Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,504 --> 00:00:05,924
When I was a child,
my planet Krypton was dying.
2
00:00:06,466 --> 00:00:09,052
I was sent to Earth
to protect my cousin.
3
00:00:09,761 --> 00:00:11,430
But my pod got knocked off-course
4
00:00:11,597 --> 00:00:12,764
and by the time I got here,
5
00:00:12,931 --> 00:00:17,311
my cousin had already grown up
and become Superman.
6
00:00:18,437 --> 00:00:20,564
I hid who I really was until one day,
7
00:00:20,731 --> 00:00:24,067
when an accident forced me
to reveal myself to the world.
8
00:00:24,568 --> 00:00:27,738
To most people, I'm a reporter
at CatCo Worldwide Media.
9
00:00:27,905 --> 00:00:30,908
But in secret, I work with
my adoptive sister for the DEO
10
00:00:31,074 --> 00:00:33,076
to protect my city from alien life
11
00:00:33,243 --> 00:00:35,245
and anyone else
that means to cause it harm.
12
00:00:36,705 --> 00:00:39,124
I am Supergirl.
13
00:00:39,291 --> 00:00:40,959
Previously on
Supergirl...
14
00:00:41,126 --> 00:00:43,253
My whole life I've been a sidekick.
15
00:00:43,420 --> 00:00:46,256
Watching my dad's camera get destroyed
reminded me of something.
16
00:00:46,423 --> 00:00:48,592
He gave his life protecting this country.
17
00:00:48,759 --> 00:00:50,719
And if I do this, I can honor him.
18
00:00:50,886 --> 00:00:53,305
Mother? Father?
19
00:00:53,472 --> 00:00:54,848
My son.
20
00:00:56,058 --> 00:00:57,226
To new friends.
21
00:00:57,851 --> 00:01:00,145
The portal would help
your planet immensely
22
00:01:00,312 --> 00:01:02,231
and it would help me get home to mine.
23
00:01:02,397 --> 00:01:03,437
Ready to change the world?
24
00:01:03,565 --> 00:01:05,275
You have no idea.
25
00:01:22,334 --> 00:01:23,335
What's the hurry?
26
00:01:47,317 --> 00:01:48,443
Are you okay?
27
00:01:48,860 --> 00:01:50,195
Stay back!
28
00:01:50,529 --> 00:01:52,072
I'm here to help.
29
00:01:52,239 --> 00:01:53,740
Don't hurt me!
30
00:01:56,118 --> 00:01:58,412
James?
Police are on their way, buddy.
31
00:01:58,578 --> 00:01:59,997
You good?
32
00:02:02,124 --> 00:02:03,333
James?
33
00:02:03,709 --> 00:02:05,002
Let's call it a night.
34
00:02:11,216 --> 00:02:14,886
Okay, I mean, I love him. I do.
35
00:02:15,053 --> 00:02:17,931
I love him, but come on!
36
00:02:18,098 --> 00:02:21,560
JT has got to be the only one
holding up the reunion right now.
37
00:02:21,810 --> 00:02:22,811
Oh, obviously.
38
00:02:22,978 --> 00:02:24,563
Here, but let me ask you this, right.
39
00:02:24,730 --> 00:02:29,526
Would you rather have an NSync reunion
or JT and Britney back together?
40
00:02:29,693 --> 00:02:32,070
Oh! My OTP!
41
00:02:32,279 --> 00:02:34,999
That's an impossible question to answer,
and you're cruel for asking.
42
00:02:35,073 --> 00:02:37,953
Yeah. Yeah, well, you know, sometimes
my Luthor genes just shine through.
43
00:02:39,244 --> 00:02:40,763
Hey, thanks for catching lunch with me.
44
00:02:40,787 --> 00:02:43,040
Yeah, well, since I canceled
on you the last three times,
45
00:02:43,206 --> 00:02:46,418
and you said you couldn't get away,
I figured you were worth the extra effort.
46
00:02:46,585 --> 00:02:47,919
Yeah, what's keeping you so busy?
47
00:02:48,086 --> 00:02:50,255
Top secret.
48
00:02:50,672 --> 00:02:52,049
Intriguing.
49
00:02:52,758 --> 00:02:55,635
As soon as I can tell anyone anything,
you will get an exclusive.
50
00:02:58,555 --> 00:03:00,355
- I'm working with a new partner.
- Mmm.
51
00:03:00,932 --> 00:03:03,477
Yeah, she... She's fantastic. It's...
52
00:03:04,853 --> 00:03:07,457
It's like having a mentor, you know?
You... You'll love her. I promise.
53
00:03:07,481 --> 00:03:08,857
You gotta give me something.
54
00:03:09,024 --> 00:03:10,942
I have to have something
to look forward to.
55
00:03:11,193 --> 00:03:12,337
Okay, something to look forward to.
56
00:03:12,361 --> 00:03:14,404
What do you know
about quantum entanglement?
57
00:03:14,571 --> 00:03:15,739
Quantum what?
58
00:03:15,906 --> 00:03:17,366
Polyatomic anions?
59
00:03:19,451 --> 00:03:21,846
Well, when you see what we're doing
with them, it will blow you away.
60
00:03:21,870 --> 00:03:23,455
Well, I can't wait.
61
00:03:23,622 --> 00:03:25,123
Oh. Oh.
62
00:03:25,374 --> 00:03:26,574
Actually, this... This is her.
63
00:03:26,625 --> 00:03:27,810
- All right, I'm gonna have to go...
- Oh. Okay.
64
00:03:27,834 --> 00:03:29,020
...'cause we're doing
our first test today.
65
00:03:29,044 --> 00:03:30,962
Oh! It was so good to see you.
66
00:03:31,129 --> 00:03:32,169
Next time, lunch is on me.
67
00:03:32,297 --> 00:03:33,924
Okay, cool. Bye.
68
00:03:41,473 --> 00:03:42,474
Thanks, brother.
69
00:03:42,641 --> 00:03:44,810
Hey! Hey! Look who it is.
70
00:03:44,976 --> 00:03:47,104
You know what,
I love these falafels, do you?
71
00:03:47,270 --> 00:03:49,207
Because they're like the best
in the city, I gotta say.
72
00:03:49,231 --> 00:03:50,583
Yeah, they are the best in the city.
73
00:03:50,607 --> 00:03:52,460
You know that because
I told you about this falafel stand.
74
00:03:52,484 --> 00:03:53,735
Oh, yes. Yes, you did.
75
00:03:53,944 --> 00:03:56,947
And I'm totally stalking you
because, dude, what happened?
76
00:03:57,114 --> 00:03:59,594
Last night, you were just...
You were just like "one and done"?
77
00:03:59,783 --> 00:04:00,784
That's not like you.
