All language subtitles for Supergirl.S03E05.Damage.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:04,123 My name is Kara Zor-El. 2 00:00:04,213 --> 00:00:06,956 I'm from Krypton. I'm a refugee on this planet. 3 00:00:07,674 --> 00:00:10,087 I was sent to Earth to protect my cousin. 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,339 But my pod got knocked off course. 5 00:00:12,429 --> 00:00:13,670 And by the time I got here, 6 00:00:13,764 --> 00:00:17,132 my cousin had already grown up and become... Superman. 7 00:00:18,769 --> 00:00:21,011 I hid who I really was until one day 8 00:00:21,104 --> 00:00:24,268 when an accident forced me to reveal myself to the world. 9 00:00:24,650 --> 00:00:28,234 To most people, I'm a reporter at CatCo Worldwide Media. 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,653 But in secret I work with my adopted sister 11 00:00:30,739 --> 00:00:33,982 for the D.E.O. to protect my city from alien life 12 00:00:34,076 --> 00:00:36,784 and anyone else that means to cause it harm. 13 00:00:37,579 --> 00:00:39,616 I am Supergirl. 14 00:00:41,333 --> 00:00:42,995 Previously on Supergirl... 15 00:00:44,836 --> 00:00:47,328 One day soon, you will reign. 16 00:00:49,258 --> 00:00:50,590 Maggie doesn't wanna have kids. 17 00:00:51,134 --> 00:00:54,172 I wanna be a mom, what am I gonna do? 18 00:00:54,388 --> 00:00:55,988 My daughter has a way to save us. 19 00:00:56,139 --> 00:00:57,801 It's a device that my brother invented. 20 00:00:57,891 --> 00:01:00,850 I think I can convert it to irradiate the atmosphere with lead. 21 00:01:03,605 --> 00:01:07,519 I could ruin you. You are gonna so regret the day you screwed me. 22 00:01:07,609 --> 00:01:11,444 Because now, you have all of my attention. 23 00:01:22,416 --> 00:01:24,874 Ten and two. Watch the road. 24 00:01:42,561 --> 00:01:45,679 You come closer, your eyes glow, if you even flinch, 25 00:01:46,106 --> 00:01:47,142 and I open up his throat. 26 00:01:47,232 --> 00:01:49,394 No, you won't. 27 00:02:00,037 --> 00:02:01,198 Anyone else? 28 00:02:04,791 --> 00:02:05,998 You holdin' up okay? 29 00:02:07,044 --> 00:02:08,044 No. 30 00:02:08,545 --> 00:02:09,877 It's happening tomorrow? 31 00:02:11,089 --> 00:02:12,089 Yeah. 32 00:02:24,895 --> 00:02:25,976 Mom, are you okay? 33 00:02:27,230 --> 00:02:28,346 What? Yes. 34 00:02:28,565 --> 00:02:30,147 Babe, of course. I'm fine. 35 00:02:30,233 --> 00:02:31,940 I'm totally fine. It was just a dream. 36 00:02:32,486 --> 00:02:33,602 You were awake. 37 00:02:34,196 --> 00:02:37,314 Ruby, I'm fine. It was a migraine. 38 00:02:37,407 --> 00:02:38,614 Look, we're up next. 39 00:02:39,284 --> 00:02:40,525 Get your backpack. 40 00:02:40,827 --> 00:02:42,944 - I love you. - Love you, too. 41 00:02:44,915 --> 00:02:46,247 - Have a good day. Bye. - Bye. 42 00:02:49,878 --> 00:02:51,619 Hey, did you get your math homework done? 43 00:02:52,047 --> 00:02:53,208 I couldn't get through it. 44 00:02:53,298 --> 00:02:55,401 There's still time before the bell, if you want me to help you. 45 00:02:55,425 --> 00:02:56,666 Yeah. That'd be... 46 00:02:57,594 --> 00:02:58,880 You okay? 47 00:03:00,847 --> 00:03:02,634 Luke? Mom, help! 48 00:03:03,266 --> 00:03:04,347 Mom! 49 00:03:04,810 --> 00:03:06,301 It's okay, it's okay. 50 00:03:06,978 --> 00:03:08,890 It's okay... Please. 51 00:03:09,356 --> 00:03:10,517 It's okay, it's okay. 52 00:03:12,275 --> 00:03:16,610 Ms. Luthor, you approved an advertorial on page six. 53 00:03:17,030 --> 00:03:18,362 Is there a question coming? 54 00:03:18,448 --> 00:03:21,657 I just wish you would have told me first. 55 00:03:22,160 --> 00:03:24,447 I didn't know ads were in your purview, Mr. Olsen. 56 00:03:24,538 --> 00:03:26,450 Well, they're not in my purview. 57 00:03:26,998 --> 00:03:28,580 It's not a big deal, it's just that 58 00:03:28,917 --> 00:03:30,704 if we're gonna disguise ads as articles 59 00:03:30,794 --> 00:03:32,877 I think that it sends a bad message, you know? 60 00:03:32,963 --> 00:03:34,399 People wanna know what they're getting. 61 00:03:34,423 --> 00:03:36,005 They expect integrity from us. 62 00:03:36,508 --> 00:03:37,794 Just a perception thing. 63 00:03:38,510 --> 00:03:39,591 70%. 64 00:03:41,138 --> 00:03:42,658 - Excuse me? - That's the deep discount 65 00:03:42,723 --> 00:03:44,635 on our print subscription rate. 70%. 66 00:03:45,016 --> 00:03:46,619 That's what it takes just to get people to read. 67 00:03:46,643 --> 00:03:49,681 So I think an advertorial here and now is a necessary evil. 68 00:03:51,857 --> 00:03:53,064 Everything okay? 69 00:03:54,401 --> 00:03:55,517 - Yeah. - Absolutely. 70 00:03:56,820 --> 00:04:01,235 Good. James, I just came in to check and see if... 71 00:04:01,324 --> 00:04:04,488 Actually, I think you're gonna wanna turn up the TV. 72 00:04:08,665 --> 00:04:10,327 What is that scumbag doing in my hospital? 73 00:04:10,417 --> 00:04:12,283 It was a nightmare, and we would've given 74 00:04:12,377 --> 00:04:14,039 anything for it to end, am I right? 75 00:04:14,337 --> 00:04:17,751 And then the Daxamites, the ships just up and left. 76 00:04:17,966 --> 00:04:19,002 You know why they left? 77 00:04:19,092 --> 00:04:22,210 It was a lead-dispersal bomb that drove 'em away. 78 00:04:22,387 --> 00:04:24,845 I have a colleague whose son was sick. 79 00:04:24,931 --> 00:04:27,389 Brought him here. There were other children in this hospital 80 00:04:27,476 --> 00:04:28,592 with the same symptoms. 