All language subtitles for Supergirl.S03E19.The.Fanatical.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,789 Previously on Supergirl... 2 00:00:03,879 --> 00:00:05,245 Supergirl saved me. 3 00:00:05,380 --> 00:00:07,212 Coville's teachings are so misguided. 4 00:00:07,299 --> 00:00:10,918 In the name of Coville, please bring us back the journal. 5 00:00:11,637 --> 00:00:13,503 That was her. I saw her face. 6 00:00:13,597 --> 00:00:17,136 I will do everything within my power to keep you safe. 7 00:00:17,434 --> 00:00:19,704 Without your Kryptonite, we wouldn't have stopped her. 8 00:00:19,728 --> 00:00:20,969 I'm gonna go work on a cure. 9 00:00:21,104 --> 00:00:23,892 I broke into your lab. For Supergirl, she asked me to. 10 00:00:23,982 --> 00:00:25,223 She crossed a line. 11 00:00:25,359 --> 00:00:26,645 I can never trust her again. 12 00:00:30,155 --> 00:00:31,942 It's a biolistic delivery system. 13 00:00:32,616 --> 00:00:35,154 It's usually used for overwriting genes in crops, but... 14 00:00:35,911 --> 00:00:38,198 Reign's cells are closer to plant cells than you'd think. 15 00:00:38,622 --> 00:00:40,784 Part of how Kryptonians process sunlight. 16 00:00:41,083 --> 00:00:42,369 How does it work? 17 00:00:42,459 --> 00:00:45,122 You take particles of heavy metal, coat them in DNA, 18 00:00:45,587 --> 00:00:46,703 deliver the payload, 19 00:00:46,797 --> 00:00:48,504 and then overwrite Reign's DNA with Sam's. 20 00:00:52,803 --> 00:00:54,010 Plasmid inserted. 21 00:00:55,055 --> 00:00:57,047 Payload rejected. 22 00:00:58,225 --> 00:00:59,306 I thought this would work. 23 00:00:59,518 --> 00:01:01,760 I just need the right vectors with the right metal. 24 00:01:02,771 --> 00:01:03,932 I just need more time. 25 00:01:04,106 --> 00:01:05,313 Yes. 26 00:01:05,857 --> 00:01:07,473 Give Lena more time. 27 00:01:07,651 --> 00:01:09,267 She doesn't have much left. 28 00:01:09,570 --> 00:01:11,277 Because when I'm free, 29 00:01:11,947 --> 00:01:13,688 I'm gonna rip out her spine. 30 00:01:13,824 --> 00:01:15,065 And when that's done, 31 00:01:15,867 --> 00:01:19,611 I'm gonna crack this planet in half, and you'll hear every scream... 32 00:01:20,789 --> 00:01:21,849 Okay, we don't need to hear that. 33 00:01:21,873 --> 00:01:22,954 What was that? 34 00:01:23,041 --> 00:01:24,657 It's a refractive scatter-field. 35 00:01:24,793 --> 00:01:26,284 She can't see us now. 36 00:01:26,378 --> 00:01:27,960 Even with the X-ray vision? 37 00:01:32,134 --> 00:01:33,341 Yeah. 38 00:01:34,094 --> 00:01:35,585 Even with X-ray vision. 39 00:01:35,679 --> 00:01:37,479 The wavelength interference of the force field 40 00:01:37,556 --> 00:01:38,992 hurts any Kryptonian that looks at it, 41 00:01:39,016 --> 00:01:41,099 and the shock seems to keep her in check. 42 00:01:41,184 --> 00:01:43,301 Lena, I thought we talked about this. 43 00:01:43,395 --> 00:01:46,138 You said if you developed any weapons that could hurt Kryptonians, 44 00:01:46,231 --> 00:01:47,847 you would put them on my radar. 45 00:01:47,941 --> 00:01:49,701 - This isn't a weapon. - It might as well be. 46 00:01:49,735 --> 00:01:51,271 I told you about Kryptonite. 47 00:01:51,862 --> 00:01:54,104 And I will tell you if I make it again, 48 00:01:54,197 --> 00:01:55,197 'cause I agreed to that. 49 00:01:55,282 --> 00:01:57,649 But with regards to other things I work on, 50 00:01:57,743 --> 00:01:59,735 this may come as a shock to you, 51 00:01:59,828 --> 00:02:01,911 but I don't think about you while I'm doing it. 52 00:02:04,791 --> 00:02:05,791 Kara. 53 00:02:07,336 --> 00:02:08,577 Something happened with Reign? 54 00:02:08,670 --> 00:02:11,378 No, actually, it's Lena. 55 00:02:13,342 --> 00:02:15,334 Why did you tell her that Supergirl asked Guardian 56 00:02:15,427 --> 00:02:17,089 to go into her lab to find Kryptonite? 57 00:02:18,430 --> 00:02:19,796 Now she has a problem with me. 58 00:02:19,890 --> 00:02:21,117 She does not have a problem with you. 59 00:02:21,141 --> 00:02:23,494 She couldn't wait to see you this morning. She was talking about it. 60 00:02:23,518 --> 00:02:25,976 She couldn't wait to see Kara, not Supergirl. 61 00:02:26,188 --> 00:02:29,181 She has a problem with Supergirl. 62 00:02:29,858 --> 00:02:32,225 Supergirl can't tell her that she can actually trust me 63 00:02:32,319 --> 00:02:33,810 because I'm her best friend, Kara, 64 00:02:33,904 --> 00:02:37,147 but Kara can't tell her why Supergirl took it so personally 65 00:02:37,240 --> 00:02:38,926 that she was using Kryptonite behind her back 66 00:02:38,950 --> 00:02:42,193 because Lena doesn't actually know that I'm Supergirl. 67 00:02:42,496 --> 00:02:44,456 You know what you said is really confusing, right? 68 00:02:45,332 --> 00:02:46,618 You should've had my back. 69 00:02:47,626 --> 00:02:49,538 Look, I'm sorry I told her, 70 00:02:49,628 --> 00:02:51,022 but I felt like it was important to be honest. 71 00:02:51,046 --> 00:02:53,003 - At my expense? - I really like her. 72 00:02:54,257 --> 00:02:57,375 And for this to move forward, I have to be honest about my life, 73 00:02:57,511 --> 00:02:58,968 about everything, about Guardian. 74 00:02:59,054 --> 00:03:00,670 And because I was, she opened up to me. 75 00:03:00,764 --> 00:03:03,177 I'm really happy for you, James. I really am. 76 00:03:03,308 --> 00:03:06,767 But I can't be honest with Lena, and you know it. 77 00:03:06,853 --> 00:03:08,060 You were straight with me. 78 00:03:08,146 --> 00:03:11,310 My secret identity is there to protect people, 79 00:03:11,400 --> 00:03:12,857 and if Lena knew I was Supergirl, 80 00:03:12,943 --> 00:03:14,434 people might use it against her. 81 00:03:15,570 --> 00:03:19,154 For the past two years, I've had to be dishonest with her 82 00:03:19,241 --> 00:03:21,198 while she's been opening up to me. 83 00:03:21,993 --> 00:03:24,110 Lillian Luthor said it, and she was right. 84 00:03:24,204 --> 00:03:26,537 If Lena ever found out that I was Supergirl, 85 00:03:26,623 --> 00:03:27,739 she would be devastated, 86 00:03:27,833 --> 00:03:30,193 and she would lump me in with every other person in her life 87 00:03:30,252 --> 00:03:31,288 that's betrayed her. 88 00:03:31,378 --> 00:03:33,244 Oh, can I help you? 89 00:03:33,380 --> 00:03:34,620 This is a meeting. You can't... 90 00:03:34,673 --> 00:03:36,164 - Are you James Olsen? - Sorry. 