Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,650 --> 00:00:09,200
♪Our battlefield is where the flame lit♪
2
00:00:09,900 --> 00:00:14,970
♪My armor is my blue glory♪
3
00:00:15,200 --> 00:00:16,600
♪Just in a second♪
4
00:00:16,850 --> 00:00:18,150
♪Wild flame♪
5
00:00:18,450 --> 00:00:21,550
♪Is about to blow up my sweet dream♪
6
00:00:21,600 --> 00:00:22,850
♪It speeds up my heartbeat♪
7
00:00:23,170 --> 00:00:24,400
♪I rush in♪
8
00:00:24,750 --> 00:00:27,420
♪My body becomes the iron wall♪
9
00:00:27,970 --> 00:00:28,550
♪I am willing♪
10
00:00:28,700 --> 00:00:30,950
♪To light up hopes with my intentions♪
11
00:00:31,070 --> 00:00:31,750
♪I want to♪
12
00:00:31,870 --> 00:00:34,070
♪Change their times with my life♪
13
00:00:34,250 --> 00:00:34,900
♪I will♪
14
00:00:35,020 --> 00:00:36,820
♪Return to your side♪
15
00:00:36,820 --> 00:00:41,370
♪Woah♪
16
00:00:41,520 --> 00:00:47,020
♪Our battlefield is where the flame lit♪
17
00:00:47,770 --> 00:00:52,550
♪My armor is my blue glory♪
18
00:00:53,320 --> 00:00:54,620
♪The alarm rings♪
19
00:00:54,720 --> 00:00:56,220
♪I travel across the burning waves♪
20
00:00:56,320 --> 00:00:59,420
♪We spread our wings of the guardian♪
21
00:00:59,670 --> 00:01:00,900
♪On our journey to the other end♪
22
00:01:01,050 --> 00:01:02,550
♪We live up to our courage♪
23
00:01:02,650 --> 00:01:05,620
♪We carve our burning medals♪
24
00:01:05,620 --> 00:01:08,270
♪Oh♪
25
00:01:08,320 --> 00:01:11,400
♪Oh♪
26
00:01:12,270 --> 00:01:13,650
♪Our youths bloom♪
27
00:01:13,650 --> 00:01:15,300
♪We are not living in vain♪
28
00:01:15,300 --> 00:01:19,260
♪We wear our burning medals♪
29
00:01:19,260 --> 00:01:23,300
[The Flaming Heart]
30
00:01:23,800 --> 00:01:26,370
[Episode 2]
31
00:01:27,240 --> 00:01:27,920
(Is this 119?)
32
00:01:27,920 --> 00:01:29,160
(There's a fire in Fujia.)
33
00:01:29,520 --> 00:01:30,200
[Nanjing Fire and Rescue Team - Command Center]
We received a report
34
00:01:30,240 --> 00:01:31,560
of a fire in Fujia.
35
00:01:47,680 --> 00:01:48,320
[Jiangsu Nanjing Fire and Rescue Team]
36
00:01:48,320 --> 00:01:49,080
Please move out of the way!
37
00:01:58,920 --> 00:02:00,200
Find our rescue plan
38
00:02:00,200 --> 00:02:01,320
for this neighborhood.
39
00:02:01,320 --> 00:02:01,760
Yes.
40
00:02:02,120 --> 00:02:03,080
Quickly assess the fire situation.
41
00:02:03,080 --> 00:02:03,520
How is it?
42
00:02:04,160 --> 00:02:04,760
Luo Jie.
43
00:02:05,320 --> 00:02:06,680
Hurry and release two deck guns
44
00:02:06,880 --> 00:02:07,760
to control the fire.
45
00:02:08,120 --> 00:02:08,720
Understood.
46
00:02:23,360 --> 00:02:23,880
Chief Chen.
47
00:02:24,320 --> 00:02:26,160
The origin should be near Unit 410.
48
00:02:26,440 --> 00:02:27,240
Ask Luo Jie to check
49
00:02:27,240 --> 00:02:28,680
if the fire is in the room before
or behind Unit 410.
50
00:02:28,920 --> 00:02:30,440
I will take a team to search the fifth floor.
51
00:02:30,680 --> 00:02:31,160
Okay.
52
00:02:32,240 --> 00:02:32,800
Stay safe.
53
00:02:47,880 --> 00:02:49,760
Chief Chen. I'll be the safety officer again.
54
00:02:51,640 --> 00:02:52,880
You go help Huo Yan with the search and rescue.
55
00:02:53,240 --> 00:02:54,120
Put your walkie-talkie on channel one.
56
00:02:55,520 --> 00:02:56,160
Jiang Tong!
57
00:03:03,480 --> 00:03:04,640
You'll be the safety officer this time.
58
00:03:05,840 --> 00:03:06,560
Luo Jie.
59
00:03:06,560 --> 00:03:07,360
What's the situation?
60
00:03:08,520 --> 00:03:10,800
Chief Chen, I'm almost on the fourth floor.
61
00:03:13,640 --> 00:03:15,600
One, two, three!
62
00:03:25,400 --> 00:03:27,400
Chief Chen, we're on the fourth floor.
63
00:03:27,560 --> 00:03:28,280
Preparing to put out the fire.
64
00:03:34,320 --> 00:03:35,880
Luo Jie, Luo Jie. What's the situation?
65
00:03:37,200 --> 00:03:37,680
Chief Chen.
66
00:03:38,040 --> 00:03:39,080
No open fires in the hallway.
67
00:03:39,360 --> 00:03:40,320
The rescue team can come in now.
68
00:03:40,640 --> 00:03:41,120
Copy that.
69
00:03:42,160 --> 00:03:42,760
Be careful.
70
00:03:42,920 --> 00:03:43,520
(Don't worry!)
71
00:03:44,320 --> 00:03:45,120
Huo Yan.
72
00:03:46,080 --> 00:03:47,200
You can start the search and rescue.
73
00:03:47,560 --> 00:03:48,120
Copy that.
74
00:03:48,680 --> 00:03:49,320
(Be careful.)
75
00:03:57,280 --> 00:03:58,080
Everyone be careful.
76
00:04:09,600 --> 00:04:10,640
The temperature of the door has gone down.
77
00:04:10,880 --> 00:04:11,560
Prepare to break in.
78
00:04:12,120 --> 00:04:13,040
Prepare the water gun!
79
00:04:23,400 --> 00:04:24,160
Follow closely!
80
00:04:31,600 --> 00:04:33,160
The hallway on the fourth floor is clear.
Follow me.
81
00:04:43,820 --> 00:04:47,710
[Nanjing Emergency Center]
82
00:05:10,600 --> 00:05:11,960
Wang Da Yin, I'm going this way.
83
00:05:19,840 --> 00:05:20,880
Lift the gun higher!
84
00:05:35,000 --> 00:05:38,200
Chief Chen, we found the origin of the fire
on the bottom of the fourth floor.
85
00:05:38,720 --> 00:05:39,400
Be careful.
86
00:05:57,240 --> 00:05:57,800
Jiang Tong!
87
00:05:57,800 --> 00:05:58,240
Yes!
88
00:05:58,440 --> 00:06:00,080
Make sure to comfort the crowd!
89
00:06:00,080 --> 00:06:00,880
Yes, sir!
90
00:06:01,040 --> 00:06:01,880
Someone told us that
91
00:06:01,880 --> 00:06:03,160
there are still people trapped upstairs!
92
00:06:15,280 --> 00:06:16,640
The injured person coming down,
prepare to receive!
93
00:06:17,520 --> 00:06:19,200
The injured person coming down,
prepare to receive!
94
00:06:20,800 --> 00:06:21,440
Hurry.
95
00:06:31,920 --> 00:06:32,400
Careful.
96
00:06:33,080 --> 00:06:33,520
Slowly.
97
00:06:35,240 --> 00:06:35,840
Take this off.
98
00:06:35,840 --> 00:06:36,320
I'll leave him with you!
99
00:06:36,560 --> 00:06:36,960
Okay.
100
00:06:42,240 --> 00:06:43,840
His breathing is off and needs oxygen.
101
00:06:44,160 --> 00:06:44,920
Go to the hospital first.
102
00:06:58,840 --> 00:06:59,880
Be careful, the gas tank is coming down.
103
00:06:59,880 --> 00:07:00,400
Be careful!
104
00:07:00,400 --> 00:07:01,600
Away from the crowd!
105
00:07:17,240 --> 00:07:17,760
Wake up.
106
00:07:18,080 --> 00:07:20,360
Ack!
107
00:08:19,600 --> 00:08:20,560
The fire is burning again!
108
00:08:20,560 --> 00:08:22,320
Hurry! Aim the deck gun higher!
109
00:08:22,320 --> 00:08:24,960
There is a perfume factory nearby.
It's a safety hazard!
110
00:08:26,400 --> 00:08:27,480
Jiang Tong, go take a look!
