Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,747
Previously on Supergirl...
2
00:00:03,837 --> 00:00:04,918
So we saved each other
3
00:00:05,088 --> 00:00:06,374
just like Romeo and Juliet.
4
00:00:06,465 --> 00:00:08,206
You really need to finish it.
5
00:00:08,383 --> 00:00:10,420
- Let me help you get over him.
- Get over him?
6
00:00:11,094 --> 00:00:13,711
He didn't dump me. I sent him away.
7
00:00:14,348 --> 00:00:15,509
I'm buying CatCo.
8
00:00:15,682 --> 00:00:17,719
Please tell me you convinced him
not to buy CatCo.
9
00:00:17,851 --> 00:00:20,309
No, I bought it.
10
00:00:23,649 --> 00:00:24,890
Help me!
11
00:02:11,882 --> 00:02:12,918
All right, kiddo.
12
00:02:13,008 --> 00:02:15,153
Don't forget I have
Battle of the Books after school
13
00:02:15,177 --> 00:02:17,669
- so you have to pick me up at 5:30.
- Baby, Mrs. Queller is
14
00:02:17,763 --> 00:02:19,699
picking you up because I have
meetings all afternoon.
15
00:02:19,723 --> 00:02:21,589
- Okay?
- Oh, I forgot.
16
00:02:25,145 --> 00:02:27,665
I mean, it's my first day, you know?
I just can't get out early.
17
00:02:28,148 --> 00:02:29,935
And you remember
how I was telling you that
18
00:02:30,025 --> 00:02:31,937
this was an incredible opportunity?
19
00:02:33,028 --> 00:02:34,439
- Yeah.
- What I meant was money.
20
00:02:35,197 --> 00:02:38,156
Mom's gonna be making just like,
lots and lots of money.
21
00:02:39,785 --> 00:02:41,665
Do you remember the other day
at the waterfront?
22
00:02:42,120 --> 00:02:43,281
Yeah, I remember.
23
00:02:43,705 --> 00:02:45,412
Did anybody help you lift that tower?
24
00:02:45,499 --> 00:02:46,660
Nope, just me.
25
00:02:46,750 --> 00:02:47,750
It was pretty huge.
26
00:02:48,460 --> 00:02:49,701
It was pretty huge.
27
00:02:52,422 --> 00:02:54,209
I was just so worried about you.
You know...
28
00:02:56,051 --> 00:02:58,634
Moms, they get this adrenalin rush
29
00:02:58,720 --> 00:02:59,961
when their kids are in danger.
30
00:03:01,807 --> 00:03:04,390
I had the strength of,
I don't know, like 10 moms.
31
00:03:05,143 --> 00:03:06,975
I think it would have taken 30 moms.
32
00:03:08,021 --> 00:03:09,021
It's not a big deal.
33
00:03:09,481 --> 00:03:11,768
You will understand when you have kids.
34
00:03:22,953 --> 00:03:25,161
Ms. Luthor, it's so nice to see you.
35
00:03:25,622 --> 00:03:26,783
Eve Tessmacher, right?
36
00:03:28,417 --> 00:03:30,534
Sorry, I'm a huge admirer of yours.
37
00:03:30,961 --> 00:03:31,961
Thank you, Eve,
38
00:03:32,587 --> 00:03:35,546
Oh, uh, can I get you a coffee?
You take it black, right?
39
00:03:35,757 --> 00:03:37,544
I'm not stalking you.
40
00:03:37,718 --> 00:03:40,196
I emailed your assistant at L-Corp
about all your favorite things.
41
00:03:40,220 --> 00:03:41,836
- Oh.
- I hate salmon, too.
42
00:03:42,764 --> 00:03:44,630
Well, thank you,
yes, a coffee would be lovely.
43
00:03:45,183 --> 00:03:46,765
- Great.
- Uh, Eve.
44
00:03:47,227 --> 00:03:49,539
Why don't you just use this elevator?
It goes straight to the ground floor.
45
00:03:49,563 --> 00:03:51,475
Oh, no, only the boss can use it.
46
00:03:51,565 --> 00:03:54,485
That's just silly. Anybody who
needs it should be able to use it.
47
00:03:55,026 --> 00:03:56,026
All right.
48
00:03:57,529 --> 00:03:58,529
Ms. Luthor.
49
00:03:59,072 --> 00:04:00,174
I didn't know you'd
be here this morning.
50
00:04:00,198 --> 00:04:02,301
Yeah, I was able
to get things in line over at L-Corp.
51
00:04:02,325 --> 00:04:03,361
That's good. I, I...
52
00:04:03,452 --> 00:04:05,660
Well, I wanna say thanks again,
for saving CatCo.
53
00:04:06,204 --> 00:04:07,265
And we should really figure out a way
54
00:04:07,289 --> 00:04:08,516
to get you up to speed
on what's happening here.
55
00:04:08,540 --> 00:04:10,406
I was thinking, weekly meetings, or...
56
00:04:10,500 --> 00:04:12,220
No, there's no need.
I'll be here every day.
57
00:04:13,712 --> 00:04:14,793
Every day?
58
00:04:15,005 --> 00:04:17,622
Yeah, I've set things up at L-Corp
so I'll be able to dedicate
59
00:04:17,716 --> 00:04:19,548
my energies to learning the ins and outs
60
00:04:19,634 --> 00:04:20,966
of how things work at CatCo.
61
00:04:23,472 --> 00:04:24,472
Okay.
62
00:04:24,556 --> 00:04:26,092
You seem surprised by this.
63
00:04:26,266 --> 00:04:27,552
Yeah, a little. Yeah.
64
00:04:29,352 --> 00:04:31,685
Lena! Welcome to CatCo!
65
00:04:32,063 --> 00:04:34,771
- You didn't have to do that.
- It's a Danvers' family tradition.
66
00:04:34,941 --> 00:04:36,148
First day of school,
67
00:04:36,526 --> 00:04:38,518
- you get a planner.
- That's lovely.
68
00:04:39,654 --> 00:04:41,270
In the Luthor house, on the first day
69
00:04:41,490 --> 00:04:43,384
we would hire a private investigator
to make sure
70
00:04:43,408 --> 00:04:45,048
our teachers' credentials
were up to date.
71
00:04:46,745 --> 00:04:49,203
Kara, so you knew that Ms. Luthor
would be here today?
72
00:04:49,498 --> 00:04:50,864
Yeah, she texted me this morning.
73
00:04:52,501 --> 00:04:54,353
I should have communicated more
clearly, Mr. Olsen.
74
00:04:54,377 --> 00:04:55,521
I'm sorry, it won't happen again.
75
00:04:55,545 --> 00:04:56,545
No, it's not a problem.
76
00:04:56,797 --> 00:04:59,757
I mean, I feel bad because we're just
not ready for a change in management.
77
00:04:59,883 --> 00:05:02,717
We don't even have
an office for you. But I...
