:52,541 Dreamer, here. 593 00:51:52,625 --> 00:51:54,333 Sure, I'll do it. 594 00:51:54,416 --> 00:51:55,666 Don't worry, I can do it. 595 00:51:55,750 --> 00:51:57,708 ‎More drinks? ‎Mixing liquir and beer is too much. 596 00:51:57,791 --> 00:51:58,916 ‎Combine with previous. 597 00:51:59,000 --> 00:52:01,750 Come, let's drink! 598 00:52:02,625 --> 00:52:03,625 Drink up! 599 00:52:04,625 --> 00:52:07,375 That's sweet. How sweet is that? 600 00:52:07,625 --> 00:52:08,583 Let me! 601 00:52:14,000 --> 00:52:15,625 What's your name? 602 00:52:16,083 --> 00:52:17,333 Lulu! 603 00:52:17,416 --> 00:52:19,583 Cutie! 604 00:52:21,083 --> 00:52:22,916 Here comes the diva's song. 605 00:52:23,000 --> 00:52:25,000 -What's your name? -I'm Lulu. 606 00:52:25,083 --> 00:52:27,958 Two Lulu's? Are you nuts? 607 00:52:28,041 --> 00:52:29,666 I'm Lulu, too! 608 00:52:35,708 --> 00:52:37,166 Uncle, cheers! 609 00:52:39,250 --> 00:52:40,583 You just drink juice. 610 00:52:40,666 --> 00:52:42,541 See, Boogie's making a toast to me. 611 00:52:42,625 --> 00:52:44,458 I feel like a king now! 612 00:52:48,791 --> 00:52:52,041 Boss, it's not fair. That's snobbish! 613 00:52:52,125 --> 00:52:53,166 Snobbish? 614 00:52:54,125 --> 00:52:58,791 Well, Boogie is cuter than any of you! 615 00:52:58,875 --> 00:52:59,750 Isn't she? 616 00:53:01,750 --> 00:53:04,250 Coco is the cutest. 617 00:53:07,000 --> 00:53:10,125 Coco is the prettiest. 618 00:53:11,375 --> 00:53:15,458 Dreamer, don't make it difficult for Chub. 619 00:53:15,750 --> 00:53:18,625 Well, I'll drink some more then. 620 00:53:24,166 --> 00:53:28,458 Boogie, here is full of old men. 621 00:53:28,541 --> 00:53:30,125 Don't we make you uncomfortable? 622 00:53:30,208 --> 00:53:31,791 Nope, it's fun! 623 00:53:34,458 --> 00:53:36,750 I'm old. I hate noise. 624 00:53:38,208 --> 00:53:41,708 Do you know what my favorite is? 625 00:53:44,666 --> 00:53:45,583 Clubbing. 626 00:53:47,291 --> 00:53:48,916 You know clubbing? 627 00:53:49,916 --> 00:53:54,125 Nah, I don't go clubbing these days. 628 00:53:54,625 --> 00:53:56,500 I love fishing. 629 00:53:58,291 --> 00:54:00,583 Uncle, I also like fishing. 630 00:54:00,666 --> 00:54:01,791 Where do you go fishing? 631 00:54:03,625 --> 00:54:06,666 I used to go fishing in the early morning. 632 00:54:07,208 --> 00:54:11,958 Chub and I went fishing in the stream. 633 00:54:12,791 --> 00:54:18,541 If I don't go, I don't feel right all day long. 634 00:54:38,916 --> 00:54:39,958 Here, cheers! 635 00:54:48,958 --> 00:54:51,458 Boogie, don't be defensive. 636 00:54:52,708 --> 00:54:53,750 I won't steal Chub away. 637 00:54:57,166 --> 00:54:58,166 Let me tell you... 638 00:55:00,750 --> 00:55:02,333 you are always in Chub's heart. 639 00:55:07,041 --> 00:55:09,291 One day you'll know. 640 00:55:55,375 --> 00:55:56,250 Going anywhere? 641 00:55:57,000 --> 00:55:58,125 Quite arrogant that last time. 642 00:55:59,791 --> 00:56:02,125 Fuck, I'm asking. Answer me, you bitch! 643 00:56:13,291 --> 00:56:15,708 Staring at me? What's your problem? 644 00:56:18,083 --> 00:56:19,666 Ninth grader, eh? 645 00:56:19,750 --> 00:56:21,041 Bitch, don't touch! 646 00:56:22,583 --> 00:56:23,541 What's your name? 647 00:56:26,958 --> 00:56:28,125 Boogie your grandboss. 648 00:56:28,791 --> 00:56:30,083 What the fuck? 649 00:56:30,166 --> 00:56:31,208 Boogie your grandboss. 650 00:56:31,291 --> 00:56:32,375 Did she say grandboss? 651 00:56:33,291 --> 00:56:34,375 Fuck your dad! 652 00:56:36,125 --> 00:56:38,375 That will make you very sorry! 653 00:56:39,166 --> 00:56:40,333 Sorry for what, shit? 654 00:56:41,625 --> 00:56:44,041 Who's your dad? Say it! 655 00:56:45,166 --> 00:56:46,125 Check it out. 656 00:56:46,416 --> 00:56:48,000 -Give it back! -Get lost! 657 00:56:48,291 --> 00:56:49,333 A phone. 658 00:56:50,041 --> 00:56:50,916 iPhone! 659 00:56:51,000 --> 00:56:52,541 -Give it back! -Give it to me. 660 00:56:52,625 --> 00:56:53,750 -Give it back! -Come get it! 661 00:56:53,833 --> 00:56:55,000 Give it back! 662 00:56:55,666 --> 00:56:56,625 Pushing me, eh? 663 00:56:57,833 --> 00:56:59,291 -Dared to push, eh? -Give it back! 664 00:57:02,125 --> 00:57:04,583 I'm warning you. Better watch yourself! 665 00:57:07,541 --> 00:57:08,500 Let's go! 666 00:57:18,708 --> 00:57:19,875 Shit! Minny! 