Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,211 --> 00:00:04,123
My name is Kara Zor-El.
2
00:00:04,213 --> 00:00:06,956
I'm from Krypton.
I'm a refugee on this planet.
3
00:00:07,674 --> 00:00:10,087
I was sent to Earth
to protect my cousin.
4
00:00:10,177 --> 00:00:12,339
But my pod
got knocked off course.
5
00:00:12,429 --> 00:00:13,670
And by the time I got here,
6
00:00:13,764 --> 00:00:17,132
my cousin had already grown up
and become... Superman.
7
00:00:18,769 --> 00:00:21,011
I hid who I really was
until one day
8
00:00:21,104 --> 00:00:24,268
when an accident forced me
to reveal myself to the world.
9
00:00:24,650 --> 00:00:28,234
To most people, I'm a reporter
at CatCo Worldwide Media.
10
00:00:28,320 --> 00:00:30,653
But in secret I work
with my adopted sister
11
00:00:30,739 --> 00:00:33,982
for the D.E.O. to protect
my city from alien life
12
00:00:34,076 --> 00:00:36,784
and anyone else
that means to cause it harm.
13
00:00:37,579 --> 00:00:39,616
I am Supergirl.
14
00:00:41,333 --> 00:00:42,995
Previously on Supergirl...
15
00:00:44,836 --> 00:00:47,328
One day soon, you will reign.
16
00:00:49,258 --> 00:00:50,590
Maggie doesn't wanna have kids.
17
00:00:51,134 --> 00:00:54,172
I wanna be a mom,
what am I gonna do?
18
00:00:54,388 --> 00:00:55,988
My daughter has a way to save us.
19
00:00:56,139 --> 00:00:57,801
It's a device that my brother invented.
20
00:00:57,891 --> 00:01:00,850
I think I can convert it to
irradiate the atmosphere with lead.
21
00:01:03,605 --> 00:01:07,519
I could ruin you. You are gonna
so regret the day you screwed me.
22
00:01:07,609 --> 00:01:11,444
Because now,
you have all of my attention.
23
00:01:22,416 --> 00:01:24,874
Ten and two. Watch the road.
24
00:01:42,561 --> 00:01:45,679
You come closer, your eyes glow,
if you even flinch,
25
00:01:46,106 --> 00:01:47,142
and I open up his throat.
26
00:01:47,232 --> 00:01:49,394
No, you won't.
27
00:02:00,037 --> 00:02:01,198
Anyone else?
28
00:02:04,791 --> 00:02:05,998
You holdin' up okay?
29
00:02:07,044 --> 00:02:08,044
No.
30
00:02:08,545 --> 00:02:09,877
It's happening tomorrow?
31
00:02:11,089 --> 00:02:12,089
Yeah.
32
00:02:24,895 --> 00:02:25,976
Mom, are you okay?
33
00:02:27,230 --> 00:02:28,346
What? Yes.
34
00:02:28,565 --> 00:02:30,147
Babe, of course. I'm fine.
35
00:02:30,233 --> 00:02:31,940
I'm totally fine. It was just a dream.
36
00:02:32,486 --> 00:02:33,602
You were awake.
37
00:02:34,196 --> 00:02:37,314
Ruby, I'm fine. It was a migraine.
38
00:02:37,407 --> 00:02:38,614
Look, we're up next.
39
00:02:39,284 --> 00:02:40,525
Get your backpack.
40
00:02:40,827 --> 00:02:42,944
- I love you.
- Love you, too.
41
00:02:44,915 --> 00:02:46,247
- Have a good day. Bye.
- Bye.
42
00:02:49,878 --> 00:02:51,619
Hey, did you
get your math homework done?
43
00:02:52,047 --> 00:02:53,208
I couldn't get through it.
44
00:02:53,298 --> 00:02:55,401
There's still time before the bell,
if you want me to help you.
45
00:02:55,425 --> 00:02:56,666
Yeah. That'd be...
46
00:02:57,594 --> 00:02:58,880
You okay?
47
00:03:00,847 --> 00:03:02,634
Luke? Mom, help!
48
00:03:03,266 --> 00:03:04,347
Mom!
49
00:03:04,810 --> 00:03:06,301
It's okay, it's okay.
50
00:03:06,978 --> 00:03:08,890
It's okay... Please.
51
00:03:09,356 --> 00:03:10,517
It's okay, it's okay.
52
00:03:12,275 --> 00:03:16,610
Ms. Luthor, you approved
an advertorial on page six.
53
00:03:17,030 --> 00:03:18,362
Is there a question coming?
54
00:03:18,448 --> 00:03:21,657
I just
wish you would have told me first.
55
00:03:22,160 --> 00:03:24,447
I didn't know
ads were in your purview, Mr. Olsen.
56
00:03:24,538 --> 00:03:26,450
Well, they're not in my purview.
57
00:03:26,998 --> 00:03:28,580
It's not a big deal, it's just that
58
00:03:28,917 --> 00:03:30,704
if we're gonna disguise ads as articles
59
00:03:30,794 --> 00:03:32,877
I think that
it sends a bad message, you know?
60
00:03:32,963 --> 00:03:34,399
People wanna know what they're getting.
61
00:03:34,423 --> 00:03:36,005
They expect integrity from us.
62
00:03:36,508 --> 00:03:37,794
Just a perception thing.
63
00:03:38,510 --> 00:03:39,591
70%.
64
00:03:41,138 --> 00:03:42,658
- Excuse me?
- That's the deep discount
65
00:03:42,723 --> 00:03:44,635
on our print subscription rate. 70%.
66
00:03:45,016 --> 00:03:46,619
That's what it takes
just to get people to read.
67
00:03:46,643 --> 00:03:49,681
So I think an advertorial
here and now is a necessary evil.
68
00:03:51,857 --> 00:03:53,064
Everything okay?
69
00:03:54,401 --> 00:03:55,517
- Yeah.
- Absolutely.
70
00:03:56,820 --> 00:04:01,235
Good. James, I just came in
to check and see if...
71
00:04:01,324 --> 00:04:04,488
Actually, I think
you're gonna wanna turn up the TV.
72
00:04:08,665 --> 00:04:10,327
What is that scumbag
doing in my hospital?
73
00:04:10,417 --> 00:04:12,283
It was a nightmare,
and we would've given
74
00:04:12,377 --> 00:04:14,039
anything for it to end, am I right?
75
00:04:14,337 --> 00:04:17,751
And then the Daxamites,
the ships just up and left.
76
00:04:17,966 --> 00:04:19,002
You know why they left?
77
00:04:19,092 --> 00:04:22,210
It was a lead-dispersal bomb
that drove 'em away.
78
00:04:22,387 --> 00:04:24,845
I have a colleague whose son was sick.