78
00:05:02,803 --> 00:05:04,886
No, that's fine,
I won't be needing an office.
79
00:05:04,971 --> 00:05:07,179
It's this new trend in CEOs.
80
00:05:07,265 --> 00:05:09,928
We like to roam free, ask questions
81
00:05:10,018 --> 00:05:11,954
and hear unfiltered conversations.
82
00:05:11,978 --> 00:05:14,265
That way we can understand
how things are working.
83
00:05:14,439 --> 00:05:16,226
It's much easier
when you don't have a desk.
84
00:05:16,775 --> 00:05:18,641
Kara, do you think
you might be able to get me
85
00:05:18,735 --> 00:05:20,647
the dossier
on the Edge investigation, please?
86
00:05:21,029 --> 00:05:23,066
There's actually something
I have to deal with.
87
00:05:23,156 --> 00:05:24,943
Can I get it for you later?
Is that okay?
88
00:05:25,659 --> 00:05:26,775
- Sure, yeah.
- Sorry.
89
00:05:26,910 --> 00:05:28,697
Not a problem. Um...
90
00:05:28,995 --> 00:05:31,453
Ms. Luthor, I'd be happy to have
someone else do that for you.
91
00:05:31,540 --> 00:05:32,872
No, it's fine, I can get it.
92
00:05:36,378 --> 00:05:38,540
It is not a personal attack
on your taste.
93
00:05:38,630 --> 00:05:40,830
I wasn't even thinking that
until you just suggested it.
94
00:05:40,882 --> 00:05:42,089
It's a fact.
95
00:05:42,551 --> 00:05:44,588
Okay? Winn, back me up.
96
00:05:45,554 --> 00:05:47,420
I don't think that
I should get involved.
97
00:05:47,514 --> 00:05:49,050
Because you're on my side, aren't you?
98
00:05:49,140 --> 00:05:50,347
Yeah, right.
99
00:05:51,852 --> 00:05:52,852
Well...
100
00:05:53,144 --> 00:05:54,851
What? Winn, how could...
101
00:05:55,272 --> 00:05:56,513
I saved your life.
102
00:05:56,606 --> 00:05:58,313
Yeah, but so has everybody else here.
103
00:05:58,400 --> 00:05:59,811
Don't try to make him feel bad
104
00:05:59,901 --> 00:06:01,629
- for siding with me.
- Did you pay him to agree with you?
105
00:06:01,653 --> 00:06:02,880
- Now you're accusing me of buying...
- Hey!
106
00:06:02,904 --> 00:06:04,090
- If the shoe fits.
- Hey, hey!
107
00:06:04,114 --> 00:06:05,696
Hey! What is all this about?
108
00:06:06,116 --> 00:06:08,654
We can't agree on
one very important wedding detail.
109
00:06:10,203 --> 00:06:11,739
Band or DJ.
110
00:06:18,712 --> 00:06:21,546
The human mind reacts to music
very much like other stimuli,
111
00:06:22,382 --> 00:06:23,382
tastes, smells.
112
00:06:23,592 --> 00:06:25,152
If the song doesn't
sound exactly the way
113
00:06:25,176 --> 00:06:26,257
you're used to hearing it,
114
00:06:26,344 --> 00:06:27,344
you enjoy it less.
115
00:06:27,679 --> 00:06:29,591
And are therefore less likely to
116
00:06:29,931 --> 00:06:31,888
get jiggy on the dance floor. I say DJ.
117
00:06:31,975 --> 00:06:33,136
- Come on!
- Yes!
118
00:06:33,226 --> 00:06:34,592
Did you say "jiggy"?
119
00:06:35,228 --> 00:06:36,560
What was the general alert for?
120
00:06:36,646 --> 00:06:38,137
Wait, you get the general alerts?
121
00:06:38,231 --> 00:06:39,893
That's just for the analysts I thought.
122
00:06:39,983 --> 00:06:41,690
No, I had them
add me to the distro list.
123
00:06:43,403 --> 00:06:45,690
I want to know what's going on
with the city at all times.
124
00:06:46,072 --> 00:06:48,405
Detective Sawyer brought this in
this morning. Mr. Schott?
125
00:06:48,491 --> 00:06:51,529
Yeah, well, we analysts thought
we might be able to see
126
00:06:51,620 --> 00:06:52,701
something the cops didn't.
127
00:06:52,954 --> 00:06:54,490
She hit two banks, back to back.
128
00:06:54,789 --> 00:06:55,825
Where are the guards?
129
00:06:55,916 --> 00:06:57,202
Unconscious, on the floor.
130
00:06:58,418 --> 00:06:59,954
Any leads on how she took them out?
131
00:07:00,128 --> 00:07:01,585
Well, we thought it might be gas.
132
00:07:01,671 --> 00:07:03,162
But toxicity came back negative.
133
00:07:03,381 --> 00:07:05,714
According to reports,
she walked right in the front door.
134
00:07:13,016 --> 00:07:14,097
No weapons of any kind.
135
00:07:19,731 --> 00:07:22,651
Everyone just cleared out of her way
and let her take whatever she wanted.
136
00:07:28,865 --> 00:07:33,075
Whoa, we've got a silent alarm
tripped at 25 and Cedar.
137
00:07:33,161 --> 00:07:35,161
Looks like that's our new friend.
138
00:07:38,333 --> 00:07:39,414
Got you cornered.
139
00:07:41,419 --> 00:07:42,419
Do you?
140
00:07:44,965 --> 00:07:46,331
What did you do to them up there?
141
00:07:48,385 --> 00:07:49,421
I only wanted to play.
142
00:07:50,845 --> 00:07:52,325
But they didn't want to play with me.
143
00:07:52,931 --> 00:07:54,451
Well, you're not getting away with it.
144
00:07:54,891 --> 00:07:55,891
Oh.
145
00:07:58,311 --> 00:07:59,643
You think you are the cat
146
00:08:00,063 --> 00:08:01,099
and I am the bird.
147
00:08:04,693 --> 00:08:05,774
You got it backwards.
148
00:08:07,070 --> 00:08:08,070
You could join me.
149
00:08:08,571 --> 00:08:09,611
Maybe then you'd be happy.
150
00:08:11,408 --> 00:08:12,694
You see, money equals happiness.
151
00:08:13,410 --> 00:08:15,618
More money, more happiness.
152
00:08:16,579 --> 00:08:18,866
Your priorities
are seriously out of whack.
153
00:08:20,083 --> 00:08:21,574
I know, right?
154
00:08:28,425 --> 00:08:29,425
Put the bag down.
155
00:09:09,674 --> 00:09:11,634
Make sure they're okay.
I'm gonna check the vault.
156
00:09:14,512 --> 00:09:15,512
Everyone out of the bank!
157
00:09:16,347 --> 00:09:17,347
Get out of here, now!