667 00:57:20,583 --> 00:57:21,750 You're bleeding! 668 00:57:22,125 --> 00:57:23,125 Here. 669 00:57:26,125 --> 00:57:27,291 Stupid jackass! 670 00:57:30,541 --> 00:57:31,625 Who did it first? 671 00:57:33,250 --> 00:57:34,500 I did. 672 00:57:36,958 --> 00:57:38,916 Did Boogie provoke you? 673 00:57:41,500 --> 00:57:42,500 She said... 674 00:57:45,583 --> 00:57:46,708 Boogie your grandboss. 675 00:57:53,083 --> 00:57:55,166 Did she mention me or Boss Ox? 676 00:57:55,958 --> 00:57:58,666 No, she didn't, that's why I... 677 00:57:59,958 --> 00:58:04,208 Chub, if Boogie had mentioned Boss Ox, or you, Boss Chub, 678 00:58:04,291 --> 00:58:05,708 Minny wouldn't have dared. 679 00:58:05,791 --> 00:58:07,000 I'd have kicked her ass myself! 680 00:58:10,166 --> 00:58:12,250 All right, it's okay. 681 00:58:12,458 --> 00:58:15,541 We are all buddies. 682 00:58:16,166 --> 00:58:18,125 Minny is sorry anyway. 683 00:58:20,208 --> 00:58:21,333 Thank you, Boss Ox. 684 00:58:22,166 --> 00:58:24,208 Minny, say thank you to Boss Ox, quick. 685 00:58:24,291 --> 00:58:26,041 And to Boss Chub. 686 00:58:26,583 --> 00:58:29,416 Unle Ox, Uncle Chub, thank you. 687 00:58:31,208 --> 00:58:32,500 Guo, never mind. 688 00:58:32,583 --> 00:58:35,458 We are sorry. We'll leave now. 689 00:58:35,541 --> 00:58:36,916 Come for tea sometime. 690 00:58:37,000 --> 00:58:38,541 Will do, thanks. 691 00:58:40,583 --> 00:58:44,208 Chub, come have tea. 692 00:58:48,541 --> 00:58:50,541 "Boogie your grandboss", eh? 693 00:58:53,833 --> 00:58:56,291 Being a parent is like being a gangster. 694 00:58:57,833 --> 00:58:59,166 You know what I mean? 695 00:59:04,541 --> 00:59:08,625 Happy yet worried, worried yet happy? 696 00:59:09,291 --> 00:59:14,000 Are you having a puppet show, or being poetic? 697 00:59:15,416 --> 00:59:20,250 I'm saying... it costs a lot to raise kids. 698 00:59:22,125 --> 00:59:25,166 Being a gangster no longer makes big money. 699 00:59:26,166 --> 00:59:29,000 Gaming, gambling, brothels... 700 00:59:29,291 --> 00:59:30,416 None of it earns big. 701 00:59:32,375 --> 00:59:35,208 Yeah, all hard-earned money. 702 00:59:36,208 --> 00:59:40,375 If the company wants to continue, we have to do something. 703 00:59:41,375 --> 00:59:43,708 Boss Ox, you have some idea? 704 00:59:46,541 --> 00:59:47,625 Drugs. 705 00:59:53,916 --> 00:59:58,458 Man, after so many years, you're still the same. 706 00:59:58,541 --> 00:59:59,416 Drink your tea! 707 01:00:01,666 --> 01:00:04,333 Boss, I have a kid to take care of. 708 01:00:04,416 --> 01:00:08,291 A friend and I might open a restaurant. 709 01:00:10,166 --> 01:00:11,458 Fine, fine... 710 01:00:20,458 --> 01:00:23,041 Boogie, what are you hiding here for? 711 01:00:23,500 --> 01:00:24,916 Why do I have to report my whereabouts? 712 01:00:27,291 --> 01:00:30,000 Hi, I'm Sam, Minny's cousin. 713 01:00:30,291 --> 01:00:32,333 She was born brainless. Don't be angry. 714 01:00:32,708 --> 01:00:34,458 Hell, who are you calling brainless? 715 01:00:34,541 --> 01:00:36,666 Hitting on girls is not my business. 716 01:00:37,291 --> 01:00:39,208 Continue guys, I'm leaving. 717 01:00:41,666 --> 01:00:42,541 Boogie... 718 01:00:45,375 --> 01:00:47,541 I'm sorry for what happened. 719 01:00:48,375 --> 01:00:50,791 I didn't know your dad is Chub. 720 01:00:51,583 --> 01:00:52,458 Never mind. 721 01:00:53,916 --> 01:00:55,791 How's your head? 722 01:00:57,500 --> 01:00:59,541 Oh, it's nothing. 723 01:01:01,083 --> 01:01:02,416 But you were really violent. 724 01:01:03,916 --> 01:01:06,208 I apologize, I really do. 725 01:01:09,916 --> 01:01:10,875 Where are you going? 726 01:01:11,375 --> 01:01:12,500 Hanging out with friends. 727 01:01:13,291 --> 01:01:14,791 -Come home early. -Okay. 728 01:01:15,125 --> 01:01:16,166 Makeup, too? 729 01:01:16,750 --> 01:01:17,625 Yeah. 730 01:01:19,833 --> 01:01:22,166 Stay away from strange places. 731 01:01:22,541 --> 01:01:23,458 All right! 732 01:01:27,791 --> 01:01:29,333 What are strange places? 733 01:01:36,041 --> 01:01:38,541 Left side, that blue one. 734 01:01:38,625 --> 01:01:40,083 New stuff! 735 01:01:40,166 --> 01:01:42,250 -Come to my house sometime. -Let's have fun. 736 01:01:51,375 --> 01:01:52,500 Cover him up! 737 01:01:52,583 --> 01:01:54,500 -This is so fun! -Pervert. 