Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,834
Previously on Supergirl...
2
00:00:03,921 --> 00:00:05,815
- What was that back there?
- Cape tricks.
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,275
I've been fighting
with a cape for three years
4
00:00:07,299 --> 00:00:08,735
and all it seems to do
is get in the way.
5
00:00:08,759 --> 00:00:10,295
I can help with that.
6
00:00:10,385 --> 00:00:12,923
On Mars we called it Za-alet.
7
00:00:13,013 --> 00:00:15,005
It means "decay of memory."
8
00:00:15,098 --> 00:00:16,214
Dementia.
9
00:00:16,308 --> 00:00:20,177
Worldkillers, unite
beneath the standard of Reign.
10
00:00:20,270 --> 00:00:22,512
Now all we have to do is find them.
11
00:00:22,606 --> 00:00:24,206
I think something is wrong with me.
12
00:00:25,734 --> 00:00:27,020
I keep losing time.
13
00:00:27,110 --> 00:00:29,130
Sam, your blackouts are coinciding
with something, I just...
14
00:00:29,154 --> 00:00:30,154
Silence!
15
00:00:33,200 --> 00:00:34,862
Sam, I know what's wrong with you.
16
00:00:34,952 --> 00:00:36,909
I'm gonna make you better.
17
00:00:45,462 --> 00:00:46,703
Start recording.
18
00:00:47,130 --> 00:00:48,792
This is day three with the subject.
19
00:00:49,591 --> 00:00:52,550
My preliminary findings
show a karyokinetic anomaly,
20
00:00:52,636 --> 00:00:55,845
confirming my initial hypothesis
that she has been transforming.
21
00:00:55,931 --> 00:00:57,092
Mutating into the other.
22
00:00:57,432 --> 00:00:59,719
Subject remains
in a medically induced coma,
23
00:00:59,810 --> 00:01:01,788
however, further testing
will require consciousness.
24
00:01:01,812 --> 00:01:05,101
So I will now end
sedation on the subject.
25
00:01:07,609 --> 00:01:08,929
Stop recording.
26
00:01:14,157 --> 00:01:15,489
When you wake up,
27
00:01:17,160 --> 00:01:18,401
please be Sam.
28
00:01:22,791 --> 00:01:24,327
- Go.
- Astronaut.
29
00:01:24,876 --> 00:01:26,287
- SpaceX?
- Uh, Spacewalk?
30
00:01:26,378 --> 00:01:28,022
- Wait a minute, wait a minute.
- Uh, Space club?
31
00:01:28,046 --> 00:01:29,412
That... That doesn't count.
32
00:01:29,548 --> 00:01:30,709
Why?
33
00:01:30,799 --> 00:01:32,210
Because you shape-shifted, Dad.
34
00:01:33,302 --> 00:01:35,089
Oh.
35
00:01:37,472 --> 00:01:40,180
Human games have so many rules.
36
00:01:40,601 --> 00:01:42,161
He didn't break any of the rules.
37
00:01:42,227 --> 00:01:43,746
You know what, it's fine.
Just let him have it.
38
00:01:43,770 --> 00:01:45,248
We're slaughtering 'em anyway.
39
00:01:45,272 --> 00:01:47,514
Hey, the Martian
Man-Father strikes again.
40
00:01:47,608 --> 00:01:49,440
"Martian Man-Father"?
41
00:01:49,526 --> 00:01:52,394
Fine. The Martian Dad Hunter.
42
00:01:52,487 --> 00:01:54,674
Okay. We need more wine. Keep playing.
43
00:01:54,698 --> 00:01:55,859
Yeah.
44
00:01:55,949 --> 00:01:57,549
- I'll come and help you.
- Okay...
45
00:01:57,909 --> 00:02:00,743
- I'm really glad you guys came.
- Yeah, me too. Me too.
46
00:02:01,496 --> 00:02:03,738
- Movie. Nine words.
- There you go.
47
00:02:03,915 --> 00:02:06,953
Your dad, he's... He's strong.
48
00:02:07,044 --> 00:02:09,502
Yeah, he seems to be
taking this better than I am.
49
00:02:10,213 --> 00:02:13,081
He's doing everything he can
to keep his mind sharp.
50
00:02:13,258 --> 00:02:14,258
He's...
51
00:02:14,343 --> 00:02:16,710
The Cook, the Thief, His Wife
& Her Lover.
52
00:02:16,803 --> 00:02:18,715
- What?
- Cheating again. Come on, Dad,
53
00:02:18,805 --> 00:02:20,216
no mind-reading.
54
00:02:20,307 --> 00:02:23,175
You keep accusing me
of not following the rules.
55
00:02:23,268 --> 00:02:24,850
You are one to talk.
56
00:02:26,271 --> 00:02:28,604
My son used to wait for me to leave,
57
00:02:28,690 --> 00:02:30,932
and the moment I had gone,
58
00:02:32,027 --> 00:02:35,316
he would switch around
the pieces on the Ok-Rock-Tock board.
59
00:02:36,698 --> 00:02:40,157
When I caught him,
he blamed his imaginary friend...
60
00:02:41,620 --> 00:02:43,681
- What was his name?
- Wait, wait, wait. I'm sorry.
61
00:02:43,705 --> 00:02:45,287
You had an imaginary friend?
62
00:02:45,707 --> 00:02:47,790
- No, I...
- Oh, yes, he did.
63
00:02:47,876 --> 00:02:50,414
You said he was a fifth-dimensional imp,
64
00:02:50,504 --> 00:02:53,497
who came just to move the pieces.
65
00:02:53,590 --> 00:02:55,126
What was his name?
66
00:02:58,428 --> 00:02:59,635
- Zook.
- Zook!
67
00:02:59,721 --> 00:03:01,758
- "Zook! Zook did it!"
- "Zook"!
68
00:03:01,848 --> 00:03:03,089
"It was Zook!"
69
00:03:03,183 --> 00:03:04,264
That was you.
70
00:03:06,895 --> 00:03:09,353
Wait a minute. Oh.
71
00:03:11,149 --> 00:03:13,252
It's a trouble alert.
There's a big disturbance downtown.
72
00:03:13,276 --> 00:03:15,768
Well, time to get back to the salt mine.
73
00:03:20,033 --> 00:03:21,740
What? I like this shirt.
74
00:03:34,881 --> 00:03:36,417
Can't hold your liquor?
75
00:03:36,550 --> 00:03:38,027
- What happened?
- She just went crazy,
76
00:03:38,051 --> 00:03:39,167
started wrecking the place.
77
00:03:39,761 --> 00:03:41,801
You get everyone out of here.
I'll take care of her.
78
00:03:46,893 --> 00:03:48,725
I had the high score on that.
79
00:04:18,675 --> 00:04:21,213
Well, she's a Kalanorian.
No criminal record.
80
00:04:21,303 --> 00:04:23,010
Then why did she go
all Road House on me?
81
00:04:23,096 --> 00:04:24,632
Demos says she wasn't provoked.
82
00:04:24,723 --> 00:04:27,261
Kalanorians are psychics. Empaths.
