Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,208 --> 00:01:37,708
Jangan takut.
2
00:01:48,000 --> 00:01:52,078
PERUBAHAN IKLIM, PANDEMI, PERANG
KETIKA BUMI MENJADI TIDAK LAYAK HUNI
3
00:01:52,103 --> 00:01:56,524
ELIT PENGUASA MELARIKAN DIRI
DAN MENETAP DI KEPLER 209
4
00:02:02,000 --> 00:02:05,258
DUA GENERASI KEMUDIAN
PROYEK ULYSSES DIMULAI
5
00:02:05,283 --> 00:02:08,524
UNTUK MENGETAHUI APAKAH
PENGEMBALIAN MEMUNGKINKAN
6
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
MISI PERTAMA KEMBALI KE BUMI
GAGAL TAK LAMA SETELAH MENDARAT
7
00:03:28,000 --> 00:03:35,000
PENERJEMAH
Cereal-Killer
8
00:04:01,250 --> 00:04:02,333
Hei.
9
00:05:04,500 --> 00:05:05,667
Tucker?
10
00:05:06,542 --> 00:05:07,542
Tucker?
11
00:05:09,042 --> 00:05:10,167
Tucker?
12
00:05:16,500 --> 00:05:18,125
Bernapas.
13
00:05:21,708 --> 00:05:23,000
Ini bersih.
14
00:05:30,667 --> 00:05:31,792
Radiasi?
15
00:05:33,167 --> 00:05:35,458
Nihil radiasi.
16
00:05:41,208 --> 00:05:43,000
Nihil kerusakan neurologis.
17
00:05:44,250 --> 00:05:45,708
Di mana Holden?
18
00:05:46,958 --> 00:05:48,125
Dia gugur.
19
00:05:51,917 --> 00:05:53,333
Kini kau memimpin.
20
00:06:02,625 --> 00:06:04,167
- Kita perlu melapor.
- Ya.
21
00:06:04,500 --> 00:06:05,667
Kapan air pasang selanjutnya?
22
00:06:05,750 --> 00:06:07,250
6 jam 45 menit.
23
00:06:07,333 --> 00:06:09,083
Gunakan waktu tersisa
untuk mengumpulkan data.
24
00:06:09,125 --> 00:06:10,750
Aku ingin melaporkan hasil.
25
00:06:11,208 --> 00:06:12,375
Mari bersiap.
26
00:06:19,500 --> 00:06:21,500
Aku akan mengintai pertama.
27
00:07:10,833 --> 00:07:12,667
Blake. Bisa mendengarku?
28
00:07:12,750 --> 00:07:15,917
- Pengintaian pertama pukul 8:17.
- Dimengerti.
29
00:07:16,542 --> 00:07:17,792
30
00:07:42,708 --> 00:07:44,292
Seperti apa di luar sana?
31
00:07:45,292 --> 00:07:46,458
Datar.
32
00:07:47,542 --> 00:07:49,042
Kita harus dapatkan detail.
33
00:07:50,583 --> 00:07:51,750
Apa yang kau dapat?
34
00:07:53,000 --> 00:07:54,417
Kau melihat ini?
35
00:08:11,500 --> 00:08:13,625
Mengkonfirmasi daur ulang biogeokimia.
36
00:08:13,750 --> 00:08:15,500
Model ini melebihi prediksi.
37
00:08:23,292 --> 00:08:24,583
Bisa kau klasifikasi kan?
38
00:08:25,083 --> 00:08:26,500
Chelicerata.
39
00:08:26,917 --> 00:08:28,250
Hasil reproduksi.
40
00:08:30,875 --> 00:08:33,207
Kupikir ini fertilisasi internal.
41
00:08:38,042 --> 00:08:39,000
Kita harus lakukan uji coba.
42
00:08:40,417 --> 00:08:41,500
Ini terlalu dini.
43
00:08:41,582 --> 00:08:44,167
Kita menjauh dari radiasi
Kepler selama 563 hari.
44
00:08:44,625 --> 00:08:45,792
Layak dicoba.
45
00:08:49,208 --> 00:08:51,667
Jalankan biometer.
Itu perintah.
46
00:09:11,042 --> 00:09:12,958
Jumlah eritrosit normal.
47
00:09:13,042 --> 00:09:16,125
- Hemoglobin sama.
- Leukosit berkurang sedikit.
48
00:09:16,208 --> 00:09:17,625
Pertanda baik, kan?
49
00:09:19,542 --> 00:09:20,833
Negatif.
50
00:09:28,917 --> 00:09:30,042
Hei, Blake.
51
00:09:31,250 --> 00:09:32,542
Setidaknya itu harapan.
52
00:09:38,875 --> 00:09:40,083
Bergerak.
53
00:09:49,458 --> 00:09:51,458
Blake?
Aku mendapat laporan cuaca.
54
00:09:51,833 --> 00:09:53,167
Pembacaan kelembaban tinggi.
55
00:09:54,417 --> 00:09:56,083
Pola berubah sangat cepat.
56
00:09:56,500 --> 00:09:58,917
Dimengerti. Hewan apa itu?
57
00:09:59,375 --> 00:10:01,792
Aurelia aurita.
58
00:10:01,875 --> 00:10:04,750
Mereka bereproduksi
secara seksual dan aseksual.
59
00:10:19,292 --> 00:10:20,750
- Ada apa?
- Aku tersengat.
60
00:10:21,083 --> 00:10:22,458
Alat vital-mu baik-baik saja.
61
00:10:22,583 --> 00:10:24,292
Mereka punya duri
di tentakel mereka.
62
00:10:24,375 --> 00:10:25,875
Aku lupa memperingatkanmu.
63
00:10:25,958 --> 00:10:27,333
Terima kasih.
64
00:10:28,750 --> 00:10:30,750
Blake, cuaca semakin memburuk.
65
00:10:31,083 --> 00:10:32,750
Mungkin badai akan datang.
66
00:10:34,292 --> 00:10:36,083
Mari kita kirim hasil temuan kita.
67
00:10:45,792 --> 00:10:48,958
Jendela komunikasi kita berikutnya
terbuka dalam empat jam lima menit.
68
00:10:49,083 --> 00:10:50,250
Dimengerti.
69
00:11:06,458 --> 00:11:07,833
Aku kehilangan pandangan.
70
00:11:08,417 --> 00:11:11,250
Sebaiknya kembali ke markas.
Akan ku tembakkan suar.
71
00:11:28,208 --> 00:11:29,417
Dimengerti.
Aku segera ke sana.
72
00:11:29,500 --> 00:11:33,500
SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK?
TERBIASA DENGAN TANTANGAN?
73
00:11:33,524 --> 00:11:41,524
JANGAN KLIK
WWW.MEWAHXXX.COM
BUKTIKAN SENDIRI!
74
00:12:09,000 --> 00:12:10,958
- Cepat sekali.
- Cepat apanya?
75
00:12:11,083 --> 00:12:13,458
- Kau.
- Aku masih 2 km.
76
00:12:19,875 --> 00:12:20,958
Tucker?
77
00:12:21,500 --> 00:12:23,208
Tucker, kau di sana?
78
00:12:28,000 --> 00:12:29,058
Blake, pergilah.
79
00:12:29,667 --> 00:12:31,183
- Apa yang terjadi?
- Aku tidak tahu.
80
00:12:32,292 --> 00:12:34,042
81
00:12:45,333 --> 00:12:47,000
- Tucker!
82
00:13:21,542 --> 00:13:23,875
Tolong! Blake!
83
00:13:25,750 --> 00:13:27,458
Tolong!
84
00:14:35,833 --> 00:14:37,500
- Apa yang terjadi?
- Mereka tiba-tiba datang.
85
00:14:45,125 --> 00:14:46,250
Penyintas?
86
00:14:46,833 --> 00:14:47,833
Ya.
87
00:14:56,750 --> 00:14:58,458
Akan kubawakan obat-obatan.
