All language subtitles for The.Colony.2021.WEBRip.WEB-DL.HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,208 --> 00:01:37,708 Jangan takut. 2 00:01:48,000 --> 00:01:52,078 PERUBAHAN IKLIM, PANDEMI, PERANG KETIKA BUMI MENJADI TIDAK LAYAK HUNI 3 00:01:52,103 --> 00:01:56,524 ELIT PENGUASA MELARIKAN DIRI DAN MENETAP DI KEPLER 209 4 00:02:02,000 --> 00:02:05,258 DUA GENERASI KEMUDIAN PROYEK ULYSSES DIMULAI 5 00:02:05,283 --> 00:02:08,524 UNTUK MENGETAHUI APAKAH PENGEMBALIAN MEMUNGKINKAN 6 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 MISI PERTAMA KEMBALI KE BUMI GAGAL TAK LAMA SETELAH MENDARAT 7 00:03:28,000 --> 00:03:35,000 PENERJEMAH Cereal-Killer 8 00:04:01,250 --> 00:04:02,333 Hei. 9 00:05:04,500 --> 00:05:05,667 Tucker? 10 00:05:06,542 --> 00:05:07,542 Tucker? 11 00:05:09,042 --> 00:05:10,167 Tucker? 12 00:05:16,500 --> 00:05:18,125 Bernapas. 13 00:05:21,708 --> 00:05:23,000 Ini bersih. 14 00:05:30,667 --> 00:05:31,792 Radiasi? 15 00:05:33,167 --> 00:05:35,458 Nihil radiasi. 16 00:05:41,208 --> 00:05:43,000 Nihil kerusakan neurologis. 17 00:05:44,250 --> 00:05:45,708 Di mana Holden? 18 00:05:46,958 --> 00:05:48,125 Dia gugur. 19 00:05:51,917 --> 00:05:53,333 Kini kau memimpin. 20 00:06:02,625 --> 00:06:04,167 - Kita perlu melapor. - Ya. 21 00:06:04,500 --> 00:06:05,667 Kapan air pasang selanjutnya? 22 00:06:05,750 --> 00:06:07,250 6 jam 45 menit. 23 00:06:07,333 --> 00:06:09,083 Gunakan waktu tersisa untuk mengumpulkan data. 24 00:06:09,125 --> 00:06:10,750 Aku ingin melaporkan hasil. 25 00:06:11,208 --> 00:06:12,375 Mari bersiap. 26 00:06:19,500 --> 00:06:21,500 Aku akan mengintai pertama. 27 00:07:10,833 --> 00:07:12,667 Blake. Bisa mendengarku? 28 00:07:12,750 --> 00:07:15,917 - Pengintaian pertama pukul 8:17. - Dimengerti. 29 00:07:16,542 --> 00:07:17,792 30 00:07:42,708 --> 00:07:44,292 Seperti apa di luar sana? 31 00:07:45,292 --> 00:07:46,458 Datar. 32 00:07:47,542 --> 00:07:49,042 Kita harus dapatkan detail. 33 00:07:50,583 --> 00:07:51,750 Apa yang kau dapat? 34 00:07:53,000 --> 00:07:54,417 Kau melihat ini? 35 00:08:11,500 --> 00:08:13,625 Mengkonfirmasi daur ulang biogeokimia. 36 00:08:13,750 --> 00:08:15,500 Model ini melebihi prediksi. 37 00:08:23,292 --> 00:08:24,583 Bisa kau klasifikasi kan? 38 00:08:25,083 --> 00:08:26,500 Chelicerata. 39 00:08:26,917 --> 00:08:28,250 Hasil reproduksi. 40 00:08:30,875 --> 00:08:33,207 Kupikir ini fertilisasi internal. 41 00:08:38,042 --> 00:08:39,000 Kita harus lakukan uji coba. 42 00:08:40,417 --> 00:08:41,500 Ini terlalu dini. 43 00:08:41,582 --> 00:08:44,167 Kita menjauh dari radiasi Kepler selama 563 hari. 44 00:08:44,625 --> 00:08:45,792 Layak dicoba. 45 00:08:49,208 --> 00:08:51,667 Jalankan biometer. Itu perintah. 46 00:09:11,042 --> 00:09:12,958 Jumlah eritrosit normal. 47 00:09:13,042 --> 00:09:16,125 - Hemoglobin sama. - Leukosit berkurang sedikit. 48 00:09:16,208 --> 00:09:17,625 Pertanda baik, kan? 49 00:09:19,542 --> 00:09:20,833 Negatif. 50 00:09:28,917 --> 00:09:30,042 Hei, Blake. 51 00:09:31,250 --> 00:09:32,542 Setidaknya itu harapan. 52 00:09:38,875 --> 00:09:40,083 Bergerak. 53 00:09:49,458 --> 00:09:51,458 Blake? Aku mendapat laporan cuaca. 54 00:09:51,833 --> 00:09:53,167 Pembacaan kelembaban tinggi. 55 00:09:54,417 --> 00:09:56,083 Pola berubah sangat cepat. 56 00:09:56,500 --> 00:09:58,917 Dimengerti. Hewan apa itu? 57 00:09:59,375 --> 00:10:01,792 Aurelia aurita. 58 00:10:01,875 --> 00:10:04,750 Mereka bereproduksi secara seksual dan aseksual. 59 00:10:19,292 --> 00:10:20,750 - Ada apa? - Aku tersengat. 60 00:10:21,083 --> 00:10:22,458 Alat vital-mu baik-baik saja. 61 00:10:22,583 --> 00:10:24,292 Mereka punya duri di tentakel mereka. 62 00:10:24,375 --> 00:10:25,875 Aku lupa memperingatkanmu. 63 00:10:25,958 --> 00:10:27,333 Terima kasih. 64 00:10:28,750 --> 00:10:30,750 Blake, cuaca semakin memburuk. 65 00:10:31,083 --> 00:10:32,750 Mungkin badai akan datang. 66 00:10:34,292 --> 00:10:36,083 Mari kita kirim hasil temuan kita. 67 00:10:45,792 --> 00:10:48,958 Jendela komunikasi kita berikutnya terbuka dalam empat jam lima menit. 68 00:10:49,083 --> 00:10:50,250 Dimengerti. 69 00:11:06,458 --> 00:11:07,833 Aku kehilangan pandangan. 70 00:11:08,417 --> 00:11:11,250 Sebaiknya kembali ke markas. Akan ku tembakkan suar. 71 00:11:28,208 --> 00:11:29,417 Dimengerti. Aku segera ke sana. 72 00:11:29,500 --> 00:11:33,500 SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK? TERBIASA DENGAN TANTANGAN? 73 00:11:33,524 --> 00:11:41,524 JANGAN KLIK WWW.MEWAHXXX.COM BUKTIKAN SENDIRI! 74 00:12:09,000 --> 00:12:10,958 - Cepat sekali. - Cepat apanya? 75 00:12:11,083 --> 00:12:13,458 - Kau. - Aku masih 2 km. 76 00:12:19,875 --> 00:12:20,958 Tucker? 77 00:12:21,500 --> 00:12:23,208 Tucker, kau di sana? 78 00:12:28,000 --> 00:12:29,058 Blake, pergilah. 79 00:12:29,667 --> 00:12:31,183 - Apa yang terjadi? - Aku tidak tahu. 80 00:12:32,292 --> 00:12:34,042 81 00:12:45,333 --> 00:12:47,000 - Tucker! 82 00:13:21,542 --> 00:13:23,875 Tolong! Blake! 83 00:13:25,750 --> 00:13:27,458 Tolong! 84 00:14:35,833 --> 00:14:37,500 - Apa yang terjadi? - Mereka tiba-tiba datang. 85 00:14:45,125 --> 00:14:46,250 Penyintas? 86 00:14:46,833 --> 00:14:47,833 Ya. 87 00:14:56,750 --> 00:14:58,458 Akan kubawakan obat-obatan. 