All language subtitles for The Flaming Heart EP02 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,650 --> 00:00:09,200 ♪Our battlefield is where the flame lit♪ 2 00:00:09,900 --> 00:00:14,970 ♪My armor is my blue glory♪ 3 00:00:15,200 --> 00:00:16,600 ♪Just in a second♪ 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,150 ♪Wild flame♪ 5 00:00:18,450 --> 00:00:21,550 ♪Is about to blow up my sweet dream♪ 6 00:00:21,600 --> 00:00:22,850 ♪It speeds up my heartbeat♪ 7 00:00:23,170 --> 00:00:24,400 ♪I rush in♪ 8 00:00:24,750 --> 00:00:27,420 ♪My body becomes the iron wall♪ 9 00:00:27,970 --> 00:00:28,550 ♪I am willing♪ 10 00:00:28,700 --> 00:00:30,950 ♪To light up hopes with my intentions♪ 11 00:00:31,070 --> 00:00:31,750 ♪I want to♪ 12 00:00:31,870 --> 00:00:34,070 ♪Change their times with my life♪ 13 00:00:34,250 --> 00:00:34,900 ♪I will♪ 14 00:00:35,020 --> 00:00:36,820 ♪Return to your side♪ 15 00:00:36,820 --> 00:00:41,370 ♪Woah♪ 16 00:00:41,520 --> 00:00:47,020 ♪Our battlefield is where the flame lit♪ 17 00:00:47,770 --> 00:00:52,550 ♪My armor is my blue glory♪ 18 00:00:53,320 --> 00:00:54,620 ♪The alarm rings♪ 19 00:00:54,720 --> 00:00:56,220 ♪I travel across the burning waves♪ 20 00:00:56,320 --> 00:00:59,420 ♪We spread our wings of the guardian♪ 21 00:00:59,670 --> 00:01:00,900 ♪On our journey to the other end♪ 22 00:01:01,050 --> 00:01:02,550 ♪We live up to our courage♪ 23 00:01:02,650 --> 00:01:05,620 ♪We carve our burning medals♪ 24 00:01:05,620 --> 00:01:08,270 ♪Oh♪ 25 00:01:08,320 --> 00:01:11,400 ♪Oh♪ 26 00:01:12,270 --> 00:01:13,650 ♪Our youths bloom♪ 27 00:01:13,650 --> 00:01:15,300 ♪We are not living in vain♪ 28 00:01:15,300 --> 00:01:19,260 ♪We wear our burning medals♪ 29 00:01:19,260 --> 00:01:23,300 [The Flaming Heart] 30 00:01:23,800 --> 00:01:26,370 [Episode 2] 31 00:01:27,240 --> 00:01:27,920 (Is this 119?) 32 00:01:27,920 --> 00:01:29,160 (There's a fire in Fujia.) 33 00:01:29,520 --> 00:01:30,200 [Nanjing Fire and Rescue Team - Command Center] We received a report 34 00:01:30,240 --> 00:01:31,560 of a fire in Fujia. 35 00:01:47,680 --> 00:01:48,320 [Jiangsu Nanjing Fire and Rescue Team] 36 00:01:48,320 --> 00:01:49,080 Please move out of the way! 37 00:01:58,920 --> 00:02:00,200 Find our rescue plan 38 00:02:00,200 --> 00:02:01,320 for this neighborhood. 39 00:02:01,320 --> 00:02:01,760 Yes. 40 00:02:02,120 --> 00:02:03,080 Quickly assess the fire situation. 41 00:02:03,080 --> 00:02:03,520 How is it? 42 00:02:04,160 --> 00:02:04,760 Luo Jie. 43 00:02:05,320 --> 00:02:06,680 Hurry and release two deck guns 44 00:02:06,880 --> 00:02:07,760 to control the fire. 45 00:02:08,120 --> 00:02:08,720 Understood. 46 00:02:23,360 --> 00:02:23,880 Chief Chen. 47 00:02:24,320 --> 00:02:26,160 The origin should be near Unit 410. 48 00:02:26,440 --> 00:02:27,240 Ask Luo Jie to check 49 00:02:27,240 --> 00:02:28,680 if the fire is in the room before or behind Unit 410. 50 00:02:28,920 --> 00:02:30,440 I will take a team to search the fifth floor. 51 00:02:30,680 --> 00:02:31,160 Okay. 52 00:02:32,240 --> 00:02:32,800 Stay safe. 53 00:02:47,880 --> 00:02:49,760 Chief Chen. I'll be the safety officer again. 54 00:02:51,640 --> 00:02:52,880 You go help Huo Yan with the search and rescue. 55 00:02:53,240 --> 00:02:54,120 Put your walkie-talkie on channel one. 56 00:02:55,520 --> 00:02:56,160 Jiang Tong! 57 00:03:03,480 --> 00:03:04,640 You'll be the safety officer this time. 58 00:03:05,840 --> 00:03:06,560 Luo Jie. 59 00:03:06,560 --> 00:03:07,360 What's the situation? 60 00:03:08,520 --> 00:03:10,800 Chief Chen, I'm almost on the fourth floor. 61 00:03:13,640 --> 00:03:15,600 One, two, three! 62 00:03:25,400 --> 00:03:27,400 Chief Chen, we're on the fourth floor. 63 00:03:27,560 --> 00:03:28,280 Preparing to put out the fire. 64 00:03:34,320 --> 00:03:35,880 Luo Jie, Luo Jie. What's the situation? 65 00:03:37,200 --> 00:03:37,680 Chief Chen. 66 00:03:38,040 --> 00:03:39,080 No open fires in the hallway. 67 00:03:39,360 --> 00:03:40,320 The rescue team can come in now. 68 00:03:40,640 --> 00:03:41,120 Copy that. 69 00:03:42,160 --> 00:03:42,760 Be careful. 70 00:03:42,920 --> 00:03:43,520 (Don't worry!) 71 00:03:44,320 --> 00:03:45,120 Huo Yan. 72 00:03:46,080 --> 00:03:47,200 You can start the search and rescue. 73 00:03:47,560 --> 00:03:48,120 Copy that. 74 00:03:48,680 --> 00:03:49,320 (Be careful.) 75 00:03:57,280 --> 00:03:58,080 Everyone be careful. 76 00:04:09,600 --> 00:04:10,640 The temperature of the door has gone down. 77 00:04:10,880 --> 00:04:11,560 Prepare to break in. 78 00:04:12,120 --> 00:04:13,040 Prepare the water gun! 79 00:04:23,400 --> 00:04:24,160 Follow closely! 80 00:04:31,600 --> 00:04:33,160 The hallway on the fourth floor is clear. Follow me. 81 00:04:43,820 --> 00:04:47,710 [Nanjing Emergency Center] 82 00:05:10,600 --> 00:05:11,960 Wang Da Yin, I'm going this way. 83 00:05:19,840 --> 00:05:20,880 Lift the gun higher! 84 00:05:35,000 --> 00:05:38,200 Chief Chen, we found the origin of the fire on the bottom of the fourth floor. 85 00:05:38,720 --> 00:05:39,400 Be careful. 86 00:05:57,240 --> 00:05:57,800 Jiang Tong! 87 00:05:57,800 --> 00:05:58,240 Yes! 88 00:05:58,440 --> 00:06:00,080 Make sure to comfort the crowd! 89 00:06:00,080 --> 00:06:00,880 Yes, sir! 90 00:06:01,040 --> 00:06:01,880 Someone told us that 91 00:06:01,880 --> 00:06:03,160 there are still people trapped upstairs! 92 00:06:15,280 --> 00:06:16,640 The injured person coming down, prepare to receive! 93 00:06:17,520 --> 00:06:19,200 The injured person coming down, prepare to receive! 94 00:06:20,800 --> 00:06:21,440 Hurry. 95 00:06:31,920 --> 00:06:32,400 Careful. 96 00:06:33,080 --> 00:06:33,520 Slowly. 97 00:06:35,240 --> 00:06:35,840 Take this off. 98 00:06:35,840 --> 00:06:36,320 I'll leave him with you! 99 00:06:36,560 --> 00:06:36,960 Okay. 100 00:06:42,240 --> 00:06:43,840 His breathing is off and needs oxygen. 101 00:06:44,160 --> 00:06:44,920 Go to the hospital first. 102 00:06:58,840 --> 00:06:59,880 Be careful, the gas tank is coming down. 103 00:06:59,880 --> 00:07:00,400 Be careful! 104 00:07:00,400 --> 00:07:01,600 Away from the crowd! 105 00:07:17,240 --> 00:07:17,760 Wake up. 106 00:07:18,080 --> 00:07:20,360 Ack! 107 00:08:19,600 --> 00:08:20,560 The fire is burning again! 108 00:08:20,560 --> 00:08:22,320 Hurry! Aim the deck gun higher! 109 00:08:22,320 --> 00:08:24,960 There is a perfume factory nearby. It's a safety hazard! 110 00:08:26,400 --> 00:08:27,480 Jiang Tong, go take a look! 111 00:08:59,960 --> 00:09:00,560 Doctor Yan! 112 00:09:00,720 --> 00:09:01,360 Run! 113 00:09:01,520 --> 00:09:02,120 Doctor Yan! 114 00:09:03,080 --> 00:09:03,680 Here! 115 00:09:09,160 --> 00:09:10,560 Hurry, give me the child! 