91 00:03:36,258 --> 00:03:37,294 It's okay, Eve. 92 00:03:37,384 --> 00:03:38,670 Yeah, can I help you? 93 00:03:38,844 --> 00:03:39,844 Are you okay? 94 00:03:40,762 --> 00:03:41,969 No. 95 00:03:42,055 --> 00:03:45,264 Supergirl. I need you to get this to her. 96 00:03:46,309 --> 00:03:47,309 What is this? 97 00:03:47,394 --> 00:03:48,726 It's Thomas Coville's journal. 98 00:03:48,812 --> 00:03:49,973 How did you get this? 99 00:03:50,063 --> 00:03:51,645 I stole it from his cult. 100 00:03:52,315 --> 00:03:54,682 Can you get it to her or not? I thought you two were close. 101 00:03:55,944 --> 00:03:58,277 I think his followers are using it to make a bomb. 102 00:04:06,538 --> 00:04:09,451 I was a teacher. Linguistics and semiotics. 103 00:04:10,500 --> 00:04:12,162 You helped Coville learn Kryptonian. 104 00:04:12,377 --> 00:04:13,584 He found me. 105 00:04:14,212 --> 00:04:17,171 I'd been saved by her. 106 00:04:18,175 --> 00:04:21,589 I... I just wanted the miracle to mean something. 107 00:04:22,137 --> 00:04:23,628 But when Reign came, 108 00:04:23,889 --> 00:04:26,222 the followers started making me translate his journal. 109 00:04:26,808 --> 00:04:29,642 It had everything he'd ever learned about Krypton, 110 00:04:29,728 --> 00:04:31,936 and I was the only one left who knew how to read it. 111 00:04:32,606 --> 00:04:34,893 But what I read, 112 00:04:35,734 --> 00:04:37,191 it was like a recipe. 113 00:04:37,736 --> 00:04:38,817 Explosives. 114 00:04:40,197 --> 00:04:41,404 Where's Coville now? 115 00:04:41,865 --> 00:04:43,197 He just vanished. 116 00:04:44,034 --> 00:04:46,242 The others were saying that he died serving Reign, 117 00:04:46,328 --> 00:04:47,944 that he's a martyr. 118 00:04:48,330 --> 00:04:49,537 They've become fanatics. 119 00:04:49,790 --> 00:04:53,158 And where are his disciples now? 120 00:04:58,965 --> 00:05:01,298 This is where I ran away from. 121 00:05:05,263 --> 00:05:08,381 Look, I know I should have left earlier. 122 00:05:09,142 --> 00:05:13,477 But at first, it was so nice, I mean, to believe in something, 123 00:05:13,772 --> 00:05:14,888 to connect to people. 124 00:05:15,565 --> 00:05:17,682 But then Reign came, 125 00:05:18,610 --> 00:05:22,854 and Coville got word to us that we were worshiping the wrong god, 126 00:05:24,199 --> 00:05:25,986 that Reign was our deliverance. 127 00:05:28,161 --> 00:05:30,904 I-I should go. They'll be looking for me. 128 00:05:31,039 --> 00:05:32,183 - They need this book. - No, no, hey, hey. 129 00:05:32,207 --> 00:05:33,407 Why don't you stay here? 130 00:05:34,209 --> 00:05:35,495 I'll call security in. 131 00:05:37,671 --> 00:05:38,912 Where are you going? 132 00:05:39,589 --> 00:05:40,955 To get this to Supergirl. 133 00:05:41,216 --> 00:05:43,253 She'll find the cult, and she'll stop them. 134 00:05:44,427 --> 00:05:47,295 I'm also friends with her. 135 00:05:50,141 --> 00:05:51,848 If you thought I was a badass before, 136 00:05:51,977 --> 00:05:53,934 you just wait until you see what I just bought. 137 00:05:55,230 --> 00:05:57,096 It's parked right outside. You wanna go see it? 138 00:05:58,900 --> 00:06:01,267 Look, it's a 1962 Item. 139 00:06:01,528 --> 00:06:03,235 I have always wanted this bike. 140 00:06:03,905 --> 00:06:06,105 What do you say? You wanna take a ride around the block? 141 00:06:06,658 --> 00:06:09,366 I got you your own helmet. 142 00:06:10,078 --> 00:06:11,285 No, thanks. 143 00:06:11,663 --> 00:06:12,949 Oh, um... 144 00:06:13,790 --> 00:06:14,790 Yeah, that's okay. 145 00:06:14,875 --> 00:06:16,707 Uh, um... 146 00:06:16,835 --> 00:06:19,043 Well, what's something that you've always wanted to do? 147 00:06:19,588 --> 00:06:20,690 I mean, didn't you tell me once 148 00:06:20,714 --> 00:06:22,650 that you wanted to dye the ends of your hair blue? 149 00:06:22,674 --> 00:06:23,674 No. 150 00:06:25,385 --> 00:06:26,421 Um... 151 00:06:27,971 --> 00:06:30,679 Well, what if we got you a pet? 152 00:06:31,224 --> 00:06:32,465 Why don't we get you a cat? 153 00:06:32,809 --> 00:06:34,391 My mom's allergic. 154 00:06:36,271 --> 00:06:37,512 Would you wanna play Scrabble? 155 00:06:37,939 --> 00:06:39,931 Or we could just talk. 156 00:06:40,025 --> 00:06:42,642 No offense, but I just wanna be left alone right now. 157 00:06:44,654 --> 00:06:47,988 Yeah. Okay. Yeah. 158 00:06:55,081 --> 00:06:57,289 Hey, I know you can't be 100% honest with Lena, 159 00:06:57,375 --> 00:06:59,332 but maybe you could, I don't know, 160 00:06:59,836 --> 00:07:01,418 go to her as Supergirl, 161 00:07:01,838 --> 00:07:04,125 explain why you had James do what he did, 162 00:07:04,215 --> 00:07:05,295 and see if she understands. 163 00:07:05,342 --> 00:07:06,342 Hmm. 164 00:07:35,664 --> 00:07:36,905 This was a person. 165 00:07:38,708 --> 00:07:41,542 You see shadows like this after nuclear strikes, 166 00:07:41,628 --> 00:07:43,620 but this whole building's intact. 167 00:07:45,507 --> 00:07:46,964 What kind of bomb were they making? 168 00:07:47,759 --> 00:07:48,795 Excuse me? 169 00:07:50,553 --> 00:07:53,216 I know you, right? You're Olivia. 170 00:07:53,348 --> 00:07:54,555 We met at Coville's meeting. 171 00:07:54,641 --> 00:07:56,052 I need to know if Tanya is here. 172 00:07:56,726 --> 00:07:59,309 We got separated, and I need to know that she's okay. 173 00:07:59,396 --> 00:08:00,957 She's fine. Just calm down. Everything's good. 174 00:08:00,981 --> 00:08:03,394 - It is not safe here. - Were you followed? 175 00:08:03,483 --> 00:08:05,123 Let her go! Move! 176 00:08:05,151 --> 00:08:06,711 James, help! They're taking Tanya! 177 00:08:06,736 --> 00:08:07,736 Hey! 178 00:08:08,405 --> 00:08:10,192 You could say that. 179 00:08:11,116 --> 00:08:12,116 Hey, hey, hey. Come on. 180 00:08:12,200 --> 00:08:13,566 - James, help! - Tanya. 181 00:08:13,660 --> 00:08:14,821 Help! Let me go! 182 00:08:14,911 --> 00:08:15,947 Take it easy. 183 00:08:16,579 --> 00:08:18,099 - Just take it easy, okay? - Let me go! 184 00:08:23,086 --> 00:08:24,293 Call 911. 185 00:08:24,379 --> 00:08:25,460 - You okay? - Yeah. 186 00:08:33,179 --> 00:08:34,420 Coltrane. 187 00:08:42,230 --> 00:08:45,223 Help! Help me! 188 00:09:33,907 --> 00:09:34,943 Let her go. 189 00:09:38,661 --> 00:09:39,661 No. 190 00:09:40,371 --> 00:09:41,851 She needs to finish what she started. 191 00:09:52,258 --> 00:09:54,338 - Freeze! - Don't move. Don't move! 192 00:09:56,554 --> 00:09:57,795 Show me your hands. 193 00:10:01,351 --> 00:10:02,887 - I am not armed. - I said freeze! 194 00:10:03,686 --> 00:10:05,348 No. Don't, please. 195 00:10:06,064 --> 00:10:07,225 He's protecting me. 196 00:10:07,315 --> 00:10:08,522 Down on your knees! 