88 00:15:17,208 --> 00:15:18,875 - Hei! - Agi! 89 00:15:21,958 --> 00:15:23,875 Rekanku butuh bantuan medis! 90 00:15:31,958 --> 00:15:33,417 Aku melihat seorang anak, Tucker. 91 00:15:34,833 --> 00:15:35,750 Seorang anak. 92 00:15:50,500 --> 00:15:51,625 Pertahankan tekanan. 93 00:16:15,250 --> 00:16:17,125 Enugoro! Ordu! 94 00:16:29,083 --> 00:16:31,042 Kumit. Kick na ooke. 95 00:16:31,458 --> 00:16:32,625 Hilfen. 96 00:16:36,583 --> 00:16:37,583 Hilfen. 97 00:16:38,667 --> 00:16:39,917 Hilfoken. 98 00:16:46,583 --> 00:16:48,167 Aku butuh peralatan medis ku 99 00:16:52,417 --> 00:16:54,750 - Kau paham maksudku? - Mayi ye nel ye. 100 00:16:54,833 --> 00:16:56,250 Narvik! 101 00:16:56,917 --> 00:16:58,083 Di mana? 102 00:17:00,958 --> 00:17:02,000 Di mana? 103 00:17:03,792 --> 00:17:04,833 Di dalam pesawat. 104 00:17:30,000 --> 00:17:31,333 Mish griev. 105 00:17:50,208 --> 00:17:51,458 Men ai nochte zere. 106 00:17:54,042 --> 00:17:55,417 Pegang dia. 107 00:18:00,625 --> 00:18:02,750 Kubilang, pegang dia! 108 00:19:18,625 --> 00:19:19,708 Tucker? 109 00:19:20,750 --> 00:19:22,167 - Tucker. - Blake... 110 00:19:23,833 --> 00:19:27,125 Seluruh komunitas. Aku melihat bayi. 111 00:19:28,292 --> 00:19:29,292 Bayi, Tucker! 112 00:19:32,042 --> 00:19:34,083 - Kita harus beritahu Kepler. - Bagaimana? 113 00:19:35,833 --> 00:19:37,500 Mereka menghancurkan pesawat. 114 00:19:37,833 --> 00:19:39,542 Panel, semuanya. 115 00:19:41,125 --> 00:19:42,708 Tapi aku melihat biometer. 116 00:19:43,042 --> 00:19:44,625 Kita perlu dapatkan kepercayaan mereka. 117 00:19:45,500 --> 00:19:47,458 Mungkin kita bisa menemukan Ulysses 1. 118 00:19:56,750 --> 00:19:59,417 - Aku kehilangan banyak darah. - Kau tidak harus melakukan ini. 119 00:19:59,500 --> 00:20:00,875 Aku hanya akan memperlambat. 120 00:20:02,875 --> 00:20:04,083 Perintah markas. 121 00:20:05,333 --> 00:20:07,167 Jika kita mengancam misi, kita harus... 122 00:20:07,292 --> 00:20:10,083 Tidak. Kau pasangan kesuburanku. 87%, ingat? 123 00:20:10,417 --> 00:20:11,583 Tanpa transmisi... 124 00:20:12,750 --> 00:20:14,167 Semua ini tidak penting. 125 00:20:17,000 --> 00:20:18,075 Pergilah. 126 00:20:18,625 --> 00:20:19,750 Dapatkan biometer. 127 00:20:21,667 --> 00:20:23,333 Temukan Ulysses 1. 128 00:20:26,333 --> 00:20:27,750 Mungkin dia masih hidup. 129 00:20:32,958 --> 00:20:34,125 Untuk banyak orang. 130 00:20:54,750 --> 00:20:56,167 Aku punya sesuatu untukmu. 131 00:20:59,625 --> 00:21:00,917 Aku akan memberimu satu. 132 00:21:01,917 --> 00:21:03,542 Dan yang satu ini untukku. 133 00:21:06,542 --> 00:21:09,000 Milik kakekku. 134 00:21:09,333 --> 00:21:10,417 Apa itu? 135 00:21:19,708 --> 00:21:20,958 Jangan takut. 136 00:21:23,625 --> 00:21:26,000 Setiap kali bulan kedua melewati Cygnus... 137 00:21:26,458 --> 00:21:27,667 Nyalakan korek api... 138 00:21:28,708 --> 00:21:30,000 Di mana pun aku berada... 139 00:21:30,250 --> 00:21:32,958 Di kapal atau di planet yang sangat jauh sekali... 140 00:21:33,375 --> 00:21:34,750 Akan kulakukan hal yang sama. 141 00:21:35,667 --> 00:21:37,333 Dan sebelum yang terakhir... 142 00:21:38,292 --> 00:21:39,667 Kita akan bersama lagi. 143 00:21:41,500 --> 00:21:42,667 Aku berjanji. 144 00:21:47,083 --> 00:21:48,667 Ayah, tolong jangan tinggalkan aku. 145 00:21:50,125 --> 00:21:51,792 Apa yang Kepler ajarkan, Louise? 146 00:21:52,625 --> 00:21:54,375 Kita tidak memikirkan diri sendiri. 147 00:21:54,875 --> 00:21:56,500 Kita tidak biarkan emosi memengaruhi diri. 148 00:21:56,625 --> 00:21:57,917 Kita melakukan ini untuk banyak orang. 149 00:21:58,042 --> 00:21:58,917 Kumohon. 150 00:21:59,000 --> 00:22:01,250 - Untuk banyak orang, Louise. - Jangan tinggalkan aku. 151 00:22:01,275 --> 00:22:02,649 Katakan. Untuk banyak orang. 152 00:22:02,750 --> 00:22:04,625 - Untuk banyak orang. - Kenapa kita melakukannya? 153 00:22:04,750 --> 00:22:06,792 - Untuk banyak orang. - Katakan, untuk banyak orang. 154 00:22:06,917 --> 00:22:08,417 Itulah alasan kita, untuk banyak orang. 155 00:22:09,917 --> 00:22:11,000 Baik. 156 00:22:15,083 --> 00:22:18,958 Untuk banyak orang. 157 00:22:19,125 --> 00:22:21,625 Untuk banyak orang. 158 00:22:21,917 --> 00:22:25,875 Untuk banyak orang. 159 00:23:07,875 --> 00:23:08,917 160 00:23:14,958 --> 00:23:15,958 Hei! 161 00:23:23,833 --> 00:23:24,750 Tolong! 162 00:23:28,000 --> 00:23:29,583 Tolong! 163 00:23:34,500 --> 00:23:35,667 Tolong aku! 164 00:26:02,583 --> 00:26:04,833 Dia disebut Ibu Pertiwi. 165 00:26:06,833 --> 00:26:11,000 Cukup dekat dengan matahari untuk memiliki udara, air dan api. 166 00:26:11,375 --> 00:26:16,417 Dulu ada hutan tropis dan hutan besar yang menghasilkan oksigen untuk kita. 167 00:26:18,667 --> 00:26:20,042 Kita tidak bisa tinggal? 168 00:26:20,792 --> 00:26:22,708 Tidak, kita menjarah semua yang dia tawarkan. 169 00:26:25,375 --> 00:26:26,958 Lihat, kita bisa lakukan ini. 170 00:26:32,917 --> 00:26:34,042 Begitu. 171 00:26:37,500 --> 00:26:41,250 Bibit tanaman itu disebut "pohon." 172 00:26:41,958 --> 00:26:43,292 Akankah mereka tumbuh? 173 00:26:43,667 --> 00:26:45,083 Tidak. Tidak di sini. 174 00:26:45,625 --> 00:26:47,708 Mungkin aku harus membawa mereka? 175 00:26:49,792 --> 00:26:52,875 - Kau punya sinyal? - Ya. Aku punya sinyal. 