88
00:15:17,208 --> 00:15:18,875
- Hei!
- Agi!
89
00:15:21,958 --> 00:15:23,875
Rekanku butuh bantuan medis!
90
00:15:31,958 --> 00:15:33,417
Aku melihat seorang anak, Tucker.
91
00:15:34,833 --> 00:15:35,750
Seorang anak.
92
00:15:50,500 --> 00:15:51,625
Pertahankan tekanan.
93
00:16:15,250 --> 00:16:17,125
Enugoro! Ordu!
94
00:16:29,083 --> 00:16:31,042
Kumit. Kick na ooke.
95
00:16:31,458 --> 00:16:32,625
Hilfen.
96
00:16:36,583 --> 00:16:37,583
Hilfen.
97
00:16:38,667 --> 00:16:39,917
Hilfoken.
98
00:16:46,583 --> 00:16:48,167
Aku butuh peralatan medis ku
99
00:16:52,417 --> 00:16:54,750
- Kau paham maksudku?
- Mayi ye nel ye.
100
00:16:54,833 --> 00:16:56,250
Narvik!
101
00:16:56,917 --> 00:16:58,083
Di mana?
102
00:17:00,958 --> 00:17:02,000
Di mana?
103
00:17:03,792 --> 00:17:04,833
Di dalam pesawat.
104
00:17:30,000 --> 00:17:31,333
Mish griev.
105
00:17:50,208 --> 00:17:51,458
Men ai nochte zere.
106
00:17:54,042 --> 00:17:55,417
Pegang dia.
107
00:18:00,625 --> 00:18:02,750
Kubilang, pegang dia!
108
00:19:18,625 --> 00:19:19,708
Tucker?
109
00:19:20,750 --> 00:19:22,167
- Tucker.
- Blake...
110
00:19:23,833 --> 00:19:27,125
Seluruh komunitas.
Aku melihat bayi.
111
00:19:28,292 --> 00:19:29,292
Bayi, Tucker!
112
00:19:32,042 --> 00:19:34,083
- Kita harus beritahu Kepler.
- Bagaimana?
113
00:19:35,833 --> 00:19:37,500
Mereka menghancurkan pesawat.
114
00:19:37,833 --> 00:19:39,542
Panel, semuanya.
115
00:19:41,125 --> 00:19:42,708
Tapi aku melihat biometer.
116
00:19:43,042 --> 00:19:44,625
Kita perlu dapatkan
kepercayaan mereka.
117
00:19:45,500 --> 00:19:47,458
Mungkin kita bisa
menemukan Ulysses 1.
118
00:19:56,750 --> 00:19:59,417
- Aku kehilangan banyak darah.
- Kau tidak harus melakukan ini.
119
00:19:59,500 --> 00:20:00,875
Aku hanya akan memperlambat.
120
00:20:02,875 --> 00:20:04,083
Perintah markas.
121
00:20:05,333 --> 00:20:07,167
Jika kita mengancam misi, kita harus...
122
00:20:07,292 --> 00:20:10,083
Tidak. Kau pasangan kesuburanku.
87%, ingat?
123
00:20:10,417 --> 00:20:11,583
Tanpa transmisi...
124
00:20:12,750 --> 00:20:14,167
Semua ini tidak penting.
125
00:20:17,000 --> 00:20:18,075
Pergilah.
126
00:20:18,625 --> 00:20:19,750
Dapatkan biometer.
127
00:20:21,667 --> 00:20:23,333
Temukan Ulysses 1.
128
00:20:26,333 --> 00:20:27,750
Mungkin dia masih hidup.
129
00:20:32,958 --> 00:20:34,125
Untuk banyak orang.
130
00:20:54,750 --> 00:20:56,167
Aku punya sesuatu untukmu.
131
00:20:59,625 --> 00:21:00,917
Aku akan memberimu satu.
132
00:21:01,917 --> 00:21:03,542
Dan yang satu ini untukku.
133
00:21:06,542 --> 00:21:09,000
Milik kakekku.
134
00:21:09,333 --> 00:21:10,417
Apa itu?
135
00:21:19,708 --> 00:21:20,958
Jangan takut.
136
00:21:23,625 --> 00:21:26,000
Setiap kali bulan kedua
melewati Cygnus...
137
00:21:26,458 --> 00:21:27,667
Nyalakan korek api...
138
00:21:28,708 --> 00:21:30,000
Di mana pun aku berada...
139
00:21:30,250 --> 00:21:32,958
Di kapal atau di planet
yang sangat jauh sekali...
140
00:21:33,375 --> 00:21:34,750
Akan kulakukan hal yang sama.
141
00:21:35,667 --> 00:21:37,333
Dan sebelum yang terakhir...
142
00:21:38,292 --> 00:21:39,667
Kita akan bersama lagi.
143
00:21:41,500 --> 00:21:42,667
Aku berjanji.
144
00:21:47,083 --> 00:21:48,667
Ayah, tolong jangan tinggalkan aku.
145
00:21:50,125 --> 00:21:51,792
Apa yang Kepler ajarkan, Louise?
146
00:21:52,625 --> 00:21:54,375
Kita tidak memikirkan diri sendiri.
147
00:21:54,875 --> 00:21:56,500
Kita tidak biarkan emosi
memengaruhi diri.
148
00:21:56,625 --> 00:21:57,917
Kita melakukan ini
untuk banyak orang.
149
00:21:58,042 --> 00:21:58,917
Kumohon.
150
00:21:59,000 --> 00:22:01,250
- Untuk banyak orang, Louise.
- Jangan tinggalkan aku.
151
00:22:01,275 --> 00:22:02,649
Katakan. Untuk banyak orang.
152
00:22:02,750 --> 00:22:04,625
- Untuk banyak orang.
- Kenapa kita melakukannya?
153
00:22:04,750 --> 00:22:06,792
- Untuk banyak orang.
- Katakan, untuk banyak orang.
154
00:22:06,917 --> 00:22:08,417
Itulah alasan kita,
untuk banyak orang.
155
00:22:09,917 --> 00:22:11,000
Baik.
156
00:22:15,083 --> 00:22:18,958
Untuk banyak orang.
157
00:22:19,125 --> 00:22:21,625
Untuk banyak orang.
158
00:22:21,917 --> 00:22:25,875
Untuk banyak orang.
159
00:23:07,875 --> 00:23:08,917
160
00:23:14,958 --> 00:23:15,958
Hei!
161
00:23:23,833 --> 00:23:24,750
Tolong!
162
00:23:28,000 --> 00:23:29,583
Tolong!
163
00:23:34,500 --> 00:23:35,667
Tolong aku!
164
00:26:02,583 --> 00:26:04,833
Dia disebut Ibu Pertiwi.
165
00:26:06,833 --> 00:26:11,000
Cukup dekat dengan matahari
untuk memiliki udara, air dan api.
166
00:26:11,375 --> 00:26:16,417
Dulu ada hutan tropis dan hutan besar
yang menghasilkan oksigen untuk kita.
167
00:26:18,667 --> 00:26:20,042
Kita tidak bisa tinggal?
168
00:26:20,792 --> 00:26:22,708
Tidak, kita menjarah
semua yang dia tawarkan.
169
00:26:25,375 --> 00:26:26,958
Lihat, kita bisa lakukan ini.
170
00:26:32,917 --> 00:26:34,042
Begitu.
171
00:26:37,500 --> 00:26:41,250
Bibit tanaman itu disebut "pohon."
172
00:26:41,958 --> 00:26:43,292
Akankah mereka tumbuh?
173
00:26:43,667 --> 00:26:45,083
Tidak. Tidak di sini.
174
00:26:45,625 --> 00:26:47,708
Mungkin aku harus membawa mereka?
175
00:26:49,792 --> 00:26:52,875
- Kau punya sinyal?
- Ya. Aku punya sinyal.