111
00:08:59,960 --> 00:09:00,560
Doctor Yan!
112
00:09:00,720 --> 00:09:01,360
Run!
113
00:09:01,520 --> 00:09:02,120
Doctor Yan!
114
00:09:03,080 --> 00:09:03,680
Here!
115
00:09:09,160 --> 00:09:10,560
Hurry, give me the child!
116
00:09:10,960 --> 00:09:12,520
Hurry, come over, Doctor Yan!
117
00:09:12,880 --> 00:09:14,640
Hurry, Doctor Yan!
118
00:09:19,720 --> 00:09:21,800
Doctor Yan! Doctor Yan!
119
00:09:21,800 --> 00:09:23,080
Take the child away!
120
00:09:23,920 --> 00:09:25,600
Doctor Yan!
121
00:09:27,800 --> 00:09:28,920
Doctor Yan!
122
00:09:33,640 --> 00:09:35,240
Hurry! Someone's inside!
123
00:09:39,480 --> 00:09:42,240
Chief Chen, the fire flared up again,
but we've put it out.
124
00:09:42,560 --> 00:09:43,520
We're coming down now.
125
00:09:44,680 --> 00:09:46,160
Alright, copy that.
126
00:09:56,400 --> 00:09:57,120
Luo Jie!
127
00:10:04,440 --> 00:10:04,800
Alright.
128
00:10:04,800 --> 00:10:05,280
Chief!
129
00:10:05,760 --> 00:10:06,880
Please help Doctor Yan!
130
00:10:07,000 --> 00:10:07,880
She's still inside
131
00:10:07,880 --> 00:10:09,160
and trapped by the fire!
132
00:10:09,240 --> 00:10:09,840
What?
133
00:10:10,440 --> 00:10:10,880
Who?
134
00:10:11,400 --> 00:10:12,600
Yan Lan, Doctor Yan.
135
00:10:15,080 --> 00:10:15,720
Please save her!
136
00:10:15,720 --> 00:10:16,160
Chief Luo!
137
00:10:18,720 --> 00:10:21,400
Little Mole! Little Mole!
138
00:10:22,120 --> 00:10:24,120
What are you doing?
139
00:10:24,120 --> 00:10:24,600
Chief Luo!
140
00:10:24,920 --> 00:10:25,720
What are you doing?
141
00:10:25,720 --> 00:10:26,400
Get out of my way!
142
00:10:26,560 --> 00:10:28,000
You don't even know the situation.
143
00:10:28,080 --> 00:10:29,360
What can you do?
144
00:10:29,360 --> 00:10:30,840
Do you know why I came to the fire and rescue team?
145
00:10:31,080 --> 00:10:32,160
What are you doing?
146
00:10:33,120 --> 00:10:34,440
Don't forget you have to
147
00:10:34,600 --> 00:10:35,520
obey commands!
148
00:10:37,040 --> 00:10:37,680
Huo Yan, Huo Yan.
149
00:10:38,520 --> 00:10:39,640
The side of the building is on fire.
150
00:10:40,240 --> 00:10:41,600
There is medical personnel inside.
151
00:10:42,200 --> 00:10:44,000
Can you see what's going on inside?
152
00:10:44,400 --> 00:10:45,040
Copy that.
153
00:10:56,680 --> 00:10:57,280
(Chief Chen.)
154
00:10:57,280 --> 00:10:57,960
(This is Huo Yan.)
155
00:10:59,040 --> 00:11:00,400
The fire started on the first floor
156
00:11:00,400 --> 00:11:01,120
(and is spreading rapidly.)
157
00:11:01,520 --> 00:11:03,040
(Don't let our people go in from the ground floor.)
158
00:11:03,040 --> 00:11:04,000
(Lower the temperature on the outside first.)
159
00:11:09,880 --> 00:11:10,440
(Chief Chen.)
160
00:11:10,840 --> 00:11:12,280
(The east window on the fourth floor is open.)
161
00:11:12,280 --> 00:11:13,280
(It's the best rescue point.)
162
00:11:14,080 --> 00:11:15,120
(Prepare the aerial ladder truck.)
163
00:11:16,320 --> 00:11:17,040
Go up the ladder!
164
00:11:17,520 --> 00:11:17,920
Yes!
165
00:11:38,600 --> 00:11:39,960
You said fourth floor, right?
166
00:11:40,520 --> 00:11:41,680
I'll go to the fourth floor now.
167
00:11:43,280 --> 00:11:44,280
Are you the person that's trapped?
168
00:11:44,960 --> 00:11:46,360
Listen to my command from now on.
169
00:11:46,760 --> 00:11:48,320
(The first floor is going to heat up very quickly.)
170
00:11:48,320 --> 00:11:49,720
(You need to get away from the origin of the fire.)
171
00:11:49,880 --> 00:11:51,320
(Be careful of spreading flames,)
172
00:11:51,600 --> 00:11:52,800
(and follow the stairs up.)
173
00:11:57,840 --> 00:11:58,640
Little Mole!
174
00:12:16,040 --> 00:12:17,440
Use your clothes to cover your nose and mouth.
175
00:12:17,600 --> 00:12:18,280
Stay low
176
00:12:18,600 --> 00:12:19,800
(and close the windows along the way)
177
00:12:20,080 --> 00:12:21,080
(to stop the smoke from spreading back.)
178
00:12:21,080 --> 00:12:22,160
Okay.
179
00:12:30,640 --> 00:12:31,960
Don't rush. Take it slow.
180
00:12:32,360 --> 00:12:33,520
We will definitely get you out.
181
00:12:36,000 --> 00:12:36,840
Little Mole!
182
00:13:02,840 --> 00:13:03,600
Is that you?
183
00:13:04,440 --> 00:13:05,280
(I trust you.)
184
00:13:06,360 --> 00:13:07,720
Nice to work with you again.
185
00:13:08,360 --> 00:13:09,280
(Listen to me carefully.)
186
00:13:10,280 --> 00:13:11,440
(Follow the stairs and go up.)
187
00:13:11,640 --> 00:13:12,840
(I will be with you.)
188
00:13:14,960 --> 00:13:16,200
There's an open door here.
189
00:13:16,960 --> 00:13:19,560
(Don't rush. Close the door first
and look for a towel.)
190
00:13:19,800 --> 00:13:22,080
(Or you can wet your clothes and
stuff them into the door gap)
191
00:13:22,280 --> 00:13:23,320
(to block the smoke.)
192
00:13:40,720 --> 00:13:41,880
Ack!
193
00:13:47,960 --> 00:13:48,480
I can't.
194
00:13:49,160 --> 00:13:51,480
The window is sundries.
195
00:13:51,760 --> 00:13:53,000
There should be a door next to you,
196
00:13:53,000 --> 00:13:53,920
leading to the bedroom.
197
00:13:53,920 --> 00:13:54,520
(Open it.)
198
00:13:54,520 --> 00:13:56,160
(We will get you out from the bedroom window.)
199
00:13:57,800 --> 00:13:58,520
There's a door here.
200
00:14:05,000 --> 00:14:07,800
I can't. This door is locked.
201
00:14:08,320 --> 00:14:09,520
(Break it open.)
202
00:14:09,520 --> 00:14:11,120
(I know you can do it!)
203
00:14:12,600 --> 00:14:13,400
(I believe in you!)
204
00:14:13,520 --> 00:14:14,000
Okay.
205
00:14:14,760 --> 00:14:15,640
I'll try.
206
00:14:40,560 --> 00:14:41,400
Thank you.
207
00:14:42,000 --> 00:14:42,760
Little Mole!
208
00:14:42,760 --> 00:14:43,800
What's your name?
209
00:14:44,880 --> 00:14:45,800
Little Mole!
210
00:14:48,480 --> 00:14:49,280
Little Mole!
211
00:14:52,920 --> 00:14:53,760
Little Mole!
212
00:14:55,080 --> 00:14:55,840
Little Mole!
213
00:14:56,040 --> 00:14:56,760
Luo Jie!
214
00:14:57,280 --> 00:14:57,920
I'm here!
215
00:14:57,920 --> 00:14:58,840
Fourth floor, get closer.
216
00:15:00,280 --> 00:15:00,840
Hurry!
217
00:15:06,160 --> 00:15:07,720
Are you alright? Are you hurt?
218
00:15:08,760 --> 00:15:09,480
I'm fine.
219
00:15:10,160 --> 00:15:11,360
Stay there. I'm coming over.
220
00:15:11,360 --> 00:15:11,680
Okay.
221
00:15:12,200 --> 00:15:12,800
Hurry!
222
00:15:12,800 --> 00:15:13,200
Ack.
223
00:15:20,760 --> 00:15:22,360
Don't rush. Stand still.
224
00:15:22,920 --> 00:15:23,720
Be careful.
225
00:15:26,720 --> 00:15:27,280
Be careful.
226
00:15:27,960 --> 00:15:29,720
It's alright. You stay still and don't move.