78
00:04:00,951 --> 00:04:01,952
In all honesty,
79
00:04:02,119 --> 00:04:05,414
that woman was more afraid of Guardian
than she was of her attackers.
80
00:04:06,289 --> 00:04:07,332
That can't be true.
81
00:04:07,499 --> 00:04:08,659
No, dude, you didn't see her.
82
00:04:08,792 --> 00:04:10,419
I'm sure she was in shock.
83
00:04:10,585 --> 00:04:12,185
Yeah, but it's... It's bigger than that.
84
00:04:12,337 --> 00:04:13,505
It's... It's happening a lot.
85
00:04:13,672 --> 00:04:15,882
Some people see this
big guy in a scary mask
86
00:04:16,049 --> 00:04:17,676
and they freak out, they run away.
87
00:04:17,843 --> 00:04:19,094
Just like Clark's friend.
88
00:04:19,261 --> 00:04:20,554
Oh, you mean...
89
00:04:20,720 --> 00:04:22,120
I feel like they're more frenemies.
90
00:04:22,222 --> 00:04:23,306
You know what I mean.
91
00:04:23,473 --> 00:04:26,351
It's just that Guardian is not...
92
00:04:27,060 --> 00:04:29,163
He's not this beacon of hope
that I thought he would be.
93
00:04:29,187 --> 00:04:32,441
I mean, basically,
all I'm doing is beating people up.
94
00:04:32,607 --> 00:04:35,777
No! Dude, we are...
We are doing a lot of good here.
95
00:04:36,695 --> 00:04:37,975
We... We're making a difference.
96
00:04:38,029 --> 00:04:40,740
I mean, Supergirl, Superman,
they're making a difference.
97
00:04:40,907 --> 00:04:43,535
They're changing hearts and minds.
They inspire people.
98
00:04:44,536 --> 00:04:46,580
Guardian inspires fear.
99
00:05:00,635 --> 00:05:01,803
Ma'am?
100
00:05:06,308 --> 00:05:07,559
Whoa! Was that an earthquake?
101
00:05:09,102 --> 00:05:10,770
Ma'am, stop what you're doing.
102
00:05:13,607 --> 00:05:16,735
Everybody get out of here!
Go, go, go, go, go!
103
00:05:16,902 --> 00:05:18,612
Get out of here. Get out of here. Go!
104
00:05:19,070 --> 00:05:20,071
This is Agent Schott.
105
00:05:20,238 --> 00:05:22,118
We have a hostile telekinetic
in Simmons Square.
106
00:05:22,282 --> 00:05:23,867
Let's go! Get out of here!
107
00:05:27,037 --> 00:05:28,079
Watch out!
108
00:05:29,247 --> 00:05:31,087
Move, move, move, move,
move, move, move, move!
109
00:05:51,144 --> 00:05:52,854
Hey, where'd the alien go?
110
00:05:53,313 --> 00:05:54,689
She's gone.
111
00:05:55,315 --> 00:05:56,775
I don't know.
112
00:06:04,157 --> 00:06:06,886
Authorities are investigating
a targeted alien terrorist attack
113
00:06:06,910 --> 00:06:08,328
that occurred earlier today.
114
00:06:08,495 --> 00:06:12,332
Law enforcement has no leads
on the identity of the alien or motive,
115
00:06:12,499 --> 00:06:14,602
but tensions are on the rise
as fear of another attack...
116
00:06:15,794 --> 00:06:17,188
If the news keeps stirring up fear,
117
00:06:17,212 --> 00:06:19,273
there's going to be a witch hunt
for whoever this alien is.
118
00:06:19,297 --> 00:06:21,174
Things could get out of hand very fast.
119
00:06:21,424 --> 00:06:23,468
Okay, so we figured out
what kind of alien she is.
120
00:06:23,635 --> 00:06:25,262
- She is a Phorian.
- A what?
121
00:06:25,428 --> 00:06:28,139
I never realized any had taken
refuge here on Earth.
122
00:06:28,306 --> 00:06:30,159
Historically, they're
a peaceful race of aliens.
123
00:06:30,183 --> 00:06:31,560
Today, not so peaceful.
124
00:06:31,726 --> 00:06:34,396
Well, thank God Supergirl was there.
Hundreds could've been hurt.
125
00:06:35,647 --> 00:06:37,447
Normally, their
telekinetic powers are benign.
126
00:06:37,607 --> 00:06:39,607
I've never heard of a Phorian
doing so much damage.
127
00:06:39,651 --> 00:06:41,486
And they're also
telepathic, like Martians.
128
00:06:41,653 --> 00:06:42,964
They're connected through their thoughts.
129
00:06:42,988 --> 00:06:44,823
Do you think more of them will attack?
130
00:06:44,990 --> 00:06:47,190
For now, let's just treat this
as a lone-wolf situation.
131
00:06:47,450 --> 00:06:48,451
So how do we find her?
132
00:06:48,618 --> 00:06:50,388
Supergirl and Mon-El
are out surveying the city
133
00:06:50,412 --> 00:06:51,806
to see if they can come with anything.
134
00:06:51,830 --> 00:06:52,831
I'd be happy to help.
135
00:06:52,998 --> 00:06:54,308
I can get out there and see
if there's any leads.
136
00:06:54,332 --> 00:06:58,003
Mr. Olsen, you've been very helpful,
but this is a DEO matter.
137
00:06:58,670 --> 00:07:00,856
We'll let you know if we need
Guardian's skill set, but for now...
138
00:07:00,880 --> 00:07:02,173
I got it.
139
00:07:08,221 --> 00:07:10,390
Today was just our first test.
140
00:07:10,557 --> 00:07:13,018
You can't expect it to be perfect
on the first attempt.
141
00:07:13,184 --> 00:07:15,437
I quadruple-checked
my calculations on this.
142
00:07:15,604 --> 00:07:17,981
Okay, the reaction
of the polyatomic anions
143
00:07:18,148 --> 00:07:20,751
was supposed to be strong enough
to spark the core of the generator.
144
00:07:20,775 --> 00:07:24,571
Neither of us has gotten
to where we are without persistence.
145
00:07:24,821 --> 00:07:25,965
If I can't make this work,
146
00:07:25,989 --> 00:07:28,229
we won't be able to power
the portal that we're building.
147
00:07:28,450 --> 00:07:31,178
This was supposed to revolutionize
the way everything was transported,
148
00:07:31,202 --> 00:07:33,747
eliminate famine,
the need for fossil fuels.
149
00:07:34,122 --> 00:07:37,208
I wanted to help my planet.
And get you home to yours.
150
00:07:37,917 --> 00:07:39,419
And you will.
151
00:07:39,586 --> 00:07:41,296
You're making advancements in science
152
00:07:41,463 --> 00:07:44,257
that most people on Earth
could not even dream of.