158
00:09:23,855 --> 00:09:26,097
Kara. Kara, it's okay. It's okay.
159
00:09:31,529 --> 00:09:33,632
Okay, the scans of your vitals
are coming up normal.
160
00:09:33,656 --> 00:09:36,694
See, I told you, I am fine.
This is totally unnecessary.
161
00:09:36,785 --> 00:09:39,402
None of the human victims remember
what happened in there. Do you?
162
00:09:40,455 --> 00:09:41,455
I don't know.
163
00:09:41,539 --> 00:09:44,452
I felt like the walls of the vault
were closing in on me.
164
00:09:44,542 --> 00:09:45,953
Like, I was suffocating.
165
00:09:46,044 --> 00:09:47,924
It sounds like
she made you feel claustrophobic.
166
00:09:48,171 --> 00:09:50,107
- Claustrophobia is a human problem.
- You used to have
167
00:09:50,131 --> 00:09:52,193
episodes like that sometimes
when you first came to Earth.
168
00:09:52,217 --> 00:09:53,217
That was a long time ago.
169
00:09:53,885 --> 00:09:56,548
We need to find out who she is
and how we track her.
170
00:09:56,638 --> 00:09:58,379
Well, at the moment
you're our best clue.
171
00:10:00,266 --> 00:10:01,744
- What are you doing?
- Wait, I thought you
172
00:10:01,768 --> 00:10:03,225
couldn't read Kryptonian minds?
173
00:10:03,311 --> 00:10:06,770
I can't. But I can scan her mind
for residual psychic activity.
174
00:10:06,856 --> 00:10:08,896
Just remind me to get you
a "World's Best Boss" mug.
175
00:10:08,983 --> 00:10:11,270
Well, she's definitely a psychic,
but she's not like me.
176
00:10:12,445 --> 00:10:15,734
There are traces of a particular type
of psionic interference in your mind.
177
00:10:16,491 --> 00:10:18,073
A type only used by metahumans.
178
00:10:18,159 --> 00:10:20,179
Okay, well I'll start combing
through the metahuman database.
179
00:10:20,203 --> 00:10:21,847
In the meantime, we'll monitor
potential targets
180
00:10:21,871 --> 00:10:22,871
for unusual activity.
181
00:10:23,998 --> 00:10:25,489
If we locate her, I'll take her down.
182
00:10:25,583 --> 00:10:26,619
It's not safe.
183
00:10:26,960 --> 00:10:28,371
She caught me off guard last time.
184
00:10:28,545 --> 00:10:29,665
It's not gonna happen again.
185
00:10:31,214 --> 00:10:32,274
Just because I'm stepping in,
186
00:10:32,298 --> 00:10:33,914
does not mean these deals are voided.
187
00:10:35,802 --> 00:10:37,082
I'm gonna have to call you back.
188
00:10:37,679 --> 00:10:39,511
Hello? Yes?
189
00:10:41,182 --> 00:10:42,182
What?
190
00:10:42,767 --> 00:10:44,349
Okay. Well, then.
191
00:10:45,311 --> 00:10:46,973
There was some kind of argument
192
00:10:47,063 --> 00:10:49,350
between the girls
that started before morning bell.
193
00:10:50,108 --> 00:10:52,646
It got very heated outside their lockers
194
00:10:52,735 --> 00:10:54,567
and Ruby hit Stephanie.
195
00:10:56,489 --> 00:10:58,071
Okay, when you say "hit,"
196
00:10:59,075 --> 00:11:01,408
I mean, how did she hit her?
Did she push her?
197
00:11:01,494 --> 00:11:03,235
Oh, no. She punched her in the face.
198
00:11:03,329 --> 00:11:04,329
Oh, God.
199
00:11:04,581 --> 00:11:06,101
- Is Stephanie all right?
- She's okay.
200
00:11:06,166 --> 00:11:07,828
It didn't go further than the one punch.
201
00:11:08,168 --> 00:11:09,168
I just...
202
00:11:10,003 --> 00:11:11,369
This is not like Ruby.
203
00:11:11,462 --> 00:11:12,998
Ruby is very well-behaved.
204
00:11:13,089 --> 00:11:15,422
I was shocked when they told me
she was involved in this.
205
00:11:16,426 --> 00:11:18,167
Is she acting okay at home?
206
00:11:18,678 --> 00:11:19,964
- Sleeping normally?
- Yes.
207
00:11:20,054 --> 00:11:21,886
Yes, nothing out of the ordinary.
208
00:11:23,683 --> 00:11:24,890
I know you're a single parent.
209
00:11:25,852 --> 00:11:28,435
Has there been some sort of shake up
with Ruby's father?
210
00:11:28,730 --> 00:11:30,082
You know, sometimes children can
sense that...
211
00:11:30,106 --> 00:11:31,438
There is no father. It's just us.
212
00:11:33,776 --> 00:11:35,517
I'm sorry. I don't mean to pry.
213
00:11:37,614 --> 00:11:39,901
We just want to find out
what's going on with Ruby
214
00:11:40,283 --> 00:11:42,775
and make sure
this is an isolated incident for her.
215
00:11:44,162 --> 00:11:45,653
Well, I agree.
216
00:11:51,544 --> 00:11:53,627
Today of all days? Come on.
217
00:12:04,182 --> 00:12:05,182
Hey, how you doing?
218
00:12:05,350 --> 00:12:08,058
- I'm okay, I'm just running late.
- For what?
219
00:12:08,144 --> 00:12:10,477
Uh, Lena called
a meeting for the newsroom.
220
00:12:11,022 --> 00:12:12,934
- She did?
- Yeah, she didn't tell you?
221
00:12:13,316 --> 00:12:15,148
- No, she did not.
- Huh.
222
00:12:15,443 --> 00:12:17,059
- Kara, here you are.
- I'm sorry,
223
00:12:17,153 --> 00:12:18,564
I tried to make it work, but it...
224
00:12:19,280 --> 00:12:20,382
You had a meeting? Was it good?
225
00:12:20,406 --> 00:12:22,009
Yeah, I was just going around
to all the departments,
226
00:12:22,033 --> 00:12:23,719
giving them a little pep talk.
I really missed you there.
227
00:12:23,743 --> 00:12:26,781
Oh, shoot, I... I have to take this.
228
00:12:28,831 --> 00:12:29,831
Where is she going?
229
00:12:29,916 --> 00:12:32,454
She's a reporter,
she's doing her job. Now, did you
230
00:12:33,253 --> 00:12:35,564
think that I didn't want to be there?
Is that why you didn't tell me?
231
00:12:35,588 --> 00:12:37,375
Well, to be honest,
I thought you would be
232
00:12:37,465 --> 00:12:38,831
too busy to act as my chaperone.
233
00:12:38,925 --> 00:12:41,111
I don't want to chaperone you.
I don't consider myself a chaperone.