197 00:10:08,608 --> 00:10:10,008 No, it's not him, it's them. 198 00:10:21,079 --> 00:10:22,365 Wait, hold up. 199 00:10:22,497 --> 00:10:23,908 You're Guardian? 200 00:10:24,290 --> 00:10:26,498 Just try not to put that on social media, 201 00:10:26,584 --> 00:10:27,950 I'm trying to keep it on the low. 202 00:10:28,086 --> 00:10:29,793 'Kay. Sorry. I just... 203 00:10:29,879 --> 00:10:31,336 That is so awesome. 204 00:10:32,132 --> 00:10:33,464 I had no idea. 205 00:10:33,591 --> 00:10:35,503 I thought you were just friends with Supergirl, 206 00:10:35,802 --> 00:10:37,714 but you're Super... Well, not "man," 207 00:10:37,971 --> 00:10:39,553 uh, because that's already taken. 208 00:10:39,681 --> 00:10:41,513 - But you're super. - They're super. 209 00:10:41,599 --> 00:10:42,806 I'm just Guardian. 210 00:10:43,143 --> 00:10:45,180 Oh, no, come on. Don't downplay it. 211 00:10:46,187 --> 00:10:47,553 You're Guardian. 212 00:10:48,857 --> 00:10:50,018 You're a superhero. 213 00:10:52,902 --> 00:10:54,393 And they still would've shot you. 214 00:10:54,988 --> 00:10:56,479 You forget, they did shoot me. 215 00:10:56,614 --> 00:10:58,355 In the face, with armor-piercing bullets. 216 00:10:58,491 --> 00:11:01,154 No, not the acolytes, the police. 217 00:11:02,662 --> 00:11:06,781 I've seen it happen to my father, my brothers. 218 00:11:06,875 --> 00:11:08,036 I just... 219 00:11:10,044 --> 00:11:12,001 Never thought it would happen to Guardian. 220 00:11:13,590 --> 00:11:15,081 I should get changed. 221 00:11:15,675 --> 00:11:16,756 Come on. 222 00:11:25,059 --> 00:11:26,641 Some light reading? 223 00:11:27,395 --> 00:11:28,636 Yeah. 224 00:11:29,147 --> 00:11:31,264 I'm just trying to figure out how to reach Ruby. 225 00:11:32,150 --> 00:11:35,769 I mean, I lost my dad as a teenager, so I figured, "Hey, 226 00:11:35,862 --> 00:11:37,819 "I should be a natural at helping her 227 00:11:37,906 --> 00:11:40,193 "get through this whole ordeal with her mom." 228 00:11:40,283 --> 00:11:42,866 But nothing I have tried is working. 229 00:11:43,786 --> 00:11:45,448 So I bought every book that I could find 230 00:11:45,538 --> 00:11:47,325 on helping kids deal with trauma. 231 00:11:47,498 --> 00:11:49,810 I'd imagine none of those books have chapters on what to do 232 00:11:49,834 --> 00:11:51,896 when your mother's a Worldkiller who tried to murder you. 233 00:11:51,920 --> 00:11:53,957 Mmm. Yeah, they left that one out. 234 00:11:54,047 --> 00:11:55,128 Hmm. 235 00:11:55,215 --> 00:11:57,423 She's been in her pajamas for over a week, 236 00:11:57,759 --> 00:11:59,375 and she hasn't even left the apartment. 237 00:11:59,719 --> 00:12:02,052 I know all about that. 238 00:12:03,431 --> 00:12:05,673 All about that. 239 00:12:06,100 --> 00:12:08,638 My father is growing more and more withdrawn, 240 00:12:09,229 --> 00:12:10,436 and intransigent. 241 00:12:10,813 --> 00:12:12,725 I mean, he still has his good days, you know. 242 00:12:13,524 --> 00:12:15,516 Unfortunately, those days are few and far between. 243 00:12:19,280 --> 00:12:20,280 I'm sorry, J'onn. 244 00:12:21,783 --> 00:12:24,491 I just wish there was some way I could slow down the illness. 245 00:12:25,286 --> 00:12:27,046 Now that he's wearing that psychic inhibitor, 246 00:12:27,080 --> 00:12:29,117 his brain is almost identical to that of a human. 247 00:12:30,333 --> 00:12:33,747 I've been doing some research on the plasticity of the brain. 248 00:12:34,754 --> 00:12:38,293 Studies apparently show that playing three-dimensional video games 249 00:12:38,800 --> 00:12:41,258 actually could reverse the decline. 250 00:12:42,553 --> 00:12:44,465 Sounds like you should take him to the arcade. 251 00:12:47,809 --> 00:12:49,203 Do you think you can help us figure out what kind of bomb 252 00:12:49,227 --> 00:12:50,227 did this? 253 00:12:50,311 --> 00:12:53,099 Yeah. Yeah, well, Lena's spectro-analysis equipment 254 00:12:53,189 --> 00:12:54,976 is sort of running on overdrive, 255 00:12:55,108 --> 00:12:56,895 so we're gonna have to go back to the DEO. 256 00:12:57,026 --> 00:12:58,767 - Sure. - Yeah, we'll go with you. 257 00:12:58,987 --> 00:13:01,479 And we can go over Coville's journal while we work. 258 00:13:01,572 --> 00:13:02,779 Good idea. 259 00:13:04,075 --> 00:13:05,361 Hey, hey. Um... 260 00:13:06,244 --> 00:13:07,735 You guys go ahead. I'll catch up. 261 00:13:07,954 --> 00:13:09,866 I'm gonna try this out. 262 00:13:10,498 --> 00:13:11,579 Bangarang. 263 00:13:17,338 --> 00:13:18,898 I'm no closer to finding a cure for Sam 264 00:13:18,965 --> 00:13:20,376 than I was this morning, so... 265 00:13:23,011 --> 00:13:26,550 I don't like this tension between us, Lena. 266 00:13:26,639 --> 00:13:28,096 And I know it's my fault. 267 00:13:28,349 --> 00:13:30,682 I know James told you what I asked him to do, 268 00:13:30,810 --> 00:13:33,097 and, look, I feel terrible about it. 269 00:13:33,187 --> 00:13:36,146 I made a huge mistake, and I'm sorry. 270 00:13:36,733 --> 00:13:39,817 It's easy to admit your mistake when you've been exposed. 271 00:13:40,528 --> 00:13:41,735 That's fair. 272 00:13:43,698 --> 00:13:46,862 I just don't want one mistake to ruin our friendship, that's all. 273 00:13:46,951 --> 00:13:47,951 It won't. 274 00:13:48,244 --> 00:13:49,280 Good. 275 00:13:49,620 --> 00:13:51,202 We don't have a friendship, Supergirl. 276 00:13:51,998 --> 00:13:53,559 All this time we've been working together, 277 00:13:53,583 --> 00:13:54,664 it's been about work. 278 00:13:54,751 --> 00:13:56,037 We have a mission to complete. 279 00:13:56,919 --> 00:13:59,127 And I am not about to let any tension between you and I 280 00:13:59,213 --> 00:14:00,294 get in the way of that. 281 00:14:00,423 --> 00:14:01,504 Are you? 282 00:14:01,591 --> 00:14:02,672 Of course not. 283 00:14:06,846 --> 00:14:10,010 I just hope, um, when we solve this, 284 00:14:10,350 --> 00:14:12,387 we can work to rebuild our trust. 285 00:14:12,560 --> 00:14:14,517 Why is it so important to you that we're friends? 286 00:14:14,812 --> 00:14:16,348 I have friends, Supergirl. 287 00:14:16,731 --> 00:14:19,348 Friends that don't scheme behind my back or lie. 288 00:14:19,525 --> 00:14:22,063 Given my family history, they know how painful that would be. 289 00:14:22,320 --> 00:14:24,256 They also know I would never enter into a friendship 290 00:14:24,280 --> 00:14:26,317 with anybody who's already breached that trust. 291 00:14:26,991 --> 00:14:28,072 Understood. 