153
00:07:45,050 --> 00:07:47,302
No one said it would be easy.
154
00:07:48,219 --> 00:07:49,554
What if I can't make it work?
155
00:07:50,597 --> 00:07:52,557
What if I can't get you home?
156
00:07:52,849 --> 00:07:54,893
I have confidence in you, Lena.
157
00:07:57,062 --> 00:08:02,359
I am going to go to the test facility
to check the progress of the portal.
158
00:08:02,525 --> 00:08:07,364
I know you don't believe it yet,
but you are going to make this work.
159
00:08:26,257 --> 00:08:27,634
Oh! Dude!
160
00:08:59,791 --> 00:09:01,000
That'll be $20.
161
00:09:12,804 --> 00:09:14,806
Where do you people come from?
162
00:09:14,973 --> 00:09:16,474
Please don't shoot me.
163
00:09:18,143 --> 00:09:20,478
Oh! Come on!
It's just a little bag of weed.
164
00:09:20,645 --> 00:09:22,480
It's for my anxiety.
165
00:09:22,647 --> 00:09:25,066
I was kidnapped recently.
I'm very, very tense!
166
00:09:25,233 --> 00:09:28,069
But wait,
you know the attack on Simmons Square?
167
00:09:28,236 --> 00:09:29,436
Yeah, what about it?
168
00:09:29,571 --> 00:09:30,822
That woman.
169
00:09:30,989 --> 00:09:32,574
The one with all the crazy powers?
170
00:09:32,741 --> 00:09:36,411
Everyone's looking for her, right?
I know where she lives.
171
00:10:18,745 --> 00:10:19,871
Wait.
172
00:10:26,044 --> 00:10:29,047
It's okay. I'm not going to hurt you.
173
00:10:37,722 --> 00:10:39,224
It's all right, see?
174
00:10:39,891 --> 00:10:41,893
I'm not going to hurt you.
175
00:10:57,742 --> 00:10:59,369
We've been in here a long time.
176
00:11:00,829 --> 00:11:02,413
You must be hungry.
177
00:11:07,418 --> 00:11:10,547
Mmm. This a really good burger.
178
00:11:14,759 --> 00:11:15,760
Okay.
179
00:11:17,887 --> 00:11:20,139
I know you don't want to be here with me.
180
00:11:21,599 --> 00:11:24,310
I'm just trying to help you, Marcus.
181
00:11:24,477 --> 00:11:27,397
I'm trying to help you and your mom.
I promise you that.
182
00:11:27,981 --> 00:11:33,111
But the authorities are after her
because she did a bad thing.
183
00:11:34,988 --> 00:11:36,739
And if you help us find her,
184
00:11:36,906 --> 00:11:40,785
then we can protect her
from doing something bad to somebody else.
185
00:11:41,578 --> 00:11:45,456
So do you have any idea
where she could be?
186
00:11:50,879 --> 00:11:53,631
Maybe she should give him, like,
some action figures.
187
00:11:53,798 --> 00:11:55,091
Right?
188
00:11:55,258 --> 00:11:57,385
Like if somebody
had given me action figures
189
00:11:57,552 --> 00:12:00,388
when they interrogated me
about my dad, when I was 10,
190
00:12:00,555 --> 00:12:03,975
like, I would've sung
like a canary. I'm just sayin'.
191
00:12:04,142 --> 00:12:05,702
Look, this kid is completely shut down.
192
00:12:05,727 --> 00:12:09,147
And pulling him into an interrogation room
like some criminal off the street,
193
00:12:09,314 --> 00:12:11,482
I don't think it's the best way
to get him to open up.
194
00:12:11,649 --> 00:12:14,819
So, you're not only a masked vigilante
and a photographer,
195
00:12:14,986 --> 00:12:16,821
you're also a child psychologist now.
196
00:12:17,697 --> 00:12:20,658
I'm just saying, this kid's life
has been upended badly.
197
00:12:20,825 --> 00:12:22,493
Okay, first he's a refugee.
198
00:12:22,660 --> 00:12:24,120
Then his mom ends up missing.
199
00:12:24,287 --> 00:12:26,331
And if he's turned on
the TV at all since yesterday,
200
00:12:26,497 --> 00:12:30,126
all he's seen are adults
yelling about her, calling for blood.
201
00:12:30,293 --> 00:12:32,337
I wouldn't trust anybody either,
if I was this kid.
202
00:12:32,503 --> 00:12:33,922
James is right.
203
00:12:34,088 --> 00:12:37,091
I've been in there for hours, and
all he does is just stare at the camera.
204
00:12:44,766 --> 00:12:46,517
He's looking at you.
205
00:12:48,519 --> 00:12:51,022
At... At me? Through a wall, Alex?
206
00:12:56,194 --> 00:12:59,197
He's an alien with telekinetic
and telepathic powers.
207
00:12:59,364 --> 00:13:02,867
Look at that. It's like the...
It's like the Mona Lisa.
208
00:13:03,034 --> 00:13:04,577
You said that he connected with you.
209
00:13:04,744 --> 00:13:07,622
He thought the Guardian was a monster,
and then I took my helmet off.
210
00:13:07,789 --> 00:13:09,224
I guess he saw someone
who looked like him.
211
00:13:09,248 --> 00:13:11,250
He identified with you, James.
212
00:13:11,417 --> 00:13:13,437
Are you saying you want Mr. Olsen
to question the boy?
213
00:13:13,461 --> 00:13:15,254
Well, Marcus doesn't trust me.
214
00:13:15,421 --> 00:13:17,090
Okay, but he could trust James.
215
00:13:17,256 --> 00:13:20,051
I mean, out of here.
In a more conducive environment.
216
00:13:20,551 --> 00:13:23,137
We have to find his mother,
before she attacks again.
217
00:13:23,304 --> 00:13:25,848
If I can help this kid, I'd like to.
218
00:13:27,141 --> 00:13:28,309
All right.
219
00:13:29,268 --> 00:13:32,188
Take the day and see if you can find out
where the boy's mother is.
220
00:13:32,355 --> 00:13:34,148
We'll check in with you later.
221
00:13:37,610 --> 00:13:39,028
Hey.
222
00:13:40,822 --> 00:13:42,740
You'd be good with him.
223
00:13:52,917 --> 00:13:54,419
- Hey, buddy. Uh...
- Hey!
224
00:13:55,586 --> 00:13:59,924
Hey, scanning is a thing
you like, you do here, right?
225
00:14:00,091 --> 00:14:01,092
Yes.
226
00:14:01,259 --> 00:14:03,845
Yes, here at the DEO,
we scan for many things.
227
00:14:04,012 --> 00:14:06,764
Mmm-hmm. So, you could, like,
you could, like, press a button
228
00:14:06,931 --> 00:14:11,436
and it would scan the Earth's orbit
for, like, my parents' ship.