81 00:04:28,685 --> 00:04:30,677 The doctors told me that there were other children 82 00:04:31,104 --> 00:04:32,345 in still other hospitals 83 00:04:32,606 --> 00:04:34,518 all displaying the same symptoms. 84 00:04:35,734 --> 00:04:36,770 Lead poisoning. 85 00:04:37,319 --> 00:04:40,403 You know, it's fitting that we're here, in this hospital. 86 00:04:41,156 --> 00:04:46,652 Lena Luthor built the bomb that poisoned these boys and girls. 87 00:04:46,745 --> 00:04:48,890 I've gotta get down there. 88 00:04:48,914 --> 00:04:49,974 Let's keep it down. 89 00:04:49,998 --> 00:04:51,559 Please respect the children and take it outside, 90 00:04:51,583 --> 00:04:52,915 I'll answer all questions. 91 00:05:02,719 --> 00:05:04,506 I was hoping you'd take longer getting home. 92 00:05:04,596 --> 00:05:05,712 I thought about it. 93 00:05:08,809 --> 00:05:10,175 That's only gonna get harder. 94 00:05:10,602 --> 00:05:12,218 I don't wanna feel like this. 95 00:05:13,146 --> 00:05:14,227 I love you. 96 00:05:14,564 --> 00:05:16,806 Yeah, I love... I love you back. 97 00:05:21,571 --> 00:05:23,528 This can't be it. This is stupid. 98 00:05:26,243 --> 00:05:27,404 We've talked this through. 99 00:05:28,328 --> 00:05:31,321 - Right? I mean, for days. - Mmm-hmm. 100 00:05:32,874 --> 00:05:36,413 Can you do that again? Can you go another couple of rounds? 101 00:05:37,963 --> 00:05:39,249 Because I can't. 102 00:05:42,092 --> 00:05:43,879 Are you ever gonna wanna have kids? 103 00:05:46,805 --> 00:05:48,137 I want you. 104 00:05:50,058 --> 00:05:51,219 Yeah, I know, babe. 105 00:05:54,354 --> 00:05:56,311 But I want kids. 106 00:05:59,317 --> 00:06:00,933 I'm always gonna want kids. 107 00:06:03,822 --> 00:06:05,279 Then there's nothing else left. 108 00:06:07,659 --> 00:06:08,740 You have to say it. 109 00:06:09,494 --> 00:06:10,494 Maggie... 110 00:06:10,912 --> 00:06:12,244 You have to say it out loud. 111 00:06:14,207 --> 00:06:15,207 Please? 112 00:06:21,631 --> 00:06:22,872 We can't be together. 113 00:06:46,281 --> 00:06:47,317 Sam? 114 00:06:47,657 --> 00:06:49,364 - What are you doing here? - Hey. 115 00:06:49,951 --> 00:06:52,534 Luke, one of Ruby's friends, collapsed this morning. 116 00:06:52,787 --> 00:06:53,903 Lead poisoning. 117 00:06:54,789 --> 00:06:56,684 I came with the paramedics, his mom just got here. 118 00:06:56,708 --> 00:06:59,200 I saw Edge's stunt too. This whole thing is awful. 119 00:06:59,294 --> 00:07:01,581 - All right, where do I sign? - Lena? 120 00:07:01,671 --> 00:07:03,207 Where the hell do you get off? 121 00:07:06,593 --> 00:07:07,593 Thank you. 122 00:07:07,677 --> 00:07:11,341 That was me paying the end of the medical expenses at your hospital. 123 00:07:11,473 --> 00:07:13,840 So this is what your revenge looks like? 124 00:07:14,017 --> 00:07:16,885 Have you ever heard of the cobra effect, Lena? 125 00:07:18,188 --> 00:07:20,521 Colonial India, the British government, 126 00:07:21,107 --> 00:07:23,941 they realized there were snakes all over Delhi. 127 00:07:24,319 --> 00:07:25,526 They wanted them gone. 128 00:07:26,154 --> 00:07:28,396 So they offered a bounty for dead snakes. 129 00:07:29,908 --> 00:07:33,447 And then they realized people were breeding snakes for income. 130 00:07:33,536 --> 00:07:35,368 They thought everything was going really well. 131 00:07:35,497 --> 00:07:38,240 They realized they got slithering snakes all over Delhi. 132 00:07:38,750 --> 00:07:40,286 The whole thing backfired. 133 00:07:41,002 --> 00:07:42,789 Turns out they made the problem worse. 134 00:07:45,465 --> 00:07:46,546 You understand? 135 00:07:47,384 --> 00:07:48,625 You're a toxic predator. 136 00:07:48,718 --> 00:07:50,254 Unintended consequences. 137 00:07:51,721 --> 00:07:55,089 You wanted to be a hero so bad you didn't care who you hurt. 138 00:07:55,976 --> 00:07:57,012 Now people are gonna die. 139 00:07:57,102 --> 00:07:58,559 Even if all of this were true, 140 00:07:59,020 --> 00:08:00,852 Supergirl would be just as much to blame. 141 00:08:00,939 --> 00:08:02,805 She made the call to use that device. 142 00:08:03,149 --> 00:08:06,142 Supergirl may have pushed the button, sure, 143 00:08:06,569 --> 00:08:08,435 but that tech was all Luthor. 144 00:08:10,699 --> 00:08:13,191 - You're a bottom-feeder. - But I didn't poison children. 145 00:08:15,036 --> 00:08:16,117 That was you. 146 00:08:27,799 --> 00:08:29,902 Morgan Edge's accusations of Lena Luthor... 147 00:08:29,926 --> 00:08:32,043 Ms. Luthor, is there anything I can get for you? 148 00:08:32,137 --> 00:08:34,240 Call the CDC and get every report they have on the outbreak. 149 00:08:34,264 --> 00:08:35,700 I also need the victims' medical reports 150 00:08:35,724 --> 00:08:37,618 and I wanna see every bit of data Morgan Edge has seen. 151 00:08:37,642 --> 00:08:40,430 Right away. And I'm so sorry. 152 00:08:42,647 --> 00:08:44,434 There has to be another explanation. 153 00:08:45,025 --> 00:08:46,625 There could be hundreds of other reasons 154 00:08:46,693 --> 00:08:48,901 why these kids are getting sick besides your device. 155 00:08:48,987 --> 00:08:50,944 I mean, Edge is manipulating people 156 00:08:51,031 --> 00:08:53,273 to get revenge on you for buying CatCo. 