234
00:12:41,135 --> 00:12:42,529
I consider myself the person who's been
235
00:12:42,553 --> 00:12:44,385
running this company, for a year.
236
00:12:47,225 --> 00:12:48,306
All right, Mr. Olsen.
237
00:12:48,935 --> 00:12:50,329
I have a meeting
with the advertising department
238
00:12:50,353 --> 00:12:51,538
in 20 minutes. I'll see you there.
239
00:12:51,562 --> 00:12:53,519
- See you in 19.
- Twenty will be fine.
240
00:13:23,761 --> 00:13:25,468
Trying to sneak up on a psychic?
241
00:13:25,596 --> 00:13:26,596
Almost worked.
242
00:13:30,727 --> 00:13:32,263
Supergirl, are you all right?
243
00:13:33,646 --> 00:13:35,137
Tell me there's something you can do.
244
00:13:35,690 --> 00:13:37,272
I can try and create a psychic shield
245
00:13:37,358 --> 00:13:38,974
to protect her mind from the attacks.
246
00:13:40,987 --> 00:13:41,987
It'll work?
247
00:13:43,072 --> 00:13:44,072
I don't know.
248
00:13:51,748 --> 00:13:52,989
Someone else has come to play.
249
00:13:54,250 --> 00:13:56,037
- J'onn.
- Your friends should be careful.
250
00:14:06,471 --> 00:14:07,471
J'onn?
251
00:14:09,474 --> 00:14:10,510
Just you and me now.
252
00:14:25,156 --> 00:14:26,317
Mind over matter.
253
00:14:31,454 --> 00:14:32,535
What are you doing to me?
254
00:14:32,955 --> 00:14:34,912
Fear is a powerful tool.
255
00:14:41,047 --> 00:14:42,047
Kara.
256
00:14:48,554 --> 00:14:49,554
Kara.
257
00:14:52,892 --> 00:14:53,892
Kara.
258
00:14:54,727 --> 00:14:55,727
Kara, I love you.
259
00:14:56,437 --> 00:14:57,437
Mom?
260
00:14:57,897 --> 00:14:59,934
Kara, because of the Earth's yellow sun
261
00:15:00,900 --> 00:15:02,892
you will have great powers
on this planet.
262
00:15:03,319 --> 00:15:05,402
You will do extraordinary things.
263
00:15:55,163 --> 00:15:56,163
Supergirl?
264
00:15:56,956 --> 00:15:57,956
Supergirl!
265
00:16:02,670 --> 00:16:03,670
I'm here.
266
00:16:06,883 --> 00:16:07,883
I'm here.
267
00:16:14,724 --> 00:16:16,716
I'm sorry I couldn't hold her off.
268
00:16:16,893 --> 00:16:19,510
She's more powerful than any psychic
I've ever encountered.
269
00:16:19,687 --> 00:16:20,687
What happened this time?
270
00:16:21,272 --> 00:16:22,433
It was the same as before.
271
00:16:24,734 --> 00:16:25,734
I got our girl.
272
00:16:26,152 --> 00:16:27,152
Gayle Marsh.
273
00:16:27,236 --> 00:16:29,319
Law-abiding citizen of Skokie, Illinois,
274
00:16:29,405 --> 00:16:31,772
until one day she snapped
and went on a bank robbing spree.
275
00:16:32,241 --> 00:16:34,733
Um, let's see,
authorities nicknamed her Psi
276
00:16:34,827 --> 00:16:37,786
after a string of
psychologically-enhanced robberies
277
00:16:37,872 --> 00:16:40,330
which ravaged a series
of small-town banks
278
00:16:40,416 --> 00:16:41,935
throughout the Midwest,
a couple months ago.
279
00:16:41,959 --> 00:16:42,995
Where do we go from here?
280
00:16:43,211 --> 00:16:44,521
Now that we know a little more,
281
00:16:44,545 --> 00:16:46,105
I thought I might start trying to adapt
282
00:16:46,172 --> 00:16:48,710
our psychic dampening technology
to stop her.
283
00:16:48,883 --> 00:16:49,883
Good work, Agent Schott.
284
00:16:50,051 --> 00:16:51,792
I still love it when he calls me that.
285
00:16:52,136 --> 00:16:53,136
But we still need to know
286
00:16:53,221 --> 00:16:55,634
how she's infiltrating
people's minds, so get started.
287
00:16:56,641 --> 00:16:58,368
I'll head to the precinct
and see if there's an update
288
00:16:58,392 --> 00:16:59,974
on any witness reports that might help.
289
00:17:02,146 --> 00:17:03,182
I need to talk to you.
290
00:17:05,441 --> 00:17:08,354
Ooh. This is very covert ops.
What's up?
291
00:17:08,444 --> 00:17:10,401
I know how she's doing it.
292
00:17:10,947 --> 00:17:13,360
I felt it this time.
She's targeting people's fear.
293
00:17:14,283 --> 00:17:15,319
How do you know that?
294
00:17:17,161 --> 00:17:18,161
I saw my mother.
295
00:17:19,830 --> 00:17:20,830
I saw...
296
00:17:21,916 --> 00:17:24,750
Krypton explode.
297
00:17:26,295 --> 00:17:28,161
I relived my last moments there.
298
00:17:28,839 --> 00:17:30,626
And then, being stuck,
299
00:17:30,716 --> 00:17:32,548
floating through space for so long,
300
00:17:33,094 --> 00:17:34,926
knowing I could never have my life back.
301
00:17:38,307 --> 00:17:39,969
Psi put me back in that pod,
302
00:17:41,936 --> 00:17:43,643
completely trapped and alone.
303
00:17:44,397 --> 00:17:45,397
It was...
304
00:17:47,149 --> 00:17:48,149
It was so quiet.
305
00:17:51,445 --> 00:17:53,277
The silence was the worst part.
306
00:17:58,202 --> 00:17:59,318
I felt completely cut off
307
00:17:59,412 --> 00:18:01,404
from everything and everyone
I have ever known.
308
00:18:08,087 --> 00:18:09,953
We have to stop her, Winn.
309
00:18:10,214 --> 00:18:12,046
- You should tell J'onn and Alex.
- No.
310
00:18:12,133 --> 00:18:13,669
They can't know. They'll just worry.
311
00:18:13,759 --> 00:18:15,250
You have to be the one to solve this.
312
00:18:15,344 --> 00:18:16,505
That's why I'm telling you.
313
00:18:17,722 --> 00:18:20,556
You're already altering
the psychic dampeners, right?
314
00:18:20,641 --> 00:18:21,641
This will help?
315
00:18:22,059 --> 00:18:25,552
Yeah, I mean knowing that
it targets fear centers. Sure.
316
00:18:25,896 --> 00:18:26,896
Good.
317
00:18:28,024 --> 00:18:30,607
Hang on. It's Lena, I've got to go.
318
00:18:30,693 --> 00:18:31,729
Hey, hey, I...