116 00:09:10,960 --> 00:09:12,520 Hurry, come over, Doctor Yan! 117 00:09:12,880 --> 00:09:14,640 Hurry, Doctor Yan! 118 00:09:19,720 --> 00:09:21,800 Doctor Yan! Doctor Yan! 119 00:09:21,800 --> 00:09:23,080 Take the child away! 120 00:09:23,920 --> 00:09:25,600 Doctor Yan! 121 00:09:27,800 --> 00:09:28,920 Doctor Yan! 122 00:09:33,640 --> 00:09:35,240 Hurry! Someone's inside! 123 00:09:39,480 --> 00:09:42,240 Chief Chen, the fire flared up again, but we've put it out. 124 00:09:42,560 --> 00:09:43,520 We're coming down now. 125 00:09:44,680 --> 00:09:46,160 Alright, copy that. 126 00:09:56,400 --> 00:09:57,120 Luo Jie! 127 00:10:04,440 --> 00:10:04,800 Alright. 128 00:10:04,800 --> 00:10:05,280 Chief! 129 00:10:05,760 --> 00:10:06,880 Please help Doctor Yan! 130 00:10:07,000 --> 00:10:07,880 She's still inside 131 00:10:07,880 --> 00:10:09,160 and trapped by the fire! 132 00:10:09,240 --> 00:10:09,840 What? 133 00:10:10,440 --> 00:10:10,880 Who? 134 00:10:11,400 --> 00:10:12,600 Yan Lan, Doctor Yan. 135 00:10:15,080 --> 00:10:15,720 Please save her! 136 00:10:15,720 --> 00:10:16,160 Chief Luo! 137 00:10:18,720 --> 00:10:21,400 Little Mole! Little Mole! 138 00:10:22,120 --> 00:10:24,120 What are you doing? 139 00:10:24,120 --> 00:10:24,600 Chief Luo! 140 00:10:24,920 --> 00:10:25,720 What are you doing? 141 00:10:25,720 --> 00:10:26,400 Get out of my way! 142 00:10:26,560 --> 00:10:28,000 You don't even know the situation. 143 00:10:28,080 --> 00:10:29,360 What can you do? 144 00:10:29,360 --> 00:10:30,840 Do you know why I came to the fire and rescue team? 145 00:10:31,080 --> 00:10:32,160 What are you doing? 146 00:10:33,120 --> 00:10:34,440 Don't forget you have to 147 00:10:34,600 --> 00:10:35,520 obey commands! 148 00:10:37,040 --> 00:10:37,680 Huo Yan, Huo Yan. 149 00:10:38,520 --> 00:10:39,640 The side of the building is on fire. 150 00:10:40,240 --> 00:10:41,600 There is medical personnel inside. 151 00:10:42,200 --> 00:10:44,000 Can you see what's going on inside? 152 00:10:44,400 --> 00:10:45,040 Copy that. 153 00:10:56,680 --> 00:10:57,280 (Chief Chen.) 154 00:10:57,280 --> 00:10:57,960 (This is Huo Yan.) 155 00:10:59,040 --> 00:11:00,400 The fire started on the first floor 156 00:11:00,400 --> 00:11:01,120 (and is spreading rapidly.) 157 00:11:01,520 --> 00:11:03,040 (Don't let our people go in from the ground floor.) 158 00:11:03,040 --> 00:11:04,000 (Lower the temperature on the outside first.) 159 00:11:09,880 --> 00:11:10,440 (Chief Chen.) 160 00:11:10,840 --> 00:11:12,280 (The east window on the fourth floor is open.) 161 00:11:12,280 --> 00:11:13,280 (It's the best rescue point.) 162 00:11:14,080 --> 00:11:15,120 (Prepare the aerial ladder truck.) 163 00:11:16,320 --> 00:11:17,040 Go up the ladder! 164 00:11:17,520 --> 00:11:17,920 Yes! 165 00:11:38,600 --> 00:11:39,960 You said fourth floor, right? 166 00:11:40,520 --> 00:11:41,680 I'll go to the fourth floor now. 167 00:11:43,280 --> 00:11:44,280 Are you the person that's trapped? 168 00:11:44,960 --> 00:11:46,360 Listen to my command from now on. 169 00:11:46,760 --> 00:11:48,320 (The first floor is going to heat up very quickly.) 170 00:11:48,320 --> 00:11:49,720 (You need to get away from the origin of the fire.) 171 00:11:49,880 --> 00:11:51,320 (Be careful of spreading flames,) 172 00:11:51,600 --> 00:11:52,800 (and follow the stairs up.) 173 00:11:57,840 --> 00:11:58,640 Little Mole! 174 00:12:16,040 --> 00:12:17,440 Use your clothes to cover your nose and mouth. 175 00:12:17,600 --> 00:12:18,280 Stay low 176 00:12:18,600 --> 00:12:19,800 (and close the windows along the way) 177 00:12:20,080 --> 00:12:21,080 (to stop the smoke from spreading back.) 178 00:12:21,080 --> 00:12:22,160 Okay. 179 00:12:30,640 --> 00:12:31,960 Don't rush. Take it slow. 180 00:12:32,360 --> 00:12:33,520 We will definitely get you out. 181 00:12:36,000 --> 00:12:36,840 Little Mole! 182 00:13:02,840 --> 00:13:03,600 Is that you? 183 00:13:04,440 --> 00:13:05,280 (I trust you.) 184 00:13:06,360 --> 00:13:07,720 Nice to work with you again. 185 00:13:08,360 --> 00:13:09,280 (Listen to me carefully.) 186 00:13:10,280 --> 00:13:11,440 (Follow the stairs and go up.) 187 00:13:11,640 --> 00:13:12,840 (I will be with you.) 188 00:13:14,960 --> 00:13:16,200 There's an open door here. 189 00:13:16,960 --> 00:13:19,560 (Don't rush. Close the door first and look for a towel.) 190 00:13:19,800 --> 00:13:22,080 (Or you can wet your clothes and stuff them into the door gap) 191 00:13:22,280 --> 00:13:23,320 (to block the smoke.) 192 00:13:40,720 --> 00:13:41,880 Ack! 193 00:13:47,960 --> 00:13:48,480 I can't. 194 00:13:49,160 --> 00:13:51,480 The window is sundries. 195 00:13:51,760 --> 00:13:53,000 There should be a door next to you, 196 00:13:53,000 --> 00:13:53,920 leading to the bedroom. 197 00:13:53,920 --> 00:13:54,520 (Open it.) 198 00:13:54,520 --> 00:13:56,160 (We will get you out from the bedroom window.) 199 00:13:57,800 --> 00:13:58,520 There's a door here. 200 00:14:05,000 --> 00:14:07,800 I can't. This door is locked. 201 00:14:08,320 --> 00:14:09,520 (Break it open.) 202 00:14:09,520 --> 00:14:11,120 (I know you can do it!) 203 00:14:12,600 --> 00:14:13,400 (I believe in you!) 204 00:14:13,520 --> 00:14:14,000 Okay. 205 00:14:14,760 --> 00:14:15,640 I'll try. 206 00:14:40,560 --> 00:14:41,400 Thank you. 207 00:14:42,000 --> 00:14:42,760 Little Mole! 208 00:14:42,760 --> 00:14:43,800 What's your name? 209 00:14:44,880 --> 00:14:45,800 Little Mole! 210 00:14:48,480 --> 00:14:49,280 Little Mole! 211 00:14:52,920 --> 00:14:53,760 Little Mole! 212 00:14:55,080 --> 00:14:55,840 Little Mole! 213 00:14:56,040 --> 00:14:56,760 Luo Jie! 214 00:14:57,280 --> 00:14:57,920 I'm here! 215 00:14:57,920 --> 00:14:58,840 Fourth floor, get closer. 216 00:15:00,280 --> 00:15:00,840 Hurry! 217 00:15:06,160 --> 00:15:07,720 Are you alright? Are you hurt? 218 00:15:08,760 --> 00:15:09,480 I'm fine. 219 00:15:10,160 --> 00:15:11,360 Stay there. I'm coming over. 220 00:15:11,360 --> 00:15:11,680 Okay. 221 00:15:12,200 --> 00:15:12,800 Hurry! 222 00:15:12,800 --> 00:15:13,200 Ack. 223 00:15:20,760 --> 00:15:22,360 Don't rush. Stand still. 224 00:15:22,920 --> 00:15:23,720 Be careful. 225 00:15:26,720 --> 00:15:27,280 Be careful. 226 00:15:27,960 --> 00:15:29,720 It's alright. You stay still and don't move. 227 00:15:42,600 --> 00:15:44,040 Pull the rope around you. 228 00:15:51,360 --> 00:15:51,840 Don't worry. 229 00:15:51,920 --> 00:15:52,720 You be careful. 