79
00:04:24,931 --> 00:04:27,389
Brought him here. There were
other children in this hospital
80
00:04:27,476 --> 00:04:28,592
with the same symptoms.
81
00:04:28,685 --> 00:04:30,677
The doctors told me
that there were other children
82
00:04:31,104 --> 00:04:32,345
in still other hospitals
83
00:04:32,606 --> 00:04:34,518
all displaying the same symptoms.
84
00:04:35,734 --> 00:04:36,770
Lead poisoning.
85
00:04:37,319 --> 00:04:40,403
You know, it's fitting
that we're here, in this hospital.
86
00:04:41,156 --> 00:04:46,652
Lena Luthor built the bomb
that poisoned these boys and girls.
87
00:04:46,745 --> 00:04:48,890
I've gotta get down there.
88
00:04:48,914 --> 00:04:49,974
Let's keep it down.
89
00:04:49,998 --> 00:04:51,559
Please respect the children
and take it outside,
90
00:04:51,583 --> 00:04:52,915
I'll answer all questions.
91
00:05:02,719 --> 00:05:04,506
I was hoping
you'd take longer getting home.
92
00:05:04,596 --> 00:05:05,712
I thought about it.
93
00:05:08,809 --> 00:05:10,175
That's only gonna get harder.
94
00:05:10,602 --> 00:05:12,218
I don't wanna feel like this.
95
00:05:13,146 --> 00:05:14,227
I love you.
96
00:05:14,564 --> 00:05:16,806
Yeah, I love... I love you back.
97
00:05:21,571 --> 00:05:23,528
This can't be it. This is stupid.
98
00:05:26,243 --> 00:05:27,404
We've talked this through.
99
00:05:28,328 --> 00:05:31,321
- Right? I mean, for days.
- Mmm-hmm.
100
00:05:32,874 --> 00:05:36,413
Can you do that again?
Can you go another couple of rounds?
101
00:05:37,963 --> 00:05:39,249
Because I can't.
102
00:05:42,092 --> 00:05:43,879
Are you ever gonna wanna have kids?
103
00:05:46,805 --> 00:05:48,137
I want you.
104
00:05:50,058 --> 00:05:51,219
Yeah, I know, babe.
105
00:05:54,354 --> 00:05:56,311
But I want kids.
106
00:05:59,317 --> 00:06:00,933
I'm always gonna want kids.
107
00:06:03,822 --> 00:06:05,279
Then there's nothing else left.
108
00:06:07,659 --> 00:06:08,740
You have to say it.
109
00:06:09,494 --> 00:06:10,494
Maggie...
110
00:06:10,912 --> 00:06:12,244
You have to say it out loud.
111
00:06:14,207 --> 00:06:15,207
Please?
112
00:06:21,631 --> 00:06:22,872
We can't be together.
113
00:06:46,281 --> 00:06:47,317
Sam?
114
00:06:47,657 --> 00:06:49,364
- What are you doing here?
- Hey.
115
00:06:49,951 --> 00:06:52,534
Luke, one of Ruby's friends,
collapsed this morning.
116
00:06:52,787 --> 00:06:53,903
Lead poisoning.
117
00:06:54,789 --> 00:06:56,684
I came with the paramedics,
his mom just got here.
118
00:06:56,708 --> 00:06:59,200
I saw Edge's stunt too.
This whole thing is awful.
119
00:06:59,294 --> 00:07:01,581
- All right, where do I sign?
- Lena?
120
00:07:01,671 --> 00:07:03,207
Where the hell do you get off?
121
00:07:06,593 --> 00:07:07,593
Thank you.
122
00:07:07,677 --> 00:07:11,341
That was me paying the end of the
medical expenses at your hospital.
123
00:07:11,473 --> 00:07:13,840
So this is what your revenge looks like?
124
00:07:14,017 --> 00:07:16,885
Have you ever heard
of the cobra effect, Lena?
125
00:07:18,188 --> 00:07:20,521
Colonial India, the British government,
126
00:07:21,107 --> 00:07:23,941
they realized
there were snakes all over Delhi.
127
00:07:24,319 --> 00:07:25,526
They wanted them gone.
128
00:07:26,154 --> 00:07:28,396
So they offered
a bounty for dead snakes.
129
00:07:29,908 --> 00:07:33,447
And then they realized people
were breeding snakes for income.
130
00:07:33,536 --> 00:07:35,368
They thought
everything was going really well.
131
00:07:35,497 --> 00:07:38,240
They realized they got
slithering snakes all over Delhi.
132
00:07:38,750 --> 00:07:40,286
The whole thing backfired.
133
00:07:41,002 --> 00:07:42,789
Turns out they made the problem worse.
134
00:07:45,465 --> 00:07:46,546
You understand?
135
00:07:47,384 --> 00:07:48,625
You're a toxic predator.
136
00:07:48,718 --> 00:07:50,254
Unintended consequences.
137
00:07:51,721 --> 00:07:55,089
You wanted to be a hero so bad
you didn't care who you hurt.
138
00:07:55,976 --> 00:07:57,012
Now people are gonna die.
139
00:07:57,102 --> 00:07:58,559
Even if all of this were true,
140
00:07:59,020 --> 00:08:00,852
Supergirl would be
just as much to blame.
141
00:08:00,939 --> 00:08:02,805
She made the call to use that device.
142
00:08:03,149 --> 00:08:06,142
Supergirl may have
pushed the button, sure,
143
00:08:06,569 --> 00:08:08,435
but that tech was all Luthor.
144
00:08:10,699 --> 00:08:13,191
- You're a bottom-feeder.
- But I didn't poison children.
145
00:08:15,036 --> 00:08:16,117
That was you.
146
00:08:27,799 --> 00:08:29,902
Morgan Edge's
accusations of Lena Luthor...
147
00:08:29,926 --> 00:08:32,043
Ms. Luthor,
is there anything I can get for you?
148
00:08:32,137 --> 00:08:34,240
Call the CDC and get every report
they have on the outbreak.
149
00:08:34,264 --> 00:08:35,700
I also need the victims' medical reports
150
00:08:35,724 --> 00:08:37,618
and I wanna see every bit of data
Morgan Edge has seen.
151
00:08:37,642 --> 00:08:40,430
Right away. And I'm so sorry.
152
00:08:42,647 --> 00:08:44,434
There has to be another explanation.
153
00:08:45,025 --> 00:08:46,625
There could be hundreds of other reasons
154
00:08:46,693 --> 00:08:48,901
why these kids are getting sick
besides your device.
155
00:08:48,987 --> 00:08:50,944
I mean, Edge is manipulating people
156
00:08:51,031 --> 00:08:53,273
to get revenge on you for buying CatCo.
157
00:08:53,366 --> 00:08:54,982
He's ruthless, Lena, you know that.