157 00:08:53,366 --> 00:08:54,982 He's ruthless, Lena, you know that. 158 00:08:55,076 --> 00:08:56,863 But what if it's true, okay? 159 00:08:57,245 --> 00:09:00,329 I told Supergirl that the lead in the device was safe for humans. 160 00:09:00,665 --> 00:09:02,497 She wouldn't have used it if it wasn't safe. 161 00:09:02,709 --> 00:09:04,575 Yes, but using it saved all of us. 162 00:09:04,836 --> 00:09:06,702 - Ms. Luthor. - Mr. Olsen. 163 00:09:06,796 --> 00:09:08,458 Come to tell Kara "I told you so"? 164 00:09:08,840 --> 00:09:11,253 Another Luthor takes innocent lives, news at 11:00? 165 00:09:11,426 --> 00:09:13,029 Ms. Luthor, despite our differences, 166 00:09:13,053 --> 00:09:15,072 I would hope by now that you would recognize that I see you 167 00:09:15,096 --> 00:09:16,936 as more than just an extension of your brother. 168 00:09:18,224 --> 00:09:20,584 However, I do think that you should get ahead of this thing. 169 00:09:21,686 --> 00:09:23,018 Which, in my opinion, 170 00:09:24,814 --> 00:09:26,430 I think you should step down from CatCo. 171 00:09:26,691 --> 00:09:29,024 So, whatever we report, good or bad, 172 00:09:29,611 --> 00:09:30,727 comes off as truthful. 173 00:09:31,029 --> 00:09:33,237 No, that would look like an admission of guilt. 174 00:09:33,740 --> 00:09:34,947 No, Kara, he's right. 175 00:09:35,867 --> 00:09:37,904 Whatever's happening, whoever's responsible, 176 00:09:37,994 --> 00:09:39,201 this is a public crisis. 177 00:09:39,287 --> 00:09:41,870 And the public deserves to be able to trust the reporting 178 00:09:41,956 --> 00:09:43,413 so that they can prepare themselves. 179 00:09:43,875 --> 00:09:45,332 They expect integrity from us. 180 00:09:46,044 --> 00:09:48,286 They deserve it, and they need it, now, more than ever. 181 00:09:50,924 --> 00:09:53,416 Mr. Olsen, you will run CatCo until this is resolved, 182 00:09:53,510 --> 00:09:56,924 and I think I should also step down from L-Corp. 183 00:09:57,263 --> 00:09:59,550 Lena, we need you. We need you to help guide the research. 184 00:09:59,849 --> 00:10:02,637 No, L-Corp has a brain trust that's more than capable, okay? 185 00:10:02,727 --> 00:10:05,470 If I'm involved I could be accused of covering things up, 186 00:10:05,563 --> 00:10:06,929 or even profiting from the sick. 187 00:10:08,900 --> 00:10:10,377 This can't be like Flint, Michigan, okay, 188 00:10:10,401 --> 00:10:12,438 where bureaucracy got in the way. 189 00:10:12,779 --> 00:10:14,486 Helping people has to be the focus. 190 00:10:15,323 --> 00:10:16,404 Where is she? 191 00:10:16,491 --> 00:10:17,857 - Where's Lena Luthor? - Sir! 192 00:10:18,076 --> 00:10:19,637 - Please, calm down. - I need to see her. 193 00:10:19,661 --> 00:10:20,947 She needs to answer for my son. 194 00:10:27,168 --> 00:10:28,368 You know he stopped breathing? 195 00:10:28,920 --> 00:10:30,480 They had to put a tube down his throat. 196 00:10:30,922 --> 00:10:32,709 My boy is 12 years old. 197 00:10:33,508 --> 00:10:35,090 He is supposed to be laughing, 198 00:10:35,718 --> 00:10:37,675 outside playing, not stuck in some hospital 199 00:10:37,762 --> 00:10:40,082 with the doctors telling me they don't know how to fix him. 200 00:10:40,640 --> 00:10:42,848 You rich people, you think you can do whatever you want, 201 00:10:42,976 --> 00:10:44,057 that we don't matter. 202 00:10:44,144 --> 00:10:45,726 My son matters. 203 00:10:45,812 --> 00:10:46,848 I am sorry. 204 00:10:46,980 --> 00:10:49,814 Sorry? You're gonna answer for what you did to my son. 205 00:10:50,441 --> 00:10:51,727 For what you did to all of them. 206 00:11:00,743 --> 00:11:02,405 I want your best reporter reporting this. 207 00:11:02,704 --> 00:11:03,785 I'm not hiding anything. 208 00:11:04,622 --> 00:11:06,363 And set a press conference for later today. 209 00:11:12,172 --> 00:11:17,918 Lock her up! Lock her up! Lock her up! Lock her up! 210 00:11:20,805 --> 00:11:26,051 Lock her up! Lock her up! 211 00:11:26,477 --> 00:11:28,343 - It's time, Ms. Luthor. - Lock her up! 212 00:11:28,438 --> 00:11:30,976 Lock her up! Lock her up! 213 00:11:31,357 --> 00:11:40,573 Lock her up! Lock her up! 214 00:11:43,369 --> 00:11:44,485 Good afternoon. 215 00:11:44,996 --> 00:11:46,157 I'm Lena Luthor. 216 00:11:46,706 --> 00:11:48,663 I know a lot of you here are angry. 217 00:11:48,750 --> 00:11:50,207 I hear you. 218 00:11:51,628 --> 00:11:54,666 I would be myself if I felt someone had poisoned my children. 219 00:11:54,756 --> 00:11:58,340 So, my thoughts go out to everyone who is afflicted. 220 00:11:59,594 --> 00:12:01,756 I heard what Morgan Edge told you this morning. 221 00:12:01,846 --> 00:12:04,463 And I wish I was up here to say something different, 222 00:12:05,892 --> 00:12:09,056 but the truth is, I don't know if my device hurt children. 223 00:12:10,438 --> 00:12:13,522 And until I do, I realize that none of you can have faith in me. 224 00:12:20,073 --> 00:12:23,237 Your faith is something I have worked harder than you may realize 225 00:12:23,368 --> 00:12:25,826 to keep, and the fact that I might have lost it 226 00:12:26,746 --> 00:12:28,408 breaks my heart. 