83
00:04:27,350 --> 00:04:29,888
Well, maybe she got her signals
crossed with another psychic?
84
00:04:33,815 --> 00:04:35,977
I'm not seeing any psionic anomalies.
85
00:04:37,110 --> 00:04:38,601
Well, she tore that bar up.
86
00:04:40,322 --> 00:04:43,110
Her species are prone to outbursts
during astronomical events.
87
00:04:43,450 --> 00:04:45,567
- Such as?
- Mercury's in retrograde.
88
00:04:46,661 --> 00:04:48,573
- Wait, what?
- Like, astrology?
89
00:04:48,663 --> 00:04:50,495
More like complex
luminal and gravitic shifts
90
00:04:50,582 --> 00:04:53,700
that determine Kalanorian
brain function, but sure, astrology.
91
00:04:53,794 --> 00:04:55,035
Put her in containment.
92
00:04:55,128 --> 00:04:57,085
We have these Worldkillers to focus on.
93
00:05:01,343 --> 00:05:02,343
Anything?
94
00:05:02,427 --> 00:05:04,043
We've been using
every device on our ship
95
00:05:04,137 --> 00:05:06,470
to try and track Purity and Reign
since the subway attack,
96
00:05:06,556 --> 00:05:07,676
but there's no sign of them.
97
00:05:07,766 --> 00:05:11,100
As they say on the farm, "Not a peep."
98
00:05:12,103 --> 00:05:14,345
Imra thinks
they're looking for Pestilence.
99
00:05:14,439 --> 00:05:15,850
Who we still know nothing about.
100
00:05:15,941 --> 00:05:18,854
Right. And based on our experiences
with the Blight in the future,
101
00:05:18,944 --> 00:05:20,856
Pestilence should be
the easiest to see coming.
102
00:05:20,946 --> 00:05:25,236
The Blight presents as diseases,
plagues, real Old Testament stuff.
103
00:05:25,325 --> 00:05:26,691
- Winn?
- Yeah.
104
00:05:26,785 --> 00:05:28,617
I think this should qualify.
105
00:05:30,789 --> 00:05:31,789
Whoa.
106
00:05:34,626 --> 00:05:36,288
Brainy and Imra went to check it out.
107
00:05:36,378 --> 00:05:39,746
Whew! Better them and not us.
I hate the cold.
108
00:05:39,840 --> 00:05:42,127
Very thin skin.
Plus, the rivers of blood, yeah.
109
00:05:42,217 --> 00:05:45,631
What if Reign and Purity
find Pestilence before we do?
110
00:05:45,720 --> 00:05:47,800
- They won't.
- And if they do, we'll be ready.
111
00:05:48,306 --> 00:05:50,593
Which means
it's time for us to start training.
112
00:05:51,560 --> 00:05:53,222
Teach me how you fight in the future.
113
00:05:53,728 --> 00:05:55,685
Think it's time
we make you a Legionnaire.
114
00:06:09,452 --> 00:06:10,533
Relax.
115
00:06:11,830 --> 00:06:13,492
How long have I been sleeping?
116
00:06:15,834 --> 00:06:17,075
Where is Ruby?
117
00:06:17,627 --> 00:06:19,664
She's with her nanny. She's safe.
118
00:06:23,300 --> 00:06:24,416
Tell me,
119
00:06:25,176 --> 00:06:26,383
what's wrong with me?
120
00:06:26,970 --> 00:06:29,257
Most of your blood tests
came back as normal.
121
00:06:29,973 --> 00:06:32,681
But I also studied
your salt replication process.
122
00:06:33,894 --> 00:06:35,430
There's trace evidence that your cells
123
00:06:35,520 --> 00:06:38,558
have undergone a mitotal mutation
that I've only seen in insects.
124
00:06:38,648 --> 00:06:40,139
It indicates metamorphosis.
125
00:06:41,109 --> 00:06:45,524
When you black out, your body seems
to be changing on a cellular level.
126
00:06:46,448 --> 00:06:48,485
"Changing"? To what?
127
00:06:49,659 --> 00:06:50,900
To her.
128
00:06:51,745 --> 00:06:52,952
Reign.
129
00:06:54,039 --> 00:06:55,655
I'm not an alien.
130
00:06:56,333 --> 00:06:58,950
I don't have special powers. I bleed.
131
00:06:59,044 --> 00:07:00,251
I get sick.
132
00:07:00,337 --> 00:07:02,454
My adoption papers
say I'm from Scranton.
133
00:07:02,547 --> 00:07:05,381
Look, I know you mean well, but
I don't have the patience for this,
134
00:07:05,467 --> 00:07:06,628
I have to go see my daughter.
135
00:07:06,718 --> 00:07:09,756
Wait. I thought this might be
hard for you to accept,
136
00:07:09,846 --> 00:07:13,590
so I also compiled a timeline of
the blackouts so you could remember.
137
00:07:13,683 --> 00:07:15,049
This is the first one.
138
00:07:17,520 --> 00:07:18,727
And the next.
139
00:07:20,190 --> 00:07:21,190
And the next.
140
00:07:22,734 --> 00:07:23,895
And the next.
141
00:07:23,985 --> 00:07:26,352
This was a mistake.
I need to go see my daughter.
142
00:07:33,828 --> 00:07:35,410
Lena, are you kidding me?
143
00:07:35,497 --> 00:07:37,204
Let me out.
144
00:07:38,208 --> 00:07:39,574
I can't.
145
00:07:41,294 --> 00:07:42,705
You asked me to help you.
146
00:07:49,844 --> 00:07:52,052
She doesn't fight, she hunts.
147
00:07:52,847 --> 00:07:54,338
All power, all aggression.
148
00:07:54,432 --> 00:07:55,889
Stop.
149
00:07:56,685 --> 00:07:58,051
Wow!
150
00:07:58,770 --> 00:08:01,012
Yeah, Brainy stitched this together
from every bank-cam,
151
00:08:01,106 --> 00:08:03,189
satellite image,
and cellphone video he could find.
152
00:08:03,274 --> 00:08:06,392
That's so cool. The future's cool!
153
00:08:06,486 --> 00:08:09,445
- Welcome to the 31st century.
- Huh.
154
00:08:10,323 --> 00:08:11,939
And what's the point, though?
155
00:08:12,367 --> 00:08:14,407
Big chunk of concrete
is not gonna do anything to me
156
00:08:14,494 --> 00:08:16,156
that her fists couldn't do better.
157
00:08:19,541 --> 00:08:21,157
She's playing with her food.
158
00:08:22,335 --> 00:08:23,371
That's how I beat her.
159
00:08:23,461 --> 00:08:26,420
Can, um... Can we rewind?
160
00:08:29,009 --> 00:08:32,047
Yeah, she's got me beat
on muscle, somehow.
161
00:08:32,971 --> 00:08:35,133
But all that power
is coming from the ground,
162
00:08:35,223 --> 00:08:37,636
- from that planted foot right there.
- Mmm-hmm.
163
00:08:38,226 --> 00:08:39,888
And she doesn't bother with footwork.