158
00:08:55,076 --> 00:08:56,863
But what if it's true, okay?
159
00:08:57,245 --> 00:09:00,329
I told Supergirl that the lead
in the device was safe for humans.
160
00:09:00,665 --> 00:09:02,497
She wouldn't have
used it if it wasn't safe.
161
00:09:02,709 --> 00:09:04,575
Yes, but using it saved all of us.
162
00:09:04,836 --> 00:09:06,702
- Ms. Luthor.
- Mr. Olsen.
163
00:09:06,796 --> 00:09:08,458
Come to tell Kara "I told you so"?
164
00:09:08,840 --> 00:09:11,253
Another Luthor takes innocent lives,
news at 11:00?
165
00:09:11,426 --> 00:09:13,029
Ms. Luthor,
despite our differences,
166
00:09:13,053 --> 00:09:15,072
I would hope by now that you would
recognize that I see you
167
00:09:15,096 --> 00:09:16,936
as more than
just an extension of your brother.
168
00:09:18,224 --> 00:09:20,584
However, I do think that
you should get ahead of this thing.
169
00:09:21,686 --> 00:09:23,018
Which, in my opinion,
170
00:09:24,814 --> 00:09:26,430
I think you should step down from CatCo.
171
00:09:26,691 --> 00:09:29,024
So, whatever we report, good or bad,
172
00:09:29,611 --> 00:09:30,727
comes off as truthful.
173
00:09:31,029 --> 00:09:33,237
No, that would look
like an admission of guilt.
174
00:09:33,740 --> 00:09:34,947
No, Kara, he's right.
175
00:09:35,867 --> 00:09:37,904
Whatever's happening,
whoever's responsible,
176
00:09:37,994 --> 00:09:39,201
this is a public crisis.
177
00:09:39,287 --> 00:09:41,870
And the public deserves
to be able to trust the reporting
178
00:09:41,956 --> 00:09:43,413
so that they can prepare themselves.
179
00:09:43,875 --> 00:09:45,332
They expect integrity from us.
180
00:09:46,044 --> 00:09:48,286
They deserve it, and they need it,
now, more than ever.
181
00:09:50,924 --> 00:09:53,416
Mr. Olsen, you will run CatCo
until this is resolved,
182
00:09:53,510 --> 00:09:56,924
and I think I should
also step down from L-Corp.
183
00:09:57,263 --> 00:09:59,550
Lena, we need you. We need you
to help guide the research.
184
00:09:59,849 --> 00:10:02,637
No, L-Corp has a brain trust
that's more than capable, okay?
185
00:10:02,727 --> 00:10:05,470
If I'm involved I could be
accused of covering things up,
186
00:10:05,563 --> 00:10:06,929
or even profiting from the sick.
187
00:10:08,900 --> 00:10:10,377
This can't be
like Flint, Michigan, okay,
188
00:10:10,401 --> 00:10:12,438
where bureaucracy got in the way.
189
00:10:12,779 --> 00:10:14,486
Helping people has to be the focus.
190
00:10:15,323 --> 00:10:16,404
Where is she?
191
00:10:16,491 --> 00:10:17,857
- Where's Lena Luthor?
- Sir!
192
00:10:18,076 --> 00:10:19,637
- Please, calm down.
- I need to see her.
193
00:10:19,661 --> 00:10:20,947
She needs to answer for my son.
194
00:10:27,168 --> 00:10:28,368
You know he stopped breathing?
195
00:10:28,920 --> 00:10:30,480
They had to put a tube down his throat.
196
00:10:30,922 --> 00:10:32,709
My boy is 12 years old.
197
00:10:33,508 --> 00:10:35,090
He is supposed to be laughing,
198
00:10:35,718 --> 00:10:37,675
outside playing,
not stuck in some hospital
199
00:10:37,762 --> 00:10:40,082
with the doctors telling me
they don't know how to fix him.
200
00:10:40,640 --> 00:10:42,848
You rich people, you think
you can do whatever you want,
201
00:10:42,976 --> 00:10:44,057
that we don't matter.
202
00:10:44,144 --> 00:10:45,726
My son matters.
203
00:10:45,812 --> 00:10:46,848
I am sorry.
204
00:10:46,980 --> 00:10:49,814
Sorry? You're gonna answer
for what you did to my son.
205
00:10:50,441 --> 00:10:51,727
For what you did to all of them.
206
00:11:00,743 --> 00:11:02,405
I want your best reporter
reporting this.
207
00:11:02,704 --> 00:11:03,785
I'm not hiding anything.
208
00:11:04,622 --> 00:11:06,363
And set a press conference
for later today.
209
00:11:12,172 --> 00:11:17,918
Lock her up!
Lock her up! Lock her up! Lock her up!
210
00:11:20,805 --> 00:11:26,051
Lock her up! Lock her up!
211
00:11:26,477 --> 00:11:28,343
- It's time, Ms. Luthor.
- Lock her up!
212
00:11:28,438 --> 00:11:30,976
Lock her up! Lock her up!
213
00:11:31,357 --> 00:11:40,573
Lock her up! Lock her up!
214
00:11:43,369 --> 00:11:44,485
Good afternoon.
215
00:11:44,996 --> 00:11:46,157
I'm Lena Luthor.
216
00:11:46,706 --> 00:11:48,663
I know a lot of you here are angry.
217
00:11:48,750 --> 00:11:50,207
I hear you.
218
00:11:51,628 --> 00:11:54,666
I would be myself if I felt
someone had poisoned my children.
219
00:11:54,756 --> 00:11:58,340
So, my thoughts go out
to everyone who is afflicted.
220
00:11:59,594 --> 00:12:01,756
I heard what Morgan Edge
told you this morning.
221
00:12:01,846 --> 00:12:04,463
And I wish I was up here
to say something different,
222
00:12:05,892 --> 00:12:09,056
but the truth is, I don't know
if my device hurt children.
223
00:12:10,438 --> 00:12:13,522
And until I do, I realize that
none of you can have faith in me.
224
00:12:20,073 --> 00:12:23,237
Your faith is something I have
worked harder than you may realize
225
00:12:23,368 --> 00:12:25,826
to keep, and the fact
that I might have lost it
226
00:12:26,746 --> 00:12:28,408
breaks my heart.
227
00:12:30,291 --> 00:12:31,577
And so,
228
00:12:32,085 --> 00:12:35,669
until the investigation
into the poisonings is concluded,
229
00:12:35,755 --> 00:12:37,417
I shall be stepping down from...
230
00:12:54,732 --> 00:12:56,894
Help! Somebody help me!
231
00:13:05,243 --> 00:13:07,826
Jeez, if that bullet
had a little more stopping power,
232
00:13:07,912 --> 00:13:10,245
your shoulder would be a mess.