292 00:14:34,332 --> 00:14:35,618 Where's the arcade? 293 00:14:36,876 --> 00:14:38,492 It's right there, Father. 294 00:14:38,961 --> 00:14:40,293 Do you think I'm a fool? 295 00:14:40,797 --> 00:14:45,337 The arcade is a high form of architecture of Ancient Rome. 296 00:14:46,219 --> 00:14:48,302 Archways resting on columns. 297 00:14:48,429 --> 00:14:49,840 Where are the shops? 298 00:14:49,972 --> 00:14:51,179 The marketplace? 299 00:14:51,265 --> 00:14:52,865 This is a different kind of arcade, Dad. 300 00:14:52,934 --> 00:14:55,267 Okay. Let's go team, huh? 301 00:14:56,187 --> 00:14:57,473 Oh, um... 302 00:14:58,523 --> 00:15:01,140 Well, I'll catch you inside. Yeah. 303 00:15:03,820 --> 00:15:04,820 What happened? 304 00:15:05,238 --> 00:15:06,854 - Are you okay? - Yeah. 305 00:15:07,490 --> 00:15:08,731 They came for me. 306 00:15:09,242 --> 00:15:10,824 You'll never believe who the heavy was. 307 00:15:12,286 --> 00:15:13,286 Olivia. 308 00:15:13,704 --> 00:15:14,911 Olivia? 309 00:15:15,289 --> 00:15:18,703 But she was the first one to turn on Coville at the stadium. 310 00:15:18,835 --> 00:15:21,168 Yeah, you're right. She was lost after that. 311 00:15:21,379 --> 00:15:24,622 More than the rest, but she kept visiting him in prison. 312 00:15:25,425 --> 00:15:26,541 You should've called me. 313 00:15:27,051 --> 00:15:31,045 Oh! Guardian had it handled. 314 00:15:32,723 --> 00:15:34,843 Don't worry, I'm not gonna start a church or anything. 315 00:15:36,227 --> 00:15:38,344 About that, um... 316 00:15:38,729 --> 00:15:40,436 So, any luck finding the cult? 317 00:15:40,606 --> 00:15:43,349 We went back to where you escaped from. 318 00:15:43,443 --> 00:15:44,775 They weren't there, 319 00:15:45,194 --> 00:15:48,608 but we did find evidence that they were trying to build the bomb 320 00:15:48,698 --> 00:15:50,439 you told James and Kara Danvers about. 321 00:15:51,701 --> 00:15:52,701 But they failed. 322 00:15:54,328 --> 00:15:57,947 Um... We think someone might have died there. 323 00:16:07,216 --> 00:16:08,832 This was Liza's. 324 00:16:09,844 --> 00:16:11,085 She was my friend. 325 00:16:19,103 --> 00:16:20,103 What is it? 326 00:16:21,772 --> 00:16:22,808 James. 327 00:16:25,902 --> 00:16:27,143 "Give us Tanya and the journal, 328 00:16:27,236 --> 00:16:29,569 "or the world will see your true face." 329 00:16:34,327 --> 00:16:36,284 They're gonna tell National City I'm Guardian. 330 00:16:41,834 --> 00:16:43,871 "You must deliver Tanya and the journal 331 00:16:43,961 --> 00:16:46,374 "to the corner of Pacific and First at 5:00 p.m. 332 00:16:46,464 --> 00:16:47,875 "If you fail to show up, 333 00:16:48,299 --> 00:16:51,758 "we will go live with this video and reveal James Olsen as Guardian 334 00:16:51,844 --> 00:16:53,176 "to all of National City." 335 00:16:53,262 --> 00:16:55,345 I'm so sorry I put you at risk. 336 00:16:55,431 --> 00:16:56,797 No, it's not your fault. 337 00:16:56,933 --> 00:16:58,549 If they expose your identity, 338 00:16:58,643 --> 00:16:59,724 then you're a vigilante. 339 00:16:59,810 --> 00:17:00,846 They could arrest you, 340 00:17:00,978 --> 00:17:03,015 and then all of those people that you put in jail, 341 00:17:03,147 --> 00:17:05,480 they'd know who you are, they could go after you. 342 00:17:05,566 --> 00:17:07,523 Tanya, it is not about that right now. 343 00:17:07,610 --> 00:17:08,851 This is about protecting you. 344 00:17:09,278 --> 00:17:10,689 We have three hours. 345 00:17:10,947 --> 00:17:14,190 We can find Olivia and her followers before anything happens to James. 346 00:17:16,369 --> 00:17:19,407 Hey, look, there's no line at Dance Dance Revolution. 347 00:17:19,747 --> 00:17:20,988 I don't wanna do it. 348 00:17:21,916 --> 00:17:23,373 Look... 349 00:17:24,293 --> 00:17:27,912 Ruby, I know you miss your mom. 350 00:17:28,631 --> 00:17:30,293 And I know that you're in pain. 351 00:17:31,634 --> 00:17:34,001 Please, let me help you. 352 00:17:34,220 --> 00:17:36,712 You forced me to come here. I told you I didn't want to. 353 00:17:36,806 --> 00:17:37,806 I know. 354 00:17:38,266 --> 00:17:40,849 But sometimes, when we're in pain, 355 00:17:41,102 --> 00:17:43,310 it can feel like we're sinking. 356 00:17:43,854 --> 00:17:44,970 Like quicksand. 357 00:17:45,690 --> 00:17:48,228 And experts in this kind of thing, 358 00:17:48,317 --> 00:17:50,400 they say that when we are in pain, 359 00:17:50,486 --> 00:17:53,979 the best thing to do is surround ourselves with loved ones 360 00:17:54,073 --> 00:17:56,110 who can bring us back to life. 361 00:17:56,534 --> 00:18:00,323 So I'm just trying to help you. 362 00:18:00,454 --> 00:18:01,615 You're not helping. 363 00:18:02,665 --> 00:18:04,327 I hate it here. Just take me home. 364 00:18:04,792 --> 00:18:06,624 No, don't take them! 365 00:18:12,800 --> 00:18:13,836 No! 366 00:18:14,468 --> 00:18:16,334 You will not harm them! 367 00:18:18,681 --> 00:18:21,389 Father! Father. 368 00:18:22,184 --> 00:18:23,704 It's all right, Father. It isn't real. 369 00:18:24,562 --> 00:18:26,770 Who is shooting at us? 370 00:18:26,856 --> 00:18:28,347 Oh, my God. Myr'nn. 371 00:18:28,441 --> 00:18:29,441 Where is your mother? 372 00:18:29,525 --> 00:18:31,687 - Is he okay? - He's just confused. 373 00:18:31,777 --> 00:18:33,880 - Let's get him out of here. Let's go. - Yeah, come on. 374 00:18:33,904 --> 00:18:34,904 It's okay. 375 00:18:36,699 --> 00:18:39,942 No matches on any traffic cams or ATMs throughout the city. 376 00:18:40,036 --> 00:18:42,323 Let's run it against all open security feeds. 377 00:18:42,705 --> 00:18:45,448 Olivia was so sweet and innocent when I first met her. 378 00:18:46,459 --> 00:18:47,950 And now she's a cult leader. 379 00:18:49,712 --> 00:18:51,829 I can't help but think this is my fault. 380 00:18:51,922 --> 00:18:52,958 Wait, how? 381 00:18:53,049 --> 00:18:55,883 Coville and his followers were going to hurt people in my name, 382 00:18:55,968 --> 00:18:57,334 so I cut my hand 383 00:18:57,470 --> 00:18:58,750 to prove to them I wasn't a god. 384 00:18:58,929 --> 00:19:00,716 And the second she saw my vulnerability, 385 00:19:00,806 --> 00:19:02,172 she became disillusioned. 386 00:19:02,808 --> 00:19:05,972 I let my mask down for one second, and look what happens. 387 00:19:06,228 --> 00:19:08,561 Well, you can't be all things to all people. 388 00:19:08,648 --> 00:19:10,184 All you can do is be true to yourself. 389 00:19:10,524 --> 00:19:11,935 Which self? 390 00:19:13,361 --> 00:19:16,024 I'm supposed to stand for truth. 