227 00:12:30,291 --> 00:12:31,577 And so, 228 00:12:32,085 --> 00:12:35,669 until the investigation into the poisonings is concluded, 229 00:12:35,755 --> 00:12:37,417 I shall be stepping down from... 230 00:12:54,732 --> 00:12:56,894 Help! Somebody help me! 231 00:13:05,243 --> 00:13:07,826 Jeez, if that bullet had a little more stopping power, 232 00:13:07,912 --> 00:13:10,245 your shoulder would be a mess. 233 00:13:10,456 --> 00:13:12,038 Yeah. That's what you said last time. 234 00:13:12,125 --> 00:13:14,708 Edge riled them up, he knew what he was doing. 235 00:13:14,794 --> 00:13:17,189 The shooter just found out that her son took a turn for the worse. 236 00:13:17,213 --> 00:13:18,795 I'm not making any excuses, 237 00:13:18,881 --> 00:13:21,294 but she just went after who she thought was responsible. 238 00:13:22,135 --> 00:13:24,218 What are you saying? You still think that Lena 239 00:13:24,304 --> 00:13:25,739 is responsible for what's happening? 240 00:13:25,763 --> 00:13:27,254 I'm not saying that she did this, 241 00:13:27,390 --> 00:13:29,950 I'm just saying that maybe this happened because of what she did. 242 00:13:30,059 --> 00:13:32,267 - Semantics. - She jerry-rigged that device 243 00:13:32,770 --> 00:13:34,682 to do something it was never intended to do. 244 00:13:35,565 --> 00:13:37,125 Look, I know you don't wanna hear this, 245 00:13:37,650 --> 00:13:40,017 but that device was invented by Lex Luthor. 246 00:13:40,361 --> 00:13:43,024 Which is why we're testing it. 247 00:13:44,449 --> 00:13:45,735 Then let's test it. 248 00:13:45,825 --> 00:13:48,192 Okay, so I sealed off the room to contain the lead cloud, 249 00:13:48,286 --> 00:13:52,155 we have some sensors that will analyze the particulate. 250 00:13:52,540 --> 00:13:54,497 So how will you know if the device is the cause? 251 00:13:54,584 --> 00:13:57,184 Okay, so when Lena and I crunched the numbers during the invasion, 252 00:13:57,462 --> 00:14:01,923 99.96% of the molecules bonded to Daxamite genes. 253 00:14:02,008 --> 00:14:04,751 Which basically means that if it hits a human, it evaporates. 254 00:14:04,844 --> 00:14:07,257 No harm done. The rest, you know, 0.04%, 255 00:14:07,347 --> 00:14:08,713 we chalked up to margin of error. 256 00:14:08,890 --> 00:14:11,132 So as long as we get the same number today, 257 00:14:11,559 --> 00:14:12,845 - we're good. - Okay. Hit it. 258 00:14:12,935 --> 00:14:13,935 Great. 259 00:14:19,359 --> 00:14:20,359 - Okay. - Anything? 260 00:14:20,443 --> 00:14:21,854 Hold, please. 261 00:14:23,071 --> 00:14:24,278 - What? - Whoo. 262 00:14:24,447 --> 00:14:25,608 Winn, what's the percentage? 263 00:14:27,742 --> 00:14:28,858 Um... 264 00:14:32,038 --> 00:14:35,577 So there is a 10% chance the device is the cause? 265 00:14:36,000 --> 00:14:37,866 10.21%. 266 00:14:47,011 --> 00:14:48,877 Someone just... 267 00:14:49,847 --> 00:14:50,908 Someone just tried to kill me, 268 00:14:50,932 --> 00:14:52,493 I shouldn't be putting you and Ruby in danger. 269 00:14:52,517 --> 00:14:54,179 That woman is in custody. 270 00:14:54,352 --> 00:14:56,435 No one will be looking for you here, you're safe. 271 00:14:57,146 --> 00:14:59,513 So take your Louis Vuittons off, relax, and chug this. 272 00:14:59,690 --> 00:15:02,478 - Really isn't necessary. - Stop it, you're dehydrated. 273 00:15:03,403 --> 00:15:04,484 You could have been shot. 274 00:15:04,737 --> 00:15:05,898 You shouldn't be hiding me. 275 00:15:05,988 --> 00:15:07,945 You gave me a break when I needed it the most. 276 00:15:09,200 --> 00:15:10,566 Let me return the favor. 277 00:15:17,542 --> 00:15:19,499 - One night. - Great. 278 00:15:20,086 --> 00:15:21,702 See, this is what friends are for. 279 00:15:23,381 --> 00:15:25,623 If Ruby was sick, would you still be my friend? 280 00:16:48,132 --> 00:16:49,794 Lena? 281 00:16:50,718 --> 00:16:51,754 Hey. 282 00:16:52,261 --> 00:16:54,218 Hey, look, I made a metaphor. 283 00:16:54,430 --> 00:16:55,671 Are you here alone? 284 00:16:56,557 --> 00:16:59,391 Sam's running my company, Ruby's at a friend's. 285 00:17:01,103 --> 00:17:03,390 - What news from the front? - Nothing yet. 286 00:17:05,316 --> 00:17:06,523 You know, 287 00:17:06,943 --> 00:17:09,105 you're terrible at hiding things from me. 288 00:17:10,696 --> 00:17:13,188 I wouldn't be so sure of that. 289 00:17:14,200 --> 00:17:17,193 I came to let you know that I'm not done. 290 00:17:17,495 --> 00:17:18,952 Not by a long shot. 291 00:17:19,038 --> 00:17:22,577 Until we know for sure, I will turn over every rock, and... 292 00:17:22,917 --> 00:17:24,624 Just stop. 293 00:17:28,256 --> 00:17:30,498 You are one of the strongest women I know, 294 00:17:30,883 --> 00:17:32,340 why aren't you fighting? 295 00:17:32,426 --> 00:17:33,633 Because I did it. 296 00:17:34,303 --> 00:17:36,295 Kara, I did it. 297 00:17:36,722 --> 00:17:38,588 You know, all I ever wanted to be was good. 298 00:17:40,851 --> 00:17:42,638 My whole life I was a pariah. 299 00:17:44,021 --> 00:17:46,013 First, because I was rich, 300 00:17:46,816 --> 00:17:49,183 and then because of my brother, so... 301 00:17:51,028 --> 00:17:52,610 And then, finally, I did 302 00:17:53,656 --> 00:17:56,319 just one thing, one thing that was good. 303 00:17:56,492 --> 00:17:59,610 And now I'm the monster that poisons children. 304 00:18:01,581 --> 00:18:03,413 You know, even Lex Luthor never did that. 305 00:18:03,499 --> 00:18:05,957 Anyone who knows you knows that you would never... 306 00:18:06,043 --> 00:18:08,660 Maybe I'm the same. People are sick. 307 00:18:09,714 --> 00:18:11,046 It's my fault. 