227
00:15:42,600 --> 00:15:44,040
Pull the rope around you.
228
00:15:51,360 --> 00:15:51,840
Don't worry.
229
00:15:51,920 --> 00:15:52,720
You be careful.
230
00:15:57,960 --> 00:15:58,440
Come here.
231
00:15:59,120 --> 00:15:59,600
Okay.
232
00:16:01,000 --> 00:16:02,160
Here, hold onto me.
233
00:16:09,520 --> 00:16:10,000
Hold on.
234
00:16:12,760 --> 00:16:13,760
Where's the little girl?
235
00:16:13,920 --> 00:16:14,400
Don't worry.
236
00:16:14,760 --> 00:16:15,720
She's safe.
237
00:16:17,680 --> 00:16:18,200
Okay.
238
00:16:26,280 --> 00:16:26,920
Little Mole.
239
00:16:27,640 --> 00:16:28,200
Little Mole!
240
00:16:31,920 --> 00:16:32,400
Don't be scared.
241
00:16:33,040 --> 00:16:33,680
I'm here.
242
00:16:44,120 --> 00:16:44,680
Take her!
243
00:16:45,320 --> 00:16:45,720
Yes.
244
00:16:47,480 --> 00:16:48,040
Careful.
245
00:16:51,040 --> 00:16:51,600
Slowly.
246
00:16:53,640 --> 00:16:54,280
You hold onto her.
247
00:16:54,280 --> 00:16:54,600
Okay.
248
00:17:04,280 --> 00:17:04,760
Let's go.
249
00:17:21,069 --> 00:17:22,239
That thrilling?
250
00:17:23,310 --> 00:17:24,350
As long as you're alright.
251
00:17:24,760 --> 00:17:25,960
Are you sure you're not hurt?
252
00:17:26,800 --> 00:17:27,680
I'm really fine.
253
00:17:27,680 --> 00:17:28,480
Then I won't worry about you.
254
00:17:29,240 --> 00:17:30,080
Go back first.
255
00:17:30,240 --> 00:17:30,920
Okay, I'm going first.
256
00:17:30,920 --> 00:17:31,320
Be careful.
257
00:17:31,320 --> 00:17:32,160
Be careful on your way back.
258
00:17:32,160 --> 00:17:32,480
Okay.
259
00:17:38,840 --> 00:17:39,560
Little Mole.
260
00:17:39,840 --> 00:17:40,280
Yeah?
261
00:17:43,120 --> 00:17:43,680
You're awake?
262
00:17:43,840 --> 00:17:44,320
Yeah.
263
00:17:44,400 --> 00:17:45,000
Still dizzy?
264
00:17:45,280 --> 00:17:46,440
I'm fine.
265
00:17:47,320 --> 00:17:48,280
Thanks for coming to save me.
266
00:17:48,560 --> 00:17:49,160
You're a true friend.
267
00:17:49,440 --> 00:17:49,960
Psh.
268
00:17:51,160 --> 00:17:52,120
It's part of my job.
269
00:17:53,680 --> 00:17:55,800
Your face really looks like a mole.
270
00:17:56,600 --> 00:17:57,280
Is it really dirty?
271
00:17:59,520 --> 00:18:00,400
Why didn't you tell me earlier?
272
00:18:00,840 --> 00:18:01,720
Be careful from now on.
273
00:18:01,880 --> 00:18:02,320
Hmm.
274
00:18:02,480 --> 00:18:03,520
Don't always charge in first.
275
00:18:04,800 --> 00:18:05,440
Got it.
276
00:18:05,920 --> 00:18:06,560
You're alright?
277
00:18:07,160 --> 00:18:08,120
Of course.
278
00:18:09,120 --> 00:18:10,200
I have a few more things to do.
279
00:18:10,920 --> 00:18:11,720
Can I borrow a hose?
280
00:18:12,280 --> 00:18:12,680
Yeah.
281
00:18:13,380 --> 00:18:14,240
[Fire and Rescue]
282
00:18:14,240 --> 00:18:15,720
The team up front is sending a hose over.
283
00:18:16,520 --> 00:18:17,000
Roger that.
284
00:18:17,400 --> 00:18:17,800
(Roger that.)
285
00:18:19,600 --> 00:18:20,280
(It's him.)
286
00:18:20,400 --> 00:18:22,000
Please bring this hose to them.
287
00:18:22,120 --> 00:18:22,520
Okay.
288
00:18:24,640 --> 00:18:25,240
Sure.
289
00:18:28,920 --> 00:18:32,050
[Aerial Ladder Truck - Jiangsu Fire and Rescue]
290
00:18:35,840 --> 00:18:36,560
Who are you looking at?
291
00:18:38,520 --> 00:18:40,880
The guy in the walkie-talkie.
292
00:18:42,920 --> 00:18:44,000
Him?
293
00:18:45,960 --> 00:18:47,240
So he's the person
294
00:18:47,720 --> 00:18:49,960
who helped you before?
295
00:18:49,960 --> 00:18:51,720
Watch me. I'll get his WeChat for you.
296
00:18:52,120 --> 00:18:52,600
Wait here.
297
00:18:52,760 --> 00:18:53,640
No, Bai!
298
00:18:53,760 --> 00:18:54,520
Wait for me.
299
00:18:59,480 --> 00:18:59,920
Hi!
300
00:19:02,880 --> 00:19:05,000
Hi, I'm Bai Xiao Lin.
301
00:19:05,240 --> 00:19:06,480
I'm going first, Luo Jie.
302
00:19:06,600 --> 00:19:08,360
Here's the thing. Our Yan Lan...
303
00:19:16,520 --> 00:19:19,680
Our Yan Lan was complimenting you
304
00:19:20,120 --> 00:19:22,120
and keep saying how great you were.
305
00:19:22,360 --> 00:19:23,200
She also said...
306
00:19:25,880 --> 00:19:28,280
Anyway, she kept complimenting you.
307
00:19:29,200 --> 00:19:29,640
Oh.
308
00:19:31,320 --> 00:19:32,280
Our Yan Lan
309
00:19:32,280 --> 00:19:34,360
is a doctor at Dongnan Hospital.
310
00:19:34,560 --> 00:19:36,760
She's beautiful and kind.
311
00:19:37,640 --> 00:19:39,560
Her admirers are in line all the way to France.
312
00:19:41,680 --> 00:19:42,200
Wow.
313
00:19:42,560 --> 00:19:43,280
A hero
314
00:19:43,280 --> 00:19:45,720
really comes through in the time of need.
315
00:19:46,000 --> 00:19:47,080
She's right.
316
00:19:47,640 --> 00:19:49,120
At our hospital, Yan Lan
317
00:19:49,120 --> 00:19:50,280
is truly exceptional.
318
00:19:50,640 --> 00:19:53,240
She matches very well with you.
319
00:19:54,360 --> 00:19:55,200
What are you doing?
320
00:19:55,480 --> 00:19:57,000
Hurry and add him on WeChat
321
00:19:57,160 --> 00:19:58,480
so that they can get in touch.
322
00:19:58,760 --> 00:20:01,080
Mate, don't pass up an opportunity like this.
323
00:20:01,120 --> 00:20:02,600
I almost forgot.
324
00:20:03,080 --> 00:20:04,480
Got it? Hurry and ask her out.
325
00:20:05,600 --> 00:20:07,160
Can I add you on WeChat?
326
00:20:07,320 --> 00:20:08,640
Here, I'll scan your code.
327
00:20:09,400 --> 00:20:10,840
Here, give me your phone.
328
00:20:10,840 --> 00:20:11,560
I'll scan your code.
329
00:20:11,800 --> 00:20:12,240
Oh.
330
00:20:13,920 --> 00:20:16,160
You get two days off on the weekend, right?
331
00:20:16,920 --> 00:20:17,200
Yeah.
332
00:20:17,200 --> 00:20:17,720
Two days off?
333
00:20:18,280 --> 00:20:18,680
Yeah.
334
00:20:20,520 --> 00:20:21,480
You can accept now.
335
00:20:21,840 --> 00:20:22,240
Okay.
336
00:20:24,520 --> 00:20:26,760
Then I'll message you on WeChat?
337
00:20:27,160 --> 00:20:27,560
Okay.
338
00:20:30,280 --> 00:20:31,560
I'm leaving, bye-bye!
339
00:20:32,120 --> 00:20:32,520
Oh.
340
00:20:47,320 --> 00:20:48,000
What are you looking at?
341
00:20:49,080 --> 00:20:51,160
Isn't he the handsome guy who comes
to the hospital every day?
342
00:20:51,200 --> 00:20:53,240
Why is he a firefighter?
343
00:20:54,040 --> 00:20:55,560
He's not just a firefighter.
344
00:20:55,800 --> 00:20:56,840
He's also a chief.
345
00:20:57,720 --> 00:20:58,800
Chief Luo?