391 00:19:16,781 --> 00:19:18,147 How am I supposed to be truthful? 392 00:19:18,491 --> 00:19:19,607 Really truthful. 393 00:19:19,950 --> 00:19:21,441 Well, if you tell Lena the truth, 394 00:19:22,745 --> 00:19:25,032 you'd be doing it to make yourself feel better, not her. 395 00:19:27,500 --> 00:19:29,332 So maybe, in this case, it's, uh... 396 00:19:31,003 --> 00:19:33,245 Not telling her the truth is the noble thing. 397 00:19:34,757 --> 00:19:37,591 It's a sacrifice you're making to protect her. 398 00:19:39,512 --> 00:19:40,753 Hey, guys. 399 00:19:41,180 --> 00:19:42,466 We found something. 400 00:19:42,848 --> 00:19:44,968 I just finished analyzing that residue that you found. 401 00:19:45,101 --> 00:19:46,808 What killed the girl wasn't a bomb at all. 402 00:19:47,228 --> 00:19:48,844 It was caused by a heavy-metal reaction. 403 00:19:48,979 --> 00:19:51,642 A heavy metal not found on Earth. 404 00:19:52,775 --> 00:19:54,687 I've seen this before. 405 00:19:59,281 --> 00:20:00,362 Here. 406 00:20:01,200 --> 00:20:02,691 The Rock of Yuda Kal. 407 00:20:02,952 --> 00:20:05,569 He says he found a statue of her in Addis Ababa. 408 00:20:05,663 --> 00:20:06,949 Made of Kryptonian stone. 409 00:20:07,081 --> 00:20:09,368 Yuda Kal, isn't that the Kryptonian goddess of life? 410 00:20:09,500 --> 00:20:10,727 I don't know anything about a goddess, 411 00:20:10,751 --> 00:20:13,038 but this is the exact inverse of what I need to cure Sam. 412 00:20:13,170 --> 00:20:14,286 We were wrong. 413 00:20:15,089 --> 00:20:16,830 They weren't using the Rock to make a bomb, 414 00:20:16,924 --> 00:20:18,790 they're making a new Worldkiller. 415 00:20:20,136 --> 00:20:22,844 Well, if the Rock of Yuda Kal can be used to make a Worldkiller, 416 00:20:22,930 --> 00:20:25,422 we could just reverse the process and use it to unmake one. 417 00:20:26,392 --> 00:20:28,224 We could turn Reign back into Sam permanently. 418 00:20:28,602 --> 00:20:30,013 We can cure her. 419 00:20:39,071 --> 00:20:40,071 James. 420 00:20:40,322 --> 00:20:42,279 What happened? Was there another attack at CatCo? 421 00:20:42,366 --> 00:20:44,483 No. I'm sorry to bring Tanya here, 422 00:20:44,577 --> 00:20:46,221 but I figured with all the threats out there, 423 00:20:46,245 --> 00:20:47,514 this is the safest place for her. 424 00:20:47,538 --> 00:20:48,574 Are you all right? 425 00:20:49,206 --> 00:20:50,806 I have decided to hold a press conference 426 00:20:50,833 --> 00:20:51,953 to reveal that I'm Guardian. 427 00:20:52,042 --> 00:20:53,328 No, you can't do that. 428 00:20:53,419 --> 00:20:55,001 I have to do that. It's my only choice. 429 00:20:55,129 --> 00:20:56,370 It's already 4:00. 430 00:20:56,714 --> 00:20:58,421 In an hour, they're gonna out me anyway. 431 00:20:58,841 --> 00:21:00,503 This is the only leverage they have on me, 432 00:21:00,593 --> 00:21:01,953 so if I can get out ahead of this, 433 00:21:02,178 --> 00:21:04,921 maybe I can cause them to shake up their plan 434 00:21:05,055 --> 00:21:06,262 or make a mistake. 435 00:21:06,348 --> 00:21:08,556 Dude, that is just like that movie Ransom, right? 436 00:21:08,642 --> 00:21:11,510 With the guy, his son gets kidnapped, and instead of paying the ransom, 437 00:21:11,604 --> 00:21:13,015 he flips the tables... 438 00:21:13,481 --> 00:21:14,813 Spoilers. I just... 439 00:21:14,940 --> 00:21:17,432 - I'm gonna stop. - There it is. Thank you. 440 00:21:17,693 --> 00:21:19,730 If they use this again, someone could die. 441 00:21:20,112 --> 00:21:21,228 Or worse. 442 00:21:21,655 --> 00:21:22,896 They can make a Worldkiller. 443 00:21:24,408 --> 00:21:25,615 It's what I have to do. 444 00:21:29,371 --> 00:21:30,407 James. 445 00:21:32,750 --> 00:21:34,394 James, if you're doing this, I'm coming with you. 446 00:21:34,418 --> 00:21:35,659 I wanna stand beside you. 447 00:21:35,753 --> 00:21:36,753 I really appreciate that. 448 00:21:36,879 --> 00:21:39,462 But you should continue working. Sam's life depends on it, right? 449 00:21:40,382 --> 00:21:41,918 I know this is scary, 450 00:21:42,426 --> 00:21:44,418 but maybe it's a good thing, you coming out. 451 00:21:44,720 --> 00:21:46,320 It's a little more complicated than that. 452 00:21:47,556 --> 00:21:48,637 Why? 453 00:21:52,520 --> 00:21:54,512 For one, I'm a black man. 454 00:21:55,731 --> 00:21:57,472 But everyone knows that Guardian's a hero. 455 00:21:57,566 --> 00:21:59,933 Yeah, but not everyone knows that Guardian is black. 456 00:22:01,278 --> 00:22:05,067 You know how old I was the first time cops put cuffs on me? 457 00:22:07,743 --> 00:22:08,859 Seven. 458 00:22:11,080 --> 00:22:12,241 I was seven years old. 459 00:22:14,750 --> 00:22:16,867 My family and I were taking a vacation. 460 00:22:18,254 --> 00:22:20,712 We were staying at this nice hotel, and, um... 461 00:22:21,674 --> 00:22:24,382 My cousins and I, we decided to go out on the grounds, 462 00:22:24,468 --> 00:22:26,505 and play hide-and-go-seek. 463 00:22:28,097 --> 00:22:32,011 One minute, I'm trying my damnedest not to be found, 464 00:22:32,101 --> 00:22:35,720 and in the next, I'm shielding my eyes from police lights. 465 00:22:37,606 --> 00:22:39,472 And these four huge cops, they came, 466 00:22:39,567 --> 00:22:41,559 and they pulled us out of our hiding places. 467 00:22:41,694 --> 00:22:43,356 And the whole time, we're saying, 468 00:22:43,445 --> 00:22:46,062 "Wait, what are you doing? We're staying here." 469 00:22:48,325 --> 00:22:50,685 But none of them believed that we were supposed to be there. 470 00:22:52,788 --> 00:22:54,404 None of them believed that we belonged. 471 00:22:59,169 --> 00:23:01,161 So my oldest cousin must have been about 11, 472 00:23:01,255 --> 00:23:02,255 and I was... 473 00:23:03,090 --> 00:23:04,547 I was the smallest. 474 00:23:05,509 --> 00:23:07,751 But they slapped cuffs on all of us anyway, 475 00:23:08,387 --> 00:23:09,594 and my arms were so little, 476 00:23:09,680 --> 00:23:11,280 they had to put them around my forearms. 477 00:23:12,016 --> 00:23:13,928 And then they marched us into the hotel lobby 478 00:23:14,059 --> 00:23:15,391 like a bunch of criminals. 479 00:23:16,395 --> 00:23:17,727 And my mom was there. 480 00:23:18,689 --> 00:23:21,557 And then they believed us. 481 00:23:22,818 --> 00:23:25,185 She kept yelling, "Get those cuffs off my boys." 482 00:23:25,779 --> 00:23:27,065 "Those cuffs." 483 00:23:31,327 --> 00:23:32,738 James, that's horrible. 