738 01:01:56,083 --> 01:01:57,166 Stop playing! 739 01:01:57,458 --> 01:01:58,541 It's obscene! 740 01:01:59,041 --> 01:02:00,041 Cover him up! 741 01:02:01,541 --> 01:02:02,791 What the hell? 742 01:02:07,333 --> 01:02:09,666 Boogie, how about this one? 743 01:02:13,791 --> 01:02:16,041 No, that's too dark. Try something else. 744 01:02:16,833 --> 01:02:19,666 How about the gray one? It looks nice. 745 01:02:21,000 --> 01:02:22,041 Lower. 746 01:02:22,791 --> 01:02:24,375 Nah, this one's better. 747 01:02:24,458 --> 01:02:25,416 It's brighter. 748 01:02:32,291 --> 01:02:33,625 Why is this one still tacky? 749 01:02:36,333 --> 01:02:37,875 -Boogie. -Hello, Teacher. 750 01:02:38,541 --> 01:02:39,666 Please come in. 751 01:02:40,000 --> 01:02:40,958 Nice to meet you, Mr. Chen. 752 01:02:41,041 --> 01:02:42,083 Nice to meet you. 753 01:02:42,166 --> 01:02:44,333 Please have a seat. 754 01:02:44,750 --> 01:02:45,666 Thank you. 755 01:02:48,458 --> 01:02:50,125 Do you smoke? 756 01:02:50,208 --> 01:02:51,166 No. 757 01:02:53,125 --> 01:02:55,333 Mr. Chen, I'm here for a routine visit. 758 01:02:55,416 --> 01:02:56,333 Sure... 759 01:02:57,791 --> 01:02:59,375 -Teacher, have some tea? -Thank you. 760 01:03:01,083 --> 01:03:02,458 What do you do? 761 01:03:02,541 --> 01:03:04,500 -I... uh... I... -Financial sector. 762 01:03:07,500 --> 01:03:09,541 Which part of the financial sector? 763 01:03:09,625 --> 01:03:11,791 -It's... well... -Non-performing asset management. 764 01:03:15,291 --> 01:03:16,500 Oh, okay. 765 01:03:16,583 --> 01:03:20,208 Teacher, if Boogie misbehaves at school, 766 01:03:20,875 --> 01:03:22,583 it's totally fine to punish her. 767 01:03:23,583 --> 01:03:25,541 No, we don't physically punish kids now. 768 01:03:25,916 --> 01:03:27,958 Boogie behaves well. She's quiet at school. 769 01:03:28,833 --> 01:03:32,416 As for academic performance, I believe she can do better 770 01:03:32,500 --> 01:03:33,666 if she works harder. 771 01:03:34,583 --> 01:03:37,166 Yes, I'll make sure she does that. 772 01:03:38,083 --> 01:03:40,041 Teacher, thank you very much. 773 01:03:41,708 --> 01:03:44,333 This is a small present for you. 774 01:03:44,708 --> 01:03:45,958 I can't take this. 775 01:03:46,250 --> 01:03:50,708 It's a small gift to show my gratitude. 776 01:03:52,958 --> 01:03:54,583 Boogie, a long holiday is coming. 777 01:03:54,666 --> 01:03:55,916 Do you have any plans? 778 01:03:57,916 --> 01:03:59,208 I want to go with Chub... 779 01:04:00,250 --> 01:04:02,000 I want to go out with my family. 780 01:04:03,041 --> 01:04:04,416 Anywhere in particular? 781 01:04:07,041 --> 01:04:07,958 To Yehliu. 782 01:04:10,958 --> 01:04:13,708 Great. I look forward to your travel notes. 783 01:04:15,208 --> 01:04:17,708 Boogie is good at compositions. A good story-teller. 784 01:04:18,291 --> 01:04:21,333 She wrote about a gangster soldier. 785 01:04:21,416 --> 01:04:22,458 Quite exciting. 786 01:04:23,208 --> 01:04:25,291 Huh? Gangster soldier? 787 01:04:25,750 --> 01:04:26,958 I just made it up. 788 01:04:45,541 --> 01:04:46,875 You gave the teacher a diamond watch? 789 01:04:47,333 --> 01:04:48,333 Should I not have? 790 01:04:49,250 --> 01:04:50,541 Wasn't she offended? 791 01:04:51,583 --> 01:04:52,500 I don't think so. 792 01:04:54,250 --> 01:04:55,125 Did you buy it? 793 01:04:56,083 --> 01:04:58,125 Got it from my friend's pawn shop. 794 01:04:58,208 --> 01:04:59,166 It cost nothing. 795 01:05:02,041 --> 01:05:03,875 Next week I'm going back to Kuala Lumpur. 796 01:05:05,000 --> 01:05:06,333 He finally agreed to sign the divorce papers. 797 01:05:07,416 --> 01:05:08,458 Did he give you a hard time? 798 01:05:10,750 --> 01:05:12,375 It's been a long time. 799 01:05:14,250 --> 01:05:15,250 Finally it's finished. 800 01:05:24,708 --> 01:05:25,583 Boss Ox! 801 01:05:26,458 --> 01:05:29,833 Chub, come, have tea! 802 01:05:31,875 --> 01:05:32,750 Thanks. 803 01:05:34,625 --> 01:05:35,500 Right. 804 01:05:36,041 --> 01:05:39,250 About Dreamer. 805 01:05:39,791 --> 01:05:41,625 I need a big favor from you. 806 01:05:44,458 --> 01:05:47,458 Boss, now you've mentioned. Sure, truce. 807 01:05:48,583 --> 01:05:49,750 Appreciated. 808 01:05:51,625 --> 01:05:56,583 Chub, tell Dreamer to behave himself. 