308 00:18:11,716 --> 00:18:14,174 There's still a chance it wasn't you. 309 00:18:14,260 --> 00:18:17,298 I know you believe that everything is good, 310 00:18:17,638 --> 00:18:19,470 and kind, and that 311 00:18:19,890 --> 00:18:21,973 is one of the things I love about you. 312 00:18:23,936 --> 00:18:25,427 But that's not the real world. 313 00:18:27,315 --> 00:18:30,683 In the real world my last name is bin Laden 314 00:18:30,860 --> 00:18:32,601 and everything I do hurts people. 315 00:18:35,031 --> 00:18:37,990 I don't know, it's in my DNA, okay? 316 00:18:38,075 --> 00:18:41,864 So, please, just... just... just stop. 317 00:18:42,413 --> 00:18:43,574 Stop believing me, okay? 318 00:18:44,874 --> 00:18:48,117 I am not worth it. 319 00:18:58,387 --> 00:18:59,548 Hey. 320 00:18:59,930 --> 00:19:01,592 - Hey. - Thanks for staying. 321 00:19:01,682 --> 00:19:03,969 Yeah. She didn't want me to, but... 322 00:19:04,977 --> 00:19:08,186 You know, I've known Lena a long time and I've never seen her like this. 323 00:19:09,315 --> 00:19:11,523 She wants everyone to think she's so tough. 324 00:19:12,026 --> 00:19:14,939 Yeah, but she is mush on the inside. 325 00:19:16,030 --> 00:19:19,148 Hey, if you wanna go home, I can sit with her. 326 00:19:19,241 --> 00:19:22,575 No, it's totally fine. I've actually been having trouble sleeping, so... 327 00:19:22,745 --> 00:19:26,614 - Me, too. Bad dreams. - Yeah, I got those, too. 328 00:19:26,707 --> 00:19:28,323 Okay, what's this? 329 00:19:28,793 --> 00:19:32,377 I've just been trying to skim through public records 330 00:19:32,588 --> 00:19:34,375 to get info on the families affected. 331 00:19:34,674 --> 00:19:35,915 I've been doing the same thing. 332 00:19:36,759 --> 00:19:37,840 The medical team at L-Corp 333 00:19:37,927 --> 00:19:40,260 was able to secure the addresses for all the sick children. 334 00:19:40,596 --> 00:19:42,258 What happens when you connect the X's? 335 00:19:42,390 --> 00:19:43,631 Nothing. The movies lie. 336 00:19:44,850 --> 00:19:47,263 Usually, when something like this happens, 337 00:19:47,395 --> 00:19:49,557 those affected are from a specific area, 338 00:19:49,855 --> 00:19:51,687 but these kids are from all over the city. 339 00:19:51,774 --> 00:19:53,731 Luke, who I saw this morning at Ruby's school, 340 00:19:54,610 --> 00:19:56,818 he lives down the street. But then there are two kids 341 00:19:56,904 --> 00:20:00,068 who live across the city and go to Burgon Country Day. 342 00:20:00,157 --> 00:20:02,991 And then there's another one who lives all the way in Edgemont. 343 00:20:03,160 --> 00:20:06,369 I just... Staring at this, trying to make sense of it. 344 00:20:08,332 --> 00:20:11,075 There's gotta be some way these kids are connected. 345 00:20:12,753 --> 00:20:15,791 Social media, school records, bank statements, 346 00:20:15,881 --> 00:20:17,873 maybe there's a link? 347 00:20:18,134 --> 00:20:19,734 Bank statements. Let's follow the money. 348 00:20:19,969 --> 00:20:21,631 Yes. I'll make a call. 349 00:20:21,804 --> 00:20:23,670 You don't have to. I'm on it. 350 00:20:25,099 --> 00:20:26,180 How did you... 351 00:20:29,270 --> 00:20:31,307 I can see why Lena likes you. 352 00:20:34,942 --> 00:20:36,774 - Hmm. - Delaney's Dumpling Truck. 353 00:20:37,278 --> 00:20:38,814 Food truck? What about it? 354 00:20:39,655 --> 00:20:43,023 Well, Luke's dad and another mom went there on the same day 355 00:20:43,117 --> 00:20:45,700 a couple of weeks ago, October 21st. 356 00:20:45,786 --> 00:20:48,278 Maybe it's just coincidence. 357 00:20:48,456 --> 00:20:50,163 No. Hold on. 358 00:20:52,501 --> 00:20:53,662 They were all there. 359 00:20:54,253 --> 00:20:55,710 Could it be something in the food? 360 00:20:59,008 --> 00:21:01,250 "Octoberfest at Frances Park." 361 00:21:02,470 --> 00:21:03,756 Could be something there. 362 00:21:15,149 --> 00:21:16,435 What are we doing? 363 00:21:19,445 --> 00:21:22,153 I know, that was crazy. 364 00:21:24,950 --> 00:21:26,532 No, I mean, what are we doing? 365 00:21:29,246 --> 00:21:31,203 Are you sure you wanna give up on this? 366 00:21:32,500 --> 00:21:33,786 Sure you wanna do this? 367 00:21:33,876 --> 00:21:36,118 Give up on something tangible and real? 368 00:21:36,754 --> 00:21:38,245 Us, it's us. 369 00:21:40,132 --> 00:21:43,216 For some notion you have of being a mom. 370 00:21:46,764 --> 00:21:48,300 It's not some notion. 371 00:21:54,063 --> 00:21:55,804 Ever since I was little... 372 00:22:00,986 --> 00:22:02,443 when I would see a mom 373 00:22:03,739 --> 00:22:05,071 and her kids, 374 00:22:06,450 --> 00:22:08,112 this thing would happen to me. 375 00:22:09,745 --> 00:22:11,327 You know, it was like this 376 00:22:12,081 --> 00:22:14,949 recognition that I was gonna be a mom, too. 377 00:22:16,168 --> 00:22:18,626 And it wasn't some, you know, I... 378 00:22:19,880 --> 00:22:22,372 "Oh, I want it. I want that." 379 00:22:22,466 --> 00:22:25,049 Or, "I hope someday that I have that." 380 00:22:26,095 --> 00:22:27,302 No, it's just 381 00:22:28,722 --> 00:22:30,133 something that 382 00:22:30,641 --> 00:22:32,303 I've always known. 383 00:22:34,812 --> 00:22:36,428 Even when everything else, 384 00:22:36,522 --> 00:22:39,185 whether it was boyfriend, girlfriend, whatever, 385 00:22:39,316 --> 00:22:42,525 when that was blurry... 