164
00:08:40,729 --> 00:08:41,936
So, when she goes high,
165
00:08:42,647 --> 00:08:43,888
that's my window.
166
00:08:45,734 --> 00:08:47,396
It's also where your cape comes in.
167
00:08:49,612 --> 00:08:51,820
If she wants to be a bull,
you be a bullfighter.
168
00:08:54,325 --> 00:08:55,736
I have done something amazing.
169
00:08:55,827 --> 00:08:57,284
Did you find Pestilence?
170
00:08:57,370 --> 00:08:59,032
I have done something okay.
171
00:08:59,122 --> 00:09:00,203
You, come here.
172
00:09:00,999 --> 00:09:01,999
What?
173
00:09:03,543 --> 00:09:06,081
I have fixed your old suit.
174
00:09:06,171 --> 00:09:08,083
Winn.
175
00:09:09,424 --> 00:09:10,985
Hey, can I say it? Can I say it? Please?
176
00:09:11,009 --> 00:09:12,375
Yes.
177
00:09:12,469 --> 00:09:13,585
Suit up.
178
00:09:19,350 --> 00:09:22,514
I, um, brought lunch.
179
00:09:28,568 --> 00:09:30,730
You are worried about something, my son.
180
00:09:31,529 --> 00:09:32,770
Speak.
181
00:09:34,240 --> 00:09:35,981
Uh...
182
00:09:36,076 --> 00:09:37,237
Just...
183
00:09:38,578 --> 00:09:39,614
How are you feeling?
184
00:09:39,871 --> 00:09:41,032
Never better.
185
00:09:41,372 --> 00:09:43,785
Ok-Rock-Tock is good for my mind.
186
00:09:44,751 --> 00:09:45,832
Sure.
187
00:09:47,378 --> 00:09:48,789
Memory, strategy.
188
00:09:48,880 --> 00:09:50,087
More than that.
189
00:09:50,423 --> 00:09:52,289
It hears my thoughts.
190
00:09:53,510 --> 00:09:55,001
It connects me to my ancestors
191
00:09:55,095 --> 00:09:57,178
as I navigate
the labyrinth of the board.
192
00:09:57,847 --> 00:09:59,213
Centering me.
193
00:09:59,641 --> 00:10:01,223
Easing my mind.
194
00:10:01,810 --> 00:10:03,893
That's good. That's good, and it's...
195
00:10:04,896 --> 00:10:06,012
It's helping?
196
00:10:06,856 --> 00:10:10,145
It's been 12 hours
and 46 minutes since you asked.
197
00:10:10,235 --> 00:10:12,727
You fear my condition
has worsened in this time?
198
00:10:13,404 --> 00:10:14,611
No.
199
00:10:16,825 --> 00:10:18,657
It's just that...
200
00:10:19,828 --> 00:10:21,865
We did bring in a Kalanorian
201
00:10:22,705 --> 00:10:25,413
who had a psychic breakdown at a bar.
202
00:10:25,500 --> 00:10:27,537
I thought I felt something.
203
00:10:28,002 --> 00:10:29,243
It was you?
204
00:10:29,546 --> 00:10:31,833
You know I have
been doing the Ta'ar Ka'riq
205
00:10:31,923 --> 00:10:33,835
to keep my memories from fleeing.
206
00:10:34,050 --> 00:10:36,337
You should have told me
there were Kalanorians here.
207
00:10:37,137 --> 00:10:38,423
Uh, I'm sorry, Father.
208
00:10:38,513 --> 00:10:41,005
In any event, I will be more careful.
209
00:10:42,517 --> 00:10:43,974
Now, come.
210
00:10:44,727 --> 00:10:46,184
Play a match with me.
211
00:10:46,271 --> 00:10:47,762
I never tire of beating you.
212
00:10:48,731 --> 00:10:49,847
I got to get back to work.
213
00:10:49,941 --> 00:10:52,649
Why don't you bring the game
to the DEO, and we can play later?
214
00:10:52,735 --> 00:10:56,604
As soon as I finish
my game against Zook.
215
00:11:01,035 --> 00:11:02,526
He was right here.
216
00:11:05,039 --> 00:11:06,405
Where is he?
217
00:11:07,041 --> 00:11:08,077
Dad?
218
00:11:10,545 --> 00:11:11,581
A joke.
219
00:11:12,088 --> 00:11:13,204
Not funny, Dad.
220
00:11:13,298 --> 00:11:15,460
Only because you did not see your face.
221
00:11:27,729 --> 00:11:29,937
Have you thought about what I told you?
222
00:11:30,023 --> 00:11:33,482
I get squeamish whenever
Ruby asks me to kill a spider.
223
00:11:34,652 --> 00:11:37,190
How could you possibly think
I could kill people?
224
00:11:37,280 --> 00:11:39,146
I don't think you could.
225
00:11:39,240 --> 00:11:41,232
So, you think
I have a split personality?
226
00:11:41,868 --> 00:11:43,234
Essentially, yes.
227
00:11:43,620 --> 00:11:45,907
Reign is a completely separate entity.
228
00:11:46,039 --> 00:11:49,328
When she takes over, you lose
all awareness, all control.
229
00:11:49,417 --> 00:11:51,374
Your DNA rewrites itself.
230
00:11:52,212 --> 00:11:57,503
Please, Sam, understand that I would
not tell you this if I wasn't sure.
231
00:11:58,134 --> 00:12:00,501
So this is what I get
for asking for your help?
232
00:12:01,346 --> 00:12:02,882
What's that supposed to mean?
233
00:12:02,972 --> 00:12:05,840
You ask an oncologist,
they'll say cancer.
234
00:12:05,934 --> 00:12:08,301
You ask a surgeon, they'll cut you open.
235
00:12:09,687 --> 00:12:13,397
You ask a Luthor, they'll tell you
you're a supervillain.
236
00:12:19,822 --> 00:12:21,029
What?
237
00:12:22,408 --> 00:12:24,650
Just tell him
I'll call him back, okay?
238
00:12:26,663 --> 00:12:27,779
He's where?
239
00:12:31,751 --> 00:12:34,664
James, I really wish
you'd call first.
240
00:12:35,880 --> 00:12:37,792
Yeah, I tried that for a week.
241
00:12:37,882 --> 00:12:39,089
I just, uh...
242
00:12:39,926 --> 00:12:41,713
Figured maybe I'd have
better luck in person.
243
00:12:42,637 --> 00:12:45,004
Listen, I'm sorry,
I'm in the middle of an emergency.
244
00:12:45,223 --> 00:12:48,011
Oh, I'm sorry. Is everything okay or...
245
00:12:52,063 --> 00:12:53,224
Uh...
246
00:12:55,733 --> 00:12:59,352
An employee of mine
asked for my help with a problem.
247
00:13:00,154 --> 00:13:03,192
And now that I've diagnosed a solution,
they don't wanna accept it.
248
00:13:03,283 --> 00:13:05,195
Sounds like they need an intervention.
249
00:13:05,785 --> 00:13:07,697
Tried that. It's not going well.
250
00:13:07,787 --> 00:13:11,155
You know, I had a roommate
in college.