346
00:20:59,240 --> 00:20:59,680
I'm leaving.
347
00:21:02,560 --> 00:21:04,520
Lamb, beef,
348
00:21:04,960 --> 00:21:06,960
tripe, enoki mushrooms
349
00:21:06,960 --> 00:21:08,080
are all my favorite.
350
00:21:08,760 --> 00:21:10,640
You guys are nice, aren't you?
351
00:21:11,080 --> 00:21:12,640
I'm having a clear soup hot pot,
352
00:21:12,640 --> 00:21:14,480
but you're all enjoying the spicy broth.
353
00:21:14,960 --> 00:21:16,120
That's harsh.
354
00:21:16,480 --> 00:21:19,000
If you can't eat it, smelling it is good too.
355
00:21:20,280 --> 00:21:21,600
You shouldn't eat spicy after getting hurt.
356
00:21:21,600 --> 00:21:22,960
We're doing this for your own good.
357
00:21:23,160 --> 00:21:23,960
I just want one bite.
358
00:21:24,320 --> 00:21:24,760
No!
359
00:21:25,400 --> 00:21:28,760
My gosh, did you guys all learn martial arts?
360
00:21:33,160 --> 00:21:33,680
Drop it.
361
00:21:35,520 --> 00:21:36,880
I have an actual question.
362
00:21:37,040 --> 00:21:38,760
Do you know who Professor Li chose
363
00:21:38,760 --> 00:21:39,720
to help with his research?
364
00:21:40,640 --> 00:21:41,680
I heard about it,
365
00:21:41,680 --> 00:21:42,880
but they haven't decided yet, right?
366
00:21:43,080 --> 00:21:43,440
Right.
367
00:21:43,920 --> 00:21:45,840
Did you not apply for it?
368
00:21:46,080 --> 00:21:46,880
I did.
369
00:21:46,880 --> 00:21:48,000
But they haven't decided yet.
370
00:21:48,400 --> 00:21:49,240
That's good.
371
00:21:50,440 --> 00:21:51,480
You're all here?
372
00:21:51,600 --> 00:21:53,000
Do you want to eat hotpot with us?
373
00:21:53,320 --> 00:21:54,040
No, I'm fine.
374
00:21:54,800 --> 00:21:56,920
I just chatted with Professor Li.
375
00:21:57,040 --> 00:21:58,480
What do you have to discuss with him?
376
00:21:58,720 --> 00:22:00,760
I need to work hard and learn from him
377
00:22:00,920 --> 00:22:03,600
so that I can contribute to his research.
378
00:22:04,480 --> 00:22:05,080
What?
379
00:22:05,960 --> 00:22:06,920
You got picked?
380
00:22:10,760 --> 00:22:11,760
It's a party here.
381
00:22:12,280 --> 00:22:12,720
Professor Ye.
382
00:22:12,720 --> 00:22:13,600
Why aren't you home yet?
383
00:22:13,840 --> 00:22:14,200
Wait.
384
00:22:14,640 --> 00:22:15,760
Professor, you should join us too.
385
00:22:15,760 --> 00:22:16,600
I'll get chopsticks for you.
386
00:22:16,600 --> 00:22:16,920
Right!
387
00:22:16,920 --> 00:22:17,400
It's alright.
388
00:22:17,400 --> 00:22:18,320
I have something to tell you.
389
00:22:18,320 --> 00:22:18,600
Yes?
390
00:22:18,600 --> 00:22:19,960
I have a new study.
391
00:22:20,360 --> 00:22:22,560
It's a study by our hospital and Dongshan Station
392
00:22:23,040 --> 00:22:26,280
on the best practices for cooperation
between medical and firefighting teams.
393
00:22:26,880 --> 00:22:28,200
This study is very important
394
00:22:28,680 --> 00:22:29,800
to see how we can improve
395
00:22:29,800 --> 00:22:31,120
in this area.
396
00:22:31,320 --> 00:22:32,280
You go with me.
397
00:22:32,880 --> 00:22:34,160
Alright.
398
00:22:36,360 --> 00:22:37,720
You're being picky?
399
00:22:38,400 --> 00:22:40,560
I'm looking forward to working together
400
00:22:40,800 --> 00:22:42,080
and presenting a viable plan
401
00:22:42,080 --> 00:22:44,240
in the next few months.
402
00:22:44,720 --> 00:22:45,200
Yes.
403
00:22:45,760 --> 00:22:47,400
Alright, you guys enjoy it.
404
00:22:47,560 --> 00:22:48,120
I'm leaving.
405
00:22:48,560 --> 00:22:51,000
Professor Ye. Will you often
406
00:22:51,320 --> 00:22:53,400
stay in Dongshan Station for this study?
407
00:22:53,720 --> 00:22:56,320
Yes, the Dongshan Station we're working with.
408
00:22:57,920 --> 00:22:59,040
Alright, bye.
409
00:22:59,040 --> 00:22:59,960
Goodbye, Professor.
410
00:22:59,960 --> 00:23:00,680
Bye-bye.
411
00:23:10,520 --> 00:23:11,360
Director Li,
412
00:23:11,400 --> 00:23:12,160
you must understand.
413
00:23:12,400 --> 00:23:13,720
The car accident in the tunnel
414
00:23:14,240 --> 00:23:16,280
affected Han's Pharmaceuticals greatly.
415
00:23:16,360 --> 00:23:19,200
The samples of our monoclonal
antibodies were destroyed.
416
00:23:19,560 --> 00:23:21,400
But please give us the test results
417
00:23:21,400 --> 00:23:23,280
according to our asks first.
418
00:23:23,280 --> 00:23:25,040
This is a hard thing for me too.
419
00:23:25,320 --> 00:23:26,920
We can only give you the results
420
00:23:26,920 --> 00:23:28,920
for the new samples after clinical trials.
421
00:23:29,680 --> 00:23:30,600
Director Li.
422
00:23:32,080 --> 00:23:34,320
Don't worry about things
you shouldn't worry about.
423
00:23:35,200 --> 00:23:38,000
I will give you the new samples soon. Rest assured.
424
00:23:44,480 --> 00:23:45,200
Darling.
425
00:23:45,520 --> 00:23:46,360
Check the group message
426
00:23:46,760 --> 00:23:47,520
[Work hard today too]
and reply.
427
00:23:47,640 --> 00:23:48,200
Mmm.
428
00:23:48,800 --> 00:23:50,320
Why are you mmm-ing?
429
00:23:50,720 --> 00:23:51,800
Check the group message.
430
00:23:51,800 --> 00:23:52,280
Hurry.
431
00:23:52,680 --> 00:23:53,400
Okay.
432
00:23:53,720 --> 00:23:56,720
Look at how great of a friend I am.
433
00:23:58,920 --> 00:23:59,600
How about it?
434
00:24:00,720 --> 00:24:03,640
He's a gentle and comforting long-legged uncle.
435
00:24:04,600 --> 00:24:06,240
Long-legged uncle?
436
00:24:07,560 --> 00:24:09,200
But Luo Jie was right.
437
00:24:09,480 --> 00:24:11,280
This person talks in a strange way.
438
00:24:12,360 --> 00:24:14,640
You just remembered Luo Jie?
439
00:24:15,400 --> 00:24:16,400
I'm telling you.
440
00:24:16,960 --> 00:24:20,240
Even though Wu isn't as handsome as Luo Jie,
441
00:24:20,280 --> 00:24:23,920
he wins by looking more loyal.
442
00:24:23,920 --> 00:24:26,200
I'm telling you, he definitely knows
how to spoil others.
443
00:24:26,480 --> 00:24:27,560
I know you the best.
444
00:24:27,640 --> 00:24:29,680
I know you're not shallow like that.
445
00:24:29,680 --> 00:24:30,720
But you're wrong.
446
00:24:31,200 --> 00:24:32,680
I really am shallow.
447
00:24:32,680 --> 00:24:34,080
I like people who are handsome.
448
00:24:35,600 --> 00:24:37,560
If you like the handsome type,
449
00:24:37,560 --> 00:24:39,280
why aren't you dating Luo Jie?
450
00:24:40,760 --> 00:24:44,320
You... you asked him to have dinner with me?
451
00:24:44,800 --> 00:24:45,280
Right.
452
00:24:46,120 --> 00:24:48,160
I just wanted to thank him.
453
00:24:48,520 --> 00:24:50,640
You're making it into a blind date.
454
00:24:51,000 --> 00:24:52,040
I'm not going.
455
00:24:52,160 --> 00:24:53,120
Or else, you go with me.
456
00:24:53,280 --> 00:24:54,360
Why would I go?
457
00:24:55,240 --> 00:24:55,960
Then I'm not going.
458
00:24:59,000 --> 00:25:00,320
It's not that I can't go.
459
00:25:01,880 --> 00:25:02,600
How about this?