809 01:05:56,666 --> 01:05:58,583 Watch his own attitude. 810 01:05:58,666 --> 01:06:01,250 Yes, he'll never do it again. 811 01:06:01,958 --> 01:06:06,083 Chief, about Dreamer, I apologize. 812 01:06:07,416 --> 01:06:10,000 Here, smoke. 813 01:06:22,083 --> 01:06:26,416 Right, let's forget about this. 814 01:06:28,291 --> 01:06:31,833 Chub, we are all buddies now. 815 01:06:33,125 --> 01:06:35,416 About the Thai business Boss Ox mentioned. 816 01:06:36,166 --> 01:06:38,041 Can you cooperate, then? 817 01:06:43,250 --> 01:06:48,458 Chief, I have never seen a cop as dirty as you. 818 01:06:50,583 --> 01:06:51,583 I'll leave you alone. 819 01:06:58,041 --> 01:07:01,875 Motherfucker, what's that attitude? 820 01:07:03,916 --> 01:07:06,291 How am I going to turn a blind eye to Dreamer's thing? 821 01:07:21,791 --> 01:07:23,375 What do I need a hat for? 822 01:07:24,583 --> 01:07:26,541 You look intimidating with that crew cut. 823 01:07:27,958 --> 01:07:29,208 This is a Japanese style haircut. 824 01:07:33,250 --> 01:07:34,500 Stand here. 825 01:07:34,583 --> 01:07:37,083 -Look here, that spot. -Alright. 826 01:07:37,291 --> 01:07:38,208 Smile. 827 01:07:42,416 --> 01:07:43,333 Squat. 828 01:07:43,583 --> 01:07:44,791 Yes, look up. 829 01:07:45,875 --> 01:07:47,166 Here, look this way. 830 01:08:02,458 --> 01:08:03,833 Happy birthday, Boogie. 831 01:08:04,333 --> 01:08:05,500 Happy Birthday. 832 01:08:05,583 --> 01:08:06,666 Boogie is 15. 833 01:08:06,750 --> 01:08:07,625 Thanks. 834 01:08:07,708 --> 01:08:11,791 First time to celebrate your birthday. I wish you health and happiness. 835 01:08:12,166 --> 01:08:13,125 To stay young and pretty! 836 01:08:13,833 --> 01:08:14,916 Thanks! 837 01:08:15,958 --> 01:08:17,333 -Birthday song! -Sure. 838 01:08:17,708 --> 01:08:19,666 Ready? Now! 839 01:08:22,166 --> 01:08:23,166 Who's that? 840 01:08:28,791 --> 01:08:30,500 A birthday bear! 841 01:08:30,583 --> 01:08:32,208 -Thanks! -Can you handle it? 842 01:08:32,291 --> 01:08:33,291 Yes. 843 01:08:33,375 --> 01:08:34,875 Chub, sorry about this. 844 01:08:34,958 --> 01:08:36,500 -How do you know? -You are mean, Chub. 845 01:08:36,583 --> 01:08:38,708 You didn't tell us about Boogie's birthday. 846 01:08:40,000 --> 01:08:41,958 Fortunately it was on Facebook. 847 01:08:43,708 --> 01:08:44,750 Faze-what? 848 01:08:45,291 --> 01:08:46,708 What does it have to do with Boogie's birthday? 849 01:08:46,791 --> 01:08:50,000 Nah, it's F.B.! Boogie got an F.B.? 850 01:08:50,083 --> 01:08:51,416 -Yes, I added her. -Did she add you? 851 01:08:51,500 --> 01:08:52,750 Sure, didn't you add her? 852 01:08:52,833 --> 01:08:54,791 -Right, let's sing, stop talking. -F.B. means Facebook. 853 01:08:56,166 --> 01:08:58,583 Sure, let's sing! Ready? 854 01:08:58,875 --> 01:09:01,041 -Happy birthday to you -"Boogie your grandboss" birthday. 855 01:09:01,125 --> 01:09:03,125 Shouldn't you have let me know? 856 01:09:03,208 --> 01:09:04,208 Boss Ox! 857 01:09:04,958 --> 01:09:06,708 Such a pitiful cake. 858 01:09:06,791 --> 01:09:07,791 That's mean! 859 01:09:09,458 --> 01:09:10,750 Boss Ox! Have a seat. 860 01:09:13,166 --> 01:09:17,416 Boogie, I was lucky to know about this. 861 01:09:17,500 --> 01:09:18,541 I've prepared a gift. 862 01:09:19,166 --> 01:09:21,250 Here! Happy Birthday! 863 01:09:21,625 --> 01:09:22,666 ‎No need for this. 864 01:09:23,791 --> 01:09:24,791 Thank you, Uncle! 865 01:09:28,958 --> 01:09:31,375 Chub, what's the matter? 866 01:09:31,458 --> 01:09:33,208 Your shitty face looks ugly. 867 01:09:34,541 --> 01:09:40,416 You see, we don't work together, but you are still my bro, aren't you? 868 01:09:42,541 --> 01:09:43,583 Yeah. 869 01:09:44,416 --> 01:09:48,791 Happy birthday to you 870 01:09:48,875 --> 01:09:52,791 Happy birthday to you 871 01:09:52,875 --> 01:09:56,666 ‎Happy birthday to you 872 01:09:57,125 --> 01:10:01,041 ‎Happy birthday to you 873 01:10:01,791 --> 01:10:02,875 Ready? 874 01:10:03,166 --> 01:10:05,666 Okay, one, two, three! 875 01:10:07,291 --> 01:10:09,125 One, two, three! 876 01:10:16,583 --> 01:10:19,041 Who promised to pay for drinks if they lost? You need to treat us. 877 01:10:19,125 --> 01:10:20,750 Not me, you did. 878 01:10:22,208 --> 01:10:24,041 Don't push me. 879 01:10:27,208 --> 01:10:28,833 You lost. Admit it. 880 01:11:07,541 --> 01:11:09,291 -Was the food tasty? -Yeah. 881 01:11:12,958 --> 01:11:13,875 It's raining. 