176
00:26:53,375 --> 00:26:55,708
Kami meninggalkan
stasiun cuaca di seluruh dunia.
177
00:26:57,125 --> 00:27:01,375
Kami bahkan mendapat beberapa data
dari salah satu stasiun cuaca.
178
00:27:01,958 --> 00:27:04,458
Yang ini.
Ini disebut "Henderson Hub."
179
00:27:04,750 --> 00:27:07,500
Sepertinya ada area regenerasi baru.
180
00:27:07,917 --> 00:27:11,042
Maksudku, jaraknya sangat jauh
dari peradaban manusia sebelumnya
181
00:27:11,500 --> 00:27:12,833
tapi itu hal yang baik.
182
00:27:13,625 --> 00:27:16,625
Karena manusia merusak sisa bumi.
183
00:27:20,625 --> 00:27:21,792
Dengar...
184
00:27:22,417 --> 00:27:25,917
Jika kita menemukan
bahwa tempat itu aman...
185
00:27:27,583 --> 00:27:29,833
Aku akan kirimkan untukmu.
186
00:27:30,625 --> 00:27:31,917
Kau berjanji?
187
00:27:32,083 --> 00:27:33,750
- Aku berjanji.
- Lima, empat...
188
00:27:33,917 --> 00:27:36,042
Tiga, dua...
189
00:27:36,375 --> 00:27:37,958
Satu, nyalakan!
190
00:28:02,417 --> 00:28:06,250
Untuk banyak orang.
191
00:28:06,333 --> 00:28:09,875
Untuk banyak orang.
192
00:28:10,375 --> 00:28:12,708
Untuk banyak orang.
193
00:28:13,000 --> 00:28:15,167
Untuk banyak orang.
194
00:28:25,708 --> 00:28:27,000
Kembali ke sumur.
195
00:28:29,000 --> 00:28:31,417
Hei! Aku haus!
196
00:28:32,167 --> 00:28:33,500
Aku butuh air!
197
00:28:33,625 --> 00:28:36,583
Ya di iey iech?
198
00:28:38,208 --> 00:28:39,350
Dari mana kau dapatkan itu?
199
00:28:44,625 --> 00:28:45,708
Hei.
200
00:28:54,250 --> 00:28:56,042
Bisa berikan kotak merah itu?
201
00:29:00,500 --> 00:29:02,625
Milik bocah itu.
Bisa kau dapatkan kembali?
202
00:29:19,000 --> 00:29:20,583
Tidak, kotak merah.
203
00:29:21,042 --> 00:29:22,625
Kau mengerti maksudku?
204
00:29:25,792 --> 00:29:27,292
Wien ar vu?
205
00:29:29,750 --> 00:29:32,458
Wien... ar... vu?
206
00:29:32,875 --> 00:29:35,708
- Dari mana asalku?
- Frams eiland?
207
00:29:42,792 --> 00:29:44,000
Bumi.
208
00:29:44,250 --> 00:29:45,250
Aarda?
209
00:29:45,833 --> 00:29:51,583
Ya. Jauh dari sini ada planet lain.
Kepler 209.
210
00:29:53,208 --> 00:29:55,542
Aarda? Wai kira?
211
00:29:56,625 --> 00:29:58,042
Kenapa kami datang ke Bumi?
212
00:30:00,542 --> 00:30:01,750
Orang-orang...
213
00:30:03,708 --> 00:30:05,833
Tidak ada bayi lagi.
214
00:30:07,000 --> 00:30:08,333
No kinders?
215
00:30:16,250 --> 00:30:17,375
Maila.
216
00:30:19,708 --> 00:30:20,917
Aku Blake.
217
00:30:24,708 --> 00:30:25,875
Baik, Maila...
218
00:30:27,167 --> 00:30:29,083
Jika kau temukan benda ini.
219
00:30:31,583 --> 00:30:33,042
Bisa kau bawakan untukku?
220
00:31:36,375 --> 00:31:37,542
221
00:31:55,208 --> 00:31:58,125
222
00:32:14,833 --> 00:32:17,667
Laat me!
223
00:32:18,917 --> 00:32:19,792
Huej!
224
00:32:19,875 --> 00:32:23,167
Laat me! Laat me!
225
00:33:43,667 --> 00:33:45,125
226
00:34:02,458 --> 00:34:03,667
Maila?
227
00:34:12,250 --> 00:34:13,667
Maila!
228
00:34:17,833 --> 00:34:19,042
Maila?
229
00:34:26,500 --> 00:34:28,875
Ibu!
230
00:34:34,083 --> 00:34:35,917
Ibu!
231
00:34:43,000 --> 00:34:44,458
Ibu!
232
00:34:51,375 --> 00:34:52,583
Ibu?
233
00:35:01,208 --> 00:35:02,417
Narvik.
234
00:35:04,958 --> 00:35:06,583
Wier jir gan?
235
00:35:10,875 --> 00:35:12,625
Umsoyak hur hahr.
236
00:35:18,333 --> 00:35:19,958
Eiker cum kjearah.
237
00:36:19,125 --> 00:36:20,542
Siapa orang-orang itu?
238
00:36:22,542 --> 00:36:23,708
Siapa mereka?
239
00:36:57,833 --> 00:36:58,792
Maila, dia...
240
00:36:58,875 --> 00:36:59,875
Dia adikmu?
241
00:37:01,625 --> 00:37:02,642
Putriku.
242
00:37:14,208 --> 00:37:15,458
Di mana ayahnya?
243
00:37:17,583 --> 00:37:18,667
Banjir membawanya.
244
00:37:40,750 --> 00:37:42,125
Kenapa kau mengikutiku?
245
00:37:43,417 --> 00:37:44,542
Aku ingin membantumu.
246
00:37:52,792 --> 00:37:54,208
Kau hanya ingin barangmu kembali!
247
00:37:56,708 --> 00:37:59,125
Nje! Nje!
248
00:37:59,292 --> 00:38:00,458
Maila.
249
00:38:38,792 --> 00:38:41,792
Nje! Nje!
250
00:38:42,083 --> 00:38:43,000
Maila.
251
00:38:54,375 --> 00:38:56,125
- Sedang apa kau?
- Mereka pergi.
252
00:38:56,250 --> 00:38:58,167
- Itu hanya pistol suar.
- Mereka membawanya!
253
00:39:00,833 --> 00:39:02,500
Dengarkan aku!
Tembak di udara.
254
00:39:03,750 --> 00:39:04,958
- Tembak di udara.
- Apa?
255
00:39:05,042 --> 00:39:06,958
Mereka akan teralihkan
selagi kita bebaskan dia.
256
00:39:11,167 --> 00:39:13,333
Percaya padaku!
Berikan padaku!
257
00:39:13,542 --> 00:39:14,750
- Narvik!
- Ah!
258
00:39:31,500 --> 00:39:33,958
Huej! Weasmea!
259
00:41:01,167 --> 00:41:03,208
Oy, wegladea!
260
00:41:04,042 --> 00:41:04,958
Oy.
261
00:41:05,292 --> 00:41:06,917
- Ya.
- Joa sortan wealech.
262
00:42:52,583 --> 00:42:53,958
Wa je skear je.
263
00:43:04,125 --> 00:43:06,458
Huej! Heuj! Heuj!
264
00:43:22,042 --> 00:43:23,125
Nje!
265
00:43:24,542 --> 00:43:26,208
Joa komm me!
266
00:43:26,750 --> 00:43:29,750
Kaam! Kaam!
267
00:44:50,958 --> 00:44:52,167
Kom!
268
00:45:06,792 --> 00:45:07,958
Paling!
269
00:45:34,875 --> 00:45:35,958
Werk.
270
00:45:48,083 --> 00:45:49,167
Werk.
271
00:45:53,125 --> 00:45:54,167
Skirra!
272
00:46:01,792 --> 00:46:03,000
Far hahr oop.