233
00:13:10,456 --> 00:13:12,038
Yeah. That's what you said last time.
234
00:13:12,125 --> 00:13:14,708
Edge riled them up,
he knew what he was doing.
235
00:13:14,794 --> 00:13:17,189
The shooter just found out that
her son took a turn for the worse.
236
00:13:17,213 --> 00:13:18,795
I'm not making any excuses,
237
00:13:18,881 --> 00:13:21,294
but she just went after
who she thought was responsible.
238
00:13:22,135 --> 00:13:24,218
What are you saying?
You still think that Lena
239
00:13:24,304 --> 00:13:25,739
is responsible for what's happening?
240
00:13:25,763 --> 00:13:27,254
I'm not saying that she did this,
241
00:13:27,390 --> 00:13:29,950
I'm just saying that maybe this
happened because of what she did.
242
00:13:30,059 --> 00:13:32,267
- Semantics.
- She jerry-rigged that device
243
00:13:32,770 --> 00:13:34,682
to do something
it was never intended to do.
244
00:13:35,565 --> 00:13:37,125
Look, I know you don't wanna hear this,
245
00:13:37,650 --> 00:13:40,017
but that device
was invented by Lex Luthor.
246
00:13:40,361 --> 00:13:43,024
Which is why we're testing it.
247
00:13:44,449 --> 00:13:45,735
Then let's test it.
248
00:13:45,825 --> 00:13:48,192
Okay, so I sealed off the room
to contain the lead cloud,
249
00:13:48,286 --> 00:13:52,155
we have some sensors
that will analyze the particulate.
250
00:13:52,540 --> 00:13:54,497
So how will you know
if the device is the cause?
251
00:13:54,584 --> 00:13:57,184
Okay, so when Lena and I crunched
the numbers during the invasion,
252
00:13:57,462 --> 00:14:01,923
99.96% of the molecules
bonded to Daxamite genes.
253
00:14:02,008 --> 00:14:04,751
Which basically means that
if it hits a human, it evaporates.
254
00:14:04,844 --> 00:14:07,257
No harm done. The rest, you know, 0.04%,
255
00:14:07,347 --> 00:14:08,713
we chalked up to margin of error.
256
00:14:08,890 --> 00:14:11,132
So as long
as we get the same number today,
257
00:14:11,559 --> 00:14:12,845
- we're good.
- Okay. Hit it.
258
00:14:12,935 --> 00:14:13,935
Great.
259
00:14:19,359 --> 00:14:20,359
- Okay.
- Anything?
260
00:14:20,443 --> 00:14:21,854
Hold, please.
261
00:14:23,071 --> 00:14:24,278
- What?
- Whoo.
262
00:14:24,447 --> 00:14:25,608
Winn, what's the percentage?
263
00:14:27,742 --> 00:14:28,858
Um...
264
00:14:32,038 --> 00:14:35,577
So there is a 10% chance
the device is the cause?
265
00:14:36,000 --> 00:14:37,866
10.21%.
266
00:14:47,011 --> 00:14:48,877
Someone just...
267
00:14:49,847 --> 00:14:50,908
Someone just tried to kill me,
268
00:14:50,932 --> 00:14:52,493
I shouldn't
be putting you and Ruby in danger.
269
00:14:52,517 --> 00:14:54,179
That woman is in custody.
270
00:14:54,352 --> 00:14:56,435
No one will be looking for you here,
you're safe.
271
00:14:57,146 --> 00:14:59,513
So take your Louis Vuittons off,
relax, and chug this.
272
00:14:59,690 --> 00:15:02,478
- Really isn't necessary.
- Stop it, you're dehydrated.
273
00:15:03,403 --> 00:15:04,484
You could have been shot.
274
00:15:04,737 --> 00:15:05,898
You shouldn't be hiding me.
275
00:15:05,988 --> 00:15:07,945
You gave me a break
when I needed it the most.
276
00:15:09,200 --> 00:15:10,566
Let me return the favor.
277
00:15:17,542 --> 00:15:19,499
- One night.
- Great.
278
00:15:20,086 --> 00:15:21,702
See, this is what friends are for.
279
00:15:23,381 --> 00:15:25,623
If Ruby was sick,
would you still be my friend?
280
00:16:48,132 --> 00:16:49,794
Lena?
281
00:16:50,718 --> 00:16:51,754
Hey.
282
00:16:52,261 --> 00:16:54,218
Hey, look, I made a metaphor.
283
00:16:54,430 --> 00:16:55,671
Are you here alone?
284
00:16:56,557 --> 00:16:59,391
Sam's running my company,
Ruby's at a friend's.
285
00:17:01,103 --> 00:17:03,390
- What news from the front?
- Nothing yet.
286
00:17:05,316 --> 00:17:06,523
You know,
287
00:17:06,943 --> 00:17:09,105
you're terrible
at hiding things from me.
288
00:17:10,696 --> 00:17:13,188
I wouldn't be so sure of that.
289
00:17:14,200 --> 00:17:17,193
I came to let you know
that I'm not done.
290
00:17:17,495 --> 00:17:18,952
Not by a long shot.
291
00:17:19,038 --> 00:17:22,577
Until we know for sure,
I will turn over every rock, and...
292
00:17:22,917 --> 00:17:24,624
Just stop.
293
00:17:28,256 --> 00:17:30,498
You are one
of the strongest women I know,
294
00:17:30,883 --> 00:17:32,340
why aren't you fighting?
295
00:17:32,426 --> 00:17:33,633
Because I did it.
296
00:17:34,303 --> 00:17:36,295
Kara, I did it.
297
00:17:36,722 --> 00:17:38,588
You know,
all I ever wanted to be was good.
298
00:17:40,851 --> 00:17:42,638
My whole life I was a pariah.
299
00:17:44,021 --> 00:17:46,013
First, because I was rich,
300
00:17:46,816 --> 00:17:49,183
and then because of my brother, so...
301
00:17:51,028 --> 00:17:52,610
And then, finally, I did
302
00:17:53,656 --> 00:17:56,319
just one thing, one thing that was good.
303
00:17:56,492 --> 00:17:59,610
And now I'm the monster
that poisons children.
304
00:18:01,581 --> 00:18:03,413
You know,
even Lex Luthor never did that.
305
00:18:03,499 --> 00:18:05,957
Anyone who knows you
knows that you would never...
306
00:18:06,043 --> 00:18:08,660
Maybe I'm the same. People are sick.
307
00:18:09,714 --> 00:18:11,046
It's my fault.
308
00:18:11,716 --> 00:18:14,174
There's still a chance it wasn't you.
309
00:18:14,260 --> 00:18:17,298
I know you believe
that everything is good,
310
00:18:17,638 --> 00:18:19,470
and kind, and that
311
00:18:19,890 --> 00:18:21,973
is one of the things I love about you.