176 00:26:53,375 --> 00:26:55,708 Kami meninggalkan stasiun cuaca di seluruh dunia. 177 00:26:57,125 --> 00:27:01,375 Kami bahkan mendapat beberapa data dari salah satu stasiun cuaca. 178 00:27:01,958 --> 00:27:04,458 Yang ini. Ini disebut "Henderson Hub." 179 00:27:04,750 --> 00:27:07,500 Sepertinya ada area regenerasi baru. 180 00:27:07,917 --> 00:27:11,042 Maksudku, jaraknya sangat jauh dari peradaban manusia sebelumnya 181 00:27:11,500 --> 00:27:12,833 tapi itu hal yang baik. 182 00:27:13,625 --> 00:27:16,625 Karena manusia merusak sisa bumi. 183 00:27:20,625 --> 00:27:21,792 Dengar... 184 00:27:22,417 --> 00:27:25,917 Jika kita menemukan bahwa tempat itu aman... 185 00:27:27,583 --> 00:27:29,833 Aku akan kirimkan untukmu. 186 00:27:30,625 --> 00:27:31,917 Kau berjanji? 187 00:27:32,083 --> 00:27:33,750 - Aku berjanji. - Lima, empat... 188 00:27:33,917 --> 00:27:36,042 Tiga, dua... 189 00:27:36,375 --> 00:27:37,958 Satu, nyalakan! 190 00:28:02,417 --> 00:28:06,250 Untuk banyak orang. 191 00:28:06,333 --> 00:28:09,875 Untuk banyak orang. 192 00:28:10,375 --> 00:28:12,708 Untuk banyak orang. 193 00:28:13,000 --> 00:28:15,167 Untuk banyak orang. 194 00:28:25,708 --> 00:28:27,000 Kembali ke sumur. 195 00:28:29,000 --> 00:28:31,417 Hei! Aku haus! 196 00:28:32,167 --> 00:28:33,500 Aku butuh air! 197 00:28:33,625 --> 00:28:36,583 Ya di iey iech? 198 00:28:38,208 --> 00:28:39,350 Dari mana kau dapatkan itu? 199 00:28:44,625 --> 00:28:45,708 Hei. 200 00:28:54,250 --> 00:28:56,042 Bisa berikan kotak merah itu? 201 00:29:00,500 --> 00:29:02,625 Milik bocah itu. Bisa kau dapatkan kembali? 202 00:29:19,000 --> 00:29:20,583 Tidak, kotak merah. 203 00:29:21,042 --> 00:29:22,625 Kau mengerti maksudku? 204 00:29:25,792 --> 00:29:27,292 Wien ar vu? 205 00:29:29,750 --> 00:29:32,458 Wien... ar... vu? 206 00:29:32,875 --> 00:29:35,708 - Dari mana asalku? - Frams eiland? 207 00:29:42,792 --> 00:29:44,000 Bumi. 208 00:29:44,250 --> 00:29:45,250 Aarda? 209 00:29:45,833 --> 00:29:51,583 Ya. Jauh dari sini ada planet lain. Kepler 209. 210 00:29:53,208 --> 00:29:55,542 Aarda? Wai kira? 211 00:29:56,625 --> 00:29:58,042 Kenapa kami datang ke Bumi? 212 00:30:00,542 --> 00:30:01,750 Orang-orang... 213 00:30:03,708 --> 00:30:05,833 Tidak ada bayi lagi. 214 00:30:07,000 --> 00:30:08,333 No kinders? 215 00:30:16,250 --> 00:30:17,375 Maila. 216 00:30:19,708 --> 00:30:20,917 Aku Blake. 217 00:30:24,708 --> 00:30:25,875 Baik, Maila... 218 00:30:27,167 --> 00:30:29,083 Jika kau temukan benda ini. 219 00:30:31,583 --> 00:30:33,042 Bisa kau bawakan untukku? 220 00:31:36,375 --> 00:31:37,542 221 00:31:55,208 --> 00:31:58,125 222 00:32:14,833 --> 00:32:17,667 Laat me! 223 00:32:18,917 --> 00:32:19,792 Huej! 224 00:32:19,875 --> 00:32:23,167 Laat me! Laat me! 225 00:33:43,667 --> 00:33:45,125 226 00:34:02,458 --> 00:34:03,667 Maila? 227 00:34:12,250 --> 00:34:13,667 Maila! 228 00:34:17,833 --> 00:34:19,042 Maila? 229 00:34:26,500 --> 00:34:28,875 Ibu! 230 00:34:34,083 --> 00:34:35,917 Ibu! 231 00:34:43,000 --> 00:34:44,458 Ibu! 232 00:34:51,375 --> 00:34:52,583 Ibu? 233 00:35:01,208 --> 00:35:02,417 Narvik. 234 00:35:04,958 --> 00:35:06,583 Wier jir gan? 235 00:35:10,875 --> 00:35:12,625 Umsoyak hur hahr. 236 00:35:18,333 --> 00:35:19,958 Eiker cum kjearah. 237 00:36:19,125 --> 00:36:20,542 Siapa orang-orang itu? 238 00:36:22,542 --> 00:36:23,708 Siapa mereka? 239 00:36:57,833 --> 00:36:58,792 Maila, dia... 240 00:36:58,875 --> 00:36:59,875 Dia adikmu? 241 00:37:01,625 --> 00:37:02,642 Putriku. 242 00:37:14,208 --> 00:37:15,458 Di mana ayahnya? 243 00:37:17,583 --> 00:37:18,667 Banjir membawanya. 244 00:37:40,750 --> 00:37:42,125 Kenapa kau mengikutiku? 245 00:37:43,417 --> 00:37:44,542 Aku ingin membantumu. 246 00:37:52,792 --> 00:37:54,208 Kau hanya ingin barangmu kembali! 247 00:37:56,708 --> 00:37:59,125 Nje! Nje! 248 00:37:59,292 --> 00:38:00,458 Maila. 249 00:38:38,792 --> 00:38:41,792 Nje! Nje! 250 00:38:42,083 --> 00:38:43,000 Maila. 251 00:38:54,375 --> 00:38:56,125 - Sedang apa kau? - Mereka pergi. 252 00:38:56,250 --> 00:38:58,167 - Itu hanya pistol suar. - Mereka membawanya! 253 00:39:00,833 --> 00:39:02,500 Dengarkan aku! Tembak di udara. 254 00:39:03,750 --> 00:39:04,958 - Tembak di udara. - Apa? 255 00:39:05,042 --> 00:39:06,958 Mereka akan teralihkan selagi kita bebaskan dia. 256 00:39:11,167 --> 00:39:13,333 Percaya padaku! Berikan padaku! 257 00:39:13,542 --> 00:39:14,750 - Narvik! - Ah! 258 00:39:31,500 --> 00:39:33,958 Huej! Weasmea! 259 00:41:01,167 --> 00:41:03,208 Oy, wegladea! 260 00:41:04,042 --> 00:41:04,958 Oy. 261 00:41:05,292 --> 00:41:06,917 - Ya. - Joa sortan wealech. 262 00:42:52,583 --> 00:42:53,958 Wa je skear je. 263 00:43:04,125 --> 00:43:06,458 Huej! Heuj! Heuj! 264 00:43:22,042 --> 00:43:23,125 Nje! 265 00:43:24,542 --> 00:43:26,208 Joa komm me! 266 00:43:26,750 --> 00:43:29,750 Kaam! Kaam! 267 00:44:50,958 --> 00:44:52,167 Kom! 268 00:45:06,792 --> 00:45:07,958 Paling! 269 00:45:34,875 --> 00:45:35,958 Werk. 270 00:45:48,083 --> 00:45:49,167 Werk. 271 00:45:53,125 --> 00:45:54,167 Skirra! 272 00:46:01,792 --> 00:46:03,000 Far hahr oop. 273 00:46:04,292 --> 00:46:05,583 Til Kumin avic me. 274 00:46:11,000 --> 00:46:11,875 Blake! 