273
00:46:04,292 --> 00:46:05,583
Til Kumin avic me.
274
00:46:11,000 --> 00:46:11,875
Blake!
275
00:46:22,917 --> 00:46:24,542
Dari mana kau dapatkan ini?
276
00:46:32,125 --> 00:46:33,917
Milik siapa ini?
277
00:46:37,958 --> 00:46:39,875
Milik siapa ini?
278
00:47:31,750 --> 00:47:32,625
Berhenti.
279
00:47:34,208 --> 00:47:35,625
Lepas jubahmu.
280
00:47:42,000 --> 00:47:43,167
Lepas.
281
00:47:52,542 --> 00:47:53,625
Tangan di atas.
282
00:47:54,458 --> 00:47:55,542
Tangan di atas!
283
00:48:12,542 --> 00:48:13,875
Perhatikan jalan.
284
00:48:26,667 --> 00:48:27,583
Tunggu di sini.
285
00:48:45,042 --> 00:48:46,458
Kau bukan berasal dari sini.
286
00:49:03,792 --> 00:49:05,583
Kau seorang astronot?
287
00:49:11,750 --> 00:49:12,667
Benar.
288
00:49:17,542 --> 00:49:18,833
Sulit dipercaya.
289
00:49:21,667 --> 00:49:22,917
Selamat datang!
290
00:49:24,500 --> 00:49:25,792
Kami sudah menunggumu.
291
00:49:28,042 --> 00:49:29,208
Aku Gibson.
292
00:49:30,917 --> 00:49:32,125
Louise Blake, Pak.
293
00:49:35,292 --> 00:49:36,458
Louise?
294
00:49:39,042 --> 00:49:40,833
Astaga, aku mengingatmu.
295
00:49:41,458 --> 00:49:43,750
Tubuhmu masih mungil
terakhir kali aku melihatmu.
296
00:49:46,042 --> 00:49:49,042
Maaf kau tidak menerima
sambutan yang lebih hangat.
297
00:49:52,042 --> 00:49:53,250
Apa yang terjadi dengan kru-mu?
298
00:49:54,042 --> 00:49:55,167
Mereka gugur.
299
00:49:56,958 --> 00:49:59,583
Kami mengalami kerusakan
setelah memasuki stratosfer.
300
00:50:01,375 --> 00:50:03,292
Sudah berkomunikasi dengan Kepler?
301
00:50:04,208 --> 00:50:07,042
Tidak, pesawat kami dirusak.
302
00:50:07,708 --> 00:50:09,667
Orang-orang di sini, mereka...
303
00:50:11,208 --> 00:50:12,292
Pemarah.
304
00:50:13,583 --> 00:50:15,208
Tapi kami masih punya biometer.
305
00:50:16,958 --> 00:50:19,875
Kami melaporkan ke Kepler
untuk mengukur perubahan biokimia.
306
00:50:20,167 --> 00:50:21,875
Khusus kesuburan.
307
00:50:22,500 --> 00:50:24,917
Orangmu mengambilnya.
Pasti ada di suatu tempat.
308
00:50:25,417 --> 00:50:26,458
Bisakah itu dikirim?
309
00:50:27,792 --> 00:50:28,958
Tidak dengan sendirinya.
310
00:50:32,167 --> 00:50:35,167
Kupikir aku bisa hubungkan
ke pemancar Ulysses 1.
311
00:50:39,583 --> 00:50:42,417
Ulysses 1 hancur lebur.
312
00:50:47,625 --> 00:50:48,708
Ayahku?
313
00:51:05,375 --> 00:51:08,250
Orang-orang Kepler
berhutang banyak padanya.
314
00:51:10,208 --> 00:51:11,292
Apa yang terjadi?
315
00:51:15,208 --> 00:51:18,292
Tak lama setelah mengirim
laporan status terakhir kami...
316
00:51:19,833 --> 00:51:21,500
Kami bertemu para penyintas.
317
00:51:22,333 --> 00:51:24,000
Kami menyebutnya "Muds."
318
00:51:24,167 --> 00:51:26,167
Kami terkejut mereka selamat.
319
00:51:26,792 --> 00:51:29,375
Ayahmu, sangat baik dengan mereka.
320
00:51:30,583 --> 00:51:34,958
Lalu, kami menunggu
jendela komunikasi berikutnya
321
00:51:35,625 --> 00:51:38,458
dan mengirim laporan kami
untuk memicu kepulangan Kepler...
322
00:51:41,667 --> 00:51:44,708
namun mereka memberontak,
terjadi kekerasan
323
00:51:44,792 --> 00:51:47,083
yang menghancurkan semua
termasuk Ulysses 1...
324
00:51:47,417 --> 00:51:49,458
Satu-satunya alat komunikasi kita.
325
00:51:50,000 --> 00:51:51,042
Itu...
326
00:51:52,792 --> 00:51:53,958
Membingungkan.
327
00:51:54,375 --> 00:51:56,292
Setelah kami menawarkan
mereka begitu banyak.
328
00:51:58,792 --> 00:52:00,542
Stafford terbunuh di hari itu.
329
00:52:02,000 --> 00:52:03,375
Begitu juga ayahmu.
330
00:52:09,042 --> 00:52:12,042
Di sini sangat berbahaya,
kami terpaksa mempersenjatai diri.
331
00:52:12,583 --> 00:52:15,125
Kami menemukan senjata
di salah satu kapal terbengkalai.
332
00:52:15,750 --> 00:52:17,500
Tapi kami kehabisan amunisi.
333
00:52:17,583 --> 00:52:18,875
Ayah?
334
00:52:19,667 --> 00:52:21,417
Bisa kuberi dia hadiah?
335
00:52:24,542 --> 00:52:25,583
Kemari.
336
00:52:29,875 --> 00:52:31,458
Ini Pesawat Luar Angkasa.
337
00:52:33,583 --> 00:52:35,917
Aku punya sedikit masalah
dengan kerucut pesawat.
338
00:52:37,875 --> 00:52:38,917
Bagus sekali, Neil.
339
00:52:39,083 --> 00:52:41,583
Tapi pergilah temui ibumu.
340
00:52:53,500 --> 00:52:55,000
Dia senang kau datang.
341
00:52:56,333 --> 00:52:57,625
Apa dia anakmu?
342
00:52:58,708 --> 00:52:59,750
Aku mengadopsinya.
343
00:53:00,750 --> 00:53:02,500
Bagaimana situasi di Kepler?
344
00:53:02,792 --> 00:53:03,958
Jauh lebih buruk.
345
00:53:04,542 --> 00:53:06,875
Semua upaya reproduksi gagal.
346
00:53:07,000 --> 00:53:08,167
Baik pria maupun wanita.
347
00:53:13,000 --> 00:53:14,083
348
00:53:15,208 --> 00:53:18,042
Sangat penting jika kita
membawa orang-orang kita
349
00:53:18,458 --> 00:53:20,292
dan mewujudkan visi ayahmu.
350
00:53:24,500 --> 00:53:26,417
Bagaimana kita mengurus
pendatang baru Kepler?
351
00:53:26,583 --> 00:53:29,625
Air pasang, lumpur,
sedimen yang tidak stabil
352
00:53:29,708 --> 00:53:31,375
membuatnya sangat rumit.
353
00:53:44,833 --> 00:53:47,250
Bendungan di mulut muara.
354
00:53:47,708 --> 00:53:49,917
Dengan cara ini,
kita akan menahan laut.
355
00:53:50,875 --> 00:53:53,125
Tapi pemberontak itu
menghambat kemajuan kita.
356
00:53:53,500 --> 00:53:55,292
Hampir semua pekerjaan
harus dihentikan.
357
00:53:55,792 --> 00:53:57,042
Apa itu turbin?
358
00:53:59,250 --> 00:54:02,000
Ayahmu menyadari jika air pasang
mungkin menyediakan sumber...