230 00:15:57,960 --> 00:15:58,440 Come here. 231 00:15:59,120 --> 00:15:59,600 Okay. 232 00:16:01,000 --> 00:16:02,160 Here, hold onto me. 233 00:16:09,520 --> 00:16:10,000 Hold on. 234 00:16:12,760 --> 00:16:13,760 Where's the little girl? 235 00:16:13,920 --> 00:16:14,400 Don't worry. 236 00:16:14,760 --> 00:16:15,720 She's safe. 237 00:16:17,680 --> 00:16:18,200 Okay. 238 00:16:26,280 --> 00:16:26,920 Little Mole. 239 00:16:27,640 --> 00:16:28,200 Little Mole! 240 00:16:31,920 --> 00:16:32,400 Don't be scared. 241 00:16:33,040 --> 00:16:33,680 I'm here. 242 00:16:44,120 --> 00:16:44,680 Take her! 243 00:16:45,320 --> 00:16:45,720 Yes. 244 00:16:47,480 --> 00:16:48,040 Careful. 245 00:16:51,040 --> 00:16:51,600 Slowly. 246 00:16:53,640 --> 00:16:54,280 You hold onto her. 247 00:16:54,280 --> 00:16:54,600 Okay. 248 00:17:04,280 --> 00:17:04,760 Let's go. 249 00:17:21,069 --> 00:17:22,239 That thrilling? 250 00:17:23,310 --> 00:17:24,350 As long as you're alright. 251 00:17:24,760 --> 00:17:25,960 Are you sure you're not hurt? 252 00:17:26,800 --> 00:17:27,680 I'm really fine. 253 00:17:27,680 --> 00:17:28,480 Then I won't worry about you. 254 00:17:29,240 --> 00:17:30,080 Go back first. 255 00:17:30,240 --> 00:17:30,920 Okay, I'm going first. 256 00:17:30,920 --> 00:17:31,320 Be careful. 257 00:17:31,320 --> 00:17:32,160 Be careful on your way back. 258 00:17:32,160 --> 00:17:32,480 Okay. 259 00:17:38,840 --> 00:17:39,560 Little Mole. 260 00:17:39,840 --> 00:17:40,280 Yeah? 261 00:17:43,120 --> 00:17:43,680 You're awake? 262 00:17:43,840 --> 00:17:44,320 Yeah. 263 00:17:44,400 --> 00:17:45,000 Still dizzy? 264 00:17:45,280 --> 00:17:46,440 I'm fine. 265 00:17:47,320 --> 00:17:48,280 Thanks for coming to save me. 266 00:17:48,560 --> 00:17:49,160 You're a true friend. 267 00:17:49,440 --> 00:17:49,960 Psh. 268 00:17:51,160 --> 00:17:52,120 It's part of my job. 269 00:17:53,680 --> 00:17:55,800 Your face really looks like a mole. 270 00:17:56,600 --> 00:17:57,280 Is it really dirty? 271 00:17:59,520 --> 00:18:00,400 Why didn't you tell me earlier? 272 00:18:00,840 --> 00:18:01,720 Be careful from now on. 273 00:18:01,880 --> 00:18:02,320 Hmm. 274 00:18:02,480 --> 00:18:03,520 Don't always charge in first. 275 00:18:04,800 --> 00:18:05,440 Got it. 276 00:18:05,920 --> 00:18:06,560 You're alright? 277 00:18:07,160 --> 00:18:08,120 Of course. 278 00:18:09,120 --> 00:18:10,200 I have a few more things to do. 279 00:18:10,920 --> 00:18:11,720 Can I borrow a hose? 280 00:18:12,280 --> 00:18:12,680 Yeah. 281 00:18:13,380 --> 00:18:14,240 [Fire and Rescue] 282 00:18:14,240 --> 00:18:15,720 The team up front is sending a hose over. 283 00:18:16,520 --> 00:18:17,000 Roger that. 284 00:18:17,400 --> 00:18:17,800 (Roger that.) 285 00:18:19,600 --> 00:18:20,280 (It's him.) 286 00:18:20,400 --> 00:18:22,000 Please bring this hose to them. 287 00:18:22,120 --> 00:18:22,520 Okay. 288 00:18:24,640 --> 00:18:25,240 Sure. 289 00:18:28,920 --> 00:18:32,050 [Aerial Ladder Truck - Jiangsu Fire and Rescue] 290 00:18:35,840 --> 00:18:36,560 Who are you looking at? 291 00:18:38,520 --> 00:18:40,880 The guy in the walkie-talkie. 292 00:18:42,920 --> 00:18:44,000 Him? 293 00:18:45,960 --> 00:18:47,240 So he's the person 294 00:18:47,720 --> 00:18:49,960 who helped you before? 295 00:18:49,960 --> 00:18:51,720 Watch me. I'll get his WeChat for you. 296 00:18:52,120 --> 00:18:52,600 Wait here. 297 00:18:52,760 --> 00:18:53,640 No, Bai! 298 00:18:53,760 --> 00:18:54,520 Wait for me. 299 00:18:59,480 --> 00:18:59,920 Hi! 300 00:19:02,880 --> 00:19:05,000 Hi, I'm Bai Xiao Lin. 301 00:19:05,240 --> 00:19:06,480 I'm going first, Luo Jie. 302 00:19:06,600 --> 00:19:08,360 Here's the thing. Our Yan Lan... 303 00:19:16,520 --> 00:19:19,680 Our Yan Lan was complimenting you 304 00:19:20,120 --> 00:19:22,120 and keep saying how great you were. 305 00:19:22,360 --> 00:19:23,200 She also said... 306 00:19:25,880 --> 00:19:28,280 Anyway, she kept complimenting you. 307 00:19:29,200 --> 00:19:29,640 Oh. 308 00:19:31,320 --> 00:19:32,280 Our Yan Lan 309 00:19:32,280 --> 00:19:34,360 is a doctor at Dongnan Hospital. 310 00:19:34,560 --> 00:19:36,760 She's beautiful and kind. 311 00:19:37,640 --> 00:19:39,560 Her admirers are in line all the way to France. 312 00:19:41,680 --> 00:19:42,200 Wow. 313 00:19:42,560 --> 00:19:43,280 A hero 314 00:19:43,280 --> 00:19:45,720 really comes through in the time of need. 315 00:19:46,000 --> 00:19:47,080 She's right. 316 00:19:47,640 --> 00:19:49,120 At our hospital, Yan Lan 317 00:19:49,120 --> 00:19:50,280 is truly exceptional. 318 00:19:50,640 --> 00:19:53,240 She matches very well with you. 319 00:19:54,360 --> 00:19:55,200 What are you doing? 320 00:19:55,480 --> 00:19:57,000 Hurry and add him on WeChat 321 00:19:57,160 --> 00:19:58,480 so that they can get in touch. 322 00:19:58,760 --> 00:20:01,080 Mate, don't pass up an opportunity like this. 323 00:20:01,120 --> 00:20:02,600 I almost forgot. 324 00:20:03,080 --> 00:20:04,480 Got it? Hurry and ask her out. 325 00:20:05,600 --> 00:20:07,160 Can I add you on WeChat? 326 00:20:07,320 --> 00:20:08,640 Here, I'll scan your code. 327 00:20:09,400 --> 00:20:10,840 Here, give me your phone. 328 00:20:10,840 --> 00:20:11,560 I'll scan your code. 329 00:20:11,800 --> 00:20:12,240 Oh. 330 00:20:13,920 --> 00:20:16,160 You get two days off on the weekend, right? 331 00:20:16,920 --> 00:20:17,200 Yeah. 332 00:20:17,200 --> 00:20:17,720 Two days off? 333 00:20:18,280 --> 00:20:18,680 Yeah. 334 00:20:20,520 --> 00:20:21,480 You can accept now. 335 00:20:21,840 --> 00:20:22,240 Okay. 336 00:20:24,520 --> 00:20:26,760 Then I'll message you on WeChat? 337 00:20:27,160 --> 00:20:27,560 Okay. 338 00:20:30,280 --> 00:20:31,560 I'm leaving, bye-bye! 339 00:20:32,120 --> 00:20:32,520 Oh. 340 00:20:47,320 --> 00:20:48,000 What are you looking at? 341 00:20:49,080 --> 00:20:51,160 Isn't he the handsome guy who comes to the hospital every day? 342 00:20:51,200 --> 00:20:53,240 Why is he a firefighter? 343 00:20:54,040 --> 00:20:55,560 He's not just a firefighter. 344 00:20:55,800 --> 00:20:56,840 He's also a chief. 345 00:20:57,720 --> 00:20:58,800 Chief Luo? 346 00:20:59,240 --> 00:20:59,680 I'm leaving. 347 00:21:02,560 --> 00:21:04,520 Lamb, beef, 348 00:21:04,960 --> 00:21:06,960 tripe, enoki mushrooms 349 00:21:06,960 --> 00:21:08,080 are all my favorite. 350 00:21:08,760 --> 00:21:10,640 You guys are nice, aren't you? 351 00:21:11,080 --> 00:21:12,640 I'm having a clear soup hot pot, 352 00:21:12,640 --> 00:21:14,480 but you're all enjoying the spicy broth. 353 00:21:14,960 --> 00:21:16,120 That's harsh. 