229
00:14:11,602 --> 00:14:14,605
I certainly could, but I already did that
when they let us back to Earth.
230
00:14:14,772 --> 00:14:18,401
I tracked their progress
as they went out of Earth's atmosphere
231
00:14:18,568 --> 00:14:20,111
and flew away to Daxam. Bye-bye.
232
00:14:20,278 --> 00:14:23,448
Can you show me how you did that?
233
00:14:23,614 --> 00:14:24,949
Yeah!
234
00:14:26,534 --> 00:14:28,411
See? Look.
235
00:14:28,786 --> 00:14:30,913
It's a bunch of satellites.
The skies are clear.
236
00:14:31,247 --> 00:14:34,959
Yeah, good.
That's what I thought. That's good.
237
00:14:49,974 --> 00:14:51,976
Still isn't working?
238
00:14:52,143 --> 00:14:56,481
Was it me throwing it down in disgust
or the sparks that gave it away?
239
00:14:57,648 --> 00:14:59,650
Can you give us a minute?
240
00:15:00,693 --> 00:15:05,490
Failure is a part of the process, Lena.
I told you this was going to take time.
241
00:15:05,656 --> 00:15:08,534
It's not about time.
I'm just not getting it.
242
00:15:09,535 --> 00:15:11,472
You know, maybe we should
pay a visit to Stryker Island.
243
00:15:11,496 --> 00:15:13,539
Get Lex Luthor to come in
and save the day.
244
00:15:13,915 --> 00:15:16,125
You think he could get this working?
245
00:15:16,292 --> 00:15:18,961
Lex was the genius
who was supposed to save the world.
246
00:15:19,629 --> 00:15:23,049
You know, I...
I just thought if I could make this work,
247
00:15:23,216 --> 00:15:25,593
I would prove to the world
248
00:15:25,760 --> 00:15:28,262
and to my mother that
I was as good as the golden boy.
249
00:15:29,180 --> 00:15:31,641
I think most of all,
I just wanted to prove it to myself.
250
00:15:31,808 --> 00:15:34,685
You don't have to prove anything.
251
00:15:34,852 --> 00:15:36,104
You're smarter than Lex.
252
00:15:37,063 --> 00:15:38,943
No, I'm not saying that
to make you feel better.
253
00:15:39,065 --> 00:15:40,608
I'm saying it as a scientist.
254
00:15:40,817 --> 00:15:42,610
As someone who knows.
255
00:15:43,945 --> 00:15:47,281
But you need to stop
trying to think like your brother.
256
00:15:47,698 --> 00:15:53,121
From what you've told me about Lex,
he's a man who's concerned with power.
257
00:15:53,496 --> 00:15:55,540
And that's how
you've been trying to fix this.
258
00:15:55,706 --> 00:15:58,042
Give it more power,
you think it will work.
259
00:15:58,209 --> 00:16:00,044
Yeah, but it just keeps blowing.
260
00:16:00,211 --> 00:16:04,090
But you're not a person
who's consumed with power, are you?
261
00:16:05,174 --> 00:16:09,345
So, if you weren't trying to do
what Lex would do,
262
00:16:09,512 --> 00:16:11,722
what would you do?
263
00:16:12,056 --> 00:16:15,268
I'd try to find a way
to increase the anion input
264
00:16:15,434 --> 00:16:17,979
without overloading the energy output.
265
00:16:18,146 --> 00:16:21,482
All while maintaining the element
synthesis rate at a constant.
266
00:16:21,649 --> 00:16:24,986
Not power. Balance.
267
00:16:32,910 --> 00:16:35,246
All right, just to the right, buddy.
268
00:16:35,413 --> 00:16:36,956
- James!
- Hey!
269
00:16:37,165 --> 00:16:40,084
Marcus, this is my friend Kara.
She's a reporter here at CatCo.
270
00:16:40,251 --> 00:16:42,170
Hey, Marcus. How you doing?
271
00:16:46,382 --> 00:16:47,425
How are you doing?
272
00:16:47,592 --> 00:16:51,429
I'm good. This is... This is good.
273
00:16:51,679 --> 00:16:53,931
Good. Bye, Marcus.
274
00:16:55,975 --> 00:16:58,186
Eve, would you mind clearing my afternoon?
275
00:16:58,352 --> 00:17:01,439
Absolutely, Mr. Olsen.
And who do we have here?
276
00:17:01,606 --> 00:17:05,151
We have here... We have here...
My nephew. Marcus.
277
00:17:05,776 --> 00:17:07,069
Marcus.
278
00:17:07,236 --> 00:17:09,488
Is there anything I could get for you
or your nephew?
279
00:17:09,655 --> 00:17:11,199
Yeah, you know what, actually,
280
00:17:11,365 --> 00:17:14,136
a couple of milkshakes and some
curly fries from Noonan's would be great.
281
00:17:14,160 --> 00:17:15,828
- Sure thing.
- Thank you.
282
00:17:16,287 --> 00:17:19,123
You're going to love the curly fries.
Have you ever had curly fries?
283
00:17:19,290 --> 00:17:21,792
Well, you're gonna love them. This way.
284
00:17:43,439 --> 00:17:44,941
You ever seen one of those before?
285
00:17:45,483 --> 00:17:46,609
You take these two knobs
286
00:17:46,776 --> 00:17:50,988
and you try to get this metal ball
from one side to the other.
287
00:17:51,864 --> 00:17:52,865
Ah!
288
00:17:53,115 --> 00:17:54,242
Wanna try?
289
00:18:05,670 --> 00:18:07,338
Okay.
290
00:18:07,505 --> 00:18:11,759
Well, I guess that's one way of doing it.
291
00:18:17,181 --> 00:18:18,182
That's the same model
292
00:18:18,349 --> 00:18:20,851
that Spider Martin used to document
the Civil Rights Movement.
293
00:18:21,394 --> 00:18:23,354
You know what
the Civil Rights Movement is?
294
00:18:24,105 --> 00:18:25,106
Never mind.
295
00:18:27,108 --> 00:18:33,364
Anyway, I... I bought this with my
first paycheck I got from selling a photo.
296
00:18:33,531 --> 00:18:35,032
Here.
297
00:18:38,494 --> 00:18:40,037
There, try that.
298
00:18:47,545 --> 00:18:49,213
It's cool, right?
299
00:18:50,631 --> 00:18:54,927
That one? Yeah, I've had this one forever.
300
00:18:55,928 --> 00:18:57,722
My dad got it for me.
301
00:18:59,473 --> 00:19:03,060
It's the one that inspired me
to be a photographer in the first place.
302
00:19:04,145 --> 00:19:07,064
He gave it to me
right before he passed away.