359
00:54:02,083 --> 00:54:03,458
Pembangkit Listrik Tenaga Air.
360
00:54:05,458 --> 00:54:07,792
Dia tahu pasang surut air yang konstan
361
00:54:07,875 --> 00:54:09,583
dapat memberdayakan
seluruh komunitas.
362
00:54:11,000 --> 00:54:12,167
Ini bukan hanya untuk kita.
363
00:54:12,792 --> 00:54:16,125
Pernahkah sadar betapa hampir
tak mungkin Muds berusia 30 tahun?
364
00:54:16,917 --> 00:54:18,833
Kondisi yang mereka jalani.
365
00:54:18,958 --> 00:54:21,583
Dua kali sehari,
dilanda kabut dan air pasang.
366
00:54:23,750 --> 00:54:26,333
Kita harus menjaga
generasi mendatang.
367
00:54:26,917 --> 00:54:28,583
Beri mereka.
368
00:54:29,292 --> 00:54:31,083
Kesempatan peradaban.
369
00:54:32,375 --> 00:54:33,417
Pak?
370
00:54:35,875 --> 00:54:37,083
Kabin sudah siap.
371
00:54:47,583 --> 00:54:51,083
Pancuran berfungsi,
tapi airnya agak keruh.
372
00:54:52,958 --> 00:54:55,500
Baik, aku akan meninggalkanmu.
373
00:54:56,583 --> 00:54:57,750
Gibson.
374
00:55:01,917 --> 00:55:02,975
Terima kasih.
375
00:55:03,375 --> 00:55:05,542
Aku turut senang
dengan kehadiranmu.
376
00:55:29,333 --> 00:55:31,000
Untuk banyak orang.
377
00:55:31,875 --> 00:55:33,167
Untuk banyak orang.
378
00:55:34,542 --> 00:55:35,708
Untuk banyak orang.
379
00:55:36,292 --> 00:55:37,917
Karbon dioksida.
380
00:55:38,875 --> 00:55:40,000
Oksigen.
381
00:55:40,708 --> 00:55:42,042
Uap air?
382
00:55:42,583 --> 00:55:43,917
Bagus. Lalu...
383
00:55:44,000 --> 00:55:46,167
- Nitrogen?
- Nitrogen. Bagus.
384
00:55:46,375 --> 00:55:49,625
Cahaya jingga itu terbuat dari
atom karbon yang sangat kecil.
385
00:55:53,250 --> 00:55:55,250
Bisa bayangkan saat...
386
00:55:57,000 --> 00:55:59,500
Manusia pertama kali menemukan api?
387
00:56:02,542 --> 00:56:05,000
Tiba-tiba, kita bisa mengontrol elemen.
388
00:56:05,200 --> 00:56:09,200
SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK?
TERBIASA DENGAN TANTANGAN?
389
00:56:09,224 --> 00:56:17,224
JANGAN KLIK
WWW.MEWAHXXX.COM
BUKTIKAN SENDIRI!
390
00:57:16,542 --> 00:57:18,417
Kubawakan beberapa pakaian baru.
391
00:57:20,500 --> 00:57:21,667
Terima kasih.
392
00:57:50,708 --> 00:57:51,875
Anak-anak.
393
00:57:54,792 --> 00:57:57,625
Kita punya pengunjung istimewa hari ini.
394
00:57:58,125 --> 00:58:00,333
395
00:58:01,500 --> 00:58:04,708
Anak-anak, ini Louise Blake.
396
00:58:04,792 --> 00:58:06,208
Kalian ingin katakan sesuatu?
397
00:58:06,958 --> 00:58:10,125
- Selamat datang, Nona Blake.
- Bagus.
398
00:58:10,708 --> 00:58:13,375
Kita akan tunjukkan
apa yang telah dipelajari
399
00:58:14,083 --> 00:58:15,208
Berdiri.
400
00:58:17,208 --> 00:58:20,250
Mereka sudah menunggu lama
untuk tampil di hadapan Kepler.
401
00:58:22,292 --> 00:58:23,308
Dan...
402
00:58:23,750 --> 00:58:26,708
Kami tersesat di luar angkasa
403
00:58:27,250 --> 00:58:30,375
Jauh dari rumah
Dalam sampah pengap
404
00:58:30,958 --> 00:58:34,333
Sendirian di dalam kubah
yang dipenuhi bintang
405
00:58:34,875 --> 00:58:38,417
Tak ada pedesaan untuk jelajah
406
00:58:39,042 --> 00:58:43,000
Kami diharuskan bertahan
407
00:58:43,208 --> 00:58:46,292
Untuk mempertahankan takdir kami
408
00:58:46,708 --> 00:58:50,333
Untuk menemukan tanah harapan
409
00:58:50,667 --> 00:58:53,375
Untuk banyak orang
410
00:58:53,458 --> 00:58:54,667
Bagus, anak-anak.
411
00:58:54,750 --> 00:58:55,750
Duduk.
412
00:58:56,208 --> 00:58:58,292
Boleh mereka ajukan
beberapa pertanyaan?
413
00:58:58,583 --> 00:58:59,958
- Tentu.
- Duduk.
414
00:59:01,667 --> 00:59:03,250
- Ada pertanyaan?
- Pak!
415
00:59:03,542 --> 00:59:04,833
- Pak Gibson!
- Damek.
416
00:59:05,542 --> 00:59:07,208
Bisa kita berenang di Kepler?
417
00:59:07,750 --> 00:59:10,500
Kami punya kolam simulasi,
tapi di sana tidak ada...
418
00:59:11,417 --> 00:59:12,958
Danau atau lautan.
419
00:59:13,042 --> 00:59:15,375
- Kau suka di sini?
- Ya.
420
00:59:15,500 --> 00:59:18,417
Aku suka di sini.
Walaupun agak basah.
421
00:59:20,000 --> 00:59:23,583
Ingat, di Kepler sangatlah
kering, gersang dan berbatu
422
00:59:24,333 --> 00:59:27,250
jadi saat kau pergi ke luar,
kau harus memakai respirator
423
00:59:28,250 --> 00:59:31,792
dan orang-orang
hidup di dalam...
424
00:59:32,292 --> 00:59:34,042
- Biodom.
- Bagus, Lexi!
425
00:59:34,208 --> 00:59:36,875
Bagus. Ada pertanyaan lain?
426
00:59:37,458 --> 00:59:38,708
Kau merindukan rumah?
427
00:59:44,708 --> 00:59:47,292
Sebenarnya, kuharap ini rumahku.
428
00:59:47,958 --> 00:59:49,000
Ada pertanyaan lagi?
429
00:59:51,542 --> 00:59:53,167
Tidak, sudah cukup.
430
00:59:53,292 --> 00:59:54,333
Sudah cukup, kupikir.
431
00:59:54,417 --> 00:59:56,042
Bilang apa, anak-anak?
432
00:59:56,292 --> 00:59:58,750
Terima kasih, Nona Blake!
433
01:00:14,333 --> 01:00:15,750
Kenapa kau tidak sekolah?
434
01:00:16,042 --> 01:00:17,625
Aku les privat.
435
01:00:27,417 --> 01:00:28,875
Kau pandai soal matematika?
436
01:00:30,542 --> 01:00:31,542
Uji aku.
437
01:00:34,583 --> 01:00:37,458
Berapa 83 kali 76?
438
01:00:38,958 --> 01:00:40,917
6.308.
439
01:00:49,792 --> 01:00:52,542
Berapa 67 kali 54?
440
01:00:54,708 --> 01:00:56,792
3.618.
441
01:01:06,000 --> 01:01:07,583
Kau ingin tahu sebuah rahasia?
442
01:01:29,792 --> 01:01:31,542
Itu disebut "pohon".
443
01:01:40,125 --> 01:01:42,625
Dulu mereka sebesar diriku
444
01:01:44,458 --> 01:01:45,750
dan berada di mana-mana.