354 00:21:16,480 --> 00:21:19,000 If you can't eat it, smelling it is good too. 355 00:21:20,280 --> 00:21:21,600 You shouldn't eat spicy after getting hurt. 356 00:21:21,600 --> 00:21:22,960 We're doing this for your own good. 357 00:21:23,160 --> 00:21:23,960 I just want one bite. 358 00:21:24,320 --> 00:21:24,760 No! 359 00:21:25,400 --> 00:21:28,760 My gosh, did you guys all learn martial arts? 360 00:21:33,160 --> 00:21:33,680 Drop it. 361 00:21:35,520 --> 00:21:36,880 I have an actual question. 362 00:21:37,040 --> 00:21:38,760 Do you know who Professor Li chose 363 00:21:38,760 --> 00:21:39,720 to help with his research? 364 00:21:40,640 --> 00:21:41,680 I heard about it, 365 00:21:41,680 --> 00:21:42,880 but they haven't decided yet, right? 366 00:21:43,080 --> 00:21:43,440 Right. 367 00:21:43,920 --> 00:21:45,840 Did you not apply for it? 368 00:21:46,080 --> 00:21:46,880 I did. 369 00:21:46,880 --> 00:21:48,000 But they haven't decided yet. 370 00:21:48,400 --> 00:21:49,240 That's good. 371 00:21:50,440 --> 00:21:51,480 You're all here? 372 00:21:51,600 --> 00:21:53,000 Do you want to eat hotpot with us? 373 00:21:53,320 --> 00:21:54,040 No, I'm fine. 374 00:21:54,800 --> 00:21:56,920 I just chatted with Professor Li. 375 00:21:57,040 --> 00:21:58,480 What do you have to discuss with him? 376 00:21:58,720 --> 00:22:00,760 I need to work hard and learn from him 377 00:22:00,920 --> 00:22:03,600 so that I can contribute to his research. 378 00:22:04,480 --> 00:22:05,080 What? 379 00:22:05,960 --> 00:22:06,920 You got picked? 380 00:22:10,760 --> 00:22:11,760 It's a party here. 381 00:22:12,280 --> 00:22:12,720 Professor Ye. 382 00:22:12,720 --> 00:22:13,600 Why aren't you home yet? 383 00:22:13,840 --> 00:22:14,200 Wait. 384 00:22:14,640 --> 00:22:15,760 Professor, you should join us too. 385 00:22:15,760 --> 00:22:16,600 I'll get chopsticks for you. 386 00:22:16,600 --> 00:22:16,920 Right! 387 00:22:16,920 --> 00:22:17,400 It's alright. 388 00:22:17,400 --> 00:22:18,320 I have something to tell you. 389 00:22:18,320 --> 00:22:18,600 Yes? 390 00:22:18,600 --> 00:22:19,960 I have a new study. 391 00:22:20,360 --> 00:22:22,560 It's a study by our hospital and Dongshan Station 392 00:22:23,040 --> 00:22:26,280 on the best practices for cooperation between medical and firefighting teams. 393 00:22:26,880 --> 00:22:28,200 This study is very important 394 00:22:28,680 --> 00:22:29,800 to see how we can improve 395 00:22:29,800 --> 00:22:31,120 in this area. 396 00:22:31,320 --> 00:22:32,280 You go with me. 397 00:22:32,880 --> 00:22:34,160 Alright. 398 00:22:36,360 --> 00:22:37,720 You're being picky? 399 00:22:38,400 --> 00:22:40,560 I'm looking forward to working together 400 00:22:40,800 --> 00:22:42,080 and presenting a viable plan 401 00:22:42,080 --> 00:22:44,240 in the next few months. 402 00:22:44,720 --> 00:22:45,200 Yes. 403 00:22:45,760 --> 00:22:47,400 Alright, you guys enjoy it. 404 00:22:47,560 --> 00:22:48,120 I'm leaving. 405 00:22:48,560 --> 00:22:51,000 Professor Ye. Will you often 406 00:22:51,320 --> 00:22:53,400 stay in Dongshan Station for this study? 407 00:22:53,720 --> 00:22:56,320 Yes, the Dongshan Station we're working with. 408 00:22:57,920 --> 00:22:59,040 Alright, bye. 409 00:22:59,040 --> 00:22:59,960 Goodbye, Professor. 410 00:22:59,960 --> 00:23:00,680 Bye-bye. 411 00:23:10,520 --> 00:23:11,360 Director Li, 412 00:23:11,400 --> 00:23:12,160 you must understand. 413 00:23:12,400 --> 00:23:13,720 The car accident in the tunnel 414 00:23:14,240 --> 00:23:16,280 affected Han's Pharmaceuticals greatly. 415 00:23:16,360 --> 00:23:19,200 The samples of our monoclonal antibodies were destroyed. 416 00:23:19,560 --> 00:23:21,400 But please give us the test results 417 00:23:21,400 --> 00:23:23,280 according to our asks first. 418 00:23:23,280 --> 00:23:25,040 This is a hard thing for me too. 419 00:23:25,320 --> 00:23:26,920 We can only give you the results 420 00:23:26,920 --> 00:23:28,920 for the new samples after clinical trials. 421 00:23:29,680 --> 00:23:30,600 Director Li. 422 00:23:32,080 --> 00:23:34,320 Don't worry about things you shouldn't worry about. 423 00:23:35,200 --> 00:23:38,000 I will give you the new samples soon. Rest assured. 424 00:23:44,480 --> 00:23:45,200 Darling. 425 00:23:45,520 --> 00:23:46,360 Check the group message 426 00:23:46,760 --> 00:23:47,520 [Work hard today too] and reply. 427 00:23:47,640 --> 00:23:48,200 Mmm. 428 00:23:48,800 --> 00:23:50,320 Why are you mmm-ing? 429 00:23:50,720 --> 00:23:51,800 Check the group message. 430 00:23:51,800 --> 00:23:52,280 Hurry. 431 00:23:52,680 --> 00:23:53,400 Okay. 432 00:23:53,720 --> 00:23:56,720 Look at how great of a friend I am. 433 00:23:58,920 --> 00:23:59,600 How about it? 434 00:24:00,720 --> 00:24:03,640 He's a gentle and comforting long-legged uncle. 435 00:24:04,600 --> 00:24:06,240 Long-legged uncle? 436 00:24:07,560 --> 00:24:09,200 But Luo Jie was right. 437 00:24:09,480 --> 00:24:11,280 This person talks in a strange way. 438 00:24:12,360 --> 00:24:14,640 You just remembered Luo Jie? 439 00:24:15,400 --> 00:24:16,400 I'm telling you. 440 00:24:16,960 --> 00:24:20,240 Even though Wu isn't as handsome as Luo Jie, 441 00:24:20,280 --> 00:24:23,920 he wins by looking more loyal. 442 00:24:23,920 --> 00:24:26,200 I'm telling you, he definitely knows how to spoil others. 443 00:24:26,480 --> 00:24:27,560 I know you the best. 444 00:24:27,640 --> 00:24:29,680 I know you're not shallow like that. 445 00:24:29,680 --> 00:24:30,720 But you're wrong. 446 00:24:31,200 --> 00:24:32,680 I really am shallow. 447 00:24:32,680 --> 00:24:34,080 I like people who are handsome. 448 00:24:35,600 --> 00:24:37,560 If you like the handsome type, 449 00:24:37,560 --> 00:24:39,280 why aren't you dating Luo Jie? 450 00:24:40,760 --> 00:24:44,320 You... you asked him to have dinner with me? 451 00:24:44,800 --> 00:24:45,280 Right. 452 00:24:46,120 --> 00:24:48,160 I just wanted to thank him. 453 00:24:48,520 --> 00:24:50,640 You're making it into a blind date. 454 00:24:51,000 --> 00:24:52,040 I'm not going. 455 00:24:52,160 --> 00:24:53,120 Or else, you go with me. 456 00:24:53,280 --> 00:24:54,360 Why would I go? 457 00:24:55,240 --> 00:24:55,960 Then I'm not going. 458 00:24:59,000 --> 00:25:00,320 It's not that I can't go. 459 00:25:01,880 --> 00:25:02,600 How about this? 460 00:25:03,360 --> 00:25:04,680 Sunday night, 461 00:25:05,040 --> 00:25:07,160 EN SPACE Restaurant 462 00:25:07,160 --> 00:25:08,880 at the Porcelain Tower of Nanjing. 