312
00:18:23,936 --> 00:18:25,427
But that's not the real world.
313
00:18:27,315 --> 00:18:30,683
In the real world
my last name is bin Laden
314
00:18:30,860 --> 00:18:32,601
and everything I do hurts people.
315
00:18:35,031 --> 00:18:37,990
I don't know, it's in my DNA, okay?
316
00:18:38,075 --> 00:18:41,864
So, please, just... just... just stop.
317
00:18:42,413 --> 00:18:43,574
Stop believing me, okay?
318
00:18:44,874 --> 00:18:48,117
I am not worth it.
319
00:18:58,387 --> 00:18:59,548
Hey.
320
00:18:59,930 --> 00:19:01,592
- Hey.
- Thanks for staying.
321
00:19:01,682 --> 00:19:03,969
Yeah. She didn't want me to, but...
322
00:19:04,977 --> 00:19:08,186
You know, I've known Lena a long time
and I've never seen her like this.
323
00:19:09,315 --> 00:19:11,523
She wants everyone
to think she's so tough.
324
00:19:12,026 --> 00:19:14,939
Yeah, but she is mush on the inside.
325
00:19:16,030 --> 00:19:19,148
Hey, if you wanna go home,
I can sit with her.
326
00:19:19,241 --> 00:19:22,575
No, it's totally fine. I've actually
been having trouble sleeping, so...
327
00:19:22,745 --> 00:19:26,614
- Me, too. Bad dreams.
- Yeah, I got those, too.
328
00:19:26,707 --> 00:19:28,323
Okay, what's this?
329
00:19:28,793 --> 00:19:32,377
I've just been trying
to skim through public records
330
00:19:32,588 --> 00:19:34,375
to get info on the families affected.
331
00:19:34,674 --> 00:19:35,915
I've been doing the same thing.
332
00:19:36,759 --> 00:19:37,840
The medical team at L-Corp
333
00:19:37,927 --> 00:19:40,260
was able to secure the addresses
for all the sick children.
334
00:19:40,596 --> 00:19:42,258
What happens when you connect the X's?
335
00:19:42,390 --> 00:19:43,631
Nothing. The movies lie.
336
00:19:44,850 --> 00:19:47,263
Usually, when something
like this happens,
337
00:19:47,395 --> 00:19:49,557
those affected are from a specific area,
338
00:19:49,855 --> 00:19:51,687
but these kids
are from all over the city.
339
00:19:51,774 --> 00:19:53,731
Luke, who I saw
this morning at Ruby's school,
340
00:19:54,610 --> 00:19:56,818
he lives down the street.
But then there are two kids
341
00:19:56,904 --> 00:20:00,068
who live across the city
and go to Burgon Country Day.
342
00:20:00,157 --> 00:20:02,991
And then there's another one
who lives all the way in Edgemont.
343
00:20:03,160 --> 00:20:06,369
I just... Staring at this,
trying to make sense of it.
344
00:20:08,332 --> 00:20:11,075
There's gotta be some way
these kids are connected.
345
00:20:12,753 --> 00:20:15,791
Social media, school records,
bank statements,
346
00:20:15,881 --> 00:20:17,873
maybe there's a link?
347
00:20:18,134 --> 00:20:19,734
Bank statements. Let's follow the money.
348
00:20:19,969 --> 00:20:21,631
Yes. I'll make a call.
349
00:20:21,804 --> 00:20:23,670
You don't have to. I'm on it.
350
00:20:25,099 --> 00:20:26,180
How did you...
351
00:20:29,270 --> 00:20:31,307
I can see why Lena likes you.
352
00:20:34,942 --> 00:20:36,774
- Hmm.
- Delaney's Dumpling Truck.
353
00:20:37,278 --> 00:20:38,814
Food truck? What about it?
354
00:20:39,655 --> 00:20:43,023
Well, Luke's dad and another mom
went there on the same day
355
00:20:43,117 --> 00:20:45,700
a couple of weeks ago, October 21st.
356
00:20:45,786 --> 00:20:48,278
Maybe it's just coincidence.
357
00:20:48,456 --> 00:20:50,163
No. Hold on.
358
00:20:52,501 --> 00:20:53,662
They were all there.
359
00:20:54,253 --> 00:20:55,710
Could it be something in the food?
360
00:20:59,008 --> 00:21:01,250
"Octoberfest at Frances Park."
361
00:21:02,470 --> 00:21:03,756
Could be something there.
362
00:21:15,149 --> 00:21:16,435
What are we doing?
363
00:21:19,445 --> 00:21:22,153
I know, that was crazy.
364
00:21:24,950 --> 00:21:26,532
No, I mean, what are we doing?
365
00:21:29,246 --> 00:21:31,203
Are you sure you wanna give up on this?
366
00:21:32,500 --> 00:21:33,786
Sure you wanna do this?
367
00:21:33,876 --> 00:21:36,118
Give up on something tangible and real?
368
00:21:36,754 --> 00:21:38,245
Us, it's us.
369
00:21:40,132 --> 00:21:43,216
For some notion you have of being a mom.
370
00:21:46,764 --> 00:21:48,300
It's not some notion.
371
00:21:54,063 --> 00:21:55,804
Ever since I was little...
372
00:22:00,986 --> 00:22:02,443
when I would see a mom
373
00:22:03,739 --> 00:22:05,071
and her kids,
374
00:22:06,450 --> 00:22:08,112
this thing would happen to me.
375
00:22:09,745 --> 00:22:11,327
You know, it was like this
376
00:22:12,081 --> 00:22:14,949
recognition that
I was gonna be a mom, too.
377
00:22:16,168 --> 00:22:18,626
And it wasn't some, you know, I...
378
00:22:19,880 --> 00:22:22,372
"Oh, I want it. I want that."
379
00:22:22,466 --> 00:22:25,049
Or, "I hope someday that I have that."
380
00:22:26,095 --> 00:22:27,302
No, it's just
381
00:22:28,722 --> 00:22:30,133
something that
382
00:22:30,641 --> 00:22:32,303
I've always known.
383
00:22:34,812 --> 00:22:36,428
Even when everything else,
384
00:22:36,522 --> 00:22:39,185
whether it was boyfriend,
girlfriend, whatever,
385
00:22:39,316 --> 00:22:42,525
when that was blurry...
386
00:22:47,324 --> 00:22:49,190
the part of me being a mom,
387
00:22:50,661 --> 00:22:52,744
that's always been crystal clear.
388
00:22:56,750 --> 00:22:58,491
If I deny that...
389
00:23:02,381 --> 00:23:03,872
I'm gonna feel it forever.
390
00:23:11,265 --> 00:23:13,382
I wish I could change the way I feel.
391
00:23:14,894 --> 00:23:16,305
Yeah. Me, too.