275 00:46:22,917 --> 00:46:24,542 Dari mana kau dapatkan ini? 276 00:46:32,125 --> 00:46:33,917 Milik siapa ini? 277 00:46:37,958 --> 00:46:39,875 Milik siapa ini? 278 00:47:31,750 --> 00:47:32,625 Berhenti. 279 00:47:34,208 --> 00:47:35,625 Lepas jubahmu. 280 00:47:42,000 --> 00:47:43,167 Lepas. 281 00:47:52,542 --> 00:47:53,625 Tangan di atas. 282 00:47:54,458 --> 00:47:55,542 Tangan di atas! 283 00:48:12,542 --> 00:48:13,875 Perhatikan jalan. 284 00:48:26,667 --> 00:48:27,583 Tunggu di sini. 285 00:48:45,042 --> 00:48:46,458 Kau bukan berasal dari sini. 286 00:49:03,792 --> 00:49:05,583 Kau seorang astronot? 287 00:49:11,750 --> 00:49:12,667 Benar. 288 00:49:17,542 --> 00:49:18,833 Sulit dipercaya. 289 00:49:21,667 --> 00:49:22,917 Selamat datang! 290 00:49:24,500 --> 00:49:25,792 Kami sudah menunggumu. 291 00:49:28,042 --> 00:49:29,208 Aku Gibson. 292 00:49:30,917 --> 00:49:32,125 Louise Blake, Pak. 293 00:49:35,292 --> 00:49:36,458 Louise? 294 00:49:39,042 --> 00:49:40,833 Astaga, aku mengingatmu. 295 00:49:41,458 --> 00:49:43,750 Tubuhmu masih mungil terakhir kali aku melihatmu. 296 00:49:46,042 --> 00:49:49,042 Maaf kau tidak menerima sambutan yang lebih hangat. 297 00:49:52,042 --> 00:49:53,250 Apa yang terjadi dengan kru-mu? 298 00:49:54,042 --> 00:49:55,167 Mereka gugur. 299 00:49:56,958 --> 00:49:59,583 Kami mengalami kerusakan setelah memasuki stratosfer. 300 00:50:01,375 --> 00:50:03,292 Sudah berkomunikasi dengan Kepler? 301 00:50:04,208 --> 00:50:07,042 Tidak, pesawat kami dirusak. 302 00:50:07,708 --> 00:50:09,667 Orang-orang di sini, mereka... 303 00:50:11,208 --> 00:50:12,292 Pemarah. 304 00:50:13,583 --> 00:50:15,208 Tapi kami masih punya biometer. 305 00:50:16,958 --> 00:50:19,875 Kami melaporkan ke Kepler untuk mengukur perubahan biokimia. 306 00:50:20,167 --> 00:50:21,875 Khusus kesuburan. 307 00:50:22,500 --> 00:50:24,917 Orangmu mengambilnya. Pasti ada di suatu tempat. 308 00:50:25,417 --> 00:50:26,458 Bisakah itu dikirim? 309 00:50:27,792 --> 00:50:28,958 Tidak dengan sendirinya. 310 00:50:32,167 --> 00:50:35,167 Kupikir aku bisa hubungkan ke pemancar Ulysses 1. 311 00:50:39,583 --> 00:50:42,417 Ulysses 1 hancur lebur. 312 00:50:47,625 --> 00:50:48,708 Ayahku? 313 00:51:05,375 --> 00:51:08,250 Orang-orang Kepler berhutang banyak padanya. 314 00:51:10,208 --> 00:51:11,292 Apa yang terjadi? 315 00:51:15,208 --> 00:51:18,292 Tak lama setelah mengirim laporan status terakhir kami... 316 00:51:19,833 --> 00:51:21,500 Kami bertemu para penyintas. 317 00:51:22,333 --> 00:51:24,000 Kami menyebutnya "Muds." 318 00:51:24,167 --> 00:51:26,167 Kami terkejut mereka selamat. 319 00:51:26,792 --> 00:51:29,375 Ayahmu, sangat baik dengan mereka. 320 00:51:30,583 --> 00:51:34,958 Lalu, kami menunggu jendela komunikasi berikutnya 321 00:51:35,625 --> 00:51:38,458 dan mengirim laporan kami untuk memicu kepulangan Kepler... 322 00:51:41,667 --> 00:51:44,708 namun mereka memberontak, terjadi kekerasan 323 00:51:44,792 --> 00:51:47,083 yang menghancurkan semua termasuk Ulysses 1... 324 00:51:47,417 --> 00:51:49,458 Satu-satunya alat komunikasi kita. 325 00:51:50,000 --> 00:51:51,042 Itu... 326 00:51:52,792 --> 00:51:53,958 Membingungkan. 327 00:51:54,375 --> 00:51:56,292 Setelah kami menawarkan mereka begitu banyak. 328 00:51:58,792 --> 00:52:00,542 Stafford terbunuh di hari itu. 329 00:52:02,000 --> 00:52:03,375 Begitu juga ayahmu. 330 00:52:09,042 --> 00:52:12,042 Di sini sangat berbahaya, kami terpaksa mempersenjatai diri. 331 00:52:12,583 --> 00:52:15,125 Kami menemukan senjata di salah satu kapal terbengkalai. 332 00:52:15,750 --> 00:52:17,500 Tapi kami kehabisan amunisi. 333 00:52:17,583 --> 00:52:18,875 Ayah? 334 00:52:19,667 --> 00:52:21,417 Bisa kuberi dia hadiah? 335 00:52:24,542 --> 00:52:25,583 Kemari. 336 00:52:29,875 --> 00:52:31,458 Ini Pesawat Luar Angkasa. 337 00:52:33,583 --> 00:52:35,917 Aku punya sedikit masalah dengan kerucut pesawat. 338 00:52:37,875 --> 00:52:38,917 Bagus sekali, Neil. 339 00:52:39,083 --> 00:52:41,583 Tapi pergilah temui ibumu. 340 00:52:53,500 --> 00:52:55,000 Dia senang kau datang. 341 00:52:56,333 --> 00:52:57,625 Apa dia anakmu? 342 00:52:58,708 --> 00:52:59,750 Aku mengadopsinya. 343 00:53:00,750 --> 00:53:02,500 Bagaimana situasi di Kepler? 344 00:53:02,792 --> 00:53:03,958 Jauh lebih buruk. 345 00:53:04,542 --> 00:53:06,875 Semua upaya reproduksi gagal. 346 00:53:07,000 --> 00:53:08,167 Baik pria maupun wanita. 347 00:53:13,000 --> 00:53:14,083 348 00:53:15,208 --> 00:53:18,042 Sangat penting jika kita membawa orang-orang kita 349 00:53:18,458 --> 00:53:20,292 dan mewujudkan visi ayahmu. 350 00:53:24,500 --> 00:53:26,417 Bagaimana kita mengurus pendatang baru Kepler? 351 00:53:26,583 --> 00:53:29,625 Air pasang, lumpur, sedimen yang tidak stabil 352 00:53:29,708 --> 00:53:31,375 membuatnya sangat rumit. 353 00:53:44,833 --> 00:53:47,250 Bendungan di mulut muara. 354 00:53:47,708 --> 00:53:49,917 Dengan cara ini, kita akan menahan laut. 355 00:53:50,875 --> 00:53:53,125 Tapi pemberontak itu menghambat kemajuan kita. 356 00:53:53,500 --> 00:53:55,292 Hampir semua pekerjaan harus dihentikan. 357 00:53:55,792 --> 00:53:57,042 Apa itu turbin? 358 00:53:59,250 --> 00:54:02,000 Ayahmu menyadari jika air pasang mungkin menyediakan sumber... 