460
00:25:03,360 --> 00:25:04,680
Sunday night,
461
00:25:05,040 --> 00:25:07,160
EN SPACE Restaurant
462
00:25:07,160 --> 00:25:08,880
at the Porcelain Tower of Nanjing.
463
00:25:09,360 --> 00:25:11,360
I already made a reservation for you.
464
00:25:20,840 --> 00:25:23,160
Let me have some of your good luck in love.
465
00:25:23,480 --> 00:25:24,800
What good luck in love?
466
00:25:25,520 --> 00:25:27,360
I got lucky because of my job.
467
00:25:27,880 --> 00:25:30,120
The doctor noticed me.
468
00:25:30,400 --> 00:25:30,920
Doctor?
469
00:25:31,840 --> 00:25:32,560
Doctor?
470
00:25:33,160 --> 00:25:35,880
I mean... we all went on the rescue mission
471
00:25:35,880 --> 00:25:37,000
and wore the same uniform.
472
00:25:37,440 --> 00:25:39,800
Why were you the only lucky one?
473
00:25:41,600 --> 00:25:43,080
You have to be more confident.
474
00:25:44,360 --> 00:25:45,400
I saw it.
475
00:25:45,400 --> 00:25:48,120
He was chatting with her on WeChat
talking about dinner.
476
00:25:49,080 --> 00:25:50,520
Wait, I have to rub his head too.
477
00:25:51,920 --> 00:25:53,280
Alright.
478
00:25:55,800 --> 00:25:56,640
Let me ask you two.
479
00:25:56,840 --> 00:25:57,240
What?
480
00:25:58,600 --> 00:25:59,800
Is it good
481
00:26:00,680 --> 00:26:02,960
for the girl to pay for the dinner?
482
00:26:07,040 --> 00:26:08,000
You really asked her out?
483
00:26:09,160 --> 00:26:10,440
Wait, you really did?
484
00:26:10,680 --> 00:26:11,080
Yeah.
485
00:26:13,680 --> 00:26:15,040
I mean, Wu.
486
00:26:15,480 --> 00:26:17,000
If the girl says she'll treat,
487
00:26:17,400 --> 00:26:18,440
then she's just being polite.
488
00:26:19,320 --> 00:26:20,240
Don't fall into the trap.
489
00:26:20,560 --> 00:26:21,440
Pay attention closely.
490
00:26:22,120 --> 00:26:23,040
I don't think so.
491
00:26:23,680 --> 00:26:25,280
Based on my dating experience,
492
00:26:25,520 --> 00:26:27,800
those who like
493
00:26:27,800 --> 00:26:29,280
people in uniform like us
494
00:26:29,520 --> 00:26:31,160
might be
495
00:26:31,640 --> 00:26:33,000
a rich heiress
496
00:26:33,680 --> 00:26:34,840
or a daughter of a fund.
497
00:26:35,120 --> 00:26:36,960
Just let her pay if she wants to.
498
00:26:37,440 --> 00:26:38,480
Stop kidding around.
499
00:26:39,440 --> 00:26:41,440
Which drama are you watching now?
500
00:26:42,480 --> 00:26:44,480
Please come back to reality.
501
00:26:44,480 --> 00:26:45,440
Comrade Da Yin.
502
00:26:46,040 --> 00:26:47,600
You don't have much dating experience,
503
00:26:47,600 --> 00:26:49,080
so I won't blame you for not understanding.
504
00:26:49,480 --> 00:26:52,400
Wu, it's not embarrassing to marry
into the girl's family.
505
00:26:53,160 --> 00:26:54,200
Stop arguing.
506
00:26:54,200 --> 00:26:55,800
You guys arguing makes me nervous
507
00:26:56,040 --> 00:26:57,160
and anxious.
508
00:26:57,360 --> 00:26:58,480
Don't be nervous or anxious.
509
00:26:59,400 --> 00:27:00,120
Go shower with me.
510
00:27:00,440 --> 00:27:01,400
Wait, Wu.
511
00:27:02,240 --> 00:27:03,120
You can't shower with him.
512
00:27:03,280 --> 00:27:04,400
Why not?
513
00:27:04,680 --> 00:27:05,360
It's not safe.
514
00:27:10,320 --> 00:27:10,960
Li Yan Liang!
515
00:27:12,360 --> 00:27:13,520
You just have to bring that up, right?
516
00:27:13,640 --> 00:27:13,960
No.
517
00:27:14,280 --> 00:27:14,840
Right?
518
00:27:14,840 --> 00:27:15,440
No, no.
519
00:27:17,040 --> 00:27:17,920
Why are you so mean?
520
00:27:17,920 --> 00:27:18,720
I'm going on my own.
521
00:27:18,840 --> 00:27:20,320
I need a minute to cool down.
522
00:27:20,600 --> 00:27:22,000
I'm very angry right now!
523
00:27:24,080 --> 00:27:24,880
I'm sorry, sorry.
524
00:27:25,120 --> 00:27:25,680
Da Yin.
525
00:27:28,000 --> 00:27:28,480
Hello?
526
00:27:29,160 --> 00:27:30,600
[Nurse's Station]
I just came out of Yan's room.
527
00:27:31,120 --> 00:27:31,960
You're not at the hospital?
528
00:27:32,200 --> 00:27:33,560
I bought brown sugar milk tea for you.
529
00:27:33,560 --> 00:27:34,440
It's on your desk.
530
00:27:35,160 --> 00:27:36,240
You just recovered.
531
00:27:36,320 --> 00:27:37,320
Make sure you're getting rest.
532
00:27:38,560 --> 00:27:40,120
Take care of yourself when I'm not around.
533
00:27:40,480 --> 00:27:41,480
Alright, you go then.
534
00:27:41,480 --> 00:27:42,760
I'm hanging up.
535
00:27:43,400 --> 00:27:44,120
Chief Luo.
536
00:27:48,120 --> 00:27:48,600
Me?
537
00:27:48,920 --> 00:27:49,680
Of course you.
538
00:27:49,680 --> 00:27:51,240
Is there another Chief Luo here?
539
00:27:53,680 --> 00:27:54,400
Do we know each other?
540
00:27:55,360 --> 00:27:56,920
Don't you come to our hospital often?
541
00:27:56,920 --> 00:27:58,400
You're also the chief of
our partner organization,
542
00:27:58,400 --> 00:27:59,360
Dongshan Station.
543
00:28:00,560 --> 00:28:01,640
I'm deputy chief.
544
00:28:02,440 --> 00:28:03,120
That's not important.
545
00:28:04,200 --> 00:28:05,240
Let's add each other on WeChat.
546
00:28:05,520 --> 00:28:07,400
That way if something comes up at work,
547
00:28:07,400 --> 00:28:08,440
we can discuss it together.
548
00:28:09,160 --> 00:28:11,000
Or we can also discuss things
that are not about work too.
549
00:28:12,600 --> 00:28:13,080
Come on.
550
00:28:15,960 --> 00:28:16,680
How about this?
551
00:28:16,920 --> 00:28:18,840
You can also ask me about Yan Lan
552
00:28:18,840 --> 00:28:20,000
and what she's up to.
553
00:28:22,480 --> 00:28:23,360
Okay, thank you.
554
00:28:23,840 --> 00:28:24,440
I'll scan your code.
555
00:28:29,520 --> 00:28:30,200
I added you.
556
00:28:30,760 --> 00:28:31,280
Okay.
557
00:28:31,480 --> 00:28:33,080
Let's grab dinner later, Chief Luo.
558
00:28:33,120 --> 00:28:33,640
Okay.
559
00:28:37,960 --> 00:28:39,600
[Be loyal to the party, be disciplined.]
Reply 1988,
560
00:28:39,800 --> 00:28:40,880
episode 8, scene 26.
561
00:28:48,520 --> 00:28:49,240
You're here?
562
00:28:50,320 --> 00:28:51,120
Right!
563
00:28:51,680 --> 00:28:52,720
Just like that!
564
00:28:53,200 --> 00:28:53,800
Are you feeling numb?
565
00:28:54,400 --> 00:28:55,920
Like your whole body is going soft, right?
566
00:28:56,920 --> 00:28:57,520
This is called
567
00:28:57,840 --> 00:28:59,480
the head pat.
568
00:29:00,040 --> 00:29:01,520
During the first date,
569
00:29:02,280 --> 00:29:04,880
you have to listen more and talk less.
570
00:29:05,640 --> 00:29:08,200
Don't expose your shortcomings to the girl.
571
00:29:08,200 --> 00:29:09,760
What's the most important thing
572
00:29:10,000 --> 00:29:11,040
when having your first date?
573
00:29:11,360 --> 00:29:12,400
It's to show
574
00:29:12,720 --> 00:29:15,880
how different you're treating her from others.
575
00:29:15,880 --> 00:29:17,680
Don't ever treat her differently.