463 00:25:09,360 --> 00:25:11,360 I already made a reservation for you. 464 00:25:20,840 --> 00:25:23,160 Let me have some of your good luck in love. 465 00:25:23,480 --> 00:25:24,800 What good luck in love? 466 00:25:25,520 --> 00:25:27,360 I got lucky because of my job. 467 00:25:27,880 --> 00:25:30,120 The doctor noticed me. 468 00:25:30,400 --> 00:25:30,920 Doctor? 469 00:25:31,840 --> 00:25:32,560 Doctor? 470 00:25:33,160 --> 00:25:35,880 I mean... we all went on the rescue mission 471 00:25:35,880 --> 00:25:37,000 and wore the same uniform. 472 00:25:37,440 --> 00:25:39,800 Why were you the only lucky one? 473 00:25:41,600 --> 00:25:43,080 You have to be more confident. 474 00:25:44,360 --> 00:25:45,400 I saw it. 475 00:25:45,400 --> 00:25:48,120 He was chatting with her on WeChat talking about dinner. 476 00:25:49,080 --> 00:25:50,520 Wait, I have to rub his head too. 477 00:25:51,920 --> 00:25:53,280 Alright. 478 00:25:55,800 --> 00:25:56,640 Let me ask you two. 479 00:25:56,840 --> 00:25:57,240 What? 480 00:25:58,600 --> 00:25:59,800 Is it good 481 00:26:00,680 --> 00:26:02,960 for the girl to pay for the dinner? 482 00:26:07,040 --> 00:26:08,000 You really asked her out? 483 00:26:09,160 --> 00:26:10,440 Wait, you really did? 484 00:26:10,680 --> 00:26:11,080 Yeah. 485 00:26:13,680 --> 00:26:15,040 I mean, Wu. 486 00:26:15,480 --> 00:26:17,000 If the girl says she'll treat, 487 00:26:17,400 --> 00:26:18,440 then she's just being polite. 488 00:26:19,320 --> 00:26:20,240 Don't fall into the trap. 489 00:26:20,560 --> 00:26:21,440 Pay attention closely. 490 00:26:22,120 --> 00:26:23,040 I don't think so. 491 00:26:23,680 --> 00:26:25,280 Based on my dating experience, 492 00:26:25,520 --> 00:26:27,800 those who like 493 00:26:27,800 --> 00:26:29,280 people in uniform like us 494 00:26:29,520 --> 00:26:31,160 might be 495 00:26:31,640 --> 00:26:33,000 a rich heiress 496 00:26:33,680 --> 00:26:34,840 or a daughter of a fund. 497 00:26:35,120 --> 00:26:36,960 Just let her pay if she wants to. 498 00:26:37,440 --> 00:26:38,480 Stop kidding around. 499 00:26:39,440 --> 00:26:41,440 Which drama are you watching now? 500 00:26:42,480 --> 00:26:44,480 Please come back to reality. 501 00:26:44,480 --> 00:26:45,440 Comrade Da Yin. 502 00:26:46,040 --> 00:26:47,600 You don't have much dating experience, 503 00:26:47,600 --> 00:26:49,080 so I won't blame you for not understanding. 504 00:26:49,480 --> 00:26:52,400 Wu, it's not embarrassing to marry into the girl's family. 505 00:26:53,160 --> 00:26:54,200 Stop arguing. 506 00:26:54,200 --> 00:26:55,800 You guys arguing makes me nervous 507 00:26:56,040 --> 00:26:57,160 and anxious. 508 00:26:57,360 --> 00:26:58,480 Don't be nervous or anxious. 509 00:26:59,400 --> 00:27:00,120 Go shower with me. 510 00:27:00,440 --> 00:27:01,400 Wait, Wu. 511 00:27:02,240 --> 00:27:03,120 You can't shower with him. 512 00:27:03,280 --> 00:27:04,400 Why not? 513 00:27:04,680 --> 00:27:05,360 It's not safe. 514 00:27:10,320 --> 00:27:10,960 Li Yan Liang! 515 00:27:12,360 --> 00:27:13,520 You just have to bring that up, right? 516 00:27:13,640 --> 00:27:13,960 No. 517 00:27:14,280 --> 00:27:14,840 Right? 518 00:27:14,840 --> 00:27:15,440 No, no. 519 00:27:17,040 --> 00:27:17,920 Why are you so mean? 520 00:27:17,920 --> 00:27:18,720 I'm going on my own. 521 00:27:18,840 --> 00:27:20,320 I need a minute to cool down. 522 00:27:20,600 --> 00:27:22,000 I'm very angry right now! 523 00:27:24,080 --> 00:27:24,880 I'm sorry, sorry. 524 00:27:25,120 --> 00:27:25,680 Da Yin. 525 00:27:28,000 --> 00:27:28,480 Hello? 526 00:27:29,160 --> 00:27:30,600 [Nurse's Station] I just came out of Yan's room. 527 00:27:31,120 --> 00:27:31,960 You're not at the hospital? 528 00:27:32,200 --> 00:27:33,560 I bought brown sugar milk tea for you. 529 00:27:33,560 --> 00:27:34,440 It's on your desk. 530 00:27:35,160 --> 00:27:36,240 You just recovered. 531 00:27:36,320 --> 00:27:37,320 Make sure you're getting rest. 532 00:27:38,560 --> 00:27:40,120 Take care of yourself when I'm not around. 533 00:27:40,480 --> 00:27:41,480 Alright, you go then. 534 00:27:41,480 --> 00:27:42,760 I'm hanging up. 535 00:27:43,400 --> 00:27:44,120 Chief Luo. 536 00:27:48,120 --> 00:27:48,600 Me? 537 00:27:48,920 --> 00:27:49,680 Of course you. 538 00:27:49,680 --> 00:27:51,240 Is there another Chief Luo here? 539 00:27:53,680 --> 00:27:54,400 Do we know each other? 540 00:27:55,360 --> 00:27:56,920 Don't you come to our hospital often? 541 00:27:56,920 --> 00:27:58,400 You're also the chief of our partner organization, 542 00:27:58,400 --> 00:27:59,360 Dongshan Station. 543 00:28:00,560 --> 00:28:01,640 I'm deputy chief. 544 00:28:02,440 --> 00:28:03,120 That's not important. 545 00:28:04,200 --> 00:28:05,240 Let's add each other on WeChat. 546 00:28:05,520 --> 00:28:07,400 That way if something comes up at work, 547 00:28:07,400 --> 00:28:08,440 we can discuss it together. 548 00:28:09,160 --> 00:28:11,000 Or we can also discuss things that are not about work too. 549 00:28:12,600 --> 00:28:13,080 Come on. 550 00:28:15,960 --> 00:28:16,680 How about this? 551 00:28:16,920 --> 00:28:18,840 You can also ask me about Yan Lan 552 00:28:18,840 --> 00:28:20,000 and what she's up to. 553 00:28:22,480 --> 00:28:23,360 Okay, thank you. 554 00:28:23,840 --> 00:28:24,440 I'll scan your code. 555 00:28:29,520 --> 00:28:30,200 I added you. 556 00:28:30,760 --> 00:28:31,280 Okay. 557 00:28:31,480 --> 00:28:33,080 Let's grab dinner later, Chief Luo. 558 00:28:33,120 --> 00:28:33,640 Okay. 559 00:28:37,960 --> 00:28:39,600 [Be loyal to the party, be disciplined.] Reply 1988, 560 00:28:39,800 --> 00:28:40,880 episode 8, scene 26. 561 00:28:48,520 --> 00:28:49,240 You're here? 562 00:28:50,320 --> 00:28:51,120 Right! 563 00:28:51,680 --> 00:28:52,720 Just like that! 564 00:28:53,200 --> 00:28:53,800 Are you feeling numb? 565 00:28:54,400 --> 00:28:55,920 Like your whole body is going soft, right? 566 00:28:56,920 --> 00:28:57,520 This is called 567 00:28:57,840 --> 00:28:59,480 the head pat. 568 00:29:00,040 --> 00:29:01,520 During the first date, 569 00:29:02,280 --> 00:29:04,880 you have to listen more and talk less. 570 00:29:05,640 --> 00:29:08,200 Don't expose your shortcomings to the girl. 571 00:29:08,200 --> 00:29:09,760 What's the most important thing 572 00:29:10,000 --> 00:29:11,040 when having your first date? 573 00:29:11,360 --> 00:29:12,400 It's to show 574 00:29:12,720 --> 00:29:15,880 how different you're treating her from others. 575 00:29:15,880 --> 00:29:17,680 Don't ever treat her differently. 576 00:29:18,240 --> 00:29:19,600 You want the girl to feel 577 00:29:19,840 --> 00:29:21,960 [Must be polite ] that we're polite and well-educated 578 00:29:22,640 --> 00:29:23,800 [Gentlemen] like a gentleman. 