882 01:11:16,125 --> 01:11:17,208 Do me a favor, okay? 883 01:11:18,625 --> 01:11:19,583 What? 884 01:11:21,583 --> 01:11:23,000 Keep this for me. 885 01:11:25,125 --> 01:11:27,958 I'll be dead if my dad finds me smoking. 886 01:11:41,583 --> 01:11:43,375 Why did that guy bring you back? 887 01:11:44,583 --> 01:11:45,500 It's nothing. 888 01:11:49,083 --> 01:11:50,291 Your boyfriend? 889 01:11:52,208 --> 01:11:55,458 Come here. 890 01:12:02,416 --> 01:12:03,416 You're still in junior high. 891 01:12:03,500 --> 01:12:05,791 It's too early to have a boyfriend, you know? 892 01:12:07,041 --> 01:12:08,291 I haven't got one. 893 01:12:08,500 --> 01:12:09,791 Give me your bag! 894 01:12:12,708 --> 01:12:13,666 Give it to me! 895 01:12:34,875 --> 01:12:35,833 What's this? 896 01:12:44,000 --> 01:12:45,125 Is he using drugs? 897 01:12:48,458 --> 01:12:49,375 Kneel down. 898 01:12:50,750 --> 01:12:52,000 Why should I? 899 01:12:52,083 --> 01:12:53,083 Down! 900 01:12:54,250 --> 01:12:55,583 Because I told you to. Down! 901 01:13:01,958 --> 01:13:04,916 Gangsters used to despise drug dealers. 902 01:13:06,666 --> 01:13:08,666 I'm still that kind of person. 903 01:13:09,708 --> 01:13:12,625 I'd rather be poor like a beggar than touching this. 904 01:13:15,750 --> 01:13:19,125 I punishing you because you brought drugs home. 905 01:13:21,000 --> 01:13:21,958 Let me tell you. 906 01:13:23,750 --> 01:13:26,333 You're not allowed to hang out with him. 907 01:13:27,125 --> 01:13:28,375 Or Minny. 908 01:13:30,583 --> 01:13:32,166 Minny didn't do anything wrong. 909 01:13:35,375 --> 01:13:37,625 Being with Minny only makes you worse! 910 01:13:40,833 --> 01:13:43,500 Your buddies are also all gangsters! 911 01:13:43,583 --> 01:13:44,541 Shut up! 912 01:13:45,291 --> 01:13:46,375 What's wrong with you? 913 01:13:48,208 --> 01:13:50,958 Are you copying me in trying to be a gangster? 914 01:13:56,833 --> 01:13:58,083 Yes, I am! 915 01:13:59,208 --> 01:14:00,500 I also got a tattoo! 916 01:14:01,041 --> 01:14:02,083 A tattoo? 917 01:14:03,875 --> 01:14:05,666 You can have it, why can't I? 918 01:14:05,750 --> 01:14:07,083 Because you can't! 919 01:14:11,250 --> 01:14:12,958 Why can't I copy you? 920 01:14:22,666 --> 01:14:25,500 Chub cares. That's why he got angry. 921 01:14:25,916 --> 01:14:28,916 If it were Dreamer, he would have beaten him up. 922 01:14:29,208 --> 01:14:33,625 Yeah, I've been with Chub since I was a kid. 923 01:14:33,708 --> 01:14:35,708 He was very strict. Even now he's the same. 924 01:14:35,791 --> 01:14:37,833 He didn't just nag. He hit me. 925 01:14:37,916 --> 01:14:39,416 He used a stick... 926 01:14:40,291 --> 01:14:41,208 Boss. 927 01:14:47,291 --> 01:14:49,958 Boogie is still sad. Go talk to her. 928 01:14:51,750 --> 01:14:54,416 Dreamer, carry those empty bottles outside. 929 01:14:54,500 --> 01:14:55,500 Empty ones? 930 01:15:31,583 --> 01:15:32,500 I scared you tonight. 931 01:15:40,500 --> 01:15:41,916 I didn't mean to be harsh. 932 01:15:42,500 --> 01:15:43,500 I was just worried... 933 01:15:45,958 --> 01:15:47,000 and afraid. 934 01:15:51,166 --> 01:15:52,875 I thought you were fearless. 935 01:15:54,500 --> 01:15:57,041 Ever since you came to Taiwan, I've started to know what fear is. 936 01:16:00,625 --> 01:16:02,291 Have you regretted having me here? 937 01:16:03,041 --> 01:16:04,375 I'm just worried. 938 01:16:05,583 --> 01:16:07,041 You don't have to be. 939 01:16:09,000 --> 01:16:11,458 You've been copying me. How can I not worry? 940 01:16:12,375 --> 01:16:14,958 Chub, you are the nearest person to me. 941 01:16:15,208 --> 01:16:17,166 Of course I have to copy you. 942 01:16:17,833 --> 01:16:20,625 You don't have to. You are my kid. 943 01:16:21,333 --> 01:16:22,291 It's genetic. 944 01:16:35,000 --> 01:16:38,250 Chub, that hat looks nice on you. 945 01:16:40,500 --> 01:16:41,416 Really? 946 01:16:55,791 --> 01:16:58,291 Boogie, you've been avoiding me all day. 947 01:17:06,041 --> 01:17:06,958 What the hell? 948 01:18:18,875 --> 01:18:22,833 ...work hard with this source from abroad. 