386 00:22:47,324 --> 00:22:49,190 the part of me being a mom, 387 00:22:50,661 --> 00:22:52,744 that's always been crystal clear. 388 00:22:56,750 --> 00:22:58,491 If I deny that... 389 00:23:02,381 --> 00:23:03,872 I'm gonna feel it forever. 390 00:23:11,265 --> 00:23:13,382 I wish I could change the way I feel. 391 00:23:14,894 --> 00:23:16,305 Yeah. Me, too. 392 00:23:25,946 --> 00:23:27,778 There were so many vendors and rides here, 393 00:23:28,073 --> 00:23:30,273 it could have been anything. For all we know, it's gone. 394 00:23:30,618 --> 00:23:32,655 It wasn't something outside. 395 00:23:33,996 --> 00:23:35,612 - It's locked. - Huh. 396 00:23:40,586 --> 00:23:42,794 It was a sticky hinge. 397 00:23:46,342 --> 00:23:48,504 Eliza used to bring me to a place like this. 398 00:23:49,178 --> 00:23:50,339 Who's Eliza? 399 00:23:51,221 --> 00:23:53,133 Oh, my adoptive mom. 400 00:23:53,682 --> 00:23:55,218 Every Tuesday and Thursday. 401 00:23:56,185 --> 00:23:58,848 - You're adopted? So am I. - Really? 402 00:23:58,938 --> 00:24:01,430 Except for my place was Mondays and Wednesdays. 403 00:24:03,359 --> 00:24:05,021 Gosh, we really loved swimming. 404 00:24:08,072 --> 00:24:09,313 Every kid loves swimming. 405 00:24:13,702 --> 00:24:14,702 I'm gonna test the pool. 406 00:24:16,121 --> 00:24:17,182 You're gonna test it? 407 00:24:17,206 --> 00:24:20,495 I have a friend at the FBI who helps me on stories. 408 00:24:21,210 --> 00:24:23,827 Tests stuff, lab work. 409 00:24:24,630 --> 00:24:25,790 That's a good friend to have. 410 00:24:28,050 --> 00:24:29,916 - Winn? - Yo, what is going on? 411 00:24:30,010 --> 00:24:32,172 I'm gonna send you a water sample from a public pool. 412 00:24:32,304 --> 00:24:33,840 Really? 413 00:24:33,931 --> 00:24:36,765 You know what, when I made that device, J'onn tried to tell me 414 00:24:36,850 --> 00:24:39,342 that no one was ever gonna use it and I said to him, I said, 415 00:24:39,520 --> 00:24:42,558 "J'onn, one day someone's gonna get a sample on the go." 416 00:24:42,815 --> 00:24:44,306 Here we... Oh. We got it. 417 00:24:44,650 --> 00:24:46,107 - Is it lead? - Oh, my God. 418 00:24:46,193 --> 00:24:47,193 What? 419 00:24:47,569 --> 00:24:50,186 Um, this is an advanced hydromorphic carbon nitrate compound. 420 00:24:50,280 --> 00:24:52,050 - What does that mean? - It's a synthetic compound 421 00:24:52,074 --> 00:24:54,111 that, when combined with water, 422 00:24:54,201 --> 00:24:56,989 exhibits the exact same properties as, 423 00:24:57,413 --> 00:24:59,996 you guessed it, lead, and if someone's exposed to it, 424 00:25:00,082 --> 00:25:02,039 the exact same symptoms as lead poisoning. 425 00:25:02,334 --> 00:25:04,075 So, it wasn't the lead bomb. 426 00:25:04,169 --> 00:25:06,206 No. No, it wasn't. 427 00:25:08,465 --> 00:25:09,751 Thank you. 428 00:25:10,759 --> 00:25:11,920 It wasn't Lena. Someone put 429 00:25:12,011 --> 00:25:13,843 a dangerous chemical compound in the pool. 430 00:25:14,847 --> 00:25:16,759 - How? - I... 431 00:25:19,727 --> 00:25:20,808 Come with me. 432 00:25:40,956 --> 00:25:42,367 - Hello? - Lena? 433 00:25:42,624 --> 00:25:46,459 Sam and I are at this pool and all the kids who got sick have been here. 434 00:25:46,545 --> 00:25:47,705 I thought I told you to stop. 435 00:25:47,755 --> 00:25:48,791 It wasn't you. 436 00:25:52,968 --> 00:25:53,968 What? 437 00:25:54,053 --> 00:25:55,965 There's a synthetic chemical, 438 00:25:56,055 --> 00:25:58,547 when it touches water it becomes toxic to the body. 439 00:25:58,724 --> 00:26:01,637 It mimics the same symptoms as lead poisoning. 440 00:26:01,810 --> 00:26:03,426 How did it get in the swimming pool? 441 00:26:03,520 --> 00:26:04,852 It's in the chlorine containers. 442 00:26:04,938 --> 00:26:06,975 They've been using it instead of chlorine. 443 00:26:07,274 --> 00:26:09,812 Sam and I are gonna try to track down the manufacturer. 444 00:26:10,027 --> 00:26:11,359 Acre Lee Chemical. 445 00:26:12,821 --> 00:26:14,562 - Acre Lee Chemical? - Yeah, you know it? 446 00:26:15,365 --> 00:26:17,823 No. No. 447 00:26:19,369 --> 00:26:21,076 Thank you. Both of you. 448 00:26:32,257 --> 00:26:33,257 Lena. 449 00:26:34,510 --> 00:26:35,751 You look horrible. 450 00:26:37,304 --> 00:26:39,967 Those sick kids really got you tied up in a knot, huh? 451 00:26:40,390 --> 00:26:41,722 Acre Lee. 452 00:26:41,892 --> 00:26:42,892 Acre what? 453 00:26:44,478 --> 00:26:45,478 Acre Lee. 454 00:26:45,687 --> 00:26:47,895 Acre Lee, that's where the coyote 455 00:26:47,981 --> 00:26:50,335 gets all the stuff that he's gonna use to kill the roadrunner from, right? 456 00:26:50,359 --> 00:26:52,225 It's a company you own. 457 00:26:52,778 --> 00:26:55,771 I remembered it from due diligence before I invested in your buildings. 458 00:26:56,740 --> 00:27:01,155 Established in 1982, manufactures hydrogen gas and sodium hydroxide 459 00:27:01,245 --> 00:27:03,908 and also simple chlorine used for swimming pools. 460 00:27:04,915 --> 00:27:07,202 Acquired by Edge Global seven years ago. 461 00:27:07,835 --> 00:27:11,795 I'd have to check my records, you know. 462 00:27:11,880 --> 00:27:14,463 You used it to poison kids in swimming pools 463 00:27:14,550 --> 00:27:16,416 in order to drag my name through the mud. 464 00:27:17,636 --> 00:27:19,252 Come on. 465 00:27:20,639 --> 00:27:23,006 That's it? That's what you're bringing? That's what you got? 466 00:27:23,225 --> 00:27:24,841 I say you did it, you say I did it? 467 00:27:26,436 --> 00:27:28,143 I expected better out of you. 468 00:27:32,484 --> 00:27:34,942 Now that's a disappointment. 