484 00:23:33,078 --> 00:23:34,078 Yeah. 485 00:23:40,753 --> 00:23:42,915 Racism is the oldest from of bullying. 486 00:23:43,881 --> 00:23:45,713 I'm so sorry that happened to you. 487 00:23:47,718 --> 00:23:50,256 But when I became Guardian, I put that mask on... 488 00:23:52,556 --> 00:23:54,343 It was strangely liberating. 489 00:23:54,642 --> 00:23:58,101 It was the first time in my life 490 00:23:59,229 --> 00:24:02,597 that I had the opportunity to be judged on my actions 491 00:24:02,733 --> 00:24:03,894 and my heart, 492 00:24:05,152 --> 00:24:06,268 not how I look. 493 00:24:07,279 --> 00:24:08,645 You shouldn't have to wear a mask 494 00:24:08,739 --> 00:24:10,339 to be seen as how you really are, James. 495 00:24:10,407 --> 00:24:11,898 It just... It shouldn't be that way. 496 00:24:12,910 --> 00:24:13,910 But it is. 497 00:24:22,503 --> 00:24:23,710 And it's like that 498 00:24:23,796 --> 00:24:25,788 for every seven-year-old boy who looks like me, 499 00:24:25,923 --> 00:24:28,523 but it's not gonna be like that if I have something to do with it. 500 00:24:29,009 --> 00:24:30,671 You will effect change. 501 00:24:31,595 --> 00:24:32,676 You already are. 502 00:24:37,476 --> 00:24:39,196 Are you sure you wanna come out in the open? 503 00:24:39,687 --> 00:24:42,100 I don't think anybody likes to be backed into a corner, 504 00:24:42,231 --> 00:24:43,231 especially not me. 505 00:24:44,149 --> 00:24:46,687 And I don't know how people are gonna react 506 00:24:47,111 --> 00:24:49,854 when they realize that their neighborhood vigilante is black. 507 00:24:53,867 --> 00:24:56,109 But there's just too much at stake for me not to. 508 00:25:06,588 --> 00:25:08,250 I'm sorry to interrupt. 509 00:25:10,634 --> 00:25:12,466 Can I talk to you for a second? 510 00:25:12,594 --> 00:25:13,755 Yeah, of course. 511 00:25:23,856 --> 00:25:25,722 You don't have to reveal yourself for me. 512 00:25:26,734 --> 00:25:28,066 I'm gonna give myself up. 513 00:25:28,861 --> 00:25:30,853 I wanna face them. I wanna fight. 514 00:25:30,946 --> 00:25:31,982 No. No, Tanya. 515 00:25:32,072 --> 00:25:33,654 It is way too dangerous for that. 516 00:25:33,741 --> 00:25:34,948 No, I need to do this. 517 00:25:35,826 --> 00:25:39,820 For once, I need to take a risk and stand up for what I believe. 518 00:25:42,082 --> 00:25:43,789 I need to be myself. 519 00:25:45,627 --> 00:25:47,084 Well, you're not doing this alone. 520 00:25:49,173 --> 00:25:50,414 This was a bad idea. 521 00:25:50,674 --> 00:25:52,791 A very bad idea. I'm sorry. 522 00:25:52,926 --> 00:25:55,213 I should've known the stimulation would be too much. 523 00:25:56,055 --> 00:25:57,546 I am burning those books. 524 00:25:57,639 --> 00:25:58,880 Yeah. 525 00:26:00,267 --> 00:26:02,429 Oh, right. I've gotta go deal with this guy. 526 00:26:02,519 --> 00:26:04,511 - Why don't you go get the car? - Okay. 527 00:26:05,481 --> 00:26:06,938 Stay seated, Dad. 528 00:26:08,400 --> 00:26:09,936 Ruby, can you please stay with Myr'nn? 529 00:26:15,741 --> 00:26:16,777 What is this? 530 00:26:17,034 --> 00:26:18,241 A foosball. 531 00:26:18,327 --> 00:26:19,443 "Foosball." 532 00:26:19,703 --> 00:26:21,160 Strange material. 533 00:26:21,497 --> 00:26:23,739 Buoyant, light substance. 534 00:26:24,041 --> 00:26:25,407 It's made of cork. 535 00:26:25,501 --> 00:26:26,501 What is cork? 536 00:26:27,127 --> 00:26:28,413 I'm not sure. 537 00:26:28,879 --> 00:26:30,370 I think it's made from trees. 538 00:26:30,714 --> 00:26:32,876 We do not have cork trees on Mars. 539 00:26:33,008 --> 00:26:34,044 Mars? 540 00:26:34,259 --> 00:26:35,795 Wait, you're from Mars? 541 00:26:36,220 --> 00:26:37,256 Of course. 542 00:26:37,638 --> 00:26:38,754 Really? 543 00:26:38,889 --> 00:26:39,969 Wait. What's it like there? 544 00:26:41,225 --> 00:26:45,265 It was once a place of great nobility. 545 00:26:46,021 --> 00:26:48,809 People lived simply, yet with joy. 546 00:26:49,525 --> 00:26:51,061 I long for that place. 547 00:26:51,860 --> 00:26:53,271 What happened? 548 00:26:55,531 --> 00:26:56,612 War. 549 00:26:57,616 --> 00:26:59,073 My family was killed. 550 00:26:59,409 --> 00:27:01,776 A very long time ago. 551 00:27:03,205 --> 00:27:04,571 How did you recover? 552 00:27:05,124 --> 00:27:06,706 I mean, after that happened. 553 00:27:08,252 --> 00:27:09,368 Faith. 554 00:27:10,295 --> 00:27:13,379 I believed if my heart remained pure, 555 00:27:13,632 --> 00:27:16,124 H'ronmeer would provide for me. 556 00:27:16,677 --> 00:27:18,919 It was difficult, but I was strong. 557 00:27:20,013 --> 00:27:21,094 Like you. 558 00:27:21,181 --> 00:27:23,594 H'ronmeer is like a god on Mars? 559 00:27:25,769 --> 00:27:27,055 Did he come through? 560 00:27:27,980 --> 00:27:29,767 He brought me back my son. 561 00:27:32,651 --> 00:27:34,608 What is the purpose of foosball? 562 00:27:35,070 --> 00:27:36,652 Um, I can show you. 563 00:27:38,240 --> 00:27:39,321 Thank you. 564 00:27:42,411 --> 00:27:43,618 Where did they go? 565 00:27:44,788 --> 00:27:46,029 Father? 566 00:27:46,540 --> 00:27:48,532 My little man hit it! 567 00:27:48,625 --> 00:27:50,036 You scored a goal! 568 00:27:50,460 --> 00:27:52,247 I love the foosball. 569 00:27:55,841 --> 00:27:57,173 Yes! No. 570 00:27:57,551 --> 00:27:58,587 Yes! 571 00:27:58,677 --> 00:27:59,758 Oh! 572 00:28:04,558 --> 00:28:05,594 Don't worry. 573 00:28:05,684 --> 00:28:07,620 As soon as you turn yourself over, he will find you. 574 00:28:07,644 --> 00:28:08,644 Okay. 575 00:28:08,812 --> 00:28:09,973 Be safe. 576 00:28:10,689 --> 00:28:11,725 I will. 577 00:28:15,444 --> 00:28:16,901 You have decided to come back to us. 578 00:28:17,237 --> 00:28:18,899 I wasn't given a choice. 579 00:28:31,919 --> 00:28:33,080 Awesome. 580 00:28:33,170 --> 00:28:35,628 This is for Mike, right? 581 00:28:35,923 --> 00:28:36,923 Oh. 582 00:28:37,507 --> 00:28:39,123 Sorry. 583 00:28:39,801 --> 00:28:41,542 I'm pretty sure this is my lift. 584 00:28:41,637 --> 00:28:43,237 Kind of in the middle of something, guy. 585 00:28:46,600 --> 00:28:48,432 Oh. Whoa, wait, are you... 586 00:28:48,852 --> 00:28:50,514 Are you guys kidnapping this woman? 