392
00:23:25,946 --> 00:23:27,778
There were so many
vendors and rides here,
393
00:23:28,073 --> 00:23:30,273
it could have been anything.
For all we know, it's gone.
394
00:23:30,618 --> 00:23:32,655
It wasn't something outside.
395
00:23:33,996 --> 00:23:35,612
- It's locked.
- Huh.
396
00:23:40,586 --> 00:23:42,794
It was a sticky hinge.
397
00:23:46,342 --> 00:23:48,504
Eliza used to bring me
to a place like this.
398
00:23:49,178 --> 00:23:50,339
Who's Eliza?
399
00:23:51,221 --> 00:23:53,133
Oh, my adoptive mom.
400
00:23:53,682 --> 00:23:55,218
Every Tuesday and Thursday.
401
00:23:56,185 --> 00:23:58,848
- You're adopted? So am I.
- Really?
402
00:23:58,938 --> 00:24:01,430
Except for my place
was Mondays and Wednesdays.
403
00:24:03,359 --> 00:24:05,021
Gosh, we really loved swimming.
404
00:24:08,072 --> 00:24:09,313
Every kid loves swimming.
405
00:24:13,702 --> 00:24:14,702
I'm gonna test the pool.
406
00:24:16,121 --> 00:24:17,182
You're gonna test it?
407
00:24:17,206 --> 00:24:20,495
I have a friend at the FBI
who helps me on stories.
408
00:24:21,210 --> 00:24:23,827
Tests stuff, lab work.
409
00:24:24,630 --> 00:24:25,790
That's a good friend to have.
410
00:24:28,050 --> 00:24:29,916
- Winn?
- Yo, what is going on?
411
00:24:30,010 --> 00:24:32,172
I'm gonna send you
a water sample from a public pool.
412
00:24:32,304 --> 00:24:33,840
Really?
413
00:24:33,931 --> 00:24:36,765
You know what, when I made
that device, J'onn tried to tell me
414
00:24:36,850 --> 00:24:39,342
that no one was ever gonna use it
and I said to him, I said,
415
00:24:39,520 --> 00:24:42,558
"J'onn, one day someone's
gonna get a sample on the go."
416
00:24:42,815 --> 00:24:44,306
Here we... Oh. We got it.
417
00:24:44,650 --> 00:24:46,107
- Is it lead?
- Oh, my God.
418
00:24:46,193 --> 00:24:47,193
What?
419
00:24:47,569 --> 00:24:50,186
Um, this is an advanced
hydromorphic carbon nitrate compound.
420
00:24:50,280 --> 00:24:52,050
- What does that mean?
- It's a synthetic compound
421
00:24:52,074 --> 00:24:54,111
that, when combined with water,
422
00:24:54,201 --> 00:24:56,989
exhibits the exact same properties as,
423
00:24:57,413 --> 00:24:59,996
you guessed it, lead,
and if someone's exposed to it,
424
00:25:00,082 --> 00:25:02,039
the exact same symptoms
as lead poisoning.
425
00:25:02,334 --> 00:25:04,075
So, it wasn't the lead bomb.
426
00:25:04,169 --> 00:25:06,206
No. No, it wasn't.
427
00:25:08,465 --> 00:25:09,751
Thank you.
428
00:25:10,759 --> 00:25:11,920
It wasn't Lena. Someone put
429
00:25:12,011 --> 00:25:13,843
a dangerous
chemical compound in the pool.
430
00:25:14,847 --> 00:25:16,759
- How?
- I...
431
00:25:19,727 --> 00:25:20,808
Come with me.
432
00:25:40,956 --> 00:25:42,367
- Hello?
- Lena?
433
00:25:42,624 --> 00:25:46,459
Sam and I are at this pool and all
the kids who got sick have been here.
434
00:25:46,545 --> 00:25:47,705
I thought I told you to stop.
435
00:25:47,755 --> 00:25:48,791
It wasn't you.
436
00:25:52,968 --> 00:25:53,968
What?
437
00:25:54,053 --> 00:25:55,965
There's a synthetic chemical,
438
00:25:56,055 --> 00:25:58,547
when it touches water
it becomes toxic to the body.
439
00:25:58,724 --> 00:26:01,637
It mimics the same
symptoms as lead poisoning.
440
00:26:01,810 --> 00:26:03,426
How did it get in the swimming pool?
441
00:26:03,520 --> 00:26:04,852
It's in the chlorine containers.
442
00:26:04,938 --> 00:26:06,975
They've been using it
instead of chlorine.
443
00:26:07,274 --> 00:26:09,812
Sam and I are gonna try
to track down the manufacturer.
444
00:26:10,027 --> 00:26:11,359
Acre Lee Chemical.
445
00:26:12,821 --> 00:26:14,562
- Acre Lee Chemical?
- Yeah, you know it?
446
00:26:15,365 --> 00:26:17,823
No. No.
447
00:26:19,369 --> 00:26:21,076
Thank you. Both of you.
448
00:26:32,257 --> 00:26:33,257
Lena.
449
00:26:34,510 --> 00:26:35,751
You look horrible.
450
00:26:37,304 --> 00:26:39,967
Those sick kids really got you
tied up in a knot, huh?
451
00:26:40,390 --> 00:26:41,722
Acre Lee.
452
00:26:41,892 --> 00:26:42,892
Acre what?
453
00:26:44,478 --> 00:26:45,478
Acre Lee.
454
00:26:45,687 --> 00:26:47,895
Acre Lee, that's where the coyote
455
00:26:47,981 --> 00:26:50,335
gets all the stuff that he's gonna
use to kill the roadrunner from, right?
456
00:26:50,359 --> 00:26:52,225
It's a company you own.
457
00:26:52,778 --> 00:26:55,771
I remembered it from due diligence
before I invested in your buildings.
458
00:26:56,740 --> 00:27:01,155
Established in 1982, manufactures
hydrogen gas and sodium hydroxide
459
00:27:01,245 --> 00:27:03,908
and also simple chlorine
used for swimming pools.
460
00:27:04,915 --> 00:27:07,202
Acquired by Edge Global seven years ago.
461
00:27:07,835 --> 00:27:11,795
I'd have to check my records, you know.
462
00:27:11,880 --> 00:27:14,463
You used it
to poison kids in swimming pools
463
00:27:14,550 --> 00:27:16,416
in order to drag
my name through the mud.
464
00:27:17,636 --> 00:27:19,252
Come on.
465
00:27:20,639 --> 00:27:23,006
That's it? That's what
you're bringing? That's what you got?
466
00:27:23,225 --> 00:27:24,841
I say you did it, you say I did it?
467
00:27:26,436 --> 00:27:28,143
I expected better out of you.
468
00:27:32,484 --> 00:27:34,942
Now that's a disappointment.