303
00:19:08,941 --> 00:19:10,568
He was a soldier.
304
00:19:13,362 --> 00:19:15,573
My father was a soldier, too.
305
00:19:17,908 --> 00:19:19,660
Marcus, where is your father?
306
00:19:20,453 --> 00:19:23,247
He died when we were escaping our planet.
307
00:19:24,665 --> 00:19:25,865
I'm really sorry to hear that.
308
00:19:26,000 --> 00:19:28,252
I know how that can be.
309
00:19:29,628 --> 00:19:31,213
It can be beyond hard.
310
00:19:33,549 --> 00:19:34,592
Hey!
311
00:19:35,259 --> 00:19:36,260
Do we have a date?
312
00:19:36,469 --> 00:19:38,509
No, no, no, no.
No, I just thought I'd surprise you.
313
00:19:38,596 --> 00:19:41,599
We've got egg rolls
and potstickers, shu mai...
314
00:19:41,766 --> 00:19:44,060
- Oh!
- It's a veritable pu-pu platter.
315
00:19:44,727 --> 00:19:46,413
- Ooh!
- I love saying that. "Pu-pu platter."
316
00:19:46,437 --> 00:19:47,563
Surprise.
317
00:19:47,730 --> 00:19:49,770
Did you rip the seat off
the toilet in my loft again
318
00:19:49,899 --> 00:19:52,336
and now you're just bringing Chinese food
so you don't get in trouble?
319
00:19:52,360 --> 00:19:54,160
- That was once. That was one time.
- Mmm-hmm.
320
00:19:54,320 --> 00:19:56,000
And in my defense, you can be pretty scary
321
00:19:56,113 --> 00:19:57,799
when it comes to enforcing
bathroom etiquette.
322
00:20:00,826 --> 00:20:02,411
No, I, um...
323
00:20:04,372 --> 00:20:07,083
I thought I saw my mother last night.
324
00:20:08,918 --> 00:20:10,795
I didn't. Don't worry.
325
00:20:11,462 --> 00:20:16,175
Winn checked and my parents' ship
definitely left for Daxam a few weeks ago.
326
00:20:17,218 --> 00:20:22,139
But thinking I saw her,
I thought it would make me feel anger.
327
00:20:23,849 --> 00:20:28,646
But I felt other... Other stuff.
328
00:20:28,813 --> 00:20:31,565
I just... I hate...
I hate that I still care about her.
329
00:20:31,774 --> 00:20:32,775
Hey.
330
00:20:32,983 --> 00:20:35,486
We can't will ourselves
to not feel anything.
331
00:20:37,405 --> 00:20:39,448
Life doesn't work like that.
332
00:20:39,615 --> 00:20:42,243
Well, on Daxam,
that's exactly what we'd do.
333
00:20:42,410 --> 00:20:44,662
We'd drug ourselves
so we literally didn't feel anything.
334
00:20:46,372 --> 00:20:50,000
You're allowed to miss her.
She's your mother.
335
00:20:51,001 --> 00:20:53,504
Well, she's gone forever. So...
336
00:21:04,348 --> 00:21:06,892
If my mother had given me
pep talks like you,
337
00:21:07,059 --> 00:21:08,477
imagine the things I could've done.
338
00:21:08,644 --> 00:21:10,729
I'm happy to have mused you.
339
00:21:10,896 --> 00:21:15,317
But trust me, it isn't always easy
being the parent we aspire to be.
340
00:21:16,986 --> 00:21:18,863
Shall we test it again?
341
00:21:19,697 --> 00:21:23,200
Let me just plug in the algorithm
and fire it up.
342
00:21:35,754 --> 00:21:39,592
All right, so what you wanna do is
twist that and lock it in.
343
00:21:41,385 --> 00:21:43,387
There you go, you're a natural.
344
00:21:44,597 --> 00:21:46,932
Can I take a picture of you?
345
00:21:47,433 --> 00:21:48,434
Of course.
346
00:22:00,696 --> 00:22:03,240
My mother would never
hurt anybody on purpose.
347
00:22:04,116 --> 00:22:05,409
Do you know where she is?
348
00:22:08,954 --> 00:22:10,206
Hey, hey!
349
00:22:13,501 --> 00:22:16,670
Hey. Marcus, give me one second.
350
00:22:20,216 --> 00:22:21,884
Well, here goes nothing.
351
00:22:33,354 --> 00:22:34,748
You didn't say what flavor
for your nephew,
352
00:22:34,772 --> 00:22:36,106
so I got chocolate and vanilla.
353
00:22:36,273 --> 00:22:38,317
- I'm sure that'll be fine.
- Okay.
354
00:22:50,788 --> 00:22:52,581
What is your nephew doing?
355
00:22:57,002 --> 00:22:58,128
Marcus...
356
00:23:10,849 --> 00:23:12,059
Marcus!
357
00:23:13,686 --> 00:23:14,812
James!
358
00:23:16,647 --> 00:23:17,648
Someone help!
359
00:23:19,233 --> 00:23:22,987
Power's running smoothly to the core.
Anions are reacting at a steady rate.
360
00:23:29,743 --> 00:23:30,911
Go!
361
00:23:37,626 --> 00:23:41,213
There you go. Go, get out of here!
Come on! Go, go!
362
00:23:45,718 --> 00:23:47,845
The building's coming down.
363
00:23:48,012 --> 00:23:49,555
How do we stop him?
364
00:23:55,102 --> 00:23:56,562
It's working.
365
00:24:12,578 --> 00:24:13,954
We did it.
366
00:24:14,455 --> 00:24:15,831
You did it.
367
00:24:18,042 --> 00:24:22,296
It's okay, I've got you. I've got you.
You're gonna be okay.
368
00:24:26,133 --> 00:24:27,551
He wasn't in control of himself.
369
00:24:27,718 --> 00:24:30,679
It was like something
was in control of him.
370
00:24:30,846 --> 00:24:33,033
Do you think the same thing
happened to his mother, too?
371
00:24:33,057 --> 00:24:36,435
Maybe she's not the perpetrator
we thought, but the victim.
372
00:24:36,935 --> 00:24:38,020
Just like Marcus.
373
00:24:38,187 --> 00:24:40,981
Either way, we'll need
to keep him in that cell for now.
374
00:24:41,148 --> 00:24:42,828
It's equipped with a telekinetic dampener,
375
00:24:42,900 --> 00:24:45,277
which should prevent him
from having another episode.
376
00:24:45,444 --> 00:24:47,446
Well, he's safe,
but his mother's still out there.
377
00:24:47,613 --> 00:24:50,074
We need to get him
to tell us where she is.
378
00:24:50,240 --> 00:24:55,245
Well, our best chance
at that now is Mr. Olsen.
379
00:24:57,122 --> 00:24:58,207
James?