319
00:18:32,153 --> 00:18:33,234
I'm...
320
00:18:34,905 --> 00:18:36,612
I'm sorry that this is happening.
321
00:18:36,991 --> 00:18:38,482
- If I...
- I'll be fine.
322
00:18:38,576 --> 00:18:39,576
Um...
323
00:18:45,249 --> 00:18:47,081
Got in a fight? I mean...
324
00:18:47,418 --> 00:18:50,001
I just wanna understand here, baby.
What happened?
325
00:18:50,296 --> 00:18:51,537
She called me a liar.
326
00:18:51,714 --> 00:18:54,252
Well, who cares
what Stephanie Harrison thinks.
327
00:18:54,550 --> 00:18:55,586
I'm not a liar!
328
00:18:55,676 --> 00:18:56,676
What did you tell her?
329
00:18:57,053 --> 00:18:59,295
I told her that you rescued me
at the waterfront.
330
00:19:00,056 --> 00:19:01,263
That you have superpowers.
331
00:19:03,100 --> 00:19:04,841
That I have superpowers?
332
00:19:07,313 --> 00:19:11,023
No! No, I don't have powers.
333
00:19:12,985 --> 00:19:14,726
Then how did you lift that huge thing?
334
00:19:14,820 --> 00:19:17,483
Honey, I told you. It's adrenaline.
335
00:19:17,573 --> 00:19:19,493
- Okay? I'm not...
- Why won't you just admit it?
336
00:19:21,535 --> 00:19:22,929
Do you know how many
people in this world
337
00:19:22,953 --> 00:19:24,285
want to have superpowers?
338
00:19:25,373 --> 00:19:27,017
- Do you know how special it is?
- I'm not special...
339
00:19:27,041 --> 00:19:28,101
- Yes, you are!
- No, I'm not!
340
00:19:28,125 --> 00:19:30,993
I'm just an average mother
trying to take care of her kid!
341
00:19:36,050 --> 00:19:37,050
I'm sorry.
342
00:19:39,011 --> 00:19:40,011
I'm sorry.
343
00:19:45,142 --> 00:19:46,142
Ruby.
344
00:19:47,937 --> 00:19:49,519
I need you to hear me.
345
00:19:49,980 --> 00:19:52,142
I don't have powers. Okay?
346
00:19:53,150 --> 00:19:55,629
- You think I'm a liar, too.
- No, I don't think you're a liar.
347
00:19:55,653 --> 00:19:57,064
I just think you need to let it go.
348
00:20:00,074 --> 00:20:01,906
God, I just want you to let it go.
349
00:20:06,622 --> 00:20:07,622
Oh, sorry.
350
00:20:08,624 --> 00:20:10,286
No, no, it's fine. We can use it.
351
00:20:11,293 --> 00:20:13,034
We'll connect later. Okay? Thanks.
352
00:20:14,296 --> 00:20:16,288
Kara. Kara, I was looking for you.
353
00:20:16,382 --> 00:20:18,374
Yeah, I know. I got your message.
What's up?
354
00:20:18,509 --> 00:20:20,671
My contact at Morgan Edge's,
bank came through.
355
00:20:20,761 --> 00:20:22,155
I would like you to go interview him.
356
00:20:22,179 --> 00:20:25,923
I can, but there's something
I have to do first.
357
00:20:26,308 --> 00:20:27,549
Okay. Is it other work stuff?
358
00:20:27,727 --> 00:20:28,727
Yeah.
359
00:20:33,899 --> 00:20:35,390
Kara, I think I know what's going on.
360
00:20:36,527 --> 00:20:37,527
What do you mean?
361
00:20:37,862 --> 00:20:41,196
You, rushing in and out
of the office, not focused on work.
362
00:20:41,365 --> 00:20:42,592
I don't know what you're talking about.
363
00:20:42,616 --> 00:20:45,199
I grew up in a house with the most
deceptive people in the world.
364
00:20:45,286 --> 00:20:46,822
I can tell when someone's lying to me.
365
00:20:48,080 --> 00:20:49,571
You don't have to hide from me, Kara.
366
00:20:52,626 --> 00:20:53,662
I...
367
00:20:53,753 --> 00:20:55,119
It's about Mon-El, isn't it?
368
00:20:59,300 --> 00:21:01,963
So, if you need to take more time,
369
00:21:03,262 --> 00:21:04,262
just take it.
370
00:21:04,346 --> 00:21:05,712
I appreciate it, Lena.
371
00:21:05,806 --> 00:21:07,763
But that is not what's going on with me.
372
00:21:07,975 --> 00:21:08,975
Okay.
373
00:21:11,020 --> 00:21:12,227
Then what is? You can tell me.
374
00:21:12,563 --> 00:21:14,099
- You know.
- It's personal.
375
00:21:14,857 --> 00:21:16,918
And I don't want to talk about
personal things at my job.
376
00:21:16,942 --> 00:21:17,942
I have work to do.
377
00:21:20,362 --> 00:21:21,362
Okay.
378
00:21:24,366 --> 00:21:25,573
Then let's talk about work.
379
00:21:27,912 --> 00:21:29,995
This is unacceptable behavior
for an employee.
380
00:21:30,581 --> 00:21:32,741
You ran out this morning
when I gave you an assignment.
381
00:21:33,125 --> 00:21:34,366
You missed a staff meeting.
382
00:21:35,002 --> 00:21:36,994
And now, when asked to do a job
by your boss,
383
00:21:37,087 --> 00:21:38,544
you act like it's an inconvenience.
384
00:21:41,091 --> 00:21:43,583
I did not spend $750 million
385
00:21:43,844 --> 00:21:45,927
on a company, as a favor to a friend.
386
00:21:46,263 --> 00:21:48,380
Nor do I plan on being
an absentee landlord.
387
00:21:48,682 --> 00:21:51,015
I'm a business woman
and this is an investment.
388
00:21:52,144 --> 00:21:53,784
I plan to get out of it,
everything I can.
389
00:21:55,523 --> 00:21:57,640
I'll get in touch
with your contact at the bank.
390
00:21:58,400 --> 00:21:59,400
Thank you.
391
00:22:11,205 --> 00:22:12,821
Kara, she hit another bank.
392
00:22:13,290 --> 00:22:14,290
I'm on my way.
393
00:22:39,149 --> 00:22:40,149
Come on.
394
00:22:51,036 --> 00:22:52,036
All right.
395
00:23:03,966 --> 00:23:04,966
Supergirl?
396
00:23:06,468 --> 00:23:07,468
I'm okay.
397
00:23:08,846 --> 00:23:09,846
I'm headed there now.
398
00:23:10,764 --> 00:23:11,764
She got away.
399
00:23:18,022 --> 00:23:19,229
She must be getting stronger.
400
00:23:19,815 --> 00:23:21,522
I felt her in that elevator with me.