469 00:27:35,112 --> 00:27:37,604 When that mom shot at me, I knew she was doing the right thing. 470 00:27:39,324 --> 00:27:41,361 Because whoever was responsible for this, 471 00:27:41,743 --> 00:27:43,109 they deserve to die. 472 00:27:43,996 --> 00:27:46,579 No trial, no jury. 473 00:27:47,416 --> 00:27:48,998 Just erased from the world. 474 00:27:50,294 --> 00:27:52,411 You need help, Lena, 475 00:27:52,504 --> 00:27:54,587 'cause you're not thinking clearly. 476 00:27:55,132 --> 00:27:56,589 I'm thinking like a Luthor. 477 00:28:10,230 --> 00:28:11,230 Hello? 478 00:28:14,318 --> 00:28:15,318 Hello? 479 00:29:05,911 --> 00:29:07,118 That's right, Lena, 480 00:29:07,871 --> 00:29:09,988 who the heck is flying this plane? 481 00:29:11,959 --> 00:29:14,372 We never turned the "fasten seat belts" sign off, did we? 482 00:29:14,962 --> 00:29:16,203 Give her a little turbulence. 483 00:29:16,588 --> 00:29:17,588 Yes, sir. 484 00:29:24,221 --> 00:29:25,928 Mayday, Mayday, this is Lena Luthor. 485 00:29:26,014 --> 00:29:27,014 Jam the transmission. 486 00:29:27,808 --> 00:29:29,928 I'm in a cargo plane headed directly to the reservoir. 487 00:29:30,686 --> 00:29:32,247 They're gonna dump chemicals in the water. 488 00:29:32,271 --> 00:29:34,012 Sir, receiving word that there's 489 00:29:34,106 --> 00:29:35,847 an unidentified aircraft in our airspace. 490 00:29:36,149 --> 00:29:38,106 - Alien? - No, it's a C-130 cargo plane. 491 00:29:38,318 --> 00:29:39,729 Not on the FAA flight list. 492 00:29:40,070 --> 00:29:41,256 Did you contact the Air Force? 493 00:29:41,280 --> 00:29:43,112 Not yet, sir. But we have a message fragment. 494 00:29:43,282 --> 00:29:45,239 - Distress call. - What distress call? 495 00:29:46,201 --> 00:29:47,362 I'm pulling it up. 496 00:29:47,577 --> 00:29:49,534 Mayday, Mayday, this is... 497 00:29:51,456 --> 00:29:52,456 It's Lena. 498 00:29:55,919 --> 00:29:57,376 Initiate release sequence. 499 00:30:02,759 --> 00:30:04,125 Bring the plane up three degrees. 500 00:30:12,769 --> 00:30:15,352 Release isn't working. Can't dump the payload. 501 00:30:28,201 --> 00:30:30,281 - She's closed the ramp. - Only one thing left to do. 502 00:30:31,747 --> 00:30:33,067 - Crash the plane. - Are you sure? 503 00:30:33,123 --> 00:30:34,364 Crash the plane! 504 00:30:41,548 --> 00:30:43,380 The barrels are treated to dissolve in water. 505 00:30:43,675 --> 00:30:45,355 The plane crashes, they'll poison everyone. 506 00:30:51,058 --> 00:30:52,299 Strap in! 507 00:31:01,651 --> 00:31:02,931 It's not going down. 508 00:31:03,070 --> 00:31:04,936 Yes, it will. Get up, get up, get up, get up. 509 00:31:06,031 --> 00:31:07,693 I'm gonna get them to blow the engines. 510 00:31:45,278 --> 00:31:46,519 I can't hold both! 511 00:31:47,364 --> 00:31:48,650 Save the chemicals. 512 00:31:49,116 --> 00:31:51,529 - Not me. - No, I'm not gonna drop you. 513 00:31:52,035 --> 00:31:53,526 - Let me go. - No! 514 00:32:00,585 --> 00:32:03,453 Climb, Lena. Climb! 515 00:32:14,224 --> 00:32:15,510 You can do it! Come on! 516 00:32:18,270 --> 00:32:21,263 Come on! Come on, you can do it! 517 00:32:24,359 --> 00:32:26,396 You have to jump, now! 518 00:32:50,135 --> 00:32:51,251 What do we do? 519 00:32:53,263 --> 00:32:56,756 Well, you shoot the console. 520 00:33:03,648 --> 00:33:06,766 - What was that for? - Just needed a little gunshot residue 521 00:33:07,319 --> 00:33:08,355 on your hand. 522 00:33:09,321 --> 00:33:10,321 No. 523 00:33:37,057 --> 00:33:40,391 Poisoning innocent children for your vendetta against Lena Luthor? 524 00:33:42,395 --> 00:33:44,432 It's even lower than I expected of you, Edge. 525 00:33:44,898 --> 00:33:47,686 You know, I sold Acre Lee Chemical over two years ago. 526 00:33:47,859 --> 00:33:50,101 - Convenient. - Besides, I heard they found the guy. 527 00:33:50,570 --> 00:33:54,655 Yeah, he was some crazed, lone wolf, former Marine, 528 00:33:54,824 --> 00:33:57,817 Air Force, he had a bone to pick with her family. 529 00:33:59,538 --> 00:34:00,779 It's too bad he killed himself, 530 00:34:00,872 --> 00:34:02,592 'cause we could have brought him to justice. 531 00:34:03,208 --> 00:34:04,208 Hmm. 532 00:34:05,168 --> 00:34:07,080 - Too bad. - You know, I was thinking, 533 00:34:08,380 --> 00:34:10,872 he must have really hated her. 534 00:34:13,635 --> 00:34:15,467 Do you ever wonder what that feels like? 535 00:34:16,680 --> 00:34:18,797 That kinda hate. 536 00:34:20,433 --> 00:34:22,345 Because I don't think you're capable of it. 537 00:34:22,936 --> 00:34:25,644 You have no idea what I am capable of. 538 00:34:26,523 --> 00:34:27,684 This is about me now? 539 00:34:30,068 --> 00:34:33,106 Because when you got mad at me, you dumped me on a cargo ship 540 00:34:33,363 --> 00:34:34,854 in the middle of the sea. 541 00:34:36,825 --> 00:34:38,942 What a hassle. It cost me a few hours. 542 00:34:39,369 --> 00:34:40,951 Thirty bucks in dry cleaning. 543 00:34:41,204 --> 00:34:44,823 I don't know what kind of hippy-dippy justice you practice on your planet, 544 00:34:44,916 --> 00:34:47,875 sweetheart, but this is the real world. 