380
00:24:59,458 --> 00:25:03,045
I spent the entire day with that kid
and all I got was a couple sentences.
381
00:25:05,673 --> 00:25:07,091
You were right, J'onn.
382
00:25:08,384 --> 00:25:10,928
This is a DEO matter.
I should not have involved myself.
383
00:25:22,106 --> 00:25:23,273
James!
384
00:25:25,317 --> 00:25:27,945
Look, I know what I said earlier on,
385
00:25:28,112 --> 00:25:29,547
but we could really use your help here.
386
00:25:29,571 --> 00:25:30,698
It has to be you.
387
00:25:30,864 --> 00:25:33,617
Why, because I'm black?
388
00:25:33,784 --> 00:25:36,412
But you look the same as he does, too.
Why don't you talk to him?
389
00:25:36,578 --> 00:25:39,456
It's more than that.
He sees something in you.
390
00:25:40,749 --> 00:25:44,044
I brought him to CatCo
and I risked everybody's safety.
391
00:25:44,628 --> 00:25:46,755
Yeah, Supergirl had to
come save everybody.
392
00:25:46,922 --> 00:25:48,257
Me, him.
393
00:25:48,424 --> 00:25:51,885
She kept everybody safe
and I had no idea what to do.
394
00:25:53,804 --> 00:25:55,222
You know, I remember that feeling.
395
00:25:56,140 --> 00:25:58,260
On Mars, we were encouraged
to decide our line of work
396
00:25:58,308 --> 00:25:59,768
when we were very young.
397
00:26:00,978 --> 00:26:04,356
Everyone had no problem
pinpointing their futures.
398
00:26:04,815 --> 00:26:08,736
I didn't know what I wanted to do.
Was just waiting for a sign.
399
00:26:09,820 --> 00:26:11,155
Did you find one?
400
00:26:11,321 --> 00:26:12,322
My first daughter.
401
00:26:12,823 --> 00:26:16,076
When she came along, I finally realized
I had a mission in life.
402
00:26:16,660 --> 00:26:18,620
I had someone who relied on me.
403
00:26:18,996 --> 00:26:20,873
Having her gave me direction.
404
00:26:21,039 --> 00:26:25,836
Protecting her made me realize
I had a gift for keeping people safe.
405
00:26:26,545 --> 00:26:30,799
So I joined the law enforcement on Mars.
406
00:26:32,176 --> 00:26:34,511
I became the Martian Manhunter.
407
00:26:35,345 --> 00:26:40,601
And you think me talking to Marcus
would give me that kind of purpose?
408
00:26:41,185 --> 00:26:44,104
I saw a reflection of myself
in my daughter.
409
00:26:45,189 --> 00:26:50,110
I think you already see
a reflection of yourself in him.
410
00:26:52,780 --> 00:26:55,199
You want to find out
what kind of hero you can be?
411
00:26:56,033 --> 00:26:58,619
Right here is a great place to start.
412
00:27:05,000 --> 00:27:07,020
We've been searching
the city for signs of another attack.
413
00:27:07,044 --> 00:27:08,045
Nothing yet.
414
00:27:08,295 --> 00:27:09,415
Have you two found anything?
415
00:27:09,505 --> 00:27:11,298
We looked into the Phorian's physiology.
416
00:27:11,465 --> 00:27:13,359
Turns out that a major shift
in atmospheric energy
417
00:27:13,383 --> 00:27:16,178
- can cause a change in their mental state.
- Yeah.
418
00:27:16,345 --> 00:27:17,785
Well, what causes a shift like that?
419
00:27:17,930 --> 00:27:21,225
Okay, so this measures
electromagnetic activity around the city.
420
00:27:21,391 --> 00:27:22,702
There was a large spike around the time
421
00:27:22,726 --> 00:27:24,078
of the first fight
in the street yesterday.
422
00:27:24,102 --> 00:27:25,145
And let me guess,
423
00:27:25,312 --> 00:27:27,272
another spike during
the attack on CatCo today?
424
00:27:27,439 --> 00:27:28,482
Hey, good guess.
425
00:27:28,649 --> 00:27:30,984
But that spike was about
five times the size.
426
00:27:31,151 --> 00:27:32,629
Have we determined what caused the spike?
427
00:27:32,653 --> 00:27:35,906
Yes. High levels of polyatomic anions
released into the atmosphere.
428
00:27:36,073 --> 00:27:39,159
Wait, I saw Lena and she said
she's working on a new project.
429
00:27:39,326 --> 00:27:41,411
She mentioned those anions.
430
00:27:41,578 --> 00:27:43,413
That can't be a coincidence, can it?
431
00:27:43,580 --> 00:27:44,998
Definitely not.
432
00:27:45,165 --> 00:27:46,416
I'm gonna call Lena.
433
00:27:56,844 --> 00:27:58,470
Hello, Supergirl.
434
00:28:04,768 --> 00:28:05,894
Rhea?
435
00:28:06,436 --> 00:28:07,646
You sound surprised.
436
00:28:07,813 --> 00:28:08,814
Trace the call.
437
00:28:08,981 --> 00:28:10,691
If you've done anything to Lena, I...
438
00:28:10,858 --> 00:28:12,359
You'll what? Lecture me?
439
00:28:12,526 --> 00:28:13,569
We will find you.
440
00:28:13,735 --> 00:28:17,573
You have no idea where I am
or what I'm doing.
441
00:28:17,739 --> 00:28:19,783
How does it feel to be powerless?
442
00:28:19,950 --> 00:28:21,201
If this is about Mon-El,
443
00:28:21,368 --> 00:28:24,008
you have to come to terms with the fact
that he chose to stay here.
444
00:28:24,121 --> 00:28:27,833
No, he made a choice to come home,
to be king to his people.
445
00:28:28,000 --> 00:28:32,379
And we would have been happy to go,
but you were too selfish to allow that.
446
00:28:32,546 --> 00:28:33,630
What's she saying?
447
00:28:33,797 --> 00:28:35,775
Everything I do, I do for my people.
448
00:28:35,799 --> 00:28:39,636
Everything you do for yours
is to bolster your broken ego.
449
00:28:40,012 --> 00:28:42,306
You need this planet to worship you,
450
00:28:42,472 --> 00:28:45,434
the last daughter of a failed world,
451
00:28:45,601 --> 00:28:48,270
because otherwise,
your survival means nothing.
452
00:28:48,437 --> 00:28:49,479
You're delusional.
453
00:28:50,522 --> 00:28:54,359
No, on the contrary,
I see everything clearly.
454
00:28:54,860 --> 00:28:57,654
I came here in peace, which you refused.
455
00:28:57,821 --> 00:29:00,490
And all of the ugliness that's transpired
456
00:29:00,657 --> 00:29:04,161
is because of your
righteousness, Kara Zor-El.