401
00:23:21,609 --> 00:23:23,396
She was in my head again.
402
00:23:23,819 --> 00:23:27,312
Well, there is no sign
of any psychic intrusion.
403
00:23:27,740 --> 00:23:29,356
- What?
- I think that you
404
00:23:29,450 --> 00:23:32,784
just had a good old, human panic attack.
405
00:23:32,995 --> 00:23:34,111
That's not possible.
406
00:23:35,289 --> 00:23:36,289
No, I'm...
407
00:23:37,124 --> 00:23:38,240
I'm stronger than that.
408
00:23:38,334 --> 00:23:39,950
Look, she got in your head, okay?
409
00:23:40,044 --> 00:23:41,313
And now she's forcing
you to live through
410
00:23:41,337 --> 00:23:42,794
some serious trauma.
411
00:23:42,880 --> 00:23:44,837
That is gonna take a toll on anyone.
412
00:23:44,924 --> 00:23:47,211
I don't care if you're
the strongest person in the world.
413
00:23:48,427 --> 00:23:49,918
Look, it's nothing to be ashamed of.
414
00:23:50,012 --> 00:23:51,924
I never said I was ashamed.
415
00:23:52,514 --> 00:23:54,346
Uh, Winn, J'onn's looking for you.
416
00:23:55,142 --> 00:23:56,622
Hey, what are you guys doing up here?
417
00:23:57,102 --> 00:23:59,685
Just talking. We're hanging out,
just being friends.
418
00:24:00,606 --> 00:24:02,017
Guys, I have to go. Sorry.
419
00:24:04,568 --> 00:24:05,568
Yeah. Mmm-hmm.
420
00:24:07,404 --> 00:24:08,404
How's it going?
421
00:24:09,073 --> 00:24:10,905
I'm good. Thanks for asking.
422
00:24:13,160 --> 00:24:15,743
Just a normal day in the DEO. Man!
423
00:24:16,497 --> 00:24:19,097
Nothing abnormal happening here,
nothing going on today, I mean...
424
00:24:19,708 --> 00:24:22,121
Kara is... She's fine, right?
425
00:24:22,211 --> 00:24:23,918
I mean, she's not totally,
completely fine
426
00:24:24,004 --> 00:24:26,542
Like the normal, sense of the word
if you know what I'm saying.
427
00:24:26,632 --> 00:24:27,943
You said J'onn was looking for me.
428
00:24:27,967 --> 00:24:30,334
I'm just gonna go ahead
and tell you everything, yeah.
429
00:24:32,596 --> 00:24:33,928
So sorry again about today.
430
00:24:34,598 --> 00:24:36,305
My daughter had an issue at school.
431
00:24:36,392 --> 00:24:38,054
It's never happened before.
432
00:24:38,686 --> 00:24:41,224
Yes, I've pushed all the meetings
to tomorrow,
433
00:24:41,313 --> 00:24:42,999
I've gone through the charts
for the presentation.
434
00:24:43,023 --> 00:24:44,184
It should not be an issue.
435
00:24:44,400 --> 00:24:46,062
Thank you so much for understanding.
436
00:24:47,152 --> 00:24:48,152
Okay, great.
437
00:24:48,237 --> 00:24:49,837
Yeah, thanks again,
I'll see you tonight.
438
00:24:53,534 --> 00:24:54,534
Yes.
439
00:24:56,328 --> 00:24:58,615
Ruby! Dinner!
440
00:25:01,041 --> 00:25:02,041
Hey, Rube.
441
00:25:06,755 --> 00:25:07,755
Rube?
442
00:25:17,558 --> 00:25:18,558
Ruby?
443
00:25:50,466 --> 00:25:51,466
What are you doing?
444
00:25:51,717 --> 00:25:54,209
It's, uh, Kryptonian meditation.
445
00:25:55,471 --> 00:25:57,963
We say an ancient mantra
to strengthen the mind.
446
00:25:58,057 --> 00:25:59,093
Hmm.
447
00:25:59,266 --> 00:26:00,677
I've never seen you do that before.
448
00:26:01,560 --> 00:26:02,892
I've never felt like I needed it.
449
00:26:05,064 --> 00:26:07,556
Winn's still working on the
psychic dampening technology.
450
00:26:09,777 --> 00:26:11,188
We had a nice chat.
451
00:26:12,821 --> 00:26:13,821
Did you?
452
00:26:15,532 --> 00:26:17,694
- He told you, didn't he?
- Well, he's not very good at
453
00:26:17,785 --> 00:26:19,705
- keeping secrets.
- He shouldn't have done that.
454
00:26:20,704 --> 00:26:23,037
We used to talk to each other
about this kind of stuff.
455
00:26:23,874 --> 00:26:25,740
Why didn't you tell me
that you saw Krypton?
456
00:26:25,834 --> 00:26:27,370
That you were having panic attacks?
457
00:26:27,461 --> 00:26:28,668
I didn't want you to worry.
458
00:26:28,837 --> 00:26:31,705
You fight the most dangerous
and evil people on the planet.
459
00:26:31,799 --> 00:26:33,415
So, I'm kind of always gonna worry.
460
00:26:33,509 --> 00:26:37,002
I don't know how to fight this one.
461
00:26:37,346 --> 00:26:39,633
And I should be able to stop her, but,
462
00:26:40,182 --> 00:26:43,346
then she makes her way
into my mind, and...
463
00:26:45,562 --> 00:26:49,351
And forces me to relive
the scariest moment of my life.
464
00:26:52,194 --> 00:26:53,194
It's...
465
00:26:57,157 --> 00:26:58,157
It's torture.
466
00:26:59,868 --> 00:27:01,308
How am I supposed to deal with that?
467
00:27:02,579 --> 00:27:05,663
Well, by remembering that
468
00:27:07,126 --> 00:27:08,958
your fears don't define you.
469
00:27:10,963 --> 00:27:12,420
You know, who you are as Supergirl.
470
00:27:12,840 --> 00:27:14,081
Who you are as Kara.
471
00:27:15,008 --> 00:27:16,124
That's what defines you.
472
00:27:16,218 --> 00:27:18,255
- And she's got nothing on that.
- No.
473
00:27:18,804 --> 00:27:21,046
Who I am as Kara feels broken.
474
00:27:23,934 --> 00:27:25,141
I lost Mon-El.
475
00:27:27,604 --> 00:27:29,311
Lena keeps asking me where I'm going
476
00:27:29,398 --> 00:27:30,809
which is new and horrible.
477
00:27:32,151 --> 00:27:34,734
Alex, I'm trying to be myself again,
478
00:27:34,820 --> 00:27:38,530
but everything that
used to make me feel good, like,
479
00:27:39,324 --> 00:27:40,906
like a relief, is...
480
00:27:41,326 --> 00:27:42,362
It's disappeared.
481
00:27:42,536 --> 00:27:44,416
It's not always
gonna feel like that, I promise.