576
00:29:18,240 --> 00:29:19,600
You want the girl to feel
577
00:29:19,840 --> 00:29:21,960
[Must be polite ]
that we're polite and well-educated
578
00:29:22,640 --> 00:29:23,800
[Gentlemen]
like a gentleman.
579
00:29:24,560 --> 00:29:25,440
You need to
580
00:29:26,800 --> 00:29:28,040
keep your distance and be polite
581
00:29:28,760 --> 00:29:29,440
to others.
582
00:29:29,880 --> 00:29:30,400
Towards her?
583
00:29:31,680 --> 00:29:33,680
Be gentle, caring, enthusiastic,
and take initiative.
584
00:29:33,840 --> 00:29:36,440
If you can use actions, then don't use words.
585
00:29:37,400 --> 00:29:39,880
If you can stay silent, then don't use actions.
586
00:29:41,040 --> 00:29:41,680
Just act like this.
587
00:29:42,240 --> 00:29:43,120
Wu, look at me.
588
00:29:44,920 --> 00:29:45,520
Yes.
589
00:29:46,800 --> 00:29:47,400
Yes.
590
00:29:47,640 --> 00:29:48,240
Yes?
591
00:29:49,160 --> 00:29:49,720
Yes?
592
00:29:50,160 --> 00:29:50,760
Yes.
593
00:29:51,320 --> 00:29:52,240
Yes what?
594
00:29:52,840 --> 00:29:55,120
The biggest pet peeve on a date
is only answering with sounds.
595
00:29:55,600 --> 00:29:57,680
She'll feel like you're just skimping.
596
00:29:59,160 --> 00:30:00,400
Chief Huo. Chief Huo.
597
00:30:02,120 --> 00:30:03,080
Wu.
598
00:30:06,680 --> 00:30:07,240
Chief Huo.
599
00:30:08,800 --> 00:30:10,200
I already told you.
600
00:30:11,280 --> 00:30:12,360
I feel like
601
00:30:12,840 --> 00:30:16,440
Da Yin and Yan Liang aren't reliable.
602
00:30:17,200 --> 00:30:17,960
Wu.
603
00:30:18,640 --> 00:30:21,200
I'm not very good at this either.
604
00:30:22,680 --> 00:30:24,240
Chief Huo, don't be so humble.
605
00:30:24,840 --> 00:30:27,960
No matter what, you're more
dependable than those two.
606
00:30:28,080 --> 00:30:28,560
Right?
607
00:30:30,400 --> 00:30:31,080
How about this?
608
00:30:32,000 --> 00:30:34,640
Pretend that you're on a date with me.
609
00:30:34,840 --> 00:30:35,240
Oh.
610
00:30:35,240 --> 00:30:36,400
Let's have a chat.
611
00:30:40,680 --> 00:30:41,480
Hello, Wu Zheng.
612
00:30:42,120 --> 00:30:43,200
Nice to meet you.
613
00:30:47,280 --> 00:30:48,120
Nice to meet you.
614
00:30:49,440 --> 00:30:50,280
What are we eating?
615
00:30:52,920 --> 00:30:54,760
I'm asking you, what are we eating?
616
00:30:55,240 --> 00:30:56,600
Any... anything's fine.
617
00:30:57,640 --> 00:30:58,360
Anything.
618
00:31:00,960 --> 00:31:02,760
Wait, Chief Huo.
619
00:31:03,760 --> 00:31:05,440
I... I'm really nervous.
620
00:31:05,440 --> 00:31:08,040
As soon as you got me into the mood,
621
00:31:08,040 --> 00:31:08,880
I got really nervous.
622
00:31:08,880 --> 00:31:11,120
I... I don't know how to chat.
623
00:31:13,400 --> 00:31:14,240
Do you know what I mean?
624
00:31:22,640 --> 00:31:23,160
Hello?
625
00:31:24,280 --> 00:31:24,840
Chief Chen?
626
00:31:25,800 --> 00:31:27,800
Yes, I'm with Huo Yan.
627
00:31:28,680 --> 00:31:29,520
Chief Chen said
628
00:31:30,080 --> 00:31:31,640
he called you and you didn't pick up.
629
00:31:32,600 --> 00:31:33,200
Oh.
630
00:31:33,760 --> 00:31:35,560
There's a research study he wants
to discuss with you.
631
00:31:36,280 --> 00:31:37,120
Oh, oh.
632
00:31:37,560 --> 00:31:39,360
You can come to the squadron to find me.
633
00:31:39,920 --> 00:31:41,160
I mean, to find him.
634
00:31:42,880 --> 00:31:43,520
Okay.
635
00:31:44,120 --> 00:31:44,480
Bye.
636
00:31:49,200 --> 00:31:49,920
I got it.
637
00:31:53,600 --> 00:31:54,080
Here.
638
00:31:58,880 --> 00:31:59,560
Can you hear me?
639
00:32:00,440 --> 00:32:00,760
Yes.
640
00:32:01,440 --> 00:32:03,080
When the girl talks,
641
00:32:03,080 --> 00:32:03,920
tilt to your side.
642
00:32:04,200 --> 00:32:05,440
The sound will be clearer.
643
00:32:06,760 --> 00:32:08,240
When you answer her questions,
644
00:32:08,240 --> 00:32:09,200
don't rush.
645
00:32:09,640 --> 00:32:11,120
Say what I say.
646
00:32:11,560 --> 00:32:12,120
Got it?
647
00:32:12,760 --> 00:32:13,280
Got it.
648
00:32:14,080 --> 00:32:14,520
You got this.
649
00:32:16,080 --> 00:32:16,560
You got this!
650
00:32:29,800 --> 00:32:31,120
Why isn't he here yet?
651
00:32:42,320 --> 00:32:43,760
Hello, Bai?
652
00:32:44,280 --> 00:32:45,400
Where are you?
653
00:32:46,200 --> 00:32:46,840
Yan Lan.
654
00:32:47,040 --> 00:32:48,640
Something urgent came up.
655
00:32:48,840 --> 00:32:50,320
I can't make it today.
656
00:32:50,320 --> 00:32:51,200
I'm so sorry.
657
00:32:51,720 --> 00:32:53,200
You and him...
658
00:32:53,760 --> 00:32:54,440
Have fun!
659
00:32:54,840 --> 00:32:55,680
Alright, I'm hanging up.
660
00:33:00,280 --> 00:33:01,600
What a true friend.
661
00:33:17,120 --> 00:33:17,800
Brother Wu.
662
00:33:18,360 --> 00:33:19,320
I'm so sorry.
663
00:33:20,080 --> 00:33:20,680
I'm late.
664
00:33:20,960 --> 00:33:22,960
Sorry, I'm late.
665
00:33:23,440 --> 00:33:25,560
No worries, I just got here.
666
00:33:28,000 --> 00:33:29,160
Very nice to meet you.
667
00:33:30,120 --> 00:33:31,320
It's nice to meet you.
668
00:33:37,480 --> 00:33:39,200
Brother Wu, you don't need to do that.
669
00:33:50,560 --> 00:33:53,920
I'm very happy to have met you
through the rescue mission.
670
00:33:56,120 --> 00:34:00,440
I'm very happy to have met you
through the rescue mission.
671
00:34:01,200 --> 00:34:02,800
We were fated to meet.
672
00:34:03,200 --> 00:34:05,000
But the fire was really scary.
673
00:34:05,000 --> 00:34:06,320
Hello, are you ready to order?
674
00:34:07,160 --> 00:34:08,280
(Just a glass of sparkling water.)
675
00:34:11,400 --> 00:34:12,080
Brother Wu?
676
00:34:15,040 --> 00:34:16,440
Just a glass of sparkling water.
677
00:34:20,190 --> 00:34:22,230
Brother Wu, do you want to order?
678
00:34:22,600 --> 00:34:24,560
That line wasn't for you.
679
00:34:24,880 --> 00:34:26,960
That line wasn't for you.
680
00:34:30,040 --> 00:34:30,710
You said
681
00:34:31,000 --> 00:34:32,190
you would tell me more
682
00:34:32,190 --> 00:34:33,320
about Yan Lan at the hospital, okay?
683
00:34:33,320 --> 00:34:34,000
No problem.
684
00:34:35,280 --> 00:34:35,960
[EN SPACE]
This is the place.
685
00:34:35,960 --> 00:34:37,360
I brought my coworkers here before too.
686
00:34:37,560 --> 00:34:38,960
I promise you'll like it.
687
00:34:39,560 --> 00:34:41,520
Does Yan Lan really like this place too?
688
00:34:42,080 --> 00:34:42,920
I don't know.
689
00:34:43,710 --> 00:34:45,080
But...
690
00:34:47,800 --> 00:34:49,480
Chief Luo, what kind of girls do you like?
691
00:34:51,230 --> 00:34:52,120
Do you need to ask?
692
00:34:52,320 --> 00:34:54,120
Besides her, I've never liked anyone else.