579 00:29:24,560 --> 00:29:25,440 You need to 580 00:29:26,800 --> 00:29:28,040 keep your distance and be polite 581 00:29:28,760 --> 00:29:29,440 to others. 582 00:29:29,880 --> 00:29:30,400 Towards her? 583 00:29:31,680 --> 00:29:33,680 Be gentle, caring, enthusiastic, and take initiative. 584 00:29:33,840 --> 00:29:36,440 If you can use actions, then don't use words. 585 00:29:37,400 --> 00:29:39,880 If you can stay silent, then don't use actions. 586 00:29:41,040 --> 00:29:41,680 Just act like this. 587 00:29:42,240 --> 00:29:43,120 Wu, look at me. 588 00:29:44,920 --> 00:29:45,520 Yes. 589 00:29:46,800 --> 00:29:47,400 Yes. 590 00:29:47,640 --> 00:29:48,240 Yes? 591 00:29:49,160 --> 00:29:49,720 Yes? 592 00:29:50,160 --> 00:29:50,760 Yes. 593 00:29:51,320 --> 00:29:52,240 Yes what? 594 00:29:52,840 --> 00:29:55,120 The biggest pet peeve on a date is only answering with sounds. 595 00:29:55,600 --> 00:29:57,680 She'll feel like you're just skimping. 596 00:29:59,160 --> 00:30:00,400 Chief Huo. Chief Huo. 597 00:30:02,120 --> 00:30:03,080 Wu. 598 00:30:06,680 --> 00:30:07,240 Chief Huo. 599 00:30:08,800 --> 00:30:10,200 I already told you. 600 00:30:11,280 --> 00:30:12,360 I feel like 601 00:30:12,840 --> 00:30:16,440 Da Yin and Yan Liang aren't reliable. 602 00:30:17,200 --> 00:30:17,960 Wu. 603 00:30:18,640 --> 00:30:21,200 I'm not very good at this either. 604 00:30:22,680 --> 00:30:24,240 Chief Huo, don't be so humble. 605 00:30:24,840 --> 00:30:27,960 No matter what, you're more dependable than those two. 606 00:30:28,080 --> 00:30:28,560 Right? 607 00:30:30,400 --> 00:30:31,080 How about this? 608 00:30:32,000 --> 00:30:34,640 Pretend that you're on a date with me. 609 00:30:34,840 --> 00:30:35,240 Oh. 610 00:30:35,240 --> 00:30:36,400 Let's have a chat. 611 00:30:40,680 --> 00:30:41,480 Hello, Wu Zheng. 612 00:30:42,120 --> 00:30:43,200 Nice to meet you. 613 00:30:47,280 --> 00:30:48,120 Nice to meet you. 614 00:30:49,440 --> 00:30:50,280 What are we eating? 615 00:30:52,920 --> 00:30:54,760 I'm asking you, what are we eating? 616 00:30:55,240 --> 00:30:56,600 Any... anything's fine. 617 00:30:57,640 --> 00:30:58,360 Anything. 618 00:31:00,960 --> 00:31:02,760 Wait, Chief Huo. 619 00:31:03,760 --> 00:31:05,440 I... I'm really nervous. 620 00:31:05,440 --> 00:31:08,040 As soon as you got me into the mood, 621 00:31:08,040 --> 00:31:08,880 I got really nervous. 622 00:31:08,880 --> 00:31:11,120 I... I don't know how to chat. 623 00:31:13,400 --> 00:31:14,240 Do you know what I mean? 624 00:31:22,640 --> 00:31:23,160 Hello? 625 00:31:24,280 --> 00:31:24,840 Chief Chen? 626 00:31:25,800 --> 00:31:27,800 Yes, I'm with Huo Yan. 627 00:31:28,680 --> 00:31:29,520 Chief Chen said 628 00:31:30,080 --> 00:31:31,640 he called you and you didn't pick up. 629 00:31:32,600 --> 00:31:33,200 Oh. 630 00:31:33,760 --> 00:31:35,560 There's a research study he wants to discuss with you. 631 00:31:36,280 --> 00:31:37,120 Oh, oh. 632 00:31:37,560 --> 00:31:39,360 You can come to the squadron to find me. 633 00:31:39,920 --> 00:31:41,160 I mean, to find him. 634 00:31:42,880 --> 00:31:43,520 Okay. 635 00:31:44,120 --> 00:31:44,480 Bye. 636 00:31:49,200 --> 00:31:49,920 I got it. 637 00:31:53,600 --> 00:31:54,080 Here. 638 00:31:58,880 --> 00:31:59,560 Can you hear me? 639 00:32:00,440 --> 00:32:00,760 Yes. 640 00:32:01,440 --> 00:32:03,080 When the girl talks, 641 00:32:03,080 --> 00:32:03,920 tilt to your side. 642 00:32:04,200 --> 00:32:05,440 The sound will be clearer. 643 00:32:06,760 --> 00:32:08,240 When you answer her questions, 644 00:32:08,240 --> 00:32:09,200 don't rush. 645 00:32:09,640 --> 00:32:11,120 Say what I say. 646 00:32:11,560 --> 00:32:12,120 Got it? 647 00:32:12,760 --> 00:32:13,280 Got it. 648 00:32:14,080 --> 00:32:14,520 You got this. 649 00:32:16,080 --> 00:32:16,560 You got this! 650 00:32:29,800 --> 00:32:31,120 Why isn't he here yet? 651 00:32:42,320 --> 00:32:43,760 Hello, Bai? 652 00:32:44,280 --> 00:32:45,400 Where are you? 653 00:32:46,200 --> 00:32:46,840 Yan Lan. 654 00:32:47,040 --> 00:32:48,640 Something urgent came up. 655 00:32:48,840 --> 00:32:50,320 I can't make it today. 656 00:32:50,320 --> 00:32:51,200 I'm so sorry. 657 00:32:51,720 --> 00:32:53,200 You and him... 658 00:32:53,760 --> 00:32:54,440 Have fun! 659 00:32:54,840 --> 00:32:55,680 Alright, I'm hanging up. 660 00:33:00,280 --> 00:33:01,600 What a true friend. 661 00:33:17,120 --> 00:33:17,800 Brother Wu. 662 00:33:18,360 --> 00:33:19,320 I'm so sorry. 663 00:33:20,080 --> 00:33:20,680 I'm late. 664 00:33:20,960 --> 00:33:22,960 Sorry, I'm late. 665 00:33:23,440 --> 00:33:25,560 No worries, I just got here. 666 00:33:28,000 --> 00:33:29,160 Very nice to meet you. 667 00:33:30,120 --> 00:33:31,320 It's nice to meet you. 668 00:33:37,480 --> 00:33:39,200 Brother Wu, you don't need to do that. 669 00:33:50,560 --> 00:33:53,920 I'm very happy to have met you through the rescue mission. 670 00:33:56,120 --> 00:34:00,440 I'm very happy to have met you through the rescue mission. 671 00:34:01,200 --> 00:34:02,800 We were fated to meet. 672 00:34:03,200 --> 00:34:05,000 But the fire was really scary. 673 00:34:05,000 --> 00:34:06,320 Hello, are you ready to order? 674 00:34:07,160 --> 00:34:08,280 (Just a glass of sparkling water.) 675 00:34:11,400 --> 00:34:12,080 Brother Wu? 676 00:34:15,040 --> 00:34:16,440 Just a glass of sparkling water. 677 00:34:20,190 --> 00:34:22,230 Brother Wu, do you want to order? 678 00:34:22,600 --> 00:34:24,560 That line wasn't for you. 679 00:34:24,880 --> 00:34:26,960 That line wasn't for you. 680 00:34:30,040 --> 00:34:30,710 You said 681 00:34:31,000 --> 00:34:32,190 you would tell me more 682 00:34:32,190 --> 00:34:33,320 about Yan Lan at the hospital, okay? 683 00:34:33,320 --> 00:34:34,000 No problem. 684 00:34:35,280 --> 00:34:35,960 [EN SPACE] This is the place. 685 00:34:35,960 --> 00:34:37,360 I brought my coworkers here before too. 686 00:34:37,560 --> 00:34:38,960 I promise you'll like it. 687 00:34:39,560 --> 00:34:41,520 Does Yan Lan really like this place too? 688 00:34:42,080 --> 00:34:42,920 I don't know. 689 00:34:43,710 --> 00:34:45,080 But... 690 00:34:47,800 --> 00:34:49,480 Chief Luo, what kind of girls do you like? 691 00:34:51,230 --> 00:34:52,120 Do you need to ask? 692 00:34:52,320 --> 00:34:54,120 Besides her, I've never liked anyone else. 693 00:34:54,710 --> 00:34:56,560 Then if the girl you like 694 00:34:56,560 --> 00:34:58,400 is with someone other guys, 695 00:34:58,520 --> 00:34:59,560 will you give up on her? 696 00:34:59,800 --> 00:35:00,480 Impossible! 