587 00:28:50,604 --> 00:28:51,604 Just get out. 588 00:28:51,688 --> 00:28:52,849 That is... Okay. 589 00:28:53,023 --> 00:28:54,935 That's a highly illegal situation, 590 00:28:55,025 --> 00:28:56,482 and I'm gonna have to insist that... 591 00:28:57,361 --> 00:28:58,897 Okay. Yeah. 592 00:28:59,029 --> 00:29:00,395 I'm not scared of you. 593 00:29:00,948 --> 00:29:02,359 I'm very scared of you. 594 00:29:04,076 --> 00:29:05,658 Should we put some music on, or... 595 00:29:05,786 --> 00:29:08,028 Let's go. 596 00:29:09,873 --> 00:29:12,160 Uh, you guys, we cannot track them. 597 00:29:12,251 --> 00:29:14,334 The van has some sort of scrambler on it. 598 00:29:14,920 --> 00:29:16,377 We lost comms, too. 599 00:29:22,928 --> 00:29:24,385 Should've never let Tanya go. 600 00:29:25,764 --> 00:29:27,926 Wait. If they use the Rock, 601 00:29:28,016 --> 00:29:29,928 then it will give off an energy signal. 602 00:29:30,352 --> 00:29:31,763 Which we can scan for. 603 00:29:31,853 --> 00:29:32,893 Wouldn't that get us there 604 00:29:32,980 --> 00:29:34,596 after they've already made a Worldkiller? 605 00:29:34,690 --> 00:29:36,932 Don't worry, there's a reason we sent Mon-El with her. 606 00:29:37,025 --> 00:29:39,813 He's smart, tactical, he's a Legionnaire. 607 00:29:40,112 --> 00:29:42,274 If anyone can find us a signal, it's him. 608 00:29:43,156 --> 00:29:44,317 Owie. 609 00:29:44,574 --> 00:29:46,611 We'll deal with you after the ceremony's done. 610 00:29:49,121 --> 00:29:51,363 Just one question. 611 00:29:52,374 --> 00:29:54,814 Do you, by chance, know where I can find the Rock of Yuda Kal? 612 00:29:58,297 --> 00:29:59,754 So, no? 613 00:30:06,013 --> 00:30:07,720 You guys have no cell phones in cults? 614 00:30:09,975 --> 00:30:13,889 "Into the flame, one oronc of Sedenach dust. 615 00:30:23,280 --> 00:30:26,148 "The final element is seven lak-mar of..." 616 00:30:28,160 --> 00:30:29,196 Of what? 617 00:30:37,669 --> 00:30:38,669 Nitrogen. 618 00:30:57,397 --> 00:31:00,231 Before the leaders of Krypton erased her 619 00:31:01,651 --> 00:31:02,732 with Rao, 620 00:31:03,737 --> 00:31:05,353 with their science, 621 00:31:06,323 --> 00:31:07,734 there was a goddess 622 00:31:09,326 --> 00:31:10,567 of life, 623 00:31:12,079 --> 00:31:13,079 of birth. 624 00:31:15,957 --> 00:31:17,118 Yuda Kal. 625 00:31:18,251 --> 00:31:20,994 The faithful gathered in her orpheum 626 00:31:21,088 --> 00:31:23,580 in tribute, as we are now. 627 00:31:23,673 --> 00:31:26,586 And she will give us one final birth. 628 00:31:47,322 --> 00:31:48,688 Worldkiller. 629 00:31:49,074 --> 00:31:50,155 There it is. 630 00:31:55,330 --> 00:31:57,617 - What is it? - Kryptonian Sunstone. 631 00:31:57,707 --> 00:31:59,744 Mon-El found a frequency I can hear. Let's go. 632 00:32:00,001 --> 00:32:01,333 Oh, James. 633 00:32:02,546 --> 00:32:03,707 Safety first. 634 00:32:06,591 --> 00:32:08,207 With the power of Yuda Kal, 635 00:32:10,011 --> 00:32:11,377 I will be the fourth. 636 00:32:21,898 --> 00:32:23,105 The false god. 637 00:32:24,317 --> 00:32:25,433 Right on cue. 638 00:32:57,476 --> 00:32:59,138 This is not you, Olivia. 639 00:32:59,311 --> 00:33:01,098 The girl I saved was a good person. 640 00:33:01,229 --> 00:33:02,515 The girl you saved was weak. 641 00:33:02,606 --> 00:33:04,142 Now I finish Reign's work. 642 00:33:10,530 --> 00:33:11,530 Move. 643 00:33:13,742 --> 00:33:14,742 Get her. 644 00:33:52,280 --> 00:33:53,942 Wait, Olivia, let me just say this. 645 00:33:55,283 --> 00:33:57,616 You once believed in me. 646 00:33:58,411 --> 00:34:00,824 You thought I saved you for a reason, and I did. 647 00:34:00,914 --> 00:34:02,826 I saved you so that you could have a life. 648 00:34:02,916 --> 00:34:04,532 This is a life. 649 00:34:04,709 --> 00:34:06,541 No, this is someone else's life. 650 00:34:06,628 --> 00:34:08,836 This is Coville's life. 651 00:34:09,005 --> 00:34:10,041 Hmm. 652 00:34:10,924 --> 00:34:14,417 I know what it's like to not know which role you have to play. 653 00:34:16,346 --> 00:34:18,554 But you have so much to offer this world. 654 00:34:18,682 --> 00:34:19,798 So much. 655 00:34:21,560 --> 00:34:23,096 And this is not it. 656 00:34:26,147 --> 00:34:27,729 Who am I without it? 657 00:34:32,988 --> 00:34:34,479 Let go of that rock, 658 00:34:35,240 --> 00:34:37,277 and you'll have a lifetime to figure it out. 659 00:34:50,755 --> 00:34:52,587 - What's wrong? - I can't get it... 660 00:34:52,966 --> 00:34:55,299 - I can't get it! - I, uh... 661 00:34:55,635 --> 00:34:57,251 - Help me. - I can't touch it. 662 00:34:57,596 --> 00:34:59,428 - Please, help! - Mon-El! 663 00:35:00,682 --> 00:35:02,890 Help. 664 00:35:03,018 --> 00:35:05,852 Please, please, please. Get it off, please. 665 00:35:06,396 --> 00:35:07,637 It won't budge. 666 00:35:07,939 --> 00:35:09,805 Olivia, this is gonna hurt. 667 00:35:16,698 --> 00:35:18,138 Let me see, let me see. 668 00:35:22,078 --> 00:35:24,695 You're okay. You're okay. 669 00:35:25,665 --> 00:35:27,622 I'm sorry. 670 00:35:28,877 --> 00:35:29,913 It's okay. 671 00:35:44,351 --> 00:35:45,387 Hey there. 672 00:35:47,312 --> 00:35:49,850 I just wanted to apologize for putting you in a tough position 673 00:35:49,981 --> 00:35:51,097 with Lena earlier. 674 00:35:51,232 --> 00:35:52,268 Oh, it's fine. 675 00:35:52,359 --> 00:35:53,440 I did it. 676 00:35:53,526 --> 00:35:55,609 I asked you to do something I shouldn't have. 677 00:35:56,071 --> 00:35:57,687 I knew there were consequences. 678 00:35:57,906 --> 00:35:59,442 I do understand 679 00:35:59,532 --> 00:36:01,569 the complex issues about your identity. 680 00:36:02,786 --> 00:36:04,386 But I gotta tell you, there was a moment 681 00:36:04,454 --> 00:36:06,241 when I decided to unmask today, where... 682 00:36:07,791 --> 00:36:09,202 I felt powerful. 683 00:36:10,335 --> 00:36:11,917 And don't get me wrong, 684 00:36:12,754 --> 00:36:14,040 I was definitely afraid 685 00:36:15,131 --> 00:36:18,044 of what changes may come or how people may perceive me, 686 00:36:18,134 --> 00:36:19,545 or the fallout. 687 00:36:21,888 --> 00:36:24,596 But I wanted to fight that good fight, 688 00:36:25,934 --> 00:36:27,766 because I think people like Tanya 689 00:36:27,852 --> 00:36:29,559 need to see heroes who look like me 690 00:36:29,646 --> 00:36:30,915 so they know what they're capable of. 691 00:36:30,939 --> 00:36:31,939 Yeah. 692 00:36:32,649 --> 00:36:35,141 So when the time is right, on my own terms, 693 00:36:36,778 --> 00:36:38,110 I'm gonna take that mask off. 694 00:36:39,781 --> 00:36:40,942 I'm proud of you. 695 00:36:41,574 --> 00:36:42,781 But that's my story. 696 00:36:44,244 --> 00:36:45,451 Yours is different. 697 00:36:46,246 --> 00:36:47,908 You can't take yours off 698 00:36:50,041 --> 00:36:51,703 because you're doing it to protect us, 699 00:36:53,503 --> 00:36:54,710 the people you care about. 