693
00:34:54,710 --> 00:34:56,560
Then if the girl you like
694
00:34:56,560 --> 00:34:58,400
is with someone other guys,
695
00:34:58,520 --> 00:34:59,560
will you give up on her?
696
00:34:59,800 --> 00:35:00,480
Impossible!
697
00:35:02,520 --> 00:35:03,880
Besides, giving up is up to me.
698
00:35:03,880 --> 00:35:05,120
It has nothing to do with what she does.
699
00:35:07,560 --> 00:35:08,600
You say that now,
700
00:35:08,840 --> 00:35:10,880
but your actions might speak for themselves.
701
00:35:12,480 --> 00:35:12,920
Let's go.
702
00:35:19,680 --> 00:35:20,360
We'd like to order.
703
00:35:20,440 --> 00:35:21,080
What can I get you?
704
00:35:21,080 --> 00:35:23,000
Brother Wu, what would you like?
705
00:35:24,560 --> 00:35:25,360
The ribeye.
706
00:35:26,720 --> 00:35:28,480
The ribeye. Make it medium, please.
707
00:35:28,640 --> 00:35:29,080
Okay.
708
00:35:29,080 --> 00:35:30,280
I want that too.
709
00:35:30,280 --> 00:35:31,280
We'll have two then.
710
00:35:32,120 --> 00:35:32,600
Alright.
711
00:35:34,000 --> 00:35:34,640
Wait a second.
712
00:35:35,160 --> 00:35:36,400
We'd like to have two too.
713
00:35:37,640 --> 00:35:38,400
Oh, alright.
714
00:35:38,920 --> 00:35:39,600
Please wait.
715
00:35:40,520 --> 00:35:41,560
Little Mole?
716
00:35:41,680 --> 00:35:42,320
Luo Jie?
717
00:35:42,760 --> 00:35:43,320
Chief Luo?
718
00:35:44,120 --> 00:35:44,840
Wu?
719
00:35:45,400 --> 00:35:46,120
Yeah.
720
00:35:47,880 --> 00:35:50,120
You... you are...
721
00:35:51,400 --> 00:35:52,760
Since we all know each other,
722
00:35:52,760 --> 00:35:53,920
let's sit together.
723
00:35:55,160 --> 00:35:56,280
Alright, together.
724
00:35:57,520 --> 00:35:58,160
Here, together.
725
00:35:59,200 --> 00:35:59,760
I'll sit here.
726
00:36:00,720 --> 00:36:03,560
Relax, it's alright. Don't say anything.
727
00:36:07,000 --> 00:36:08,880
You know each other?
728
00:36:09,560 --> 00:36:10,280
-Yeah.
-Yeah.
729
00:36:10,520 --> 00:36:11,400
We just met.
730
00:36:11,760 --> 00:36:13,880
Brother Wu saved me last time.
731
00:36:14,120 --> 00:36:16,520
I'm here to thank him.
732
00:36:17,880 --> 00:36:19,680
Doctor Yan, don't be shy.
733
00:36:19,760 --> 00:36:21,800
If this isn't a date,
734
00:36:22,160 --> 00:36:24,000
would Brother Wu dress like this?
735
00:36:24,680 --> 00:36:26,200
But someone experienced like Brother Wu
736
00:36:26,480 --> 00:36:28,080
is a good choice.
737
00:36:29,120 --> 00:36:31,080
I don't think Brother Wu is experienced.
738
00:36:31,360 --> 00:36:32,080
He's capable.
739
00:36:32,560 --> 00:36:33,880
Don't joke around.
740
00:36:34,040 --> 00:36:36,040
Being experienced isn't a bad thing.
741
00:36:36,640 --> 00:36:37,320
Little Mole.
742
00:36:37,720 --> 00:36:38,160
Yes?
743
00:36:38,360 --> 00:36:40,040
If you want to thank Wu,
744
00:36:40,040 --> 00:36:40,880
you should have told me.
745
00:36:40,920 --> 00:36:42,360
Wu and I are very close.
746
00:36:43,960 --> 00:36:44,880
I could have thanked him for you.
747
00:36:45,040 --> 00:36:46,960
I can thank him on my own.
748
00:36:49,880 --> 00:36:50,400
(It's fine.)
749
00:36:51,800 --> 00:36:53,640
Oh right. You two are here...
750
00:36:54,080 --> 00:36:54,400
On a date.
751
00:36:54,400 --> 00:36:54,760
To eat.
752
00:36:55,960 --> 00:36:57,120
Isn't that the same thing?
753
00:36:57,200 --> 00:36:57,640
It's not.
754
00:37:02,400 --> 00:37:03,400
Forget it. It doesn't matter.
755
00:37:04,040 --> 00:37:05,560
It's rare
756
00:37:05,560 --> 00:37:06,920
that we're all here today.
757
00:37:07,400 --> 00:37:07,960
It's on me.
758
00:37:20,440 --> 00:37:21,560
This steak is pretty hot.
759
00:37:21,600 --> 00:37:22,400
I'll help you cut it.
760
00:37:22,600 --> 00:37:23,920
It's fine, I can do it.
761
00:37:23,920 --> 00:37:24,280
I got it.
762
00:37:28,240 --> 00:37:30,200
Brother Wu, do you need help?
763
00:37:30,520 --> 00:37:31,200
I can help you.
764
00:37:33,000 --> 00:37:33,800
No need, no need.
765
00:37:35,840 --> 00:37:36,800
That's sweet.
766
00:37:38,360 --> 00:37:38,800
It's done.
767
00:37:39,640 --> 00:37:40,120
Thank you.
768
00:37:40,280 --> 00:37:41,400
Wu, I'll help you cut it.
769
00:37:47,440 --> 00:37:48,040
Luo Jie.
770
00:37:48,520 --> 00:37:49,120
Luo Jie.
771
00:37:51,720 --> 00:37:52,680
I want mine cut too.
772
00:37:54,760 --> 00:37:57,160
A girl should learn how to take care of herself.
773
00:37:58,360 --> 00:37:59,200
Then what about her?
774
00:38:01,600 --> 00:38:02,280
She's an animal.
775
00:38:12,160 --> 00:38:13,040
Oh right, Brother Wu.
776
00:38:13,680 --> 00:38:15,400
I asked you to have dinner tonight
777
00:38:16,040 --> 00:38:17,720
to express my gratitude to you.
778
00:38:18,120 --> 00:38:21,720
You risked your life to save me.
779
00:38:22,200 --> 00:38:23,360
Well not just me,
780
00:38:23,560 --> 00:38:24,760
but lots of other people.
781
00:38:25,640 --> 00:38:28,200
This is our duty.
782
00:38:29,080 --> 00:38:30,240
As a firefighter...
783
00:38:30,240 --> 00:38:32,920
Rescuing and protecting the safety
of the people and their possessions
784
00:38:32,920 --> 00:38:34,440
is every firefighter's
785
00:38:34,440 --> 00:38:35,800
responsibility and duty.
786
00:38:36,000 --> 00:38:37,080
I should thank you instead.
787
00:38:37,240 --> 00:38:39,240
As a doctor, you're on the front lines...
788
00:38:39,240 --> 00:38:40,240
Rescuing people.
789
00:38:40,440 --> 00:38:42,120
Only by us working together,
790
00:38:42,120 --> 00:38:43,840
can we help save
791
00:38:43,840 --> 00:38:45,480
and protect the public.
792
00:38:45,920 --> 00:38:46,760
Doctor Yan.
793
00:38:46,800 --> 00:38:47,200
Yeah?
794
00:38:48,680 --> 00:38:50,160
Don't forget to thank yourself.
795
00:38:54,000 --> 00:38:54,600
Wu.
796
00:38:56,600 --> 00:38:59,200
Why do you sound like a veteran today?
797
00:39:00,000 --> 00:39:00,440
Ahh.
798
00:39:00,680 --> 00:39:03,120
Brother Wu,
799
00:39:03,640 --> 00:39:05,240
you're making me feel embarrassed.
800
00:39:15,040 --> 00:39:15,600
Wu.
801
00:39:16,000 --> 00:39:16,400
Yeah?
802
00:39:17,080 --> 00:39:18,000
You're trying very hard.
803
00:39:21,800 --> 00:39:23,400
Okay, eat your steak.
804
00:39:23,520 --> 00:39:24,120
It's getting cold.
805
00:39:26,160 --> 00:39:26,800
Brother Wu.
806
00:39:27,080 --> 00:39:29,520
Do you remember when we rescued
the pregnant lady in the tunnel?
807
00:39:29,760 --> 00:39:30,960
I was totally flustered.
808
00:39:31,160 --> 00:39:32,360
Thankfully you were there.
809
00:39:37,880 --> 00:39:39,440
Do you remember?
810
00:39:42,200 --> 00:39:42,640
Ahh...
811
00:39:44,240 --> 00:39:45,120
The tunnel...
812
00:39:45,360 --> 00:39:45,920
Yeah.