482
00:27:44,496 --> 00:27:47,864
No, my life as Supergirl
is the one thing I can count on.
483
00:27:47,958 --> 00:27:49,574
I can go out there and help people.
484
00:27:50,294 --> 00:27:52,001
I can make a difference in the world.
485
00:27:52,087 --> 00:27:53,087
I can...
486
00:27:54,923 --> 00:27:56,755
I feel strong even though
487
00:27:56,842 --> 00:27:59,004
a huge part of me feels so weak.
488
00:27:59,428 --> 00:28:01,169
And she's taking that away from me.
489
00:28:05,434 --> 00:28:07,551
And if I don't have Supergirl,
what do I have?
490
00:28:11,231 --> 00:28:12,231
You got me.
491
00:28:16,904 --> 00:28:18,361
Well, I know that, silly.
492
00:29:05,577 --> 00:29:07,443
Get down!
On the ground now!
493
00:29:08,121 --> 00:29:09,328
On the ground!
494
00:29:19,549 --> 00:29:21,211
Get them off me! Get them off!
495
00:29:58,922 --> 00:30:00,709
That thing could take
out an entire block.
496
00:30:00,799 --> 00:30:01,943
I have to get down there now.
497
00:30:01,967 --> 00:30:02,967
Hold on.
498
00:30:03,176 --> 00:30:04,337
Not without this, you're not.
499
00:30:05,721 --> 00:30:07,838
- What is it?
- Psionic Inhibitor Ray.
500
00:30:07,931 --> 00:30:09,672
It should protect you from her powers.
501
00:30:09,766 --> 00:30:11,382
We'll set a perimeter
to secure the area.
502
00:30:11,476 --> 00:30:13,079
Just have to keep her
out of my head long enough
503
00:30:13,103 --> 00:30:14,103
to get a good shot off.
504
00:30:14,187 --> 00:30:15,187
You can do it.
505
00:30:29,953 --> 00:30:30,953
Freeze!
506
00:30:44,551 --> 00:30:45,551
No.
507
00:30:45,761 --> 00:30:46,761
Is it awful?
508
00:30:59,649 --> 00:31:00,649
Ruby!
509
00:31:11,119 --> 00:31:12,906
- Ruby!
- Mom.
510
00:31:15,123 --> 00:31:16,123
Ruby!
511
00:31:17,125 --> 00:31:18,241
Oh, my God.
512
00:31:18,335 --> 00:31:19,335
Are you okay?
513
00:31:23,131 --> 00:31:24,131
Help us!
514
00:31:41,233 --> 00:31:42,233
Psi.
515
00:31:53,537 --> 00:31:55,449
Ladybird, ladybird.
516
00:31:56,331 --> 00:31:57,572
Fly away home.
517
00:31:58,875 --> 00:32:00,082
Your house is on fire.
518
00:32:00,919 --> 00:32:01,919
And your children,
519
00:32:03,130 --> 00:32:04,130
they will burn.
520
00:32:27,946 --> 00:32:29,027
He's dead.
521
00:32:29,197 --> 00:32:31,280
Kara. Hey, it's me, it's okay.
522
00:32:31,366 --> 00:32:32,526
- You're okay.
- I killed him.
523
00:32:34,327 --> 00:32:35,327
No.
524
00:32:36,830 --> 00:32:38,822
It's him in the pod, not me.
525
00:32:41,543 --> 00:32:43,409
- Mon-El?
- I killed him.
526
00:32:44,087 --> 00:32:45,953
- I killed him, it was me.
- No.
527
00:32:52,429 --> 00:32:53,795
He's dead.
528
00:32:54,598 --> 00:32:56,260
- He's dead.
- No.
529
00:32:56,349 --> 00:32:58,215
I know, he's dead. I know it!
530
00:32:58,310 --> 00:33:00,347
If he were alive,
we would have heard from him.
531
00:33:01,980 --> 00:33:03,221
We would've gotten a message.
532
00:33:05,192 --> 00:33:07,309
That tiny pod.
533
00:33:08,195 --> 00:33:10,232
I put him in there and he died.
534
00:33:10,322 --> 00:33:11,883
- Kara, he's not dead.
- He died. I killed him.
535
00:33:11,907 --> 00:33:15,116
- I killed him, I killed him.
- He is not dead!
536
00:33:15,327 --> 00:33:16,613
He is alive.
537
00:33:17,412 --> 00:33:19,028
Okay? I know it.
538
00:33:19,331 --> 00:33:21,698
I don't know where,
I don't know how, but I just...
539
00:33:22,751 --> 00:33:24,993
I know he's alive. You saved him.
540
00:33:25,754 --> 00:33:28,747
Just like your mom saved you
when she put you in her pod.
541
00:33:29,591 --> 00:33:31,048
She knew you were gonna be okay.
542
00:33:31,343 --> 00:33:32,675
She knew you were going to live.
543
00:33:34,012 --> 00:33:36,174
Mon-El is alive because of you.
544
00:33:38,683 --> 00:33:39,683
I saved him?
545
00:33:40,519 --> 00:33:41,519
Yeah.
546
00:33:47,317 --> 00:33:48,317
Alex...
547
00:33:50,070 --> 00:33:51,070
Go get her.
548
00:34:07,921 --> 00:34:09,082
You're not going anywhere.
549
00:34:11,550 --> 00:34:12,791
Hmm.
550
00:34:14,594 --> 00:34:15,675
What did you see?
551
00:34:16,388 --> 00:34:17,388
I wonder.
552
00:34:18,515 --> 00:34:21,258
What brought the Girl of Steel
to her knees?
553
00:34:26,815 --> 00:34:27,815
A lie.
554
00:34:28,233 --> 00:34:29,474
Fear is not a lie.
555
00:34:34,030 --> 00:34:35,030
Fear cripples,
556
00:34:35,949 --> 00:34:37,190
annihilates spirits.
557
00:34:38,159 --> 00:34:39,741
It's the only weapon that matters.
558
00:34:41,955 --> 00:34:43,491
Fear made me stronger than you.
559
00:34:45,709 --> 00:34:46,790
No one is safe from it.
560
00:34:49,462 --> 00:34:50,662
Why aren't you scared anymore?
561
00:34:51,464 --> 00:34:52,580
Mind over matter.
562
00:35:10,400 --> 00:35:12,016
Hey, are we doing okay over here?
563
00:35:12,611 --> 00:35:14,022
- Just a little shaken up.
- Yeah.
564
00:35:14,988 --> 00:35:17,188
You know, I think I met you
at the waterfront last week.
565
00:35:17,949 --> 00:35:19,531
- What's your name again?
- Ruby.
566
00:35:19,618 --> 00:35:20,825
How could I forget that?
567
00:35:21,494 --> 00:35:22,494
I'm Alex.