359 00:54:02,083 --> 00:54:03,458 Pembangkit Listrik Tenaga Air. 360 00:54:05,458 --> 00:54:07,792 Dia tahu pasang surut air yang konstan 361 00:54:07,875 --> 00:54:09,583 dapat memberdayakan seluruh komunitas. 362 00:54:11,000 --> 00:54:12,167 Ini bukan hanya untuk kita. 363 00:54:12,792 --> 00:54:16,125 Pernahkah sadar betapa hampir tak mungkin Muds berusia 30 tahun? 364 00:54:16,917 --> 00:54:18,833 Kondisi yang mereka jalani. 365 00:54:18,958 --> 00:54:21,583 Dua kali sehari, dilanda kabut dan air pasang. 366 00:54:23,750 --> 00:54:26,333 Kita harus menjaga generasi mendatang. 367 00:54:26,917 --> 00:54:28,583 Beri mereka. 368 00:54:29,292 --> 00:54:31,083 Kesempatan peradaban. 369 00:54:32,375 --> 00:54:33,417 Pak? 370 00:54:35,875 --> 00:54:37,083 Kabin sudah siap. 371 00:54:47,583 --> 00:54:51,083 Pancuran berfungsi, tapi airnya agak keruh. 372 00:54:52,958 --> 00:54:55,500 Baik, aku akan meninggalkanmu. 373 00:54:56,583 --> 00:54:57,750 Gibson. 374 00:55:01,917 --> 00:55:02,975 Terima kasih. 375 00:55:03,375 --> 00:55:05,542 Aku turut senang dengan kehadiranmu. 376 00:55:29,333 --> 00:55:31,000 Untuk banyak orang. 377 00:55:31,875 --> 00:55:33,167 Untuk banyak orang. 378 00:55:34,542 --> 00:55:35,708 Untuk banyak orang. 379 00:55:36,292 --> 00:55:37,917 Karbon dioksida. 380 00:55:38,875 --> 00:55:40,000 Oksigen. 381 00:55:40,708 --> 00:55:42,042 Uap air? 382 00:55:42,583 --> 00:55:43,917 Bagus. Lalu... 383 00:55:44,000 --> 00:55:46,167 - Nitrogen? - Nitrogen. Bagus. 384 00:55:46,375 --> 00:55:49,625 Cahaya jingga itu terbuat dari atom karbon yang sangat kecil. 385 00:55:53,250 --> 00:55:55,250 Bisa bayangkan saat... 386 00:55:57,000 --> 00:55:59,500 Manusia pertama kali menemukan api? 387 00:56:02,542 --> 00:56:05,000 Tiba-tiba, kita bisa mengontrol elemen. 388 00:56:05,200 --> 00:56:09,200 SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK? TERBIASA DENGAN TANTANGAN? 389 00:56:09,224 --> 00:56:17,224 JANGAN KLIK WWW.MEWAHXXX.COM BUKTIKAN SENDIRI! 390 00:57:16,542 --> 00:57:18,417 Kubawakan beberapa pakaian baru. 391 00:57:20,500 --> 00:57:21,667 Terima kasih. 392 00:57:50,708 --> 00:57:51,875 Anak-anak. 393 00:57:54,792 --> 00:57:57,625 Kita punya pengunjung istimewa hari ini. 394 00:57:58,125 --> 00:58:00,333 395 00:58:01,500 --> 00:58:04,708 Anak-anak, ini Louise Blake. 396 00:58:04,792 --> 00:58:06,208 Kalian ingin katakan sesuatu? 397 00:58:06,958 --> 00:58:10,125 - Selamat datang, Nona Blake. - Bagus. 398 00:58:10,708 --> 00:58:13,375 Kita akan tunjukkan apa yang telah dipelajari 399 00:58:14,083 --> 00:58:15,208 Berdiri. 400 00:58:17,208 --> 00:58:20,250 Mereka sudah menunggu lama untuk tampil di hadapan Kepler. 401 00:58:22,292 --> 00:58:23,308 Dan... 402 00:58:23,750 --> 00:58:26,708 Kami tersesat di luar angkasa 403 00:58:27,250 --> 00:58:30,375 Jauh dari rumah Dalam sampah pengap 404 00:58:30,958 --> 00:58:34,333 Sendirian di dalam kubah yang dipenuhi bintang 405 00:58:34,875 --> 00:58:38,417 Tak ada pedesaan untuk jelajah 406 00:58:39,042 --> 00:58:43,000 Kami diharuskan bertahan 407 00:58:43,208 --> 00:58:46,292 Untuk mempertahankan takdir kami 408 00:58:46,708 --> 00:58:50,333 Untuk menemukan tanah harapan 409 00:58:50,667 --> 00:58:53,375 Untuk banyak orang 410 00:58:53,458 --> 00:58:54,667 Bagus, anak-anak. 411 00:58:54,750 --> 00:58:55,750 Duduk. 412 00:58:56,208 --> 00:58:58,292 Boleh mereka ajukan beberapa pertanyaan? 413 00:58:58,583 --> 00:58:59,958 - Tentu. - Duduk. 414 00:59:01,667 --> 00:59:03,250 - Ada pertanyaan? - Pak! 415 00:59:03,542 --> 00:59:04,833 - Pak Gibson! - Damek. 416 00:59:05,542 --> 00:59:07,208 Bisa kita berenang di Kepler? 417 00:59:07,750 --> 00:59:10,500 Kami punya kolam simulasi, tapi di sana tidak ada... 418 00:59:11,417 --> 00:59:12,958 Danau atau lautan. 419 00:59:13,042 --> 00:59:15,375 - Kau suka di sini? - Ya. 420 00:59:15,500 --> 00:59:18,417 Aku suka di sini. Walaupun agak basah. 421 00:59:20,000 --> 00:59:23,583 Ingat, di Kepler sangatlah kering, gersang dan berbatu 422 00:59:24,333 --> 00:59:27,250 jadi saat kau pergi ke luar, kau harus memakai respirator 423 00:59:28,250 --> 00:59:31,792 dan orang-orang hidup di dalam... 424 00:59:32,292 --> 00:59:34,042 - Biodom. - Bagus, Lexi! 425 00:59:34,208 --> 00:59:36,875 Bagus. Ada pertanyaan lain? 426 00:59:37,458 --> 00:59:38,708 Kau merindukan rumah? 427 00:59:44,708 --> 00:59:47,292 Sebenarnya, kuharap ini rumahku. 428 00:59:47,958 --> 00:59:49,000 Ada pertanyaan lagi? 429 00:59:51,542 --> 00:59:53,167 Tidak, sudah cukup. 430 00:59:53,292 --> 00:59:54,333 Sudah cukup, kupikir. 431 00:59:54,417 --> 00:59:56,042 Bilang apa, anak-anak? 432 00:59:56,292 --> 00:59:58,750 Terima kasih, Nona Blake! 433 01:00:14,333 --> 01:00:15,750 Kenapa kau tidak sekolah? 434 01:00:16,042 --> 01:00:17,625 Aku les privat. 435 01:00:27,417 --> 01:00:28,875 Kau pandai soal matematika? 436 01:00:30,542 --> 01:00:31,542 Uji aku. 437 01:00:34,583 --> 01:00:37,458 Berapa 83 kali 76? 438 01:00:38,958 --> 01:00:40,917 6.308. 439 01:00:49,792 --> 01:00:52,542 Berapa 67 kali 54? 440 01:00:54,708 --> 01:00:56,792 3.618. 441 01:01:06,000 --> 01:01:07,583 Kau ingin tahu sebuah rahasia? 442 01:01:29,792 --> 01:01:31,542 Itu disebut "pohon". 443 01:01:40,125 --> 01:01:42,625 Dulu mereka sebesar diriku 444 01:01:44,458 --> 01:01:45,750 dan berada di mana-mana. 445 01:01:48,917 --> 01:01:50,042 Bayangkan... 