697 00:35:02,520 --> 00:35:03,880 Besides, giving up is up to me. 698 00:35:03,880 --> 00:35:05,120 It has nothing to do with what she does. 699 00:35:07,560 --> 00:35:08,600 You say that now, 700 00:35:08,840 --> 00:35:10,880 but your actions might speak for themselves. 701 00:35:12,480 --> 00:35:12,920 Let's go. 702 00:35:19,680 --> 00:35:20,360 We'd like to order. 703 00:35:20,440 --> 00:35:21,080 What can I get you? 704 00:35:21,080 --> 00:35:23,000 Brother Wu, what would you like? 705 00:35:24,560 --> 00:35:25,360 The ribeye. 706 00:35:26,720 --> 00:35:28,480 The ribeye. Make it medium, please. 707 00:35:28,640 --> 00:35:29,080 Okay. 708 00:35:29,080 --> 00:35:30,280 I want that too. 709 00:35:30,280 --> 00:35:31,280 We'll have two then. 710 00:35:32,120 --> 00:35:32,600 Alright. 711 00:35:34,000 --> 00:35:34,640 Wait a second. 712 00:35:35,160 --> 00:35:36,400 We'd like to have two too. 713 00:35:37,640 --> 00:35:38,400 Oh, alright. 714 00:35:38,920 --> 00:35:39,600 Please wait. 715 00:35:40,520 --> 00:35:41,560 Little Mole? 716 00:35:41,680 --> 00:35:42,320 Luo Jie? 717 00:35:42,760 --> 00:35:43,320 Chief Luo? 718 00:35:44,120 --> 00:35:44,840 Wu? 719 00:35:45,400 --> 00:35:46,120 Yeah. 720 00:35:47,880 --> 00:35:50,120 You... you are... 721 00:35:51,400 --> 00:35:52,760 Since we all know each other, 722 00:35:52,760 --> 00:35:53,920 let's sit together. 723 00:35:55,160 --> 00:35:56,280 Alright, together. 724 00:35:57,520 --> 00:35:58,160 Here, together. 725 00:35:59,200 --> 00:35:59,760 I'll sit here. 726 00:36:00,720 --> 00:36:03,560 Relax, it's alright. Don't say anything. 727 00:36:07,000 --> 00:36:08,880 You know each other? 728 00:36:09,560 --> 00:36:10,280 -Yeah. -Yeah. 729 00:36:10,520 --> 00:36:11,400 We just met. 730 00:36:11,760 --> 00:36:13,880 Brother Wu saved me last time. 731 00:36:14,120 --> 00:36:16,520 I'm here to thank him. 732 00:36:17,880 --> 00:36:19,680 Doctor Yan, don't be shy. 733 00:36:19,760 --> 00:36:21,800 If this isn't a date, 734 00:36:22,160 --> 00:36:24,000 would Brother Wu dress like this? 735 00:36:24,680 --> 00:36:26,200 But someone experienced like Brother Wu 736 00:36:26,480 --> 00:36:28,080 is a good choice. 737 00:36:29,120 --> 00:36:31,080 I don't think Brother Wu is experienced. 738 00:36:31,360 --> 00:36:32,080 He's capable. 739 00:36:32,560 --> 00:36:33,880 Don't joke around. 740 00:36:34,040 --> 00:36:36,040 Being experienced isn't a bad thing. 741 00:36:36,640 --> 00:36:37,320 Little Mole. 742 00:36:37,720 --> 00:36:38,160 Yes? 743 00:36:38,360 --> 00:36:40,040 If you want to thank Wu, 744 00:36:40,040 --> 00:36:40,880 you should have told me. 745 00:36:40,920 --> 00:36:42,360 Wu and I are very close. 746 00:36:43,960 --> 00:36:44,880 I could have thanked him for you. 747 00:36:45,040 --> 00:36:46,960 I can thank him on my own. 748 00:36:49,880 --> 00:36:50,400 (It's fine.) 749 00:36:51,800 --> 00:36:53,640 Oh right. You two are here... 750 00:36:54,080 --> 00:36:54,400 On a date. 751 00:36:54,400 --> 00:36:54,760 To eat. 752 00:36:55,960 --> 00:36:57,120 Isn't that the same thing? 753 00:36:57,200 --> 00:36:57,640 It's not. 754 00:37:02,400 --> 00:37:03,400 Forget it. It doesn't matter. 755 00:37:04,040 --> 00:37:05,560 It's rare 756 00:37:05,560 --> 00:37:06,920 that we're all here today. 757 00:37:07,400 --> 00:37:07,960 It's on me. 758 00:37:20,440 --> 00:37:21,560 This steak is pretty hot. 759 00:37:21,600 --> 00:37:22,400 I'll help you cut it. 760 00:37:22,600 --> 00:37:23,920 It's fine, I can do it. 761 00:37:23,920 --> 00:37:24,280 I got it. 762 00:37:28,240 --> 00:37:30,200 Brother Wu, do you need help? 763 00:37:30,520 --> 00:37:31,200 I can help you. 764 00:37:33,000 --> 00:37:33,800 No need, no need. 765 00:37:35,840 --> 00:37:36,800 That's sweet. 766 00:37:38,360 --> 00:37:38,800 It's done. 767 00:37:39,640 --> 00:37:40,120 Thank you. 768 00:37:40,280 --> 00:37:41,400 Wu, I'll help you cut it. 769 00:37:47,440 --> 00:37:48,040 Luo Jie. 770 00:37:48,520 --> 00:37:49,120 Luo Jie. 771 00:37:51,720 --> 00:37:52,680 I want mine cut too. 772 00:37:54,760 --> 00:37:57,160 A girl should learn how to take care of herself. 773 00:37:58,360 --> 00:37:59,200 Then what about her? 774 00:38:01,600 --> 00:38:02,280 She's an animal. 775 00:38:12,160 --> 00:38:13,040 Oh right, Brother Wu. 776 00:38:13,680 --> 00:38:15,400 I asked you to have dinner tonight 777 00:38:16,040 --> 00:38:17,720 to express my gratitude to you. 778 00:38:18,120 --> 00:38:21,720 You risked your life to save me. 779 00:38:22,200 --> 00:38:23,360 Well not just me, 780 00:38:23,560 --> 00:38:24,760 but lots of other people. 781 00:38:25,640 --> 00:38:28,200 This is our duty. 782 00:38:29,080 --> 00:38:30,240 As a firefighter... 783 00:38:30,240 --> 00:38:32,920 Rescuing and protecting the safety of the people and their possessions 784 00:38:32,920 --> 00:38:34,440 is every firefighter's 785 00:38:34,440 --> 00:38:35,800 responsibility and duty. 786 00:38:36,000 --> 00:38:37,080 I should thank you instead. 787 00:38:37,240 --> 00:38:39,240 As a doctor, you're on the front lines... 788 00:38:39,240 --> 00:38:40,240 Rescuing people. 789 00:38:40,440 --> 00:38:42,120 Only by us working together, 790 00:38:42,120 --> 00:38:43,840 can we help save 791 00:38:43,840 --> 00:38:45,480 and protect the public. 792 00:38:45,920 --> 00:38:46,760 Doctor Yan. 793 00:38:46,800 --> 00:38:47,200 Yeah? 794 00:38:48,680 --> 00:38:50,160 Don't forget to thank yourself. 795 00:38:54,000 --> 00:38:54,600 Wu. 796 00:38:56,600 --> 00:38:59,200 Why do you sound like a veteran today? 797 00:39:00,000 --> 00:39:00,440 Ahh. 798 00:39:00,680 --> 00:39:03,120 Brother Wu, 799 00:39:03,640 --> 00:39:05,240 you're making me feel embarrassed. 800 00:39:15,040 --> 00:39:15,600 Wu. 801 00:39:16,000 --> 00:39:16,400 Yeah? 802 00:39:17,080 --> 00:39:18,000 You're trying very hard. 803 00:39:21,800 --> 00:39:23,400 Okay, eat your steak. 804 00:39:23,520 --> 00:39:24,120 It's getting cold. 805 00:39:26,160 --> 00:39:26,800 Brother Wu. 806 00:39:27,080 --> 00:39:29,520 Do you remember when we rescued the pregnant lady in the tunnel? 807 00:39:29,760 --> 00:39:30,960 I was totally flustered. 808 00:39:31,160 --> 00:39:32,360 Thankfully you were there. 809 00:39:37,880 --> 00:39:39,440 Do you remember? 810 00:39:42,200 --> 00:39:42,640 Ahh... 811 00:39:44,240 --> 00:39:45,120 The tunnel... 812 00:39:45,360 --> 00:39:45,920 Yeah. 813 00:39:49,000 --> 00:39:50,360 I remember at the time... 814 00:39:50,360 --> 00:39:52,360 At the time, he showed the abilities 815 00:39:52,880 --> 00:39:53,680 of a very skilled firefighter. 