251
00:13:11,249 --> 00:13:12,410
Great guy,
252
00:13:12,500 --> 00:13:15,743
but he started takin' something,
I'm not sure what it was,
253
00:13:15,837 --> 00:13:18,079
but he would come home
all hours of the night
254
00:13:18,172 --> 00:13:20,038
and just tear the place apart.
255
00:13:20,466 --> 00:13:22,924
You know, I tried to tell him
that he had a problem,
256
00:13:23,011 --> 00:13:24,593
but he never wanted to hear it.
257
00:13:24,679 --> 00:13:26,591
So I just kept cleaning up after him.
258
00:13:28,516 --> 00:13:30,396
Did he ever acknowledge
what was wrong with him?
259
00:13:31,227 --> 00:13:32,468
See, that's the thing.
260
00:13:33,604 --> 00:13:35,266
No matter how bad
you wanna help somebody,
261
00:13:35,356 --> 00:13:37,393
all you can really do
is hold up a mirror.
262
00:13:48,661 --> 00:13:49,777
Wow.
263
00:13:51,664 --> 00:13:53,405
You always said I cleaned up nicely.
264
00:13:55,960 --> 00:13:57,667
It's just like old times, huh?
265
00:13:59,213 --> 00:14:00,294
Training again.
266
00:14:00,381 --> 00:14:02,464
Except I basically had to
twist your arm to train.
267
00:14:02,550 --> 00:14:04,792
You had no interest in being a hero.
268
00:14:05,511 --> 00:14:07,377
And now...
269
00:14:08,514 --> 00:14:09,755
We've come a long way.
270
00:14:11,934 --> 00:14:13,015
You ready?
271
00:14:13,895 --> 00:14:15,477
I was born ready.
272
00:14:23,905 --> 00:14:26,443
If she's not gonna use her feet,
use yours.
273
00:14:26,532 --> 00:14:28,524
But can my cape even do that?
274
00:14:29,494 --> 00:14:30,701
Yeah.
275
00:14:31,454 --> 00:14:32,820
I did not know that.
276
00:14:33,206 --> 00:14:35,323
Yeah, I won't either
for another 1,000 years.
277
00:14:35,416 --> 00:14:38,955
We studied your cape to make mine,
it's Kryptonian meta-material.
278
00:14:39,921 --> 00:14:41,002
Smart-cloth.
279
00:14:41,714 --> 00:14:42,795
Show me.
280
00:14:45,343 --> 00:14:48,302
Dad, while you're here,
why don't I run you by the Med bay,
281
00:14:48,388 --> 00:14:50,095
have Alex run some new scans on you?
282
00:14:50,181 --> 00:14:53,549
- Shouldn't take long.
- No. It is time for me to pray.
283
00:14:56,396 --> 00:14:58,854
Hey, any sign of the Worldkillers?
284
00:14:58,940 --> 00:14:59,976
Still nothin'.
285
00:15:00,066 --> 00:15:01,307
Well, you can catch a break,
286
00:15:01,401 --> 00:15:03,108
I'm gonna take over scanning
for a while.
287
00:15:10,326 --> 00:15:11,326
I know what I'm doing.
288
00:15:11,411 --> 00:15:12,930
You don't need to
take over anything, Schott.
289
00:15:12,954 --> 00:15:15,015
I didn't say that you didn't know
what you were doing.
290
00:15:15,039 --> 00:15:16,559
You need to get out of here right now.
291
00:15:22,797 --> 00:15:23,797
Damn.
292
00:15:23,881 --> 00:15:25,292
Keep your back foot planted.
293
00:15:25,425 --> 00:15:26,586
You have it.
294
00:15:34,058 --> 00:15:35,344
Oh.
295
00:15:35,435 --> 00:15:36,846
Why isn't this working?
296
00:15:38,229 --> 00:15:39,310
I don't know.
297
00:15:49,240 --> 00:15:51,732
I mean the steps are easy,
I should be getting this.
298
00:15:51,826 --> 00:15:53,112
Well, go easy on yourself.
299
00:15:53,202 --> 00:15:54,534
The first time you trained me,
300
00:15:54,620 --> 00:15:56,907
you kicked me
around the room like a hacky sack.
301
00:15:56,998 --> 00:15:58,079
It was humbling.
302
00:15:58,416 --> 00:15:59,873
- I was...
- Hungover.
303
00:16:00,460 --> 00:16:01,871
You were hungover.
304
00:16:01,961 --> 00:16:03,077
I'd forgotten that part.
305
00:16:03,171 --> 00:16:04,707
Can we keep training, please?
306
00:16:09,677 --> 00:16:11,589
'Cause I programmed the system.
307
00:16:11,679 --> 00:16:14,922
I input every parameter,
every radiation marker to trace them,
308
00:16:15,016 --> 00:16:18,009
so, yeah. Yeah, I think
that makes me the expert.
309
00:16:18,519 --> 00:16:19,519
Throw the punch.
310
00:16:20,104 --> 00:16:21,784
- Maybe we should take a break.
- Throw it.
311
00:16:34,118 --> 00:16:36,326
The rest of us were the experts
before you got here
312
00:16:36,412 --> 00:16:37,973
and traded
your friendship with Supergirl
313
00:16:37,997 --> 00:16:39,989
for favor with Director J'onzz.
314
00:16:40,082 --> 00:16:43,746
Oh, if you were in charge, we'd still be
wondering if Reign was an alien.
315
00:17:05,399 --> 00:17:07,766
You egotistical
little son of a serial killer.
316
00:17:10,196 --> 00:17:11,196
Kara?
317
00:17:23,751 --> 00:17:25,538
Get off me.
318
00:17:25,920 --> 00:17:27,161
Now.
319
00:17:36,722 --> 00:17:38,338
Really, coward?
320
00:17:38,432 --> 00:17:39,923
Have you ever even held a gun before?
321
00:17:40,726 --> 00:17:41,762
I'm holding one now.
322
00:17:43,479 --> 00:17:44,936
Hey! Hey!
323
00:17:45,773 --> 00:17:48,516
Knock it off!
324
00:17:52,363 --> 00:17:54,104
I am always cleaning up your messes.
325
00:17:54,198 --> 00:17:55,439
Get out of my face!
326
00:17:59,870 --> 00:18:02,237
Hey! Hey, break it up! Come on!
327
00:18:02,331 --> 00:18:03,447
Get off of him.
328
00:18:16,053 --> 00:18:17,260
What the hell just happened?
329
00:18:17,722 --> 00:18:19,133
It was a psychic anomaly.
330
00:18:19,223 --> 00:18:20,964
I put a barrier up to protect you all.
331
00:18:21,058 --> 00:18:24,597
- Oh, God. Winn, I'm sorry. Are you okay?
- Mmm-hmm.
332
00:18:24,895 --> 00:18:27,262
I'm kind of...
I feel like I'm gonna bleed. Yup.
333
00:18:28,733 --> 00:18:31,646
Demos, man, I'm so sorry. I'm...
334
00:18:32,194 --> 00:18:33,685
Hey, I'm sorry for what I said.