813
00:39:49,000 --> 00:39:50,360
I remember at the time...
814
00:39:50,360 --> 00:39:52,360
At the time, he showed the abilities
815
00:39:52,880 --> 00:39:53,680
of a very skilled firefighter.
816
00:39:55,680 --> 00:39:56,640
Back then, Brother Wu also...
817
00:39:56,640 --> 00:39:58,400
He was also very brave,
818
00:39:58,400 --> 00:39:59,440
so we should focus
819
00:39:59,440 --> 00:40:00,640
and finish this dinner with him.
820
00:40:02,120 --> 00:40:03,360
You mean the tunnel?
821
00:40:03,360 --> 00:40:03,760
Right!
822
00:40:03,760 --> 00:40:04,400
Actually, at the time...
823
00:40:04,400 --> 00:40:04,800
Actually...
824
00:40:06,960 --> 00:40:07,920
You didn't think that much.
825
00:40:09,320 --> 00:40:10,200
That's what you should have done.
826
00:40:10,880 --> 00:40:12,240
Luo Jie, stop interrupting.
827
00:40:12,400 --> 00:40:13,680
Yan Lan wants to listen.
828
00:40:14,600 --> 00:40:15,840
Brother Wu, tell us
829
00:40:16,000 --> 00:40:17,400
about how brave you were.
830
00:40:26,200 --> 00:40:27,440
That event
831
00:40:28,200 --> 00:40:29,960
had... had nothing to do with me.
832
00:40:30,440 --> 00:40:31,200
Actually...
833
00:40:31,680 --> 00:40:33,000
The tunnel rescue
834
00:40:33,640 --> 00:40:34,640
was mostly done
835
00:40:35,680 --> 00:40:37,440
by Chief Luo and Deputy Chief Huo.
836
00:40:40,360 --> 00:40:42,160
At the time, Deputy Chief Huo
837
00:40:42,520 --> 00:40:44,280
suggested the plan.
838
00:40:44,680 --> 00:40:45,920
That's why we could save all those people.
839
00:40:46,200 --> 00:40:47,000
The steak is getting cold.
840
00:40:49,000 --> 00:40:49,760
Brother Wu.
841
00:40:49,960 --> 00:40:52,040
I know the chiefs contributed a lot.
842
00:40:52,320 --> 00:40:53,480
But to me,
843
00:40:54,280 --> 00:40:55,800
you helped me twice.
844
00:40:56,640 --> 00:40:58,720
During the tunnel rescue,
845
00:40:59,120 --> 00:41:00,320
I was at a complete loss.
846
00:41:01,560 --> 00:41:02,960
You helped me calm down.
847
00:41:03,280 --> 00:41:05,400
And during the fire,
848
00:41:05,720 --> 00:41:07,600
when I almost gave up all hope,
849
00:41:07,600 --> 00:41:08,960
your voice in the walkie-talkie
850
00:41:08,960 --> 00:41:10,080
gave me hope.
851
00:41:10,320 --> 00:41:11,360
The steak is getting cold!
852
00:41:12,720 --> 00:41:13,160
No.
853
00:41:13,760 --> 00:41:16,320
That... that really wasn't me.
854
00:41:16,600 --> 00:41:18,680
That was the person I mentioned earlier,
855
00:41:18,760 --> 00:41:19,920
Huo Yan, Deputy Chief Huo.
856
00:41:19,920 --> 00:41:21,920
He did all that.
857
00:41:49,970 --> 00:41:51,320
♪I am used to the dark night♪
858
00:41:51,320 --> 00:41:55,160
♪I dare not expect for tomorrow♪
859
00:41:57,270 --> 00:41:58,810
♪I am tired of being strong♪
860
00:41:58,810 --> 00:42:02,390
♪Do I deserve to cry?♪
861
00:42:03,240 --> 00:42:04,120
Was it you?
862
00:42:04,120 --> 00:42:07,760
♪I need time to smile♪
863
00:42:07,760 --> 00:42:11,480
♪Seems like his sight is kissing me♪
864
00:42:12,050 --> 00:42:14,800
♪The moment you come♪
865
00:42:14,990 --> 00:42:17,440
♪My world is lightened up♪
866
00:42:21,080 --> 00:42:23,900
♪Oh baby, you're the only love♪
867
00:42:24,800 --> 00:42:27,540
♪And I just want you by my side♪
868
00:42:28,690 --> 00:42:31,250
♪So fate has made me♪
869
00:42:31,380 --> 00:42:33,170
♪Wait for♪
870
00:42:33,430 --> 00:42:35,670
♪Your appearance♪
871
00:42:35,990 --> 00:42:38,610
♪Oh baby, just take my hand♪
872
00:42:39,700 --> 00:42:43,290
♪And I will never let you go♪
873
00:42:43,610 --> 00:42:46,100
♪Fate will not close our doors♪
874
00:42:46,420 --> 00:42:47,860
♪You're worth waiting♪
875
00:42:48,180 --> 00:42:50,480
♪My love♪
876
00:42:50,600 --> 00:42:51,790
[Tips for Fire Safety]
877
00:42:51,880 --> 00:42:53,710
We always want everything to be convenient.
878
00:42:53,840 --> 00:42:55,590
But putting sundries anywhere
879
00:42:55,600 --> 00:42:57,030
and riding an electric motorcycle
to your doorstep
880
00:42:57,040 --> 00:42:57,830
could be dangerous.
881
00:42:57,840 --> 00:43:00,510
A hallway leads to fire escapes.
882
00:43:00,520 --> 00:43:02,550
If you charge your electric motorcycle
in the hallway,
883
00:43:02,600 --> 00:43:03,670
it'll be like putting
884
00:43:03,680 --> 00:43:04,910
an untimely bomb at your doorstep.
885
00:43:05,000 --> 00:43:07,310
Remember! Leave your motorcycle unattended
886
00:43:07,360 --> 00:43:09,350
and you'll regret being too careless
when there is a fire.
887
00:43:09,730 --> 00:43:11,550
[Fire Safety is Everyone's Responsibility]
888
00:43:25,370 --> 00:43:30,040
♪The wind is full of sweetness when you smile♪
889
00:43:31,980 --> 00:43:36,270
♪I am indulged in you♪
890
00:43:37,670 --> 00:43:40,370
♪Everything about you♪
891
00:43:40,370 --> 00:43:43,050
♪Piles up on a rainy night♪
892
00:43:43,440 --> 00:43:45,470
♪I hand over my heart♪
893
00:43:45,470 --> 00:43:49,590
♪To the rising sun before the dawn♪
894
00:43:51,320 --> 00:43:56,220
♪When you cry, even the stars sigh♪
895
00:43:57,820 --> 00:44:02,120
♪I want to hug you and
shield you from the noises♪
896
00:44:03,520 --> 00:44:05,920
♪The clouds spread when I meet you♪
897
00:44:06,540 --> 00:44:08,990
♪The moon whispers a secret♪
898
00:44:09,620 --> 00:44:11,470
♪The answer to this secret♪
899
00:44:11,470 --> 00:44:15,470
♪Is our promise of love♪
900
00:44:16,490 --> 00:44:18,440
♪I penetrate through your heart♪
901
00:44:18,440 --> 00:44:21,990
♪And hold onto your hand♪
902
00:44:22,870 --> 00:44:24,890
♪I only know light wouldn't leave♪
903
00:44:24,890 --> 00:44:28,470
♪After traveling past countless nights♪
904
00:44:28,790 --> 00:44:32,720
♪You would know if you were here♪
905
00:44:33,360 --> 00:44:36,040
♪Open your hands and wait for me♪
906
00:44:36,620 --> 00:44:41,590
♪I just want to grow old with you♪
907
00:44:42,390 --> 00:44:44,920
♪Slowly♪
908
00:44:49,050 --> 00:44:53,770
♪I really want to hold your hand♪
909
00:44:54,340 --> 00:44:56,640
♪I only know light wouldn't leave♪
910
00:44:56,640 --> 00:45:00,040
♪After traveling past countless nights♪
911
00:45:00,360 --> 00:45:04,370
♪I would know if you were here♪
912
00:45:05,010 --> 00:45:07,920
♪That you are waiting to embrace me♪
913
00:45:08,360 --> 00:45:13,390
♪I just want to grow old with you♪
914
00:45:14,150 --> 00:45:17,240
♪Slowly♪
915
00:45:20,220 --> 00:45:22,420
♪I only know light wouldn't leave♪
916
00:45:22,670 --> 00:45:26,070
♪After traveling past countless nights♪
917
00:45:26,710 --> 00:45:30,470
♪I would know if you were here♪
918
00:45:30,980 --> 00:45:33,970
♪That you are waiting to embrace me♪
919
00:45:34,220 --> 00:45:39,320
♪I just want to grow old with you♪
920
00:45:39,840 --> 00:45:42,620
♪Slowly♪
54205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.