445
01:01:48,917 --> 01:01:50,042
Bayangkan...
446
01:01:52,000 --> 01:01:54,083
- Siapa yang mengajarimu?
- Mengajari apa?
447
01:01:55,167 --> 01:01:56,250
Pohon.
448
01:01:59,875 --> 01:02:01,417
Christopher Columbus.
449
01:02:03,833 --> 01:02:06,917
Dia tinggal di sebuah kabin
di sebelah ruang mesin.
450
01:02:09,292 --> 01:02:11,792
Aku bicara dengannya melalui pipa.
451
01:02:14,458 --> 01:02:15,500
Tunjukkan kepadaku.
452
01:02:17,417 --> 01:02:19,000
Aku tak diizinkan pergi ke sana.
453
01:04:03,792 --> 01:04:05,458
Maaf, aku membohongimu.
454
01:04:09,208 --> 01:04:10,417
Kenapa dia ada di dalam?
455
01:04:12,083 --> 01:04:14,208
- Biar aku jelaskan.
- Katakan saja kenapa!
456
01:04:20,458 --> 01:04:22,167
Pemberontakan.
457
01:04:23,667 --> 01:04:25,917
Bukan Muds
yang memimpin, tapi ayahmu.
458
01:04:28,250 --> 01:04:29,958
- Kau bohong.
- Tidak, Blake.
459
01:04:31,708 --> 01:04:32,958
Kenapa dia melakukan itu?
460
01:04:35,208 --> 01:04:36,417
Dia jatuh cinta...
461
01:04:38,750 --> 01:04:39,958
Dengan gadis Muds.
462
01:04:42,167 --> 01:04:44,000
Dia melupakan dirinya, kurasa.
463
01:04:50,667 --> 01:04:51,750
Buka pintunya.
464
01:05:26,625 --> 01:05:27,625
Ayah.
465
01:05:28,042 --> 01:05:29,167
Louise.
466
01:05:31,125 --> 01:05:32,375
Louise.
467
01:05:39,292 --> 01:05:41,375
Aku sangat merindukanmu.
468
01:05:51,667 --> 01:05:52,875
Louise...
469
01:05:56,875 --> 01:05:58,000
Maaf.
470
01:05:59,333 --> 01:06:00,375
Ayah.
471
01:06:05,750 --> 01:06:06,917
Apa itu benar?
472
01:06:10,333 --> 01:06:11,583
Kau mengkhianati kami?
473
01:06:20,792 --> 01:06:22,958
Lima belas tahun
aku menunggu kabar darimu.
474
01:06:23,375 --> 01:06:25,500
Aku melakukan segalanya
untuk dikirim dalam misi ini
475
01:06:25,583 --> 01:06:27,417
hanya ingin mengetahui keadaanmu.
476
01:06:28,375 --> 01:06:29,708
Dan kau menyerah padaku?
477
01:06:32,375 --> 01:06:33,375
Benar.
478
01:06:35,667 --> 01:06:37,083
Kau menyerah pada Kepler?
479
01:06:40,083 --> 01:06:41,083
Kenapa?
480
01:06:43,292 --> 01:06:44,500
Aku harus menghentikannya.
481
01:06:46,167 --> 01:06:48,250
- Menghentikan apa?
- Kesalahan.
482
01:06:52,542 --> 01:06:53,750
Aku tidak mengerti.
483
01:06:56,500 --> 01:06:58,467
Tak bisakah kau melihat
apa yang terjadi di sini?
484
01:07:04,083 --> 01:07:05,875
Kepler tak seharusnya kembali, Louise.
485
01:07:06,333 --> 01:07:08,250
Tak satu pun dari kita
seharusnya kembali.
486
01:07:14,333 --> 01:07:15,417
Louise!
487
01:07:38,375 --> 01:07:41,083
Dia menghancurkan semua
yang telah kami capai.
488
01:07:42,708 --> 01:07:45,833
Tak ada yang mengubah fakta
dia ingin hancurkan Kepler.
489
01:07:48,750 --> 01:07:50,083
Itu Henderson Hub?
490
01:07:53,167 --> 01:07:55,125
Mereka juga ingin menghancurkannya.
491
01:07:55,458 --> 01:07:56,667
Tapi kami hentikan mereka.
492
01:07:58,500 --> 01:07:59,917
Aku akan mengirim dari sana.
493
01:08:00,417 --> 01:08:02,042
Itu hanya stasiun cuaca.
494
01:08:02,708 --> 01:08:04,083
Tapi itu utuh, bukan?
495
01:08:04,833 --> 01:08:06,708
Aku bisa hubungkan biometer.
496
01:08:08,458 --> 01:08:09,667
Dan mengirim apa?
497
01:08:09,875 --> 01:08:12,583
Kepler ingin bukti jika kita
bisa berkembang biak di sini.
498
01:08:16,957 --> 01:08:19,375
Sepertinya tingkat TSH-ku telah pulih.
499
01:08:24,917 --> 01:08:26,582
Kami akan temukan biometer.
500
01:08:27,667 --> 01:08:29,000
Aku akan kirim Paling.
501
01:08:32,332 --> 01:08:34,832
Pendahulu mengecewakan kita
dalam banyak hal
502
01:08:35,457 --> 01:08:38,125
tapi ini salah satu
penemuan terbesar mereka.
503
01:08:45,832 --> 01:08:47,957
- Untuk banyak orang.
- Untuk banyak orang.
504
01:08:57,750 --> 01:08:58,957
Lagi?
505
01:08:59,167 --> 01:09:00,625
- Sup!
- Neil.
506
01:09:03,667 --> 01:09:04,832
Dyen korse.
507
01:09:05,832 --> 01:09:07,875
Aku masih belajar bahasa mereka.
508
01:09:08,417 --> 01:09:09,626
Kosa katanya luar biasa.
509
01:09:09,651 --> 01:09:12,500
Mereka punya tiga belas kata
yang berbeda untuk air.
510
01:09:13,000 --> 01:09:14,417
Empat belas, ayah.
511
01:09:14,750 --> 01:09:16,625
Tergantung apa kegiatannya.
512
01:09:17,042 --> 01:09:18,667
Air garam.
513
01:09:19,000 --> 01:09:20,500
Air minum.
514
01:09:20,875 --> 01:09:23,042
- Air banjir...
- Neil?
515
01:09:23,500 --> 01:09:25,625
Kau bisa menjadi penerjemah
saat mereka tiba.
516
01:09:25,750 --> 01:09:27,832
Aku tak ingin menjadi penerjemah.
517
01:09:27,917 --> 01:09:31,875
Aku ingin menjadi astronot,
menyelamatkan banyak orang.
518
01:09:32,082 --> 01:09:35,167
Itu pahlawan super, bukan astronot.
519
01:09:35,457 --> 01:09:36,957
Dia menemukan komik lama.
520
01:09:37,542 --> 01:09:39,250
Tapi kau menyelamatkan hidupku.
521
01:09:40,957 --> 01:09:42,707
Cerita favoritmu, bukan?
522
01:09:44,542 --> 01:09:47,250
Munay, ceritakan pada Blake.
523
01:09:53,167 --> 01:09:55,042
Saat aku mengantarkan...
524
01:09:56,083 --> 01:09:57,167
Milik...
525
01:09:58,333 --> 01:09:59,500
"Naelnora"?
526
01:10:00,542 --> 01:10:01,833
Tali pusar.
527
01:10:04,833 --> 01:10:06,875
Tali pusar melilit lehernya.
528
01:10:08,375 --> 01:10:10,542
Di luar sana, di lautan...
529
01:10:10,625 --> 01:10:13,375
Baik Neil dan aku akan mati.
530
01:10:16,708 --> 01:10:18,958
Pria ini menyelamatkan hidupku.
531
01:10:20,417 --> 01:10:23,792
Dia memotong perutku,
mengeluarkan bayinya
532
01:10:24,792 --> 01:10:26,042
dan mengobati lukaku.