335
00:18:33,779 --> 00:18:36,021
For the record,
I think you're super smart.
336
00:18:36,115 --> 00:18:37,231
You're great.
337
00:18:37,325 --> 00:18:39,863
It's like what I saw
the Kalanorian do in the bar.
338
00:18:39,952 --> 00:18:41,659
I told you she needed more observation.
339
00:18:41,746 --> 00:18:44,204
- Well, it's still visiting hours.
- Let's go see her.
340
00:18:44,290 --> 00:18:45,576
In the meantime, Agent Schott,
341
00:18:45,666 --> 00:18:47,352
round up the inhibitors
we used against Psi.
342
00:18:47,376 --> 00:18:49,618
Recalibrate them. Make sure
there's enough to go around.
343
00:18:50,421 --> 00:18:52,629
I didn't take enough precautions
last time, I will now.
344
00:18:53,090 --> 00:18:54,206
Come on.
345
00:18:54,800 --> 00:18:57,588
It's a good thing
you came when you did, man.
346
00:18:59,013 --> 00:19:00,925
Yeah, good thing.
347
00:19:05,728 --> 00:19:07,139
I've never felt anything like that.
348
00:19:08,064 --> 00:19:09,930
It's like something
was inside of my brain.
349
00:19:10,024 --> 00:19:11,515
I couldn't control it.
350
00:19:12,693 --> 00:19:14,810
- Are you okay?
- I felt it, too.
351
00:19:14,904 --> 00:19:16,224
Wait a minute, you were affected?
352
00:19:16,280 --> 00:19:18,021
I hit Mon-El.
353
00:19:18,240 --> 00:19:19,276
Hard.
354
00:19:20,242 --> 00:19:23,861
We... We were training,
and I was frustrated
355
00:19:23,954 --> 00:19:25,411
'cause I wasn't getting it,
356
00:19:25,873 --> 00:19:28,035
and then he brought up our past,
357
00:19:28,125 --> 00:19:30,833
when I used to train him,
and that's when the rage set in.
358
00:19:32,421 --> 00:19:34,253
Are you sure you were affected?
359
00:19:34,340 --> 00:19:35,876
What do you mean? Of course, I was.
360
00:19:37,093 --> 00:19:40,177
It seems like you two
still have some unresolved issues.
361
00:19:40,262 --> 00:19:42,720
Maybe it's not a good idea
you train with him.
362
00:19:42,807 --> 00:19:44,719
That's ridiculous.
363
00:19:47,228 --> 00:19:50,312
No, whatever issues
I had with Mon-El before,
364
00:19:50,398 --> 00:19:51,764
those are behind me.
365
00:19:51,857 --> 00:19:53,894
Our relationship
is strictly professional.
366
00:19:53,984 --> 00:19:55,896
This is just about getting Reign.
367
00:19:58,114 --> 00:20:00,197
Oh, no. No, no, no, no.
368
00:20:01,951 --> 00:20:03,112
Turn her on her side.
369
00:20:03,202 --> 00:20:04,922
- Okay.
- Prep the Med bay, we got incoming.
370
00:20:10,167 --> 00:20:11,167
What's she saying?
371
00:20:11,544 --> 00:20:13,877
I don't know,
but it is definitely Martian.
372
00:20:21,011 --> 00:20:22,752
I just wanna go home,
373
00:20:23,013 --> 00:20:24,754
Lena, please?
374
00:20:25,349 --> 00:20:27,056
Please let me out of here.
375
00:20:28,769 --> 00:20:31,136
I wanna get you home to your daughter
as much as you do.
376
00:20:31,897 --> 00:20:33,058
Believe me.
377
00:20:34,650 --> 00:20:36,186
I am just trying to protect you.
378
00:20:36,902 --> 00:20:38,393
Both of you.
379
00:20:38,487 --> 00:20:39,694
I told you this before,
380
00:20:39,780 --> 00:20:42,568
if I had hurt people, I would remember.
381
00:20:42,658 --> 00:20:44,149
You're right.
382
00:20:45,286 --> 00:20:46,527
You would remember.
383
00:20:47,788 --> 00:20:51,623
On some deep level,
you would feel what you had done.
384
00:20:52,460 --> 00:20:55,248
When you look at this,
do you remember what it was like?
385
00:20:55,337 --> 00:20:56,828
Attacking Morgan Edge?
386
00:20:57,715 --> 00:20:59,996
What I wouldn't have given
to have seen that one up close.
387
00:21:01,761 --> 00:21:03,753
No? No recollection?
388
00:21:05,014 --> 00:21:07,882
Supergirl? I mean,
that's a difficult one to forget.
389
00:21:08,184 --> 00:21:11,097
Having your fist connect
with something so solid, so powerful.
390
00:21:11,187 --> 00:21:14,225
- This is insane.
- How did it feel to obliterate?
391
00:21:14,315 --> 00:21:16,853
You tore those men apart.
You ripped the limbs from their body
392
00:21:16,942 --> 00:21:18,420
and you dragged them across the beach!
393
00:21:18,444 --> 00:21:19,730
Why are you doing this?
394
00:21:20,112 --> 00:21:21,273
Why?
395
00:21:21,363 --> 00:21:23,776
I just wanna go home to my daughter!
396
00:21:23,866 --> 00:21:26,609
Like I'd let someone like you near Ruby.
397
00:21:27,453 --> 00:21:29,194
- How dare you?
- What did it feel like?
398
00:21:30,080 --> 00:21:32,197
Living in that house, day in, day out,
399
00:21:32,291 --> 00:21:33,873
pretending to be her mother?
400
00:21:34,335 --> 00:21:36,748
Watching her sleep, so vulnerable.
401
00:21:37,213 --> 00:21:40,081
Knowing that any minute you could
rip her apart with your bare hands.
402
00:21:41,217 --> 00:21:44,005
You're not a mother, you're a monster.
403
00:21:44,094 --> 00:21:45,894
And I will make sure
you never see Ruby again.
404
00:21:45,971 --> 00:21:46,971
Enough!
405
00:22:18,045 --> 00:22:19,081
J'onn, you knew?
406
00:22:19,171 --> 00:22:21,163
I didn't wanna believe
it was getting worse.
407
00:22:24,635 --> 00:22:27,753
My father has been using a
Martian practice called Ta'ar Ka'riq
408
00:22:27,847 --> 00:22:30,806
to move his memories and emotions
from the decaying parts of his mind
409
00:22:30,891 --> 00:22:31,927
to the healthy parts.
410
00:22:32,017 --> 00:22:34,885
But it takes
tremendous amounts of energy.
411
00:22:36,313 --> 00:22:38,646
Sometimes psychic bleeds can happen.
412
00:22:39,733 --> 00:22:42,225
And the more powerful the Martian,
the more powerful the bleed.
413
00:22:42,319 --> 00:22:44,311
Other psychic species, like Kalanorians,
414
00:22:44,405 --> 00:22:46,112
would be the first to feel the effects.