568
00:35:23,330 --> 00:35:26,118
Did you know that rubies are
one of the toughest gem stones?
569
00:35:26,374 --> 00:35:27,785
Only diamonds are tougher.
570
00:35:28,418 --> 00:35:30,705
She's smart and she's tough.
571
00:35:31,087 --> 00:35:32,087
It's a deadly combo.
572
00:35:38,094 --> 00:35:39,926
Didn't know you had
such a way with kids.
573
00:35:40,513 --> 00:35:43,221
Secret talent. You'll thank me
one day when we have kids.
574
00:35:45,977 --> 00:35:46,977
What?
575
00:35:47,896 --> 00:35:49,307
You do wanna have kids, right?
576
00:35:49,439 --> 00:35:51,199
I guess we've never really
talked about this.
577
00:35:51,775 --> 00:35:52,775
But, um...
578
00:35:53,777 --> 00:35:55,689
I've never seen myself being a mom.
579
00:35:57,030 --> 00:35:58,566
- Is that okay?
- Yeah.
580
00:35:59,324 --> 00:36:00,324
No, of course.
581
00:36:00,408 --> 00:36:02,821
I mean, it's something
we should probably talk about.
582
00:36:04,871 --> 00:36:05,871
Hey, sweetie,
583
00:36:07,749 --> 00:36:10,662
why is it so important to you
that I have superpowers?
584
00:36:10,960 --> 00:36:11,960
Hmm?
585
00:36:12,253 --> 00:36:14,210
Putting yourself in danger
like that, I don't...
586
00:36:15,632 --> 00:36:17,913
I don't even want to think about
what could have happened.
587
00:36:21,554 --> 00:36:22,674
I thought you would save me.
588
00:36:23,223 --> 00:36:24,680
Baby, if I had superpowers,
589
00:36:24,766 --> 00:36:26,723
I would have swept
you right out of there.
590
00:36:28,395 --> 00:36:30,136
But I don't, I don't.
591
00:36:31,731 --> 00:36:33,472
Do you think Supergirl has a job?
592
00:36:35,568 --> 00:36:37,025
Maybe. I don't know.
593
00:36:45,078 --> 00:36:46,194
Did you think that
594
00:36:46,454 --> 00:36:49,162
I wouldn't have to work
if I had superpowers?
595
00:36:49,416 --> 00:36:51,703
You would just save people
and spend time with me.
596
00:36:52,252 --> 00:36:54,960
Baby, I will always spend time with you.
597
00:36:55,797 --> 00:36:57,163
Superpowers or not,
598
00:36:57,382 --> 00:36:59,874
you are the most important thing
in the world to me.
599
00:37:01,761 --> 00:37:03,047
Never ever forget that.
600
00:37:04,931 --> 00:37:05,931
Okay.
601
00:37:10,645 --> 00:37:12,056
You've got gravel in your hair.
602
00:37:27,454 --> 00:37:29,821
So, I got in touch
with your contact at the bank.
603
00:37:30,582 --> 00:37:32,949
And he will be a great source on Edge.
604
00:37:35,211 --> 00:37:36,292
I'm glad it was valuable.
605
00:37:42,343 --> 00:37:43,379
Uh...
606
00:37:45,805 --> 00:37:48,263
I think I need to apologize
for my behavior earlier.
607
00:37:50,685 --> 00:37:51,685
And you were right.
608
00:37:52,228 --> 00:37:54,220
I have a lot more baggage about Mon-El
609
00:37:54,314 --> 00:37:57,773
than I previously thought.
610
00:38:01,988 --> 00:38:04,355
It's not knowing what happened to him
that's the hardest.
611
00:38:06,743 --> 00:38:08,029
I know it can't be easy.
612
00:38:08,203 --> 00:38:09,847
You were just trying to be
a good friend to me
613
00:38:09,871 --> 00:38:11,282
and I bit your head off and I...
614
00:38:12,123 --> 00:38:13,364
This is new for me, too.
615
00:38:13,541 --> 00:38:14,952
- Working with friends?
- No.
616
00:38:15,043 --> 00:38:16,124
Having friends.
617
00:38:16,795 --> 00:38:19,082
Luthors don't have friends,
we have minions.
618
00:38:19,172 --> 00:38:21,630
You know, so, I think there's gonna be
619
00:38:22,133 --> 00:38:23,795
a learning curve for both jobs.
620
00:38:23,885 --> 00:38:25,547
No, Lena, today you were
621
00:38:25,637 --> 00:38:27,469
a really good friend and a great boss.
622
00:38:28,598 --> 00:38:30,089
- Honestly.
- Thank you.
623
00:38:32,477 --> 00:38:33,968
I'd really like to give you a hug,
624
00:38:34,062 --> 00:38:35,519
but I'm afraid I'll show favoritism.
625
00:38:35,772 --> 00:38:38,810
Uh, screw that. Come here, bring it in.
626
00:38:42,612 --> 00:38:45,229
Wait, there's actually
someone here I want you to meet.
627
00:38:45,406 --> 00:38:46,738
I'm so glad you could make it.
628
00:38:47,909 --> 00:38:49,992
Thank you so much
for being so understanding.
629
00:38:50,078 --> 00:38:52,365
Oh, God, please, no.
I am no stranger to family drama.
630
00:38:52,831 --> 00:38:56,165
And, Kara, this is Samantha Arias.
631
00:38:56,251 --> 00:38:58,208
She is going to be
taking over for me at L-Corp.
632
00:38:59,045 --> 00:39:00,161
That's great.
633
00:39:00,588 --> 00:39:02,705
It's lovely to meet you, Ms. Arias.
634
00:39:02,799 --> 00:39:03,799
Please, it's just Sam.
635
00:39:03,967 --> 00:39:05,879
Okay.
636
00:40:36,601 --> 00:40:39,389
So, if there's anything else
I can do, just let me know.
637
00:40:39,604 --> 00:40:41,470
Thank you, Eve.
That is very kind of you.
638
00:40:47,153 --> 00:40:48,153
Good night, Mr. Olsen.
639
00:40:48,905 --> 00:40:49,905
Ms. Luthor.
640
00:40:51,616 --> 00:40:53,573
- Good night, Eve.
- Good night.
641
00:40:58,790 --> 00:41:00,656
Far, far, away
642
00:41:01,584 --> 00:41:05,578
Behind the moon
Beyond the rain
643
00:41:05,672 --> 00:41:07,755
Hey, did you guys ever decide,
DJ or band?
644
00:41:08,758 --> 00:41:09,758
No.
645
00:41:17,141 --> 00:41:18,803
- She's so cute.
- She is.
646
00:41:30,989 --> 00:41:31,989
J'onn.
647
00:41:43,042 --> 00:41:44,042
J'onn.
648
00:41:44,794 --> 00:41:45,794
M'gann?
649
00:41:46,921 --> 00:41:49,413
You must come to Mars, now.
46560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.