949 01:18:23,125 --> 01:18:24,375 We'll succeed soon. 950 01:18:33,791 --> 01:18:34,666 Boss. 951 01:18:43,000 --> 01:18:43,958 Boss Ox. 952 01:18:47,583 --> 01:18:49,666 I found this in Boogie's bag. 953 01:18:49,750 --> 01:18:50,666 What? 954 01:18:52,083 --> 01:18:53,625 How come? 955 01:19:00,833 --> 01:19:02,083 I'll deal with this! 956 01:19:03,583 --> 01:19:05,666 No more. We are finished. 957 01:19:06,458 --> 01:19:08,583 Chub! 958 01:19:09,583 --> 01:19:11,958 Do you have to fall out with me because of this? 959 01:19:12,541 --> 01:19:13,416 Boss. 960 01:19:15,166 --> 01:19:20,583 Dreamer, Stunt. If you want to do this, you'll have your way. I'll have mine. 961 01:19:22,583 --> 01:19:23,583 Chub. 962 01:19:23,666 --> 01:19:25,083 -Boss-- -Shut up! 963 01:19:33,000 --> 01:19:37,416 So... was that our first family trip in Yehliu? 964 01:19:37,833 --> 01:19:38,708 Yeah. 965 01:19:39,458 --> 01:19:41,166 So why did you dump us at the hotel? 966 01:19:41,666 --> 01:19:42,791 Where did you go? 967 01:19:43,666 --> 01:19:44,833 Stop asking. 968 01:19:46,791 --> 01:19:48,583 Never do that again. 969 01:19:49,166 --> 01:19:50,083 Okay... 970 01:19:51,375 --> 01:19:55,375 I haven't been here since that last time in Yehliu with you. 971 01:19:58,208 --> 01:20:00,875 Chub, look! 972 01:20:02,083 --> 01:20:03,750 Don’t stick out of the car. It's dangerous. 973 01:20:16,791 --> 01:20:18,291 Chub. 974 01:20:19,333 --> 01:20:20,250 Let's take a picture. 975 01:20:20,333 --> 01:20:21,333 One, two, three! 976 01:20:50,333 --> 01:20:51,375 You have a lot of friends? 977 01:20:52,583 --> 01:20:55,708 Nah, one for A-Ma, one for Yumi. 978 01:20:58,541 --> 01:20:59,916 Now who are you writing to? 979 01:21:09,833 --> 01:21:15,375 "First time writing a postcard to my future self. 980 01:21:16,500 --> 01:21:19,958 I wish my future self to be as happy as I am now." 981 01:21:25,958 --> 01:21:30,375 -How about writing one to yourself? -No way. My hand-writing is ugly. 982 01:21:31,208 --> 01:21:34,333 That's okay. I won't laugh. 983 01:21:36,750 --> 01:21:37,833 You are laughing now. 984 01:21:39,250 --> 01:21:40,541 I'll write one for you. 985 01:21:41,041 --> 01:21:42,041 To anyone particular? 986 01:21:42,375 --> 01:21:43,250 Coco? 987 01:21:44,208 --> 01:21:46,250 Don't be rude. She's Auntie Coco. 988 01:21:50,416 --> 01:21:53,666 Chub, after Auntie Coco gets divorced... 989 01:21:54,166 --> 01:21:55,208 will you get married? 990 01:21:57,416 --> 01:21:58,750 Kiddo, don't ask too much. 991 01:21:59,875 --> 01:22:01,333 This is important to me. 992 01:22:03,416 --> 01:22:04,416 I don't think I will. 993 01:22:05,791 --> 01:22:06,750 Why not? 994 01:22:08,291 --> 01:22:09,666 Because I've got you. 995 01:22:32,208 --> 01:22:35,166 Chub is right. This isn't easy. 996 01:22:36,083 --> 01:22:37,375 Too late to regret it now. 997 01:22:39,083 --> 01:22:41,500 Let's quit after this one, okay? 998 01:22:42,666 --> 01:22:43,666 Yeah, I guess so. 999 01:22:45,000 --> 01:22:45,916 Here? 1000 01:22:57,375 --> 01:22:58,916 -You bumped my car! -Fucking hell. 1001 01:22:59,750 --> 01:23:00,916 Shit! 1002 01:23:03,916 --> 01:23:07,166 Move forward. We can't pass! 1003 01:23:07,333 --> 01:23:08,916 -Get out! -Kill the engine! 1004 01:23:09,125 --> 01:23:10,375 What a coincidence. 1005 01:23:11,000 --> 01:23:13,083 -Out! -Out! Fuck! 1006 01:23:13,375 --> 01:23:14,458 What's going on? 1007 01:23:14,666 --> 01:23:16,000 -Out! -Get out! 1008 01:23:16,083 --> 01:23:17,291 What the hell is this? 1009 01:23:18,333 --> 01:23:19,458 Super rude. 1010 01:23:23,250 --> 01:23:24,333 -Asshole! -Come here! 1011 01:23:24,416 --> 01:23:25,375 Search the car! 1012 01:23:26,666 --> 01:23:27,875 Move! 1013 01:23:27,958 --> 01:23:28,958 What the hell? 1014 01:23:29,041 --> 01:23:30,375 Motherfucker! You bitch! 1015 01:23:30,458 --> 01:23:32,166 -Don't move! -Get off! 1016 01:23:33,416 --> 01:23:34,750 What is that? 1017 01:23:34,833 --> 01:23:36,458 Fucking asshole! 1018 01:23:36,541 --> 01:23:38,208 What the fuck are you doing? 1019 01:23:38,291 --> 01:23:39,666 That hurts, you asshole! 1020 01:23:40,291 --> 01:23:41,750 Check the trunk. 1021 01:23:46,958 --> 01:23:48,250 This is heavy. 1022 01:23:52,666 --> 01:23:54,083 A big project, eh? 1023 01:23:54,250 --> 01:23:55,500 Bingo! 