533
01:10:26,708 --> 01:10:29,000
Lalu dia menjadikan kami
sebagai keluarganya.
534
01:10:29,583 --> 01:10:31,375
Cara dramatis
untuk memulai sebuah keluarga.
535
01:10:32,917 --> 01:10:35,042
- Bola ikan!
- Neil...
536
01:10:36,583 --> 01:10:37,542
Tidak, Neil!
537
01:10:38,750 --> 01:10:40,208
Gunakan pisau dan garpu.
538
01:10:41,167 --> 01:10:43,083
Kau manusia beradab, astaga.
539
01:10:47,000 --> 01:10:49,292
Jangan khawatir,
itu hanya pemadaman listrik.
540
01:10:50,042 --> 01:10:51,542
Sering terjadi.
541
01:10:57,458 --> 01:11:01,708
Pak, kami sedang mencari biometer
saat ada penyusupan.
542
01:11:01,792 --> 01:11:04,667
Seseorang membunuh penjaga
generator dan mematikan listrik.
543
01:11:05,208 --> 01:11:06,583
Amankan daerah ini.
544
01:11:06,708 --> 01:11:09,582
- Periksa setiap pintu masuk.
- Baik, Pak.
545
01:11:09,607 --> 01:11:11,458
Bawa Neil dan kunci pintunya.
546
01:11:11,750 --> 01:11:12,750
Ibu?
547
01:11:13,083 --> 01:11:15,667
- Aku periksa koridor.
- Kau tetap di kamar mu.
548
01:11:17,625 --> 01:11:18,708
Itu perintah.
549
01:11:42,500 --> 01:11:44,792
Maila, di mana dia?
550
01:11:45,250 --> 01:11:46,417
Di mana dia?
551
01:11:47,417 --> 01:11:48,667
Bawa aku padanya.
552
01:11:50,417 --> 01:11:51,417
Baik.
553
01:11:52,250 --> 01:11:53,375
Baik.
554
01:12:21,250 --> 01:12:22,250
Maila?
555
01:12:26,167 --> 01:12:27,292
Huej!
556
01:12:27,667 --> 01:12:29,208
Naskiratsi tsi strap pissot!
557
01:12:30,125 --> 01:12:31,458
- Huej!
- Maila!
558
01:12:32,500 --> 01:12:34,375
Ibu!
559
01:12:36,125 --> 01:12:37,125
Ibu!
560
01:12:38,042 --> 01:12:39,500
Ibu!
561
01:12:39,708 --> 01:12:41,875
Jangan sakiti ibuku!
562
01:12:42,292 --> 01:12:44,875
Ada apa di sini? Hentikan!
563
01:12:46,667 --> 01:12:47,750
Ibu!
564
01:12:52,417 --> 01:12:54,375
Narvik.
565
01:12:55,083 --> 01:12:56,667
- Hentikan!
- Ibu!
566
01:12:56,750 --> 01:12:58,458
Hentikan!
567
01:12:59,000 --> 01:13:00,125
Ibu!
568
01:13:00,333 --> 01:13:01,500
Apa katamu?
569
01:13:05,000 --> 01:13:06,375
Bawa dia pergi.
570
01:13:06,667 --> 01:13:09,042
Jangan sakiti ibuku!
571
01:13:09,375 --> 01:13:11,792
Jangan sakiti ibuku!
572
01:13:14,083 --> 01:13:15,417
Mereka hanya membawa perempuan.
573
01:13:20,167 --> 01:13:22,292
Ibu!
574
01:13:24,333 --> 01:13:25,833
Ibu!
575
01:13:26,333 --> 01:13:27,500
Kau tidak apa-apa?
576
01:13:46,042 --> 01:13:47,208
Kau akan baik-baik saja.
577
01:13:50,750 --> 01:13:52,917
Apa yang akan terjadi padanya?
578
01:13:54,167 --> 01:13:55,958
Lebih baik jika kita tidak bicara.
579
01:14:28,875 --> 01:14:30,292
Kau punya matanya.
580
01:14:33,833 --> 01:14:35,167
Bagaimana tenggorokannya?
581
01:14:47,500 --> 01:14:48,542
Aku akan bertahan.
582
01:14:49,542 --> 01:14:51,625
Maaf kau terjebak dalam semua ini.
583
01:14:52,708 --> 01:14:54,750
Narvik mudah marah.
584
01:14:55,292 --> 01:14:56,500
Kau tahu namanya?
585
01:14:57,208 --> 01:14:59,417
Dia salah satu penjaga
yang berbalik melawan kami.
586
01:15:04,167 --> 01:15:05,333
Mereka membenci kita.
587
01:15:07,333 --> 01:15:08,917
Dia hanya menginginkan putrinya.
588
01:15:11,375 --> 01:15:12,958
Dia adalah Putri Kepler.
589
01:15:17,667 --> 01:15:18,875
Kenapa hanya perempuan?
590
01:15:21,208 --> 01:15:22,375
Izinkan aku bertanya.
591
01:15:23,667 --> 01:15:26,667
Berapa usia rata-rata wanita kita?
592
01:15:27,458 --> 01:15:30,208
Mungkin sekitar 40-an.
593
01:15:31,167 --> 01:15:33,193
Asumsi kan saat ini mereka pergi...
594
01:15:33,218 --> 01:15:36,417
Mereka akan berusia 50-an
pada saat mereka tiba.
595
01:15:37,125 --> 01:15:38,667
Hitunglah, Blake.
596
01:15:39,208 --> 01:15:43,875
Bahkan jika kesuburan mereka dipulihkan
mereka akan kesulitan untuk bisa hamil.
597
01:15:44,958 --> 01:15:47,833
Kita butuh kumpulan
gen yang beragam dan kuat.
598
01:15:47,917 --> 01:15:49,167
Mereka anak-anak.
599
01:15:49,958 --> 01:15:52,417
Mereka tidak akan datang
saat orang-orang kita tiba.
600
01:15:55,667 --> 01:15:57,083
Jadi, ini misa kita?
601
01:15:57,708 --> 01:15:59,833
Menjaga kita hidup? Benar.
602
01:16:00,208 --> 01:16:01,708
Kau tidak menyadarinya, Gibson.
603
01:16:01,792 --> 01:16:03,833
Ras manusia tidak butuh kita
untuk bertahan hidup.
604
01:16:03,917 --> 01:16:05,458
Kau terdengar seperti ayahmu.
605
01:16:06,542 --> 01:16:07,833
Mereka tidak seperti kita.
606
01:16:08,833 --> 01:16:11,208
Kita bisa kembali ke planet kita.
607
01:16:12,500 --> 01:16:17,042
Kesulitan kita saat ini
menyerukan kelayakan.
608
01:16:17,667 --> 01:16:19,708
Jika kau punya alternatif, silakan...
609
01:16:20,583 --> 01:16:21,625
Katakan.
610
01:16:28,167 --> 01:16:29,208
Paling.
611
01:16:29,708 --> 01:16:30,958
Ada di kapal penyeret.
612
01:16:31,667 --> 01:16:32,750
Terima kasih.
613
01:16:35,125 --> 01:16:38,167
Paling adalah
contoh sempurna dari Mud
614
01:16:38,250 --> 01:16:40,208
yang mencari tahu
hal terbaik untuknya.
615
01:16:46,583 --> 01:16:47,708
Di mana?
616
01:16:48,875 --> 01:16:50,458
- Di mana?
- Ada di kemah.
617
01:16:50,583 --> 01:16:52,125
- Ayah!
- Diam!
618
01:16:56,167 --> 01:16:59,000
Saat air pasang datang,
kau dan Paling...
619
01:16:59,583 --> 01:17:02,458
Kalian akan kembali ke sana
dan temukan benda itu.
620
01:17:06,375 --> 01:17:07,500
Dan Narvik?