446 01:01:52,000 --> 01:01:54,083 - Siapa yang mengajarimu? - Mengajari apa? 447 01:01:55,167 --> 01:01:56,250 Pohon. 448 01:01:59,875 --> 01:02:01,417 Christopher Columbus. 449 01:02:03,833 --> 01:02:06,917 Dia tinggal di sebuah kabin di sebelah ruang mesin. 450 01:02:09,292 --> 01:02:11,792 Aku bicara dengannya melalui pipa. 451 01:02:14,458 --> 01:02:15,500 Tunjukkan kepadaku. 452 01:02:17,417 --> 01:02:19,000 Aku tak diizinkan pergi ke sana. 453 01:04:03,792 --> 01:04:05,458 Maaf, aku membohongimu. 454 01:04:09,208 --> 01:04:10,417 Kenapa dia ada di dalam? 455 01:04:12,083 --> 01:04:14,208 - Biar aku jelaskan. - Katakan saja kenapa! 456 01:04:20,458 --> 01:04:22,167 Pemberontakan. 457 01:04:23,667 --> 01:04:25,917 Bukan Muds yang memimpin, tapi ayahmu. 458 01:04:28,250 --> 01:04:29,958 - Kau bohong. - Tidak, Blake. 459 01:04:31,708 --> 01:04:32,958 Kenapa dia melakukan itu? 460 01:04:35,208 --> 01:04:36,417 Dia jatuh cinta... 461 01:04:38,750 --> 01:04:39,958 Dengan gadis Muds. 462 01:04:42,167 --> 01:04:44,000 Dia melupakan dirinya, kurasa. 463 01:04:50,667 --> 01:04:51,750 Buka pintunya. 464 01:05:26,625 --> 01:05:27,625 Ayah. 465 01:05:28,042 --> 01:05:29,167 Louise. 466 01:05:31,125 --> 01:05:32,375 Louise. 467 01:05:39,292 --> 01:05:41,375 Aku sangat merindukanmu. 468 01:05:51,667 --> 01:05:52,875 Louise... 469 01:05:56,875 --> 01:05:58,000 Maaf. 470 01:05:59,333 --> 01:06:00,375 Ayah. 471 01:06:05,750 --> 01:06:06,917 Apa itu benar? 472 01:06:10,333 --> 01:06:11,583 Kau mengkhianati kami? 473 01:06:20,792 --> 01:06:22,958 Lima belas tahun aku menunggu kabar darimu. 474 01:06:23,375 --> 01:06:25,500 Aku melakukan segalanya untuk dikirim dalam misi ini 475 01:06:25,583 --> 01:06:27,417 hanya ingin mengetahui keadaanmu. 476 01:06:28,375 --> 01:06:29,708 Dan kau menyerah padaku? 477 01:06:32,375 --> 01:06:33,375 Benar. 478 01:06:35,667 --> 01:06:37,083 Kau menyerah pada Kepler? 479 01:06:40,083 --> 01:06:41,083 Kenapa? 480 01:06:43,292 --> 01:06:44,500 Aku harus menghentikannya. 481 01:06:46,167 --> 01:06:48,250 - Menghentikan apa? - Kesalahan. 482 01:06:52,542 --> 01:06:53,750 Aku tidak mengerti. 483 01:06:56,500 --> 01:06:58,467 Tak bisakah kau melihat apa yang terjadi di sini? 484 01:07:04,083 --> 01:07:05,875 Kepler tak seharusnya kembali, Louise. 485 01:07:06,333 --> 01:07:08,250 Tak satu pun dari kita seharusnya kembali. 486 01:07:14,333 --> 01:07:15,417 Louise! 487 01:07:38,375 --> 01:07:41,083 Dia menghancurkan semua yang telah kami capai. 488 01:07:42,708 --> 01:07:45,833 Tak ada yang mengubah fakta dia ingin hancurkan Kepler. 489 01:07:48,750 --> 01:07:50,083 Itu Henderson Hub? 490 01:07:53,167 --> 01:07:55,125 Mereka juga ingin menghancurkannya. 491 01:07:55,458 --> 01:07:56,667 Tapi kami hentikan mereka. 492 01:07:58,500 --> 01:07:59,917 Aku akan mengirim dari sana. 493 01:08:00,417 --> 01:08:02,042 Itu hanya stasiun cuaca. 494 01:08:02,708 --> 01:08:04,083 Tapi itu utuh, bukan? 495 01:08:04,833 --> 01:08:06,708 Aku bisa hubungkan biometer. 496 01:08:08,458 --> 01:08:09,667 Dan mengirim apa? 497 01:08:09,875 --> 01:08:12,583 Kepler ingin bukti jika kita bisa berkembang biak di sini. 498 01:08:16,957 --> 01:08:19,375 Sepertinya tingkat TSH-ku telah pulih. 499 01:08:24,917 --> 01:08:26,582 Kami akan temukan biometer. 500 01:08:27,667 --> 01:08:29,000 Aku akan kirim Paling. 501 01:08:32,332 --> 01:08:34,832 Pendahulu mengecewakan kita dalam banyak hal 502 01:08:35,457 --> 01:08:38,125 tapi ini salah satu penemuan terbesar mereka. 503 01:08:45,832 --> 01:08:47,957 - Untuk banyak orang. - Untuk banyak orang. 504 01:08:57,750 --> 01:08:58,957 Lagi? 505 01:08:59,167 --> 01:09:00,625 - Sup! - Neil. 506 01:09:03,667 --> 01:09:04,832 Dyen korse. 507 01:09:05,832 --> 01:09:07,875 Aku masih belajar bahasa mereka. 508 01:09:08,417 --> 01:09:09,626 Kosa katanya luar biasa. 509 01:09:09,651 --> 01:09:12,500 Mereka punya tiga belas kata yang berbeda untuk air. 510 01:09:13,000 --> 01:09:14,417 Empat belas, ayah. 511 01:09:14,750 --> 01:09:16,625 Tergantung apa kegiatannya. 512 01:09:17,042 --> 01:09:18,667 Air garam. 513 01:09:19,000 --> 01:09:20,500 Air minum. 514 01:09:20,875 --> 01:09:23,042 - Air banjir... - Neil? 515 01:09:23,500 --> 01:09:25,625 Kau bisa menjadi penerjemah saat mereka tiba. 516 01:09:25,750 --> 01:09:27,832 Aku tak ingin menjadi penerjemah. 517 01:09:27,917 --> 01:09:31,875 Aku ingin menjadi astronot, menyelamatkan banyak orang. 518 01:09:32,082 --> 01:09:35,167 Itu pahlawan super, bukan astronot. 519 01:09:35,457 --> 01:09:36,957 Dia menemukan komik lama. 520 01:09:37,542 --> 01:09:39,250 Tapi kau menyelamatkan hidupku. 521 01:09:40,957 --> 01:09:42,707 Cerita favoritmu, bukan? 522 01:09:44,542 --> 01:09:47,250 Munay, ceritakan pada Blake. 523 01:09:53,167 --> 01:09:55,042 Saat aku mengantarkan... 524 01:09:56,083 --> 01:09:57,167 Milik... 525 01:09:58,333 --> 01:09:59,500 "Naelnora"? 526 01:10:00,542 --> 01:10:01,833 Tali pusar. 527 01:10:04,833 --> 01:10:06,875 Tali pusar melilit lehernya. 528 01:10:08,375 --> 01:10:10,542 Di luar sana, di lautan... 529 01:10:10,625 --> 01:10:13,375 Baik Neil dan aku akan mati. 530 01:10:16,708 --> 01:10:18,958 Pria ini menyelamatkan hidupku. 