415
00:22:46,198 --> 00:22:47,860
When an attack intensifies,
416
00:22:47,992 --> 00:22:49,592
it can affect anyone in close proximity,
417
00:22:49,660 --> 00:22:51,276
and not just other psychics.
418
00:22:52,872 --> 00:22:55,455
I brought Myr'nn to the DEO because
419
00:22:55,791 --> 00:22:58,391
I felt I could put a shield over
this place and keep you all safe,
420
00:22:58,419 --> 00:22:59,751
but...
421
00:23:02,590 --> 00:23:05,674
My father's angry about
what's happening to his mind.
422
00:23:07,052 --> 00:23:09,214
And his aggression was being funneled
into all of you.
423
00:23:10,180 --> 00:23:13,093
Can't you help him
with the dampening technology?
424
00:23:14,143 --> 00:23:17,102
He has relied
on his mind his entire life.
425
00:23:19,398 --> 00:23:21,606
First, as a theologian, and...
426
00:23:23,569 --> 00:23:25,151
Then as a prisoner.
427
00:23:29,408 --> 00:23:31,445
It's what kept him alive for 300 years.
428
00:23:32,244 --> 00:23:34,180
The White Martians may have
had him locked in a cage,
429
00:23:34,204 --> 00:23:35,320
but he was still free.
430
00:23:35,414 --> 00:23:39,203
This technology
would make him reliant on me.
431
00:23:41,921 --> 00:23:45,164
It would strip him of the one thing
the White Martians never could.
432
00:23:45,257 --> 00:23:47,214
His independence, his, um...
433
00:23:49,470 --> 00:23:50,881
His dignity.
434
00:23:54,975 --> 00:23:59,219
I remember sitting in my kitchen
when my mom got the call
435
00:23:59,313 --> 00:24:02,772
that my grandmother
drove through a traffic light.
436
00:24:04,860 --> 00:24:07,523
By the grace of God, nobody was hurt.
437
00:24:09,073 --> 00:24:12,157
That was one of the hardest things
my mom had to do,
438
00:24:12,993 --> 00:24:14,655
is taking away her keys.
439
00:24:15,537 --> 00:24:18,575
She told my mom off, and she cried.
440
00:24:19,208 --> 00:24:21,621
Suddenly she's in this position
she's never been in before.
441
00:24:21,710 --> 00:24:24,327
She's an adult
being treated like a child.
442
00:24:25,089 --> 00:24:27,627
And it was ugly, and painful.
443
00:24:28,092 --> 00:24:29,458
But it's what had to be done.
444
00:24:30,135 --> 00:24:33,219
For her protection.
For everyone's protection.
445
00:24:35,265 --> 00:24:38,224
I can face down the toughest
adversaries without fear,
446
00:24:38,310 --> 00:24:40,597
but talking to my father about this...
447
00:24:46,568 --> 00:24:49,231
I don't wanna take away
more from him than he's already lost.
448
00:24:52,658 --> 00:24:54,240
I just got him back.
449
00:24:54,994 --> 00:24:56,610
The practice of Ta'ar Ka'riq
450
00:24:56,704 --> 00:24:58,866
keeps him as close
to the man I've always known,
451
00:24:59,039 --> 00:25:00,405
and I...
452
00:25:01,834 --> 00:25:03,496
I don't wanna give that up.
453
00:25:04,795 --> 00:25:06,878
My uncle Jor-El used to say,
454
00:25:07,214 --> 00:25:10,707
"The son becomes the father,
and the father the son."
455
00:25:29,153 --> 00:25:32,487
Lena, why are you doing this?
Just let me go home to my daughter!
456
00:25:32,573 --> 00:25:35,065
Like I'd ever
let someone like you near Ruby.
457
00:25:36,243 --> 00:25:37,279
How dare you?
458
00:25:37,369 --> 00:25:40,453
How did it feel living in that
house, pretending to be her mother?
459
00:25:40,539 --> 00:25:42,576
You're not a mother, you're a monster.
460
00:25:42,666 --> 00:25:44,874
And I'm gonna make sure
you never see Ruby again.
461
00:25:44,960 --> 00:25:46,076
Enough!
462
00:25:53,510 --> 00:25:56,719
Oh, my God! Stop! Stop!
No, make it stop!
463
00:25:58,891 --> 00:26:00,632
I needed you to see it for yourself.
464
00:26:05,814 --> 00:26:07,430
All those people...
465
00:26:10,652 --> 00:26:12,143
It wasn't your fault.
466
00:26:12,237 --> 00:26:13,444
You weren't in control.
467
00:26:15,157 --> 00:26:17,023
When you transformed,
I was finally able to get
468
00:26:17,117 --> 00:26:18,574
some data on Reign's DNA, okay?
469
00:26:18,660 --> 00:26:20,492
We have knowledge now,
and knowledge is power.
470
00:26:21,205 --> 00:26:22,205
Hey,
471
00:26:22,706 --> 00:26:24,117
we're gonna get you through this.
472
00:26:26,710 --> 00:26:27,746
It's okay.
473
00:26:41,934 --> 00:26:43,641
Footwork looks excellent.
474
00:26:44,770 --> 00:26:45,770
Thanks.
475
00:26:45,854 --> 00:26:47,766
So, you, uh...
476
00:26:49,108 --> 00:26:50,315
You punched me.
477
00:26:50,859 --> 00:26:52,020
Yeah.
478
00:26:53,529 --> 00:26:55,882
Didn't feel like part of
the sparring, can we talk about it?
479
00:26:55,906 --> 00:26:57,522
I'm... I'm really sorry.
480
00:26:57,866 --> 00:27:00,279
I think it was Myr'nn's psychic episode.
481
00:27:01,161 --> 00:27:02,743
Why weren't you affected?
482
00:27:03,247 --> 00:27:05,113
Yeah, the Legion ring acts as a shield.
483
00:27:06,208 --> 00:27:08,416
- Huh.
- Another perk from the future.
484
00:27:10,796 --> 00:27:13,038
- Are you sure that's all it was?
- Yeah.
485
00:27:13,423 --> 00:27:15,085
- Nothing between us?
- No.
486
00:27:15,175 --> 00:27:17,570
'Cause, look, I thought...
I thought we were in a good place.
487
00:27:17,594 --> 00:27:19,030
But if we need to stop, we'll just...
488
00:27:19,054 --> 00:27:21,296
No, it's fine. This is...
This is a good thing.
489
00:27:22,558 --> 00:27:24,278
There are Worldkillers out there,
we have...
490
00:27:24,893 --> 00:27:26,100
Let's do this.
491
00:27:28,188 --> 00:27:29,224
I'm ready.
492
00:27:29,815 --> 00:27:31,056
Okay.
493
00:27:46,832 --> 00:27:48,368
Why did you bring me in here?
494
00:27:50,043 --> 00:27:51,875
Just to talk.
495
00:27:51,962 --> 00:27:54,329
I'd prefer to go back to my prayer room.
496
00:27:54,631 --> 00:27:56,793
Or, better yet, take me home.
497
00:27:56,884 --> 00:27:59,217
I'm afraid I can't do that.