621
01:17:12,458 --> 01:17:14,208
Dia akan dieksekusi saat fajar.
622
01:17:19,792 --> 01:17:21,583
Kau masih bersama kami, Blake?
623
01:17:26,375 --> 01:17:27,458
Ya, Pak.
624
01:17:32,583 --> 01:17:33,917
Awasi dia>
625
01:17:43,375 --> 01:17:44,500
Apa itu?
626
01:18:10,125 --> 01:18:11,750
Hei.
627
01:18:11,833 --> 01:18:13,167
Kenapa kau di sini?
628
01:18:14,958 --> 01:18:16,083
Blake!
629
01:18:33,625 --> 01:18:34,792
Dengarkan aku.
630
01:18:37,125 --> 01:18:38,625
Kami akan temukan ibumu.
631
01:18:40,333 --> 01:18:41,292
Ibu?
632
01:18:41,375 --> 01:18:42,458
Ya, ibumu.
633
01:18:42,542 --> 01:18:45,125
Buka pintunya!
634
01:18:46,167 --> 01:18:48,333
Tak apa. Tunggu saja di sini.
635
01:18:51,083 --> 01:18:52,250
Tetap di sana.
636
01:18:55,792 --> 01:18:57,792
Perintah kapten, buka!
637
01:19:07,708 --> 01:19:08,958
Aku harus geledah kamarmu.
638
01:19:11,042 --> 01:19:12,542
Seorang gadis menghilang.
639
01:20:08,458 --> 01:20:09,500
Aku penasaran.
640
01:20:11,417 --> 01:20:13,292
Bagaimana rasanya berada di Kepler...
641
01:20:14,375 --> 01:20:15,583
Tanpa seorang pun?
642
01:20:17,167 --> 01:20:19,458
Pasti membuat wanita lapar...
643
01:20:20,750 --> 01:20:22,250
Merasakan kehidupannya.
644
01:20:30,500 --> 01:20:31,583
Duduk.
645
01:20:43,333 --> 01:20:44,458
Kemari.
646
01:21:18,708 --> 01:21:19,667
Paling!
647
01:21:55,417 --> 01:21:56,458
Ayo.
648
01:22:34,792 --> 01:22:36,208
Varidi es hou heir?
649
01:22:36,708 --> 01:22:39,833
Con vous yjelp mezure fjyend dai tochlett?
650
01:22:43,250 --> 01:22:44,500
Vous net hier!
651
01:22:45,417 --> 01:22:46,875
No vous fier! No vous...
652
01:23:15,667 --> 01:23:16,625
Ibu!
653
01:23:18,167 --> 01:23:19,292
Maila!
654
01:23:49,917 --> 01:23:50,958
Ayo!
655
01:24:06,292 --> 01:24:08,208
Ibu?
656
01:24:19,750 --> 01:24:21,042
Pergi dari sini.
657
01:24:23,250 --> 01:24:24,292
Louise.
658
01:24:26,708 --> 01:24:29,042
Apa yang terjadi? Lihatlah.
659
01:24:34,417 --> 01:24:35,875
Kenapa mereka pergi ke sana?
660
01:24:38,250 --> 01:24:41,417
Gibson tak pernah meninggalkan kapal.
Tidak pernah.
661
01:24:48,542 --> 01:24:49,792
Bagaimana kau dapatkan ini?
662
01:24:53,917 --> 01:24:56,542
Itu milik Neil.
Dia memberiku kejutan.
663
01:25:01,917 --> 01:25:03,500
Ada di sana sepanjang waktu.
664
01:25:04,042 --> 01:25:05,625
Kenapa?
665
01:25:06,708 --> 01:25:07,833
Biometer.
666
01:25:09,750 --> 01:25:11,917
Mereka ingin bukti jika kita
bisa berkembang biak di sini.
667
01:25:14,708 --> 01:25:16,000
Tidak ada di sana.
668
01:25:16,458 --> 01:25:17,917
Tidak.
669
01:25:19,250 --> 01:25:21,500
Dia punya buktinya.
Dia memilikinya.
670
01:25:21,583 --> 01:25:24,583
- Maksudmu? Bukti apa?
- Neil adalah buktinya.
671
01:25:26,042 --> 01:25:27,958
Neil adalah seorang Kepler.
672
01:25:28,792 --> 01:25:31,458
Apapun yang Gibson katakan
kepadamu, itu kebohongan.
673
01:25:36,000 --> 01:25:37,458
Kita harus menghentikannya.
674
01:25:39,708 --> 01:25:41,083
kau harus menghentikannya.
675
01:25:43,375 --> 01:25:44,458
Louise.
676
01:26:04,583 --> 01:26:05,708
Louise?
677
01:26:09,708 --> 01:26:11,433
Aku tidak pernah
menyalakan yang terakhir.
678
01:26:50,000 --> 01:26:51,000
Mari!
679
01:27:26,208 --> 01:27:27,583
Mari!
680
01:27:34,417 --> 01:27:35,458
Pergi!
681
01:29:13,500 --> 01:29:14,542
Hentikan!
682
01:29:15,917 --> 01:29:18,208
- Tidak, kumohon!
- Jatuhkan pistolnya!
683
01:29:18,458 --> 01:29:20,917
- Kumohon!
- Dia anakmu sendiri.
684
01:29:22,500 --> 01:29:23,458
Kumohon!
685
01:29:23,542 --> 01:29:25,000
- Beritahu dia!
- Itu benar!
686
01:29:25,542 --> 01:29:26,917
Dia saudaramu.
687
01:29:32,125 --> 01:29:33,333
Jatuhkan pistolnya.
688
01:29:36,125 --> 01:29:37,792
- Kau pikir aku mengancam?
- Tidak!
689
01:29:38,083 --> 01:29:39,417
Jangan, Gibson!
690
01:29:39,542 --> 01:29:40,833
Jangan!
691
01:29:42,750 --> 01:29:43,792
Ibu!
692
01:29:44,500 --> 01:29:45,667
Jatuhkan pistolnya.
693
01:29:47,708 --> 01:29:49,375
- Jatuhkan!
- Ibu!
694
01:29:59,625 --> 01:30:00,833
Tidak, ibu!
695
01:30:01,167 --> 01:30:02,333
Ibu!
696
01:30:15,375 --> 01:30:16,542
Terkirim!
697
01:31:38,083 --> 01:31:39,500
Bangun!
698
01:31:58,167 --> 01:32:00,542
Bangun!
699
01:32:13,667 --> 01:32:14,667
Blake.
700
01:33:37,208 --> 01:33:38,583
Temui dia, Louise.
701
01:33:39,625 --> 01:33:41,042
Dia memercayaimu.
702
01:33:51,375 --> 01:33:52,375
Hei.
703
01:33:58,792 --> 01:34:00,000
Boleh aku duduk?
704
01:34:18,500 --> 01:34:20,583
Milik kakekku.
705
01:34:22,042 --> 01:34:24,292
Dia mengatakan padaku
ini harus dijaga hati-hati.
706
01:34:28,458 --> 01:34:29,708
Kini milikmu.
707
01:34:40,042 --> 01:34:42,208
Dia pasti menamaimu
salah satu dari mereka.
708
01:35:02,625 --> 01:35:03,792
Apa mereka datang?
709
01:35:06,375 --> 01:35:07,542
Mungkin.
710
01:35:12,125 --> 01:35:13,375
Berapa banyak?
711
01:35:16,583 --> 01:35:17,792
Mereka semua.
712
01:35:28,458 --> 01:35:30,375
Apa mereka akan membawa pohon?
713
01:35:33,333 --> 01:35:34,500
Mungkin.
714
01:36:50,000 --> 01:36:54,000
SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK?
TERBIASA DENGAN TANTANGAN?
715
01:36:54,024 --> 01:37:34,024
JANGAN KLIK
WWW.MEWAHXXX.COM
BUKTIKAN SENDIRI!
46319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.