816 00:39:55,680 --> 00:39:56,640 Back then, Brother Wu also... 817 00:39:56,640 --> 00:39:58,400 He was also very brave, 818 00:39:58,400 --> 00:39:59,440 so we should focus 819 00:39:59,440 --> 00:40:00,640 and finish this dinner with him. 820 00:40:02,120 --> 00:40:03,360 You mean the tunnel? 821 00:40:03,360 --> 00:40:03,760 Right! 822 00:40:03,760 --> 00:40:04,400 Actually, at the time... 823 00:40:04,400 --> 00:40:04,800 Actually... 824 00:40:06,960 --> 00:40:07,920 You didn't think that much. 825 00:40:09,320 --> 00:40:10,200 That's what you should have done. 826 00:40:10,880 --> 00:40:12,240 Luo Jie, stop interrupting. 827 00:40:12,400 --> 00:40:13,680 Yan Lan wants to listen. 828 00:40:14,600 --> 00:40:15,840 Brother Wu, tell us 829 00:40:16,000 --> 00:40:17,400 about how brave you were. 830 00:40:26,200 --> 00:40:27,440 That event 831 00:40:28,200 --> 00:40:29,960 had... had nothing to do with me. 832 00:40:30,440 --> 00:40:31,200 Actually... 833 00:40:31,680 --> 00:40:33,000 The tunnel rescue 834 00:40:33,640 --> 00:40:34,640 was mostly done 835 00:40:35,680 --> 00:40:37,440 by Chief Luo and Deputy Chief Huo. 836 00:40:40,360 --> 00:40:42,160 At the time, Deputy Chief Huo 837 00:40:42,520 --> 00:40:44,280 suggested the plan. 838 00:40:44,680 --> 00:40:45,920 That's why we could save all those people. 839 00:40:46,200 --> 00:40:47,000 The steak is getting cold. 840 00:40:49,000 --> 00:40:49,760 Brother Wu. 841 00:40:49,960 --> 00:40:52,040 I know the chiefs contributed a lot. 842 00:40:52,320 --> 00:40:53,480 But to me, 843 00:40:54,280 --> 00:40:55,800 you helped me twice. 844 00:40:56,640 --> 00:40:58,720 During the tunnel rescue, 845 00:40:59,120 --> 00:41:00,320 I was at a complete loss. 846 00:41:01,560 --> 00:41:02,960 You helped me calm down. 847 00:41:03,280 --> 00:41:05,400 And during the fire, 848 00:41:05,720 --> 00:41:07,600 when I almost gave up all hope, 849 00:41:07,600 --> 00:41:08,960 your voice in the walkie-talkie 850 00:41:08,960 --> 00:41:10,080 gave me hope. 851 00:41:10,320 --> 00:41:11,360 The steak is getting cold! 852 00:41:12,720 --> 00:41:13,160 No. 853 00:41:13,760 --> 00:41:16,320 That... that really wasn't me. 854 00:41:16,600 --> 00:41:18,680 That was the person I mentioned earlier, 855 00:41:18,760 --> 00:41:19,920 Huo Yan, Deputy Chief Huo. 856 00:41:19,920 --> 00:41:21,920 He did all that. 857 00:41:49,970 --> 00:41:51,320 ♪I am used to the dark night♪ 858 00:41:51,320 --> 00:41:55,160 ♪I dare not expect for tomorrow♪ 859 00:41:57,270 --> 00:41:58,810 ♪I am tired of being strong♪ 860 00:41:58,810 --> 00:42:02,390 ♪Do I deserve to cry?♪ 861 00:42:03,240 --> 00:42:04,120 Was it you? 862 00:42:04,120 --> 00:42:07,760 ♪I need time to smile♪ 863 00:42:07,760 --> 00:42:11,480 ♪Seems like his sight is kissing me♪ 864 00:42:12,050 --> 00:42:14,800 ♪The moment you come♪ 865 00:42:14,990 --> 00:42:17,440 ♪My world is lightened up♪ 866 00:42:21,080 --> 00:42:23,900 ♪Oh baby, you're the only love♪ 867 00:42:24,800 --> 00:42:27,540 ♪And I just want you by my side♪ 868 00:42:28,690 --> 00:42:31,250 ♪So fate has made me♪ 869 00:42:31,380 --> 00:42:33,170 ♪Wait for♪ 870 00:42:33,430 --> 00:42:35,670 ♪Your appearance♪ 871 00:42:35,990 --> 00:42:38,610 ♪Oh baby, just take my hand♪ 872 00:42:39,700 --> 00:42:43,290 ♪And I will never let you go♪ 873 00:42:43,610 --> 00:42:46,100 ♪Fate will not close our doors♪ 874 00:42:46,420 --> 00:42:47,860 ♪You're worth waiting♪ 875 00:42:48,180 --> 00:42:50,480 ♪My love♪ 876 00:42:50,600 --> 00:42:51,790 [Tips for Fire Safety] 877 00:42:51,880 --> 00:42:53,710 We always want everything to be convenient. 878 00:42:53,840 --> 00:42:55,590 But putting sundries anywhere 879 00:42:55,600 --> 00:42:57,030 and riding an electric motorcycle to your doorstep 880 00:42:57,040 --> 00:42:57,830 could be dangerous. 881 00:42:57,840 --> 00:43:00,510 A hallway leads to fire escapes. 882 00:43:00,520 --> 00:43:02,550 If you charge your electric motorcycle in the hallway, 883 00:43:02,600 --> 00:43:03,670 it'll be like putting 884 00:43:03,680 --> 00:43:04,910 an untimely bomb at your doorstep. 885 00:43:05,000 --> 00:43:07,310 Remember! Leave your motorcycle unattended 886 00:43:07,360 --> 00:43:09,350 and you'll regret being too careless when there is a fire. 887 00:43:09,730 --> 00:43:11,550 [Fire Safety is Everyone's Responsibility] 888 00:43:25,370 --> 00:43:30,040 ♪The wind is full of sweetness when you smile♪ 889 00:43:31,980 --> 00:43:36,270 ♪I am indulged in you♪ 890 00:43:37,670 --> 00:43:40,370 ♪Everything about you♪ 891 00:43:40,370 --> 00:43:43,050 ♪Piles up on a rainy night♪ 892 00:43:43,440 --> 00:43:45,470 ♪I hand over my heart♪ 893 00:43:45,470 --> 00:43:49,590 ♪To the rising sun before the dawn♪ 894 00:43:51,320 --> 00:43:56,220 ♪When you cry, even the stars sigh♪ 895 00:43:57,820 --> 00:44:02,120 ♪I want to hug you and shield you from the noises♪ 896 00:44:03,520 --> 00:44:05,920 ♪The clouds spread when I meet you♪ 897 00:44:06,540 --> 00:44:08,990 ♪The moon whispers a secret♪ 898 00:44:09,620 --> 00:44:11,470 ♪The answer to this secret♪ 899 00:44:11,470 --> 00:44:15,470 ♪Is our promise of love♪ 900 00:44:16,490 --> 00:44:18,440 ♪I penetrate through your heart♪ 901 00:44:18,440 --> 00:44:21,990 ♪And hold onto your hand♪ 902 00:44:22,870 --> 00:44:24,890 ♪I only know light wouldn't leave♪ 903 00:44:24,890 --> 00:44:28,470 ♪After traveling past countless nights♪ 904 00:44:28,790 --> 00:44:32,720 ♪You would know if you were here♪ 905 00:44:33,360 --> 00:44:36,040 ♪Open your hands and wait for me♪ 906 00:44:36,620 --> 00:44:41,590 ♪I just want to grow old with you♪ 907 00:44:42,390 --> 00:44:44,920 ♪Slowly♪ 908 00:44:49,050 --> 00:44:53,770 ♪I really want to hold your hand♪ 909 00:44:54,340 --> 00:44:56,640 ♪I only know light wouldn't leave♪ 910 00:44:56,640 --> 00:45:00,040 ♪After traveling past countless nights♪ 911 00:45:00,360 --> 00:45:04,370 ♪I would know if you were here♪ 912 00:45:05,010 --> 00:45:07,920 ♪That you are waiting to embrace me♪ 913 00:45:08,360 --> 00:45:13,390 ♪I just want to grow old with you♪ 914 00:45:14,150 --> 00:45:17,240 ♪Slowly♪ 915 00:45:20,220 --> 00:45:22,420 ♪I only know light wouldn't leave♪ 916 00:45:22,670 --> 00:45:26,070 ♪After traveling past countless nights♪ 917 00:45:26,710 --> 00:45:30,470 ♪I would know if you were here♪ 918 00:45:30,980 --> 00:45:33,970 ♪That you are waiting to embrace me♪ 919 00:45:34,220 --> 00:45:39,320 ♪I just want to grow old with you♪ 920 00:45:39,840 --> 00:45:42,620 ♪Slowly♪ 54205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.