469
00:27:35,112 --> 00:27:37,604
When that mom shot at me,
I knew she was doing the right thing.
470
00:27:39,324 --> 00:27:41,361
Because whoever
was responsible for this,
471
00:27:41,743 --> 00:27:43,109
they deserve to die.
472
00:27:43,996 --> 00:27:46,579
No trial, no jury.
473
00:27:47,416 --> 00:27:48,998
Just erased from the world.
474
00:27:50,294 --> 00:27:52,411
You need help, Lena,
475
00:27:52,504 --> 00:27:54,587
'cause you're not thinking clearly.
476
00:27:55,132 --> 00:27:56,589
I'm thinking like a Luthor.
477
00:28:10,230 --> 00:28:11,230
Hello?
478
00:28:14,318 --> 00:28:15,318
Hello?
479
00:29:05,911 --> 00:29:07,118
That's right, Lena,
480
00:29:07,871 --> 00:29:09,988
who the heck is flying this plane?
481
00:29:11,959 --> 00:29:14,372
We never turned the "fasten seat belts"
sign off, did we?
482
00:29:14,962 --> 00:29:16,203
Give her a little turbulence.
483
00:29:16,588 --> 00:29:17,588
Yes, sir.
484
00:29:24,221 --> 00:29:25,928
Mayday, Mayday, this is Lena Luthor.
485
00:29:26,014 --> 00:29:27,014
Jam the transmission.
486
00:29:27,808 --> 00:29:29,928
I'm in a cargo plane
headed directly to the reservoir.
487
00:29:30,686 --> 00:29:32,247
They're gonna
dump chemicals in the water.
488
00:29:32,271 --> 00:29:34,012
Sir, receiving word that there's
489
00:29:34,106 --> 00:29:35,847
an unidentified aircraft
in our airspace.
490
00:29:36,149 --> 00:29:38,106
- Alien?
- No, it's a C-130 cargo plane.
491
00:29:38,318 --> 00:29:39,729
Not on the FAA flight list.
492
00:29:40,070 --> 00:29:41,256
Did you contact the Air Force?
493
00:29:41,280 --> 00:29:43,112
Not yet, sir.
But we have a message fragment.
494
00:29:43,282 --> 00:29:45,239
- Distress call.
- What distress call?
495
00:29:46,201 --> 00:29:47,362
I'm pulling it up.
496
00:29:47,577 --> 00:29:49,534
Mayday, Mayday, this is...
497
00:29:51,456 --> 00:29:52,456
It's Lena.
498
00:29:55,919 --> 00:29:57,376
Initiate release sequence.
499
00:30:02,759 --> 00:30:04,125
Bring the plane up three degrees.
500
00:30:12,769 --> 00:30:15,352
Release isn't working.
Can't dump the payload.
501
00:30:28,201 --> 00:30:30,281
- She's closed the ramp.
- Only one thing left to do.
502
00:30:31,747 --> 00:30:33,067
- Crash the plane.
- Are you sure?
503
00:30:33,123 --> 00:30:34,364
Crash the plane!
504
00:30:41,548 --> 00:30:43,380
The barrels are treated
to dissolve in water.
505
00:30:43,675 --> 00:30:45,355
The plane crashes,
they'll poison everyone.
506
00:30:51,058 --> 00:30:52,299
Strap in!
507
00:31:01,651 --> 00:31:02,931
It's not going down.
508
00:31:03,070 --> 00:31:04,936
Yes, it will.
Get up, get up, get up, get up.
509
00:31:06,031 --> 00:31:07,693
I'm gonna get them to blow the engines.
510
00:31:45,278 --> 00:31:46,519
I can't hold both!
511
00:31:47,364 --> 00:31:48,650
Save the chemicals.
512
00:31:49,116 --> 00:31:51,529
- Not me.
- No, I'm not gonna drop you.
513
00:31:52,035 --> 00:31:53,526
- Let me go.
- No!
514
00:32:00,585 --> 00:32:03,453
Climb, Lena. Climb!
515
00:32:14,224 --> 00:32:15,510
You can do it! Come on!
516
00:32:18,270 --> 00:32:21,263
Come on! Come on, you can do it!
517
00:32:24,359 --> 00:32:26,396
You have to jump, now!
518
00:32:50,135 --> 00:32:51,251
What do we do?
519
00:32:53,263 --> 00:32:56,756
Well, you shoot the console.
520
00:33:03,648 --> 00:33:06,766
- What was that for?
- Just needed a little gunshot residue
521
00:33:07,319 --> 00:33:08,355
on your hand.
522
00:33:09,321 --> 00:33:10,321
No.
523
00:33:37,057 --> 00:33:40,391
Poisoning innocent children
for your vendetta against Lena Luthor?
524
00:33:42,395 --> 00:33:44,432
It's even lower
than I expected of you, Edge.
525
00:33:44,898 --> 00:33:47,686
You know, I sold Acre Lee Chemical
over two years ago.
526
00:33:47,859 --> 00:33:50,101
- Convenient.
- Besides, I heard they found the guy.
527
00:33:50,570 --> 00:33:54,655
Yeah, he was some crazed,
lone wolf, former Marine,
528
00:33:54,824 --> 00:33:57,817
Air Force, he had
a bone to pick with her family.
529
00:33:59,538 --> 00:34:00,779
It's too bad he killed himself,
530
00:34:00,872 --> 00:34:02,592
'cause we could have
brought him to justice.
531
00:34:03,208 --> 00:34:04,208
Hmm.
532
00:34:05,168 --> 00:34:07,080
- Too bad.
- You know, I was thinking,
533
00:34:08,380 --> 00:34:10,872
he must have really hated her.
534
00:34:13,635 --> 00:34:15,467
Do you ever wonder what that feels like?
535
00:34:16,680 --> 00:34:18,797
That kinda hate.
536
00:34:20,433 --> 00:34:22,345
Because I don't think
you're capable of it.
537
00:34:22,936 --> 00:34:25,644
You have no idea what I am capable of.
538
00:34:26,523 --> 00:34:27,684
This is about me now?
539
00:34:30,068 --> 00:34:33,106
Because when you got mad at me,
you dumped me on a cargo ship
540
00:34:33,363 --> 00:34:34,854
in the middle of the sea.
541
00:34:36,825 --> 00:34:38,942
What a hassle. It cost me a few hours.
542
00:34:39,369 --> 00:34:40,951
Thirty bucks in dry cleaning.
543
00:34:41,204 --> 00:34:44,823
I don't know what kind of hippy-dippy
justice you practice on your planet,
544
00:34:44,916 --> 00:34:47,875
sweetheart, but this is the real world.
545
00:34:49,004 --> 00:34:50,666
It's dog-eat-dog out here.