545 00:34:49,004 --> 00:34:50,666 It's dog-eat-dog out here. 546 00:34:52,090 --> 00:34:54,207 Now, if I have an enemy, 547 00:34:54,968 --> 00:34:57,506 I'd crush her. Without mercy. 548 00:34:59,431 --> 00:35:01,514 Let's say, for instance, I was your enemy, 549 00:35:01,725 --> 00:35:02,725 Hmm? 550 00:35:03,018 --> 00:35:05,726 The thing for you to do right now would be to kill me. 551 00:35:11,776 --> 00:35:13,142 But you capes, 552 00:35:13,820 --> 00:35:15,311 you don't have what it takes. 553 00:35:16,072 --> 00:35:17,108 Do you? 554 00:35:20,285 --> 00:35:22,402 Yeah. I didn't think so. 555 00:35:25,999 --> 00:35:27,615 You can leave the way you came in. 556 00:35:29,377 --> 00:35:31,664 I think the cleaning crew enjoyed the show. 557 00:35:44,934 --> 00:35:47,642 Mr. Olsen, I didn't expect you to be here. 558 00:35:48,813 --> 00:35:50,099 Well, the news never sleeps. 559 00:35:50,732 --> 00:35:51,732 How are you, really? 560 00:35:52,859 --> 00:35:54,191 I was worried about you. 561 00:35:55,904 --> 00:35:58,567 Well, I'm kind of a hard man to keep down, Ms. Luthor. 562 00:36:00,200 --> 00:36:01,441 You know, I have a rule. 563 00:36:01,951 --> 00:36:04,471 Whenever anyone takes a bullet for me, they get to call me Lena. 564 00:36:07,165 --> 00:36:09,782 Okay, well, Lena it is. 565 00:36:10,877 --> 00:36:12,914 And my friends call me James. 566 00:36:13,129 --> 00:36:14,791 Or Jimmy. 567 00:36:15,090 --> 00:36:16,547 Well, feel better, Jimmy Olsen. 568 00:36:31,898 --> 00:36:32,898 That's everything. 569 00:36:35,402 --> 00:36:36,893 You sure you have a place to stay? 570 00:36:37,570 --> 00:36:40,028 Yeah, I have a friend who's letting me crash. 571 00:36:40,824 --> 00:36:42,656 Good. That's good. 572 00:36:51,960 --> 00:36:53,326 You know, I didn't... 573 00:36:55,463 --> 00:36:58,331 I didn't know I had it in me to be happy. 574 00:37:00,677 --> 00:37:02,589 Or to be accepting of myself. 575 00:37:07,142 --> 00:37:08,349 I never would have gotten... 576 00:37:10,437 --> 00:37:12,144 I never would have gotten here without you. 577 00:37:18,153 --> 00:37:20,190 You made me deal with my own stuff. 578 00:37:20,613 --> 00:37:21,979 Confronted my past. 579 00:37:22,073 --> 00:37:24,565 Stopped covering up the things I didn't wanna look at. 580 00:37:26,953 --> 00:37:28,660 I'm stronger for it. 581 00:37:30,957 --> 00:37:32,789 I'm really grateful, thank you. 582 00:37:37,756 --> 00:37:39,292 - Can I? - Yeah, you can. 583 00:38:03,740 --> 00:38:05,276 See you around, Danvers. 584 00:38:06,868 --> 00:38:08,655 Yeah, see you, Maggs. 585 00:38:17,796 --> 00:38:19,458 You're gonna be a great mom. 586 00:38:44,989 --> 00:38:47,606 - Thank you. - Good news. 587 00:38:48,785 --> 00:38:51,198 The antidote L-Corp synthesized is working, 588 00:38:51,287 --> 00:38:52,448 the kids are getting better. 589 00:38:52,539 --> 00:38:54,701 Thank God. 590 00:38:55,250 --> 00:38:56,250 Thank you. 591 00:38:56,960 --> 00:39:00,169 You guys, I need to say thank you for not giving up on me 592 00:39:00,338 --> 00:39:01,954 and not letting me give up on myself. 593 00:39:02,465 --> 00:39:05,583 I think Kara and I made a pretty good team. 594 00:39:05,844 --> 00:39:09,804 Uh, more than "pretty good," if I do say so myself. 595 00:39:11,850 --> 00:39:13,887 I probably also should apologize. 596 00:39:13,977 --> 00:39:15,093 To you, I mean. 597 00:39:15,186 --> 00:39:17,146 - Lucky you're still speaking to me. - Hey. 598 00:39:17,689 --> 00:39:20,147 When you're family, you can say what you need to say 599 00:39:20,233 --> 00:39:22,225 and the people that love you still will love you. 600 00:39:22,443 --> 00:39:23,443 That's right. 601 00:39:23,945 --> 00:39:26,153 I've never had anyone like that in my life. 602 00:39:26,364 --> 00:39:27,980 That's because you've never had a sister. 603 00:39:29,784 --> 00:39:32,868 - Two. Two sisters. - Aw. 604 00:39:33,079 --> 00:39:34,536 Oh, it's too much. 605 00:39:36,249 --> 00:39:37,365 Oh, hang on. 606 00:39:40,879 --> 00:39:41,960 Alex? 607 00:39:57,353 --> 00:39:58,935 You remember when you said that, uh, 608 00:40:00,148 --> 00:40:05,439 if I lost Maggie, that I would be at a bar drinking? 609 00:40:06,279 --> 00:40:07,645 That I would be broken? 610 00:40:10,867 --> 00:40:13,280 Score one for the girl from Krypton. 611 00:40:31,804 --> 00:40:33,090 J'onn, this is Kara. 612 00:40:33,264 --> 00:40:34,784 You're gonna have to get by at the DEO 613 00:40:34,849 --> 00:40:36,806 without Alex and I for a couple of days. 614 00:40:38,102 --> 00:40:39,102 Yeah. 615 00:40:41,356 --> 00:40:42,972 We're going back to your place 616 00:40:43,149 --> 00:40:44,435 and you're gonna pack a bag. 617 00:40:46,069 --> 00:40:47,276 Where are we going? 618 00:40:48,029 --> 00:40:49,145 We're going home. 619 00:40:55,870 --> 00:40:57,202 Luke's gonna be okay? 620 00:40:57,288 --> 00:40:59,280 Yeah, baby, he's gonna be okay. 621 00:41:00,416 --> 00:41:01,577 I really like your friends. 622 00:41:02,210 --> 00:41:03,291 You know what? 623 00:41:04,295 --> 00:41:05,456 I like 'em, too. 624 00:41:06,172 --> 00:41:07,458 But I like you more. 625 00:41:09,342 --> 00:41:10,708 There's a hole in your shirt. 626 00:41:13,596 --> 00:41:14,757 That's weird. 627 00:41:16,975 --> 00:41:19,308 - I love you. - Love you. 46466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.