498
00:28:00,470 --> 00:28:02,257
As you've been struggling
with your illness,
499
00:28:02,347 --> 00:28:04,464
your psychic waves have escaped.
500
00:28:05,100 --> 00:28:07,717
It's... It's affecting people.
501
00:28:08,520 --> 00:28:09,636
No.
502
00:28:10,355 --> 00:28:12,563
I would know if it did.
503
00:28:13,150 --> 00:28:14,732
I've done nothing wrong.
504
00:28:15,068 --> 00:28:17,151
I would never hurt anyone.
505
00:28:17,237 --> 00:28:19,479
No one thinks
you're trying to hurt them, Father.
506
00:28:21,491 --> 00:28:23,653
It happened with the Kalanorian.
507
00:28:23,744 --> 00:28:25,827
A Kalanorian?
508
00:28:26,580 --> 00:28:27,946
On this planet?
509
00:28:28,957 --> 00:28:30,573
Why didn't you tell me about this?
510
00:28:30,667 --> 00:28:33,330
- We spoke about it.
- We did no such thing.
511
00:28:34,087 --> 00:28:36,249
- Dad, you're forgetting.
- No!
512
00:28:36,506 --> 00:28:38,873
I will get control of it.
513
00:28:38,967 --> 00:28:43,382
I'm afraid you are not able to.
Not by yourself.
514
00:28:43,472 --> 00:28:49,469
Don't you dare tell your father
what he is or isn't able to do!
515
00:28:52,940 --> 00:28:54,977
Good. You didn't dip the shoulder.
That's good.
516
00:28:59,112 --> 00:29:01,466
Hey, we survived a black hole,
we can get through this together.
517
00:29:01,490 --> 00:29:02,822
Come on, try it again.
518
00:29:08,038 --> 00:29:09,199
You just missed the pivot.
519
00:29:09,498 --> 00:29:12,662
- Keep your left foot...
- Will you shut up?
520
00:29:13,669 --> 00:29:16,662
- Please. Please, Father, just...
- What are these for?
521
00:29:17,881 --> 00:29:20,498
They're just in case.
They suppress our powers.
522
00:29:20,592 --> 00:29:22,834
Is that to help me, too?
523
00:29:24,096 --> 00:29:26,213
It's to help quell your mind, Father.
524
00:29:26,640 --> 00:29:30,805
So that I may assist you
in the practice of Ta'ar Ka'riq.
525
00:29:30,894 --> 00:29:33,887
You would cage me?
526
00:29:38,277 --> 00:29:39,277
Never.
527
00:29:39,361 --> 00:29:42,149
You're right.
We have been through a lot together.
528
00:29:42,239 --> 00:29:44,550
Like that time when you promised
you wouldn't leave the DEO,
529
00:29:44,574 --> 00:29:46,861
and instead you ran off, you got wasted.
530
00:29:46,952 --> 00:29:50,411
You were reckless, selfish, you lied,
531
00:29:50,497 --> 00:29:52,159
and you didn't apologize.
532
00:29:52,249 --> 00:29:53,685
- Kara...
- And then there was the time
533
00:29:53,709 --> 00:29:54,825
I got you a job a CatCo.
534
00:29:54,918 --> 00:29:58,662
I vouched for you
at my place of employment.
535
00:29:58,755 --> 00:30:00,963
And then you had Eve
do all of your work for you,
536
00:30:01,049 --> 00:30:02,961
and then you screwed her in the closet.
537
00:30:03,051 --> 00:30:06,840
You didn't apologize for that.
And, shocker, I apologized to you
538
00:30:06,930 --> 00:30:08,887
for trying to make you
into a better person.
539
00:30:08,974 --> 00:30:10,465
I hear you. I get it.
540
00:30:10,559 --> 00:30:12,620
No, I don't think you do get it.
541
00:30:12,644 --> 00:30:17,389
I don't think you get that
I gave my heart to a lying jackass,
542
00:30:18,025 --> 00:30:20,233
who was unaware
of his behavior towards me,
543
00:30:20,319 --> 00:30:21,935
who disrespected me at every turn,
544
00:30:22,029 --> 00:30:24,316
and now
is this reformed person who, what,
545
00:30:24,406 --> 00:30:26,086
he wants to reminisce
about the good times?
546
00:30:26,158 --> 00:30:27,899
Kara, put this on.
547
00:30:44,092 --> 00:30:45,799
What did I just do?
548
00:30:45,886 --> 00:30:48,924
For 300 years I lived in a cell.
549
00:30:49,431 --> 00:30:53,300
My son will not put me back in one!
550
00:30:54,394 --> 00:30:55,430
Father.
551
00:31:01,735 --> 00:31:03,215
Containment breach.
552
00:31:04,154 --> 00:31:05,611
Containment breach.
553
00:31:06,239 --> 00:31:07,696
Containment breach.
554
00:31:08,283 --> 00:31:10,240
Containment breach.
555
00:31:10,327 --> 00:31:11,818
Containment breach.
556
00:31:12,162 --> 00:31:13,619
Containment breach.
557
00:31:13,705 --> 00:31:15,116
Green.
558
00:31:45,237 --> 00:31:46,237
Hey, bud.
559
00:31:47,364 --> 00:31:48,650
Winn Schott!
560
00:31:49,157 --> 00:31:50,489
Pam from HR?
561
00:31:51,910 --> 00:31:53,151
Oh, God.
562
00:31:57,958 --> 00:31:59,199
Oh.
563
00:32:01,336 --> 00:32:02,336
Sorry.
564
00:32:10,804 --> 00:32:12,136
You need to listen to me.
565
00:32:12,222 --> 00:32:14,885
Stay away from me!
566
00:32:33,743 --> 00:32:35,575
No, no, no. Mon-El!
567
00:33:05,901 --> 00:33:08,689
Father, look around you.
568
00:33:08,987 --> 00:33:11,821
You're hurting people.
Your mind is doing this.
569
00:33:13,116 --> 00:33:16,655
No. You are trying to trick me.
570
00:33:16,745 --> 00:33:18,611
I would never do that.
571
00:33:19,956 --> 00:33:21,322
I love you.
572
00:33:22,626 --> 00:33:25,414
All I want to do is protect you,
573
00:33:25,504 --> 00:33:29,088
as you have tried
to protect me my entire life.
574
00:33:31,927 --> 00:33:33,384
Trust me, Father.
575
00:33:36,765 --> 00:33:39,599
No! No!
576
00:33:41,978 --> 00:33:43,139
Oh, no.
577
00:33:46,399 --> 00:33:47,399
J'onn?
578
00:33:48,401 --> 00:33:49,562
Stay with him.
579
00:34:14,553 --> 00:34:16,510
Hey, I'm here. You're okay.
580
00:34:18,473 --> 00:34:23,013
I know how hard it is when everything
we know to be true changes.
581
00:34:24,312 --> 00:34:28,101
But sometimes all we can do
is just accept the way things are,
582
00:34:29,192 --> 00:34:30,683
and make the best of that.
583
00:34:39,494 --> 00:34:40,780
Oh, God.