1024 01:23:55,791 --> 01:23:56,708 What is this? 1025 01:23:56,791 --> 01:23:59,125 -Rice flour. -Smart ass! 1026 01:24:04,458 --> 01:24:07,708 I told you. I'll get you, big time! 1027 01:24:07,791 --> 01:24:12,458 Dreams come true. It was effortless to get you. 1028 01:24:14,416 --> 01:24:16,750 Who are you staring at? Stand properly! 1029 01:24:20,708 --> 01:24:21,833 Where's the car key? 1030 01:24:25,166 --> 01:24:26,625 Cell phone. 1031 01:24:30,000 --> 01:24:31,000 Is this your key? 1032 01:24:32,666 --> 01:24:34,583 And these nice phones, eh? 1033 01:24:35,166 --> 01:24:36,625 Enjoying your life, huh? 1034 01:24:44,333 --> 01:24:45,875 Fucking asshole! 1035 01:24:49,916 --> 01:24:50,916 Release them. 1036 01:24:55,625 --> 01:24:57,583 The show is on. 1037 01:25:01,666 --> 01:25:02,708 Task accomplished! 1038 01:25:06,125 --> 01:25:07,000 Fuck! 1039 01:25:08,375 --> 01:25:10,291 This is it. 1040 01:25:12,375 --> 01:25:13,291 We are dead. 1041 01:25:13,500 --> 01:25:15,250 Hell, find the key, quick! 1042 01:25:18,208 --> 01:25:21,000 How? You jump down then. 1043 01:25:24,916 --> 01:25:25,833 We are dead, man! 1044 01:25:25,916 --> 01:25:28,125 Shit, we were set up, fuck! 1045 01:25:36,375 --> 01:25:37,458 No one's answering. 1046 01:25:40,333 --> 01:25:43,833 Boss, Stunt is doing off-exchange futures. 1047 01:25:44,375 --> 01:25:46,791 I heard he lost a lot. 1048 01:25:48,166 --> 01:25:49,541 Has he taken flight? 1049 01:25:56,125 --> 01:25:58,916 Boss, this is 70 million worth of goods. 1050 01:25:59,208 --> 01:26:00,625 What are we going to do? 1051 01:26:03,333 --> 01:26:04,750 Did you name me? 1052 01:26:05,541 --> 01:26:06,458 Yup. 1053 01:26:08,041 --> 01:26:09,333 Why am I named Xinwu? 1054 01:26:11,541 --> 01:26:13,291 Your mom liked dancing. 1055 01:26:15,458 --> 01:26:17,041 She must have been good. 1056 01:26:18,125 --> 01:26:22,083 Wrong. She had no talent. 1057 01:26:22,416 --> 01:26:25,916 She was lousy. I could do better than her. 1058 01:26:27,583 --> 01:26:29,000 For this regret... 1059 01:26:29,958 --> 01:26:33,916 she wanted to have a daughter who could dance, 1060 01:26:34,541 --> 01:26:35,833 to dance for me. 1061 01:26:42,708 --> 01:26:45,250 Don't look at me. I can't dance. 1062 01:26:45,916 --> 01:26:48,791 So your name is wasted. 1063 01:26:52,333 --> 01:26:54,583 Didn't you say you danced better than Mom? 1064 01:26:54,666 --> 01:26:55,708 Show me. 1065 01:26:55,916 --> 01:26:57,958 I only danced slightly better than her. 1066 01:26:58,916 --> 01:27:00,291 I haven't done it for ages. 1067 01:27:01,083 --> 01:27:04,250 Dance, please. 1068 01:27:05,500 --> 01:27:06,750 -You really want to see? -Yes. 1069 01:27:09,875 --> 01:27:10,750 Okay. 1070 01:27:11,041 --> 01:27:12,500 Let's welcome Chub! 1071 01:27:13,166 --> 01:27:15,000 Let me show you... 1072 01:27:15,458 --> 01:27:18,666 the coolest robot dance when I was young. 1073 01:27:18,750 --> 01:27:19,625 Sure! 1074 01:27:20,250 --> 01:27:21,291 Warm up first... 1075 01:27:33,166 --> 01:27:35,500 Robot reversing. 1076 01:27:37,625 --> 01:27:38,791 Cheers, Chairman Wu! 1077 01:27:38,875 --> 01:27:41,208 Thanks for coming! 1078 01:27:41,291 --> 01:27:42,666 We've been here for a long time. 1079 01:27:43,791 --> 01:27:45,000 ‎Sis, a word in private. 1080 01:27:46,583 --> 01:27:48,000 Enjoy your drink! 1081 01:27:51,000 --> 01:27:52,583 Sakura, tend the guests. 1082 01:27:53,250 --> 01:27:55,458 -Sure. -What happened? 1083 01:27:55,958 --> 01:27:56,958 Trouble! 1084 01:27:57,250 --> 01:27:58,125 What trouble? 1085 01:27:59,041 --> 01:28:01,791 What trouble? Don't you misbehave! 1086 01:28:07,291 --> 01:28:08,208 It's Ol' Dude. 1087 01:28:14,416 --> 01:28:15,625 Do you need money? 1088 01:28:19,041 --> 01:28:19,958 Sis. 1089 01:28:22,666 --> 01:28:23,708 I wish... 1090 01:28:23,958 --> 01:28:24,958 I could see you again. 1091 01:28:31,125 --> 01:28:33,958 No, I'm calling Chub. 1092 01:28:34,708 --> 01:28:37,416 Sakura, the shop is closing early. 1093 01:28:40,541 --> 01:28:42,583 Robot answering the call. 1094 01:28:45,125 --> 01:28:49,166 You can't do that! You haven't finished. 1095 01:28:49,250 --> 01:28:51,583 Police check! Turn the music off! 1096 01:28:51,666 --> 01:28:55,833 Freeze! We received information that someone hid drugs in your shop. 1097 01:28:56,250 --> 01:28:58,375 -Hello? -Please cooperate with the investigation. 1098 01:28:59,166 --> 01:29:00,958 -Search! -Chief. 