700 00:36:55,380 --> 00:36:56,791 I know it takes its toll. 701 00:36:57,340 --> 00:36:59,206 Wow. 702 00:36:59,968 --> 00:37:03,177 But I'm here to tell you that I respect it. 703 00:37:03,555 --> 00:37:04,762 I understand it. 704 00:37:04,848 --> 00:37:05,964 And I appreciate it. 705 00:37:06,766 --> 00:37:07,847 Thank you. 706 00:37:11,229 --> 00:37:12,345 Come here. 707 00:37:13,565 --> 00:37:15,101 And now for the big reveal. 708 00:37:16,151 --> 00:37:18,017 - Ta-da! - It looks so good. 709 00:37:18,278 --> 00:37:19,359 I love it so much. 710 00:37:19,446 --> 00:37:20,715 - Yeah? - You did such a good job. 711 00:37:20,739 --> 00:37:21,739 Well, thank you. 712 00:37:21,823 --> 00:37:24,907 At least I know now that if this whole FBI thing doesn't work out, 713 00:37:24,993 --> 00:37:26,359 I have a calling as a hairdresser. 714 00:37:29,289 --> 00:37:31,576 I'm sorry I was so rude to you before, Alex. 715 00:37:35,044 --> 00:37:36,285 No, I, um... 716 00:37:37,589 --> 00:37:39,956 I'm sorry that I kept pushing you to feel better 717 00:37:40,049 --> 00:37:41,049 before you were ready. 718 00:37:41,718 --> 00:37:45,086 But I'm really happy that you taught Myr'nn 719 00:37:45,180 --> 00:37:46,421 how to play foosball. 720 00:37:48,683 --> 00:37:50,174 How long has he been sick? 721 00:37:50,769 --> 00:37:52,010 Not very long. 722 00:37:52,645 --> 00:37:54,386 Um, a few months. 723 00:37:55,440 --> 00:37:56,976 But he's very old, 724 00:37:57,317 --> 00:37:59,400 like hundreds of years old. 725 00:38:00,445 --> 00:38:03,153 Do you think J'onn ever worries about what happened to his father 726 00:38:03,239 --> 00:38:04,239 will happen to him? 727 00:38:06,451 --> 00:38:07,487 I don't know. 728 00:38:11,873 --> 00:38:16,459 Are you worried that what happened to your mom might happen to you? 729 00:38:21,216 --> 00:38:22,752 I wish, more than anything, 730 00:38:22,967 --> 00:38:24,833 that I could take this burden from you. 731 00:38:25,345 --> 00:38:27,257 I really wish that I could tell you 732 00:38:27,347 --> 00:38:29,304 that you never have to worry about that. 733 00:38:31,184 --> 00:38:32,516 But the truth is... 734 00:38:35,480 --> 00:38:36,596 I don't know. 735 00:38:38,608 --> 00:38:39,940 But I'll tell you what I do know. 736 00:38:41,110 --> 00:38:43,693 Some of the smartest people on the planet love your mom. 737 00:38:44,739 --> 00:38:47,732 And they're working day and night to find a cure. 738 00:38:48,535 --> 00:38:50,071 And those very same people, 739 00:38:51,287 --> 00:38:52,323 they love you. 740 00:38:53,081 --> 00:38:55,073 And I give you my word, Ruby, 741 00:38:55,667 --> 00:39:00,002 I will fight to protect you as long as I live. 742 00:39:03,049 --> 00:39:04,165 Have you started? 743 00:39:04,926 --> 00:39:06,946 The rock you brought us was drained of all its power. 744 00:39:06,970 --> 00:39:08,882 Yeah, it all went to Olivia's transformation. 745 00:39:09,222 --> 00:39:12,215 How come the two of you don't seem too devastated by that news? 746 00:39:12,392 --> 00:39:15,351 Because Ms. Luthor and I very intelligently recorded 747 00:39:15,478 --> 00:39:17,039 the radiation signature of the sacred stone 748 00:39:17,063 --> 00:39:18,144 during the cult's ritual. 749 00:39:18,273 --> 00:39:20,606 And with a little scan of the heavens, 750 00:39:21,693 --> 00:39:23,184 the heavens obliged. 751 00:39:23,528 --> 00:39:24,644 Now, it is very rare, 752 00:39:24,737 --> 00:39:27,354 but the exact same rock is hurtling through space 753 00:39:27,448 --> 00:39:29,314 on a meteorite about five light-years away. 754 00:39:29,450 --> 00:39:31,157 J'onn, can your ship make it that far? 755 00:39:31,536 --> 00:39:33,448 Tuned up the FTL drive a couple of weeks ago. 756 00:39:33,872 --> 00:39:34,988 I could go with you. 757 00:39:35,081 --> 00:39:36,601 No, you have to stay with your father. 758 00:39:37,000 --> 00:39:38,036 I'll go. 759 00:39:38,751 --> 00:39:41,334 The Yuda Kal Rock seems to have some kind of effect on Supergirl, 760 00:39:41,421 --> 00:39:42,662 but I can handle it fine. 761 00:39:50,471 --> 00:39:52,491 She's out of bed. She broke the chains. 762 00:39:52,515 --> 00:39:53,596 How'd she do that? 763 00:39:54,142 --> 00:39:56,008 The Kryptonite is supposed to keep her weak. 764 00:39:56,436 --> 00:39:58,678 Her body's adapting, like Pestilence to the anti-virus. 765 00:39:58,771 --> 00:39:59,807 She's becoming immune. 766 00:39:59,898 --> 00:40:01,709 How long till you won't be able to keep her contained? 767 00:40:01,733 --> 00:40:02,974 I don't know. 768 00:40:03,902 --> 00:40:05,143 A couple of days? 769 00:40:05,528 --> 00:40:06,735 Then we better get a move on. 770 00:40:11,701 --> 00:40:13,317 Thank you for going with Supergirl 771 00:40:13,453 --> 00:40:15,160 and allowing me to stay with my father. 772 00:40:15,288 --> 00:40:16,529 Oh, yeah, of course. 773 00:40:16,623 --> 00:40:18,489 Although I sense there's more to your decision 774 00:40:18,583 --> 00:40:20,040 than just the mission to stop Reign. 775 00:40:21,502 --> 00:40:24,040 Yeah, well, I spoke to Imra, 776 00:40:24,589 --> 00:40:27,798 and it turns out despite all of my attempts to bury my feelings, 777 00:40:27,884 --> 00:40:29,295 it was pretty transparent for her, 778 00:40:30,178 --> 00:40:31,864 so she told me to come back here and sort it out. 779 00:40:31,888 --> 00:40:34,881 And all I wanna do is just tell Kara exactly how I feel. 780 00:40:36,476 --> 00:40:37,842 'Cause I don't wanna keep secrets. 781 00:40:38,645 --> 00:40:40,477 Telling her might make you feel better, but... 782 00:40:41,689 --> 00:40:43,021 I think it would be selfish. 783 00:40:44,025 --> 00:40:45,311 Yeah, I know. 784 00:40:47,153 --> 00:40:48,610 You grew older in the future, 785 00:40:48,863 --> 00:40:51,446 but you also grew wiser. 786 00:40:53,534 --> 00:40:54,945 You're doing the right thing. 787 00:40:55,370 --> 00:40:56,736 I appreciate you saying that. 788 00:40:57,330 --> 00:40:58,366 Thank you. 789 00:40:58,456 --> 00:40:59,617 You ready? 790 00:40:59,749 --> 00:41:03,083 Yeah, let's go get us a rock. 791 00:41:03,878 --> 00:41:05,119 Bangarang. 792 00:41:11,094 --> 00:41:12,380 Home by midnight, Dad. 793 00:41:33,908 --> 00:41:34,944 Hey. 794 00:41:39,914 --> 00:41:42,076 This is a crime scene. You can't be here. 795 00:41:43,751 --> 00:41:45,037 Are you okay, buddy? 796 00:41:45,753 --> 00:41:48,086 Actually, I've never been better. 56376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.