584
00:34:47,877 --> 00:34:49,243
J'onn.
585
00:34:50,088 --> 00:34:52,080
The son becomes the father.
586
00:35:13,653 --> 00:35:14,985
Do it.
587
00:35:40,930 --> 00:35:42,171
I know.
588
00:35:42,474 --> 00:35:44,466
I don't want you
to worry about me, okay?
589
00:35:46,353 --> 00:35:48,845
I just have to stay
in the hospital for a little while.
590
00:35:52,484 --> 00:35:53,895
I miss you, too.
591
00:35:56,112 --> 00:35:58,149
Yeah, the doctors
are saying it's contagious,
592
00:35:58,448 --> 00:36:00,781
so I don't want you getting sick.
593
00:36:00,867 --> 00:36:02,699
Lena is gonna check up on you,
594
00:36:02,786 --> 00:36:06,370
and I will be home
as soon as I'm better.
595
00:36:06,915 --> 00:36:08,872
I love you so, so much, baby.
596
00:36:14,255 --> 00:36:15,691
Don't worry about Ruby,
I'll take her to...
597
00:36:15,715 --> 00:36:17,172
Don't tell me where she is.
598
00:36:18,259 --> 00:36:20,467
You keep her away from me
until I'm cured.
599
00:36:34,567 --> 00:36:36,479
May I speak to you all?
600
00:36:46,579 --> 00:36:48,320
I am sorry
601
00:36:49,457 --> 00:36:51,198
for the pain I caused.
602
00:36:51,710 --> 00:36:54,123
I hurt you, all of you.
603
00:36:55,630 --> 00:36:57,838
I was so fearful
604
00:36:58,508 --> 00:37:01,421
of losing control
of what's left of my life,
605
00:37:02,303 --> 00:37:04,886
I refused to accept what was happening.
606
00:37:07,267 --> 00:37:10,510
And it nearly cost me
607
00:37:11,271 --> 00:37:14,139
everything I hold dear.
608
00:37:18,653 --> 00:37:21,987
I hoped I would've been able
to protect you all better.
609
00:37:22,407 --> 00:37:24,194
You protect us all the time, J'onn.
610
00:37:24,659 --> 00:37:26,195
Tonight was our turn.
611
00:37:38,131 --> 00:37:40,714
Hey, um, I, uh...
612
00:37:40,884 --> 00:37:43,362
I was gonna leave this here for you.
I didn't think I'd run into you.
613
00:37:43,386 --> 00:37:44,877
You brought me dinner.
614
00:37:44,971 --> 00:37:46,758
Yeah, um...
615
00:37:48,016 --> 00:37:50,679
Look, I know
your work's really important.
616
00:37:50,769 --> 00:37:53,887
It's saving-the-world important,
but I happen to have a few friends
617
00:37:54,439 --> 00:37:55,520
who make a habit of that.
618
00:37:55,607 --> 00:37:58,350
And I know that when they get
really deep into it, they...
619
00:37:58,610 --> 00:38:00,852
They forget to eat, so, um...
620
00:38:01,237 --> 00:38:02,694
I didn't want that to happen to you.
621
00:38:05,283 --> 00:38:06,694
Well, that is...
622
00:38:08,495 --> 00:38:10,111
Incredibly thoughtful.
623
00:38:11,206 --> 00:38:12,697
And I haven't eaten all day.
624
00:38:14,751 --> 00:38:16,083
Well, I'll leave you to it then.
625
00:38:16,169 --> 00:38:19,378
Well, since there's enough food here
to feed an army,
626
00:38:20,924 --> 00:38:22,506
why don't you join me?
627
00:38:29,140 --> 00:38:30,176
Listen, James.
628
00:38:31,601 --> 00:38:34,139
There's something between us,
something good.
629
00:38:35,063 --> 00:38:36,929
But in my life, in my work,
630
00:38:37,023 --> 00:38:39,561
there are people
who count on my discretion.
631
00:38:41,194 --> 00:38:43,607
So I won't always be able
to share everything with you.
632
00:38:44,280 --> 00:38:46,442
If you think a secret needs to be kept,
633
00:38:47,492 --> 00:38:49,074
then it needs to be kept.
634
00:38:51,037 --> 00:38:52,448
Well, I appreciate that.
635
00:38:53,832 --> 00:38:55,573
Tell me it's going well, at least?
636
00:38:57,085 --> 00:38:58,326
Not yet.
637
00:38:59,337 --> 00:39:00,453
But it will.
638
00:39:14,227 --> 00:39:16,264
And the student becomes the master.
639
00:39:19,732 --> 00:39:21,143
Can we talk about yesterday?
640
00:39:22,068 --> 00:39:24,606
You were whammied by the psychic attack.
641
00:39:24,696 --> 00:39:28,485
Yes, that's true, but I...
The things I said...
642
00:39:30,994 --> 00:39:33,236
I thought I had dealt
with my feelings about us.
643
00:39:36,708 --> 00:39:40,201
But Myr'nn's episode,
644
00:39:40,920 --> 00:39:43,003
it made me realize that
645
00:39:44,465 --> 00:39:46,331
our relationship was not perfect.
646
00:39:46,885 --> 00:39:50,674
You know, maybe I...
I knew that deep down.
647
00:39:51,139 --> 00:39:52,846
But especially when you were gone,
648
00:39:52,932 --> 00:39:56,676
I was so busy missing you
and romanticizing us...
649
00:39:59,480 --> 00:40:00,891
I do feel
650
00:40:01,774 --> 00:40:04,061
a big weight off my shoulders.
651
00:40:04,903 --> 00:40:07,520
So, in a way,
I'm grateful that it happened.
652
00:40:08,239 --> 00:40:09,980
I'm just really sorry that
653
00:40:11,326 --> 00:40:13,693
it took a Martian attack
654
00:40:14,871 --> 00:40:16,203
to make it come out.
655
00:40:16,581 --> 00:40:19,415
And I'm sorry it was so brutal.
656
00:40:20,418 --> 00:40:21,978
You know what, the truth can be brutal.
657
00:40:25,423 --> 00:40:27,915
It's not news to me
that I used to be a jerk.
658
00:40:29,802 --> 00:40:31,338
And I'm... I am sorry.
659
00:40:34,140 --> 00:40:35,426
I'm sorry.
660
00:40:36,142 --> 00:40:37,303
For all of it.
661
00:40:37,769 --> 00:40:41,433
I didn't really grasp
your perspective back then.
662
00:40:41,522 --> 00:40:45,641
Yeah, but still, I shouldn't have
hit you. I'm sorry for that.
663
00:40:45,735 --> 00:40:47,101
And I'm sorry for...
664
00:40:50,907 --> 00:40:51,907
I'm just sorry.
665
00:40:52,408 --> 00:40:54,240
Can we make an agreement?
666
00:40:54,327 --> 00:40:55,327
Yes.
667
00:40:57,372 --> 00:40:58,704
No more apologies.
668
00:41:04,462 --> 00:41:05,873
Do you wanna go be heroes?
669
00:41:38,579 --> 00:41:40,036
Pestilence.
48453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.