531 01:10:20,417 --> 01:10:23,792 Dia memotong perutku, mengeluarkan bayinya 532 01:10:24,792 --> 01:10:26,042 dan mengobati lukaku. 533 01:10:26,708 --> 01:10:29,000 Lalu dia menjadikan kami sebagai keluarganya. 534 01:10:29,583 --> 01:10:31,375 Cara dramatis untuk memulai sebuah keluarga. 535 01:10:32,917 --> 01:10:35,042 - Bola ikan! - Neil... 536 01:10:36,583 --> 01:10:37,542 Tidak, Neil! 537 01:10:38,750 --> 01:10:40,208 Gunakan pisau dan garpu. 538 01:10:41,167 --> 01:10:43,083 Kau manusia beradab, astaga. 539 01:10:47,000 --> 01:10:49,292 Jangan khawatir, itu hanya pemadaman listrik. 540 01:10:50,042 --> 01:10:51,542 Sering terjadi. 541 01:10:57,458 --> 01:11:01,708 Pak, kami sedang mencari biometer saat ada penyusupan. 542 01:11:01,792 --> 01:11:04,667 Seseorang membunuh penjaga generator dan mematikan listrik. 543 01:11:05,208 --> 01:11:06,583 Amankan daerah ini. 544 01:11:06,708 --> 01:11:09,582 - Periksa setiap pintu masuk. - Baik, Pak. 545 01:11:09,607 --> 01:11:11,458 Bawa Neil dan kunci pintunya. 546 01:11:11,750 --> 01:11:12,750 Ibu? 547 01:11:13,083 --> 01:11:15,667 - Aku periksa koridor. - Kau tetap di kamar mu. 548 01:11:17,625 --> 01:11:18,708 Itu perintah. 549 01:11:42,500 --> 01:11:44,792 Maila, di mana dia? 550 01:11:45,250 --> 01:11:46,417 Di mana dia? 551 01:11:47,417 --> 01:11:48,667 Bawa aku padanya. 552 01:11:50,417 --> 01:11:51,417 Baik. 553 01:11:52,250 --> 01:11:53,375 Baik. 554 01:12:21,250 --> 01:12:22,250 Maila? 555 01:12:26,167 --> 01:12:27,292 Huej! 556 01:12:27,667 --> 01:12:29,208 Naskiratsi tsi strap pissot! 557 01:12:30,125 --> 01:12:31,458 - Huej! - Maila! 558 01:12:32,500 --> 01:12:34,375 Ibu! 559 01:12:36,125 --> 01:12:37,125 Ibu! 560 01:12:38,042 --> 01:12:39,500 Ibu! 561 01:12:39,708 --> 01:12:41,875 Jangan sakiti ibuku! 562 01:12:42,292 --> 01:12:44,875 Ada apa di sini? Hentikan! 563 01:12:46,667 --> 01:12:47,750 Ibu! 564 01:12:52,417 --> 01:12:54,375 Narvik. 565 01:12:55,083 --> 01:12:56,667 - Hentikan! - Ibu! 566 01:12:56,750 --> 01:12:58,458 Hentikan! 567 01:12:59,000 --> 01:13:00,125 Ibu! 568 01:13:00,333 --> 01:13:01,500 Apa katamu? 569 01:13:05,000 --> 01:13:06,375 Bawa dia pergi. 570 01:13:06,667 --> 01:13:09,042 Jangan sakiti ibuku! 571 01:13:09,375 --> 01:13:11,792 Jangan sakiti ibuku! 572 01:13:14,083 --> 01:13:15,417 Mereka hanya membawa perempuan. 573 01:13:20,167 --> 01:13:22,292 Ibu! 574 01:13:24,333 --> 01:13:25,833 Ibu! 575 01:13:26,333 --> 01:13:27,500 Kau tidak apa-apa? 576 01:13:46,042 --> 01:13:47,208 Kau akan baik-baik saja. 577 01:13:50,750 --> 01:13:52,917 Apa yang akan terjadi padanya? 578 01:13:54,167 --> 01:13:55,958 Lebih baik jika kita tidak bicara. 579 01:14:28,875 --> 01:14:30,292 Kau punya matanya. 580 01:14:33,833 --> 01:14:35,167 Bagaimana tenggorokannya? 581 01:14:47,500 --> 01:14:48,542 Aku akan bertahan. 582 01:14:49,542 --> 01:14:51,625 Maaf kau terjebak dalam semua ini. 583 01:14:52,708 --> 01:14:54,750 Narvik mudah marah. 584 01:14:55,292 --> 01:14:56,500 Kau tahu namanya? 585 01:14:57,208 --> 01:14:59,417 Dia salah satu penjaga yang berbalik melawan kami. 586 01:15:04,167 --> 01:15:05,333 Mereka membenci kita. 587 01:15:07,333 --> 01:15:08,917 Dia hanya menginginkan putrinya. 588 01:15:11,375 --> 01:15:12,958 Dia adalah Putri Kepler. 589 01:15:17,667 --> 01:15:18,875 Kenapa hanya perempuan? 590 01:15:21,208 --> 01:15:22,375 Izinkan aku bertanya. 591 01:15:23,667 --> 01:15:26,667 Berapa usia rata-rata wanita kita? 592 01:15:27,458 --> 01:15:30,208 Mungkin sekitar 40-an. 593 01:15:31,167 --> 01:15:33,193 Asumsi kan saat ini mereka pergi... 594 01:15:33,218 --> 01:15:36,417 Mereka akan berusia 50-an pada saat mereka tiba. 595 01:15:37,125 --> 01:15:38,667 Hitunglah, Blake. 596 01:15:39,208 --> 01:15:43,875 Bahkan jika kesuburan mereka dipulihkan mereka akan kesulitan untuk bisa hamil. 597 01:15:44,958 --> 01:15:47,833 Kita butuh kumpulan gen yang beragam dan kuat. 598 01:15:47,917 --> 01:15:49,167 Mereka anak-anak. 599 01:15:49,958 --> 01:15:52,417 Mereka tidak akan datang saat orang-orang kita tiba. 600 01:15:55,667 --> 01:15:57,083 Jadi, ini misa kita? 601 01:15:57,708 --> 01:15:59,833 Menjaga kita hidup? Benar. 602 01:16:00,208 --> 01:16:01,708 Kau tidak menyadarinya, Gibson. 603 01:16:01,792 --> 01:16:03,833 Ras manusia tidak butuh kita untuk bertahan hidup. 604 01:16:03,917 --> 01:16:05,458 Kau terdengar seperti ayahmu. 605 01:16:06,542 --> 01:16:07,833 Mereka tidak seperti kita. 606 01:16:08,833 --> 01:16:11,208 Kita bisa kembali ke planet kita. 607 01:16:12,500 --> 01:16:17,042 Kesulitan kita saat ini menyerukan kelayakan. 608 01:16:17,667 --> 01:16:19,708 Jika kau punya alternatif, silakan... 609 01:16:20,583 --> 01:16:21,625 Katakan. 610 01:16:28,167 --> 01:16:29,208 Paling. 611 01:16:29,708 --> 01:16:30,958 Ada di kapal penyeret. 612 01:16:31,667 --> 01:16:32,750 Terima kasih. 613 01:16:35,125 --> 01:16:38,167 Paling adalah contoh sempurna dari Mud 614 01:16:38,250 --> 01:16:40,208 yang mencari tahu hal terbaik untuknya. 615 01:16:46,583 --> 01:16:47,708 Di mana? 616 01:16:48,875 --> 01:16:50,458 - Di mana? - Ada di kemah. 617 01:16:50,583 --> 01:16:52,125 - Ayah! - Diam! 618 01:16:56,167 --> 01:16:59,000 Saat air pasang datang, kau dan Paling... 619 01:16:59,583 --> 01:17:02,458 Kalian akan kembali ke sana dan temukan benda itu. 620 01:17:06,375 --> 01:17:07,500 Dan Narvik? 