457
00:29:04,328 --> 00:29:07,789
Everything that happens
from now on is your doing.
458
00:29:08,206 --> 00:29:12,544
Every city that burns,
every nation that falls,
459
00:29:12,711 --> 00:29:17,633
for every child of Earth that cries out,
"Why is this happening?"
460
00:29:17,799 --> 00:29:21,053
The answer is Supergirl.
461
00:29:21,219 --> 00:29:24,222
Kara has done nothing, okay?
This is all you.
462
00:29:24,473 --> 00:29:26,350
Ugh. Of course, you're there with her.
463
00:29:26,516 --> 00:29:28,810
The Kryptonian girl who bewitched you.
464
00:29:28,977 --> 00:29:31,355
Mother, you're mad at me here, okay?
465
00:29:31,521 --> 00:29:33,750
Don't take it out on this planet.
You're better than this.
466
00:29:33,774 --> 00:29:36,193
Anger has nothing
to do with what I'm doing.
467
00:29:36,360 --> 00:29:37,903
Then why? Why are you still here?
468
00:29:38,403 --> 00:29:41,823
I'm here to wake you up, Mon-El.
469
00:29:44,034 --> 00:29:45,219
Did you manage to trace the call?
470
00:29:45,243 --> 00:29:47,704
No, there's too much
electromagnetic interference.
471
00:29:52,042 --> 00:29:53,043
Was that my phone?
472
00:29:53,210 --> 00:29:56,046
Yeah. Telemarketer.
473
00:30:00,092 --> 00:30:02,260
Hey, Marcus.
474
00:30:02,427 --> 00:30:05,097
Look, I know that
you didn't mean to attack everybody
475
00:30:05,263 --> 00:30:07,349
the way that you did before.
476
00:30:07,516 --> 00:30:08,892
Okay?
477
00:30:10,352 --> 00:30:11,937
Neither did your mom.
478
00:30:14,189 --> 00:30:16,441
Look, all I'm trying to do
479
00:30:16,608 --> 00:30:20,737
is make sure that everybody
who saw her picture in the news
480
00:30:20,904 --> 00:30:23,365
knows that's not the real her, right?
481
00:30:25,075 --> 00:30:28,870
Every planet we go to,
they make us go away.
482
00:30:29,871 --> 00:30:31,081
What do you mean?
483
00:30:32,249 --> 00:30:34,292
They always try to hurt us.
484
00:30:34,459 --> 00:30:36,003
They think we're bad.
485
00:30:36,169 --> 00:30:40,924
I thought it'll be different here.
I liked it here.
486
00:30:44,803 --> 00:30:48,432
When I was a kid, I used to get bullied.
487
00:30:50,100 --> 00:30:51,180
You see, I went to a school
488
00:30:51,268 --> 00:30:53,428
where there weren't a lot of people
who looked like me.
489
00:30:54,479 --> 00:30:59,943
And then when my dad died,
it just got a lot worse.
490
00:31:00,819 --> 00:31:04,031
You see, he was... He was my Guardian.
491
00:31:06,158 --> 00:31:09,077
Yeah, he was the guy
that made me feel safe.
492
00:31:11,121 --> 00:31:14,916
So after he was gone, I just...
I put up this wall.
493
00:31:15,083 --> 00:31:17,169
And I didn't let anybody in.
494
00:31:18,128 --> 00:31:22,966
Until I moved to Metropolis,
and then I made a new friend.
495
00:31:23,842 --> 00:31:25,510
And this guy was different, too.
496
00:31:26,678 --> 00:31:30,140
And I didn't realize how different he was,
497
00:31:30,599 --> 00:31:33,935
I just knew that he understood something
that most people didn't.
498
00:31:34,227 --> 00:31:36,730
And because of that, I trusted him.
499
00:31:38,231 --> 00:31:40,650
And eventually, I let him in.
500
00:31:43,445 --> 00:31:44,863
Do you know what happened?
501
00:31:47,699 --> 00:31:49,326
That wall came down.
502
00:31:53,663 --> 00:31:55,290
You see, Marcus,
503
00:31:56,208 --> 00:32:00,796
sometimes you can meet somebody
and they can become your friend.
504
00:32:01,963 --> 00:32:07,052
And by trusting them,
everything in your life can change.
505
00:32:08,762 --> 00:32:10,639
I can see her.
506
00:32:11,890 --> 00:32:13,350
My mom.
507
00:32:13,850 --> 00:32:15,060
Can you?
508
00:32:15,727 --> 00:32:21,525
But I don't know where she is.
It's somewhere I've never seen before.
509
00:32:23,276 --> 00:32:24,653
Can you take me to her?
510
00:32:25,403 --> 00:32:26,696
You'll protect her?
511
00:32:28,573 --> 00:32:31,868
I will protect you both. I promise.
512
00:32:36,540 --> 00:32:37,666
Okay, we're now monitoring
513
00:32:37,833 --> 00:32:39,960
all electromagnetic activity
within the region.
514
00:32:40,127 --> 00:32:42,772
If anyone powers up this device,
we're gonna know exactly where they are.
515
00:32:42,796 --> 00:32:44,214
Good. Then we can strike.
516
00:32:44,381 --> 00:32:46,484
Marcus knows where his mom is,
but he's gotta take us to her.
517
00:32:46,508 --> 00:32:48,718
I'm afraid I can't let him out of here.
518
00:32:48,885 --> 00:32:51,304
Mon-El's mother created
some sort of device with Lena Luthor.
519
00:32:51,471 --> 00:32:52,865
She could set it off at any moment.
520
00:32:52,889 --> 00:32:54,909
It's just not safe for Marcus
outside of containment.
521
00:32:54,933 --> 00:32:56,226
But his mom is still out there.
522
00:32:56,393 --> 00:32:57,727
I could go with them.
523
00:32:57,894 --> 00:33:00,272
I have a mobile version
of that telekinetic dampener.
524
00:33:00,438 --> 00:33:04,734
It should have plenty of juice to keep
Marcus and his mom from going all Carrie.
525
00:33:05,485 --> 00:33:07,320
I'm sorry, guys, it's too risky.
526
00:33:08,321 --> 00:33:11,032
J'onn, you said that you found
your mission with your daughter.
527
00:33:12,534 --> 00:33:13,785
This is mine.
528
00:33:17,247 --> 00:33:18,540
Be safe, James.
529
00:33:18,707 --> 00:33:20,500
Thank you. Let's go.
530
00:33:27,132 --> 00:33:29,509
Marcus, be careful.
531
00:33:31,261 --> 00:33:32,387
Mom?
532
00:33:34,431 --> 00:33:35,432
- Whoa! Whoa!
- Marcus!
533
00:33:38,185 --> 00:33:39,227
Mom?