546
00:34:52,090 --> 00:34:54,207
Now, if I have an enemy,
547
00:34:54,968 --> 00:34:57,506
I'd crush her. Without mercy.
548
00:34:59,431 --> 00:35:01,514
Let's say, for instance,
I was your enemy,
549
00:35:01,725 --> 00:35:02,725
Hmm?
550
00:35:03,018 --> 00:35:05,726
The thing for you to do right now
would be to kill me.
551
00:35:11,776 --> 00:35:13,142
But you capes,
552
00:35:13,820 --> 00:35:15,311
you don't have what it takes.
553
00:35:16,072 --> 00:35:17,108
Do you?
554
00:35:20,285 --> 00:35:22,402
Yeah. I didn't think so.
555
00:35:25,999 --> 00:35:27,615
You can leave the way you came in.
556
00:35:29,377 --> 00:35:31,664
I think the cleaning crew
enjoyed the show.
557
00:35:44,934 --> 00:35:47,642
Mr. Olsen,
I didn't expect you to be here.
558
00:35:48,813 --> 00:35:50,099
Well, the news never sleeps.
559
00:35:50,732 --> 00:35:51,732
How are you, really?
560
00:35:52,859 --> 00:35:54,191
I was worried about you.
561
00:35:55,904 --> 00:35:58,567
Well, I'm kind of
a hard man to keep down, Ms. Luthor.
562
00:36:00,200 --> 00:36:01,441
You know, I have a rule.
563
00:36:01,951 --> 00:36:04,471
Whenever anyone takes a bullet
for me, they get to call me Lena.
564
00:36:07,165 --> 00:36:09,782
Okay, well, Lena it is.
565
00:36:10,877 --> 00:36:12,914
And my friends call me James.
566
00:36:13,129 --> 00:36:14,791
Or Jimmy.
567
00:36:15,090 --> 00:36:16,547
Well, feel better, Jimmy Olsen.
568
00:36:31,898 --> 00:36:32,898
That's everything.
569
00:36:35,402 --> 00:36:36,893
You sure you have a place to stay?
570
00:36:37,570 --> 00:36:40,028
Yeah, I have a friend
who's letting me crash.
571
00:36:40,824 --> 00:36:42,656
Good. That's good.
572
00:36:51,960 --> 00:36:53,326
You know, I didn't...
573
00:36:55,463 --> 00:36:58,331
I didn't know
I had it in me to be happy.
574
00:37:00,677 --> 00:37:02,589
Or to be accepting of myself.
575
00:37:07,142 --> 00:37:08,349
I never would have gotten...
576
00:37:10,437 --> 00:37:12,144
I never would have
gotten here without you.
577
00:37:18,153 --> 00:37:20,190
You made me deal with my own stuff.
578
00:37:20,613 --> 00:37:21,979
Confronted my past.
579
00:37:22,073 --> 00:37:24,565
Stopped covering up the things
I didn't wanna look at.
580
00:37:26,953 --> 00:37:28,660
I'm stronger for it.
581
00:37:30,957 --> 00:37:32,789
I'm really grateful, thank you.
582
00:37:37,756 --> 00:37:39,292
- Can I?
- Yeah, you can.
583
00:38:03,740 --> 00:38:05,276
See you around, Danvers.
584
00:38:06,868 --> 00:38:08,655
Yeah, see you, Maggs.
585
00:38:17,796 --> 00:38:19,458
You're gonna be a great mom.
586
00:38:44,989 --> 00:38:47,606
- Thank you.
- Good news.
587
00:38:48,785 --> 00:38:51,198
The antidote
L-Corp synthesized is working,
588
00:38:51,287 --> 00:38:52,448
the kids are getting better.
589
00:38:52,539 --> 00:38:54,701
Thank God.
590
00:38:55,250 --> 00:38:56,250
Thank you.
591
00:38:56,960 --> 00:39:00,169
You guys, I need to say thank you
for not giving up on me
592
00:39:00,338 --> 00:39:01,954
and not letting me give up on myself.
593
00:39:02,465 --> 00:39:05,583
I think Kara and I
made a pretty good team.
594
00:39:05,844 --> 00:39:09,804
Uh, more than "pretty good,"
if I do say so myself.
595
00:39:11,850 --> 00:39:13,887
I probably also should apologize.
596
00:39:13,977 --> 00:39:15,093
To you, I mean.
597
00:39:15,186 --> 00:39:17,146
- Lucky you're still speaking to me.
- Hey.
598
00:39:17,689 --> 00:39:20,147
When you're family,
you can say what you need to say
599
00:39:20,233 --> 00:39:22,225
and the people that love you
still will love you.
600
00:39:22,443 --> 00:39:23,443
That's right.
601
00:39:23,945 --> 00:39:26,153
I've never had anyone
like that in my life.
602
00:39:26,364 --> 00:39:27,980
That's because
you've never had a sister.
603
00:39:29,784 --> 00:39:32,868
- Two. Two sisters.
- Aw.
604
00:39:33,079 --> 00:39:34,536
Oh, it's too much.
605
00:39:36,249 --> 00:39:37,365
Oh, hang on.
606
00:39:40,879 --> 00:39:41,960
Alex?
607
00:39:57,353 --> 00:39:58,935
You remember when you said that, uh,
608
00:40:00,148 --> 00:40:05,439
if I lost Maggie,
that I would be at a bar drinking?
609
00:40:06,279 --> 00:40:07,645
That I would be broken?
610
00:40:10,867 --> 00:40:13,280
Score one for the girl from Krypton.
611
00:40:31,804 --> 00:40:33,090
J'onn, this is Kara.
612
00:40:33,264 --> 00:40:34,784
You're gonna have to get by at the DEO
613
00:40:34,849 --> 00:40:36,806
without Alex and I for a couple of days.
614
00:40:38,102 --> 00:40:39,102
Yeah.
615
00:40:41,356 --> 00:40:42,972
We're going back to your place
616
00:40:43,149 --> 00:40:44,435
and you're gonna pack a bag.
617
00:40:46,069 --> 00:40:47,276
Where are we going?
618
00:40:48,029 --> 00:40:49,145
We're going home.
619
00:40:55,870 --> 00:40:57,202
Luke's gonna be okay?
620
00:40:57,288 --> 00:40:59,280
Yeah, baby, he's gonna be okay.
621
00:41:00,416 --> 00:41:01,577
I really like your friends.
622
00:41:02,210 --> 00:41:03,291
You know what?
623
00:41:04,295 --> 00:41:05,456
I like 'em, too.
624
00:41:06,172 --> 00:41:07,458
But I like you more.
625
00:41:09,342 --> 00:41:10,708
There's a hole in your shirt.
626
00:41:13,596 --> 00:41:14,757
That's weird.
627
00:41:16,975 --> 00:41:19,308
- I love you.
- Love you.
46466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.