1099 01:29:01,041 --> 01:29:03,416 It's a misunderstanding. Impossible! 1100 01:29:03,500 --> 01:29:06,291 Coco, this is a routine check. 1101 01:29:06,708 --> 01:29:08,833 Have a seat. It's all right. 1102 01:29:09,791 --> 01:29:12,541 Tsk tsk, I can't believe you're here. 1103 01:29:13,208 --> 01:29:14,625 Stalking me? 1104 01:29:15,166 --> 01:29:18,833 I call it destiny. You can't escape. 1105 01:29:18,916 --> 01:29:19,875 Found it! 1106 01:29:23,958 --> 01:29:27,791 Holy moly, so it is. Whose is this? 1107 01:29:28,041 --> 01:29:29,541 Impossible! 1108 01:29:30,416 --> 01:29:31,333 Whose is this? 1109 01:29:31,583 --> 01:29:32,458 What do you think? 1110 01:29:33,125 --> 01:29:34,291 Chub's? 1111 01:29:34,708 --> 01:29:35,750 All mine. 1112 01:29:35,833 --> 01:29:37,125 Do you have to do this? 1113 01:29:37,208 --> 01:29:38,416 Stop fooling around, man. 1114 01:29:38,500 --> 01:29:40,125 You're dead, man. 1115 01:29:41,166 --> 01:29:42,500 Boogie, back to Taipei. 1116 01:29:46,541 --> 01:29:48,250 You toasted my head with a beer. 1117 01:29:49,166 --> 01:29:51,791 Today I'll treat you back, huh? 1118 01:29:52,333 --> 01:29:55,208 We're even now. Got anything to say? 1119 01:29:59,041 --> 01:30:02,583 Stunt, take care of my granddad, will you? 1120 01:30:03,750 --> 01:30:04,958 Fucking bitch. 1121 01:30:05,500 --> 01:30:06,666 Still laughing? 1122 01:30:16,583 --> 01:30:19,041 Chub, why are we going back? 1123 01:30:31,333 --> 01:30:33,333 Dreamer! 1124 01:30:34,916 --> 01:30:36,000 You son of a bitch! 1125 01:30:39,791 --> 01:30:41,458 Fuck! 1126 01:30:51,083 --> 01:30:52,083 Fuck you! 1127 01:31:23,291 --> 01:31:24,750 Mother fucker! 1128 01:32:48,541 --> 01:32:49,458 Okay. 1129 01:32:51,375 --> 01:32:52,291 Okay. 1130 01:33:00,500 --> 01:33:02,500 Still going fishing? 1131 01:33:03,750 --> 01:33:04,625 Yes. 1132 01:33:06,625 --> 01:33:09,541 What's coming will come. 1133 01:33:26,958 --> 01:33:28,208 Do you have to go? 1134 01:33:29,958 --> 01:33:31,041 I've got no choice. 1135 01:33:32,083 --> 01:33:34,000 If I don't return, go back to Kinmen. 1136 01:33:34,541 --> 01:33:35,708 I don't want to. 1137 01:33:37,291 --> 01:33:38,333 I'll go with you! 1138 01:33:38,416 --> 01:33:39,375 No! 1139 01:33:40,750 --> 01:33:41,708 Stay here! 1140 01:34:10,791 --> 01:34:12,541 You know what my tattoo is? 1141 01:34:16,666 --> 01:34:17,541 What? 1142 01:34:29,041 --> 01:34:32,375 It's the Guardian Lion holding a fish. 1143 01:34:33,625 --> 01:34:35,208 That fish is a chub. 1144 01:34:38,250 --> 01:34:40,166 I pray to Guardian Lion to protect you. 1145 01:34:43,125 --> 01:34:47,583 Safe and sound. 1146 01:36:20,041 --> 01:36:21,791 I've been waiting for you. 1147 01:36:23,666 --> 01:36:25,791 This stream is full of chubs. 1148 01:36:27,791 --> 01:36:28,666 Look! 1149 01:36:32,750 --> 01:36:35,833 Shut up. I'm not here for fishing. 1150 01:36:36,833 --> 01:36:38,125 I want an explanation. 1151 01:36:44,916 --> 01:36:46,208 You colluded with Ol' Dude, didn't you? 1152 01:37:08,000 --> 01:37:12,500 Things wouldn't have got this messy if you hadn't been so stubborn! 1153 01:37:12,875 --> 01:37:14,250 Three of my people have died! 1154 01:37:15,083 --> 01:37:18,125 Right, I'll give them back to you! 1155 01:37:39,000 --> 01:37:43,708 ...we've prepared treasure, tasty dishes with fruit. Please enjoy. 1156 01:37:43,791 --> 01:37:45,291 Today is our opening. 1157 01:37:46,083 --> 01:37:48,666 Please bless us with a thriving business. 1158 01:37:53,666 --> 01:37:54,625 Hello! 1159 01:37:55,166 --> 01:37:56,125 First day? 1160 01:37:56,208 --> 01:37:57,708 -Yeah! -Congratulations! 1161 01:37:57,791 --> 01:37:59,291 Please have a seat! 1162 01:37:59,375 --> 01:38:00,500 Fancy anything? 1163 01:38:01,375 --> 01:38:02,666 Boogie, greet the customers! 1164 01:38:02,750 --> 01:38:03,833 What would you like today? 1165 01:38:03,916 --> 01:38:04,958 Two soups, please. 1166 01:38:05,041 --> 01:38:06,458 Right away. Have a seat. 1167 01:38:23,208 --> 01:38:24,125 Set off firecrackers! 1168 01:38:55,708 --> 01:38:58,833 Chub! Chub! 1169 01:40:04,208 --> 01:40:05,666 Dad! 1170 01:40:08,083 --> 01:40:09,583 ‎Dad! 1171 01:44:25,333 --> 01:44:28,875 Subtitle translation by Peggy Lin 70817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.