621 01:17:12,458 --> 01:17:14,208 Dia akan dieksekusi saat fajar. 622 01:17:19,792 --> 01:17:21,583 Kau masih bersama kami, Blake? 623 01:17:26,375 --> 01:17:27,458 Ya, Pak. 624 01:17:32,583 --> 01:17:33,917 Awasi dia> 625 01:17:43,375 --> 01:17:44,500 Apa itu? 626 01:18:10,125 --> 01:18:11,750 Hei. 627 01:18:11,833 --> 01:18:13,167 Kenapa kau di sini? 628 01:18:14,958 --> 01:18:16,083 Blake! 629 01:18:33,625 --> 01:18:34,792 Dengarkan aku. 630 01:18:37,125 --> 01:18:38,625 Kami akan temukan ibumu. 631 01:18:40,333 --> 01:18:41,292 Ibu? 632 01:18:41,375 --> 01:18:42,458 Ya, ibumu. 633 01:18:42,542 --> 01:18:45,125 Buka pintunya! 634 01:18:46,167 --> 01:18:48,333 Tak apa. Tunggu saja di sini. 635 01:18:51,083 --> 01:18:52,250 Tetap di sana. 636 01:18:55,792 --> 01:18:57,792 Perintah kapten, buka! 637 01:19:07,708 --> 01:19:08,958 Aku harus geledah kamarmu. 638 01:19:11,042 --> 01:19:12,542 Seorang gadis menghilang. 639 01:20:08,458 --> 01:20:09,500 Aku penasaran. 640 01:20:11,417 --> 01:20:13,292 Bagaimana rasanya berada di Kepler... 641 01:20:14,375 --> 01:20:15,583 Tanpa seorang pun? 642 01:20:17,167 --> 01:20:19,458 Pasti membuat wanita lapar... 643 01:20:20,750 --> 01:20:22,250 Merasakan kehidupannya. 644 01:20:30,500 --> 01:20:31,583 Duduk. 645 01:20:43,333 --> 01:20:44,458 Kemari. 646 01:21:18,708 --> 01:21:19,667 Paling! 647 01:21:55,417 --> 01:21:56,458 Ayo. 648 01:22:34,792 --> 01:22:36,208 Varidi es hou heir? 649 01:22:36,708 --> 01:22:39,833 Con vous yjelp mezure fjyend dai tochlett? 650 01:22:43,250 --> 01:22:44,500 Vous net hier! 651 01:22:45,417 --> 01:22:46,875 No vous fier! No vous... 652 01:23:15,667 --> 01:23:16,625 Ibu! 653 01:23:18,167 --> 01:23:19,292 Maila! 654 01:23:49,917 --> 01:23:50,958 Ayo! 655 01:24:06,292 --> 01:24:08,208 Ibu? 656 01:24:19,750 --> 01:24:21,042 Pergi dari sini. 657 01:24:23,250 --> 01:24:24,292 Louise. 658 01:24:26,708 --> 01:24:29,042 Apa yang terjadi? Lihatlah. 659 01:24:34,417 --> 01:24:35,875 Kenapa mereka pergi ke sana? 660 01:24:38,250 --> 01:24:41,417 Gibson tak pernah meninggalkan kapal. Tidak pernah. 661 01:24:48,542 --> 01:24:49,792 Bagaimana kau dapatkan ini? 662 01:24:53,917 --> 01:24:56,542 Itu milik Neil. Dia memberiku kejutan. 663 01:25:01,917 --> 01:25:03,500 Ada di sana sepanjang waktu. 664 01:25:04,042 --> 01:25:05,625 Kenapa? 665 01:25:06,708 --> 01:25:07,833 Biometer. 666 01:25:09,750 --> 01:25:11,917 Mereka ingin bukti jika kita bisa berkembang biak di sini. 667 01:25:14,708 --> 01:25:16,000 Tidak ada di sana. 668 01:25:16,458 --> 01:25:17,917 Tidak. 669 01:25:19,250 --> 01:25:21,500 Dia punya buktinya. Dia memilikinya. 670 01:25:21,583 --> 01:25:24,583 - Maksudmu? Bukti apa? - Neil adalah buktinya. 671 01:25:26,042 --> 01:25:27,958 Neil adalah seorang Kepler. 672 01:25:28,792 --> 01:25:31,458 Apapun yang Gibson katakan kepadamu, itu kebohongan. 673 01:25:36,000 --> 01:25:37,458 Kita harus menghentikannya. 674 01:25:39,708 --> 01:25:41,083 kau harus menghentikannya. 675 01:25:43,375 --> 01:25:44,458 Louise. 676 01:26:04,583 --> 01:26:05,708 Louise? 677 01:26:09,708 --> 01:26:11,433 Aku tidak pernah menyalakan yang terakhir. 678 01:26:50,000 --> 01:26:51,000 Mari! 679 01:27:26,208 --> 01:27:27,583 Mari! 680 01:27:34,417 --> 01:27:35,458 Pergi! 681 01:29:13,500 --> 01:29:14,542 Hentikan! 682 01:29:15,917 --> 01:29:18,208 - Tidak, kumohon! - Jatuhkan pistolnya! 683 01:29:18,458 --> 01:29:20,917 - Kumohon! - Dia anakmu sendiri. 684 01:29:22,500 --> 01:29:23,458 Kumohon! 685 01:29:23,542 --> 01:29:25,000 - Beritahu dia! - Itu benar! 686 01:29:25,542 --> 01:29:26,917 Dia saudaramu. 687 01:29:32,125 --> 01:29:33,333 Jatuhkan pistolnya. 688 01:29:36,125 --> 01:29:37,792 - Kau pikir aku mengancam? - Tidak! 689 01:29:38,083 --> 01:29:39,417 Jangan, Gibson! 690 01:29:39,542 --> 01:29:40,833 Jangan! 691 01:29:42,750 --> 01:29:43,792 Ibu! 692 01:29:44,500 --> 01:29:45,667 Jatuhkan pistolnya. 693 01:29:47,708 --> 01:29:49,375 - Jatuhkan! - Ibu! 694 01:29:59,625 --> 01:30:00,833 Tidak, ibu! 695 01:30:01,167 --> 01:30:02,333 Ibu! 696 01:30:15,375 --> 01:30:16,542 Terkirim! 697 01:31:38,083 --> 01:31:39,500 Bangun! 698 01:31:58,167 --> 01:32:00,542 Bangun! 699 01:32:13,667 --> 01:32:14,667 Blake. 700 01:33:37,208 --> 01:33:38,583 Temui dia, Louise. 701 01:33:39,625 --> 01:33:41,042 Dia memercayaimu. 702 01:33:51,375 --> 01:33:52,375 Hei. 703 01:33:58,792 --> 01:34:00,000 Boleh aku duduk? 704 01:34:18,500 --> 01:34:20,583 Milik kakekku. 705 01:34:22,042 --> 01:34:24,292 Dia mengatakan padaku ini harus dijaga hati-hati. 706 01:34:28,458 --> 01:34:29,708 Kini milikmu. 707 01:34:40,042 --> 01:34:42,208 Dia pasti menamaimu salah satu dari mereka. 708 01:35:02,625 --> 01:35:03,792 Apa mereka datang? 709 01:35:06,375 --> 01:35:07,542 Mungkin. 710 01:35:12,125 --> 01:35:13,375 Berapa banyak? 711 01:35:16,583 --> 01:35:17,792 Mereka semua. 712 01:35:28,458 --> 01:35:30,375 Apa mereka akan membawa pohon? 713 01:35:33,333 --> 01:35:34,500 Mungkin. 714 01:36:50,000 --> 01:36:54,000 SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK? TERBIASA DENGAN TANTANGAN? 715 01:36:54,024 --> 01:37:34,024 JANGAN KLIK WWW.MEWAHXXX.COM BUKTIKAN SENDIRI! 46319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.