534
00:33:41,271 --> 00:33:42,272
Marcus?
535
00:33:42,480 --> 00:33:43,565
Mom!
536
00:33:49,738 --> 00:33:52,699
No, no, Mom, these are my friends.
They helped me find you.
537
00:33:54,451 --> 00:33:55,493
Thank you.
538
00:33:55,660 --> 00:33:59,039
Look, we know that you did not attack
the Square on purpose.
539
00:33:59,456 --> 00:34:00,790
It's okay, you're safe now.
540
00:34:00,957 --> 00:34:02,042
How?
541
00:34:02,209 --> 00:34:06,296
This bad boy is gonna protect you.
542
00:34:07,088 --> 00:34:08,173
All of us?
543
00:34:08,340 --> 00:34:09,674
All of you?
544
00:34:22,020 --> 00:34:24,856
Tomorrow we can begin the material trials.
545
00:34:28,151 --> 00:34:31,738
I keep forgetting that success
means that you're leaving.
546
00:34:33,323 --> 00:34:35,533
Working with you has meant so much to me.
547
00:34:36,409 --> 00:34:37,661
Me, too.
548
00:34:39,537 --> 00:34:41,748
Whatever happens next,
549
00:34:41,915 --> 00:34:44,459
I want you to remember
never to doubt yourself again.
550
00:34:45,877 --> 00:34:48,421
You are a marvel, Lena.
551
00:34:49,631 --> 00:34:52,342
Any mother should be proud
to call you daughter.
552
00:34:57,013 --> 00:34:59,516
Wait, wait, what are you...
What are you doing?
553
00:35:04,980 --> 00:35:06,660
We got something!
A huge release of anions.
554
00:35:06,815 --> 00:35:08,358
- Where?
- San Isidro Valley.
555
00:35:08,525 --> 00:35:10,285
- You got a satellite image for that?
- Yeah.
556
00:35:10,402 --> 00:35:11,820
- What is that?
- Let's go.
557
00:35:11,987 --> 00:35:13,071
Right on.
558
00:35:13,446 --> 00:35:14,447
My mother...
559
00:35:14,614 --> 00:35:16,934
I know this is going to be hard.
You don't have to do this.
560
00:35:16,992 --> 00:35:20,537
No, I have to. I just...
I need to grab something first.
561
00:35:29,671 --> 00:35:31,381
Marcus?
562
00:35:34,509 --> 00:35:35,927
I don't think it's working, Winn.
563
00:35:36,219 --> 00:35:37,220
Oh!
564
00:35:37,929 --> 00:35:39,639
There's too many of them.
565
00:35:45,353 --> 00:35:46,563
This isn't working.
566
00:35:46,730 --> 00:35:49,232
- What's wrong with it?
- It's made for two, not 12!
567
00:35:49,399 --> 00:35:50,608
We gotta get out of here!
568
00:35:50,775 --> 00:35:53,069
This much telekinetic energy
between these Phorians,
569
00:35:53,236 --> 00:35:54,904
the entire city is in danger!
570
00:35:55,071 --> 00:35:56,239
I am not leaving him!
571
00:35:56,406 --> 00:35:57,574
Well, what do you wanna do?
572
00:35:57,741 --> 00:35:59,218
Well, they're linked
telepathically, right?
573
00:35:59,242 --> 00:36:00,327
Yeah.
574
00:36:00,493 --> 00:36:03,053
So if I break through to him,
maybe he can break through to them.
575
00:36:04,122 --> 00:36:05,290
Okay, go!
576
00:36:05,457 --> 00:36:08,001
Why won't it shut down? What did you do?
577
00:36:08,168 --> 00:36:10,420
What I had to do for my people.
578
00:36:10,587 --> 00:36:14,049
I want you to know
the affection I have for you is real.
579
00:36:15,091 --> 00:36:16,134
Turn it off!
580
00:36:16,551 --> 00:36:17,761
I can't.
581
00:36:28,521 --> 00:36:30,481
- Why won't it turn off?
- I don't know.
582
00:36:30,565 --> 00:36:31,917
She must have made it
self-sustaining somehow.
583
00:36:31,941 --> 00:36:33,234
What did you do, Mother?
584
00:36:35,236 --> 00:36:36,780
Marcus!
585
00:36:36,946 --> 00:36:38,448
I need you to look at me!
586
00:36:38,907 --> 00:36:41,284
I told you I would
keep you and your mother safe
587
00:36:41,451 --> 00:36:43,828
and I am not breaking that promise!
588
00:36:44,371 --> 00:36:45,789
You're bringing something here.
589
00:36:45,955 --> 00:36:47,040
What?
590
00:36:48,625 --> 00:36:49,709
You'll see.
591
00:37:03,556 --> 00:37:06,142
Marcus! I need you to hear me!
592
00:37:07,477 --> 00:37:10,605
I need you to let me in
like you would let a real friend in.
593
00:37:11,064 --> 00:37:14,317
James, it's not working!
We have to get out of here!
594
00:37:14,484 --> 00:37:16,152
I'm not leaving him!
595
00:37:26,329 --> 00:37:28,456
You don't mess with my family.
596
00:37:33,044 --> 00:37:34,087
What is that?
597
00:37:35,255 --> 00:37:37,173
A White Martian gave me this.
598
00:37:37,924 --> 00:37:39,008
What are you doing?
599
00:37:39,175 --> 00:37:42,595
The White Martians
developed this technology
600
00:37:42,762 --> 00:37:47,559
in order to keep
the Greens under their control.
601
00:37:50,562 --> 00:37:53,356
It traps the Martian in his own mind.
602
00:37:53,523 --> 00:37:55,358
A never-ending nightmare.
603
00:37:55,984 --> 00:37:57,986
Pretty savvy, if you ask me.
604
00:37:58,403 --> 00:38:01,322
J'onn! J'onn!
605
00:38:02,824 --> 00:38:07,036
You've learned a lot of things
about this world, Mother.
606
00:38:07,537 --> 00:38:08,746
I've had to.
607
00:38:09,998 --> 00:38:12,292
And did you learn that
we're not bulletproof here?
608
00:38:16,921 --> 00:38:18,006
James!
609
00:38:18,173 --> 00:38:20,550
You just have to look inside of yourself
610
00:38:20,717 --> 00:38:24,554
and see the strength
and the courage that I see in you!
611
00:38:26,139 --> 00:38:28,516
You're not alone.
612
00:38:29,434 --> 00:38:31,561
You are not alone!
613
00:38:46,910 --> 00:38:49,496
That is a hero without a suit.
614
00:38:57,962 --> 00:39:01,132
Put the gun down, Mon-El.
You don't want to hurt me.
615
00:39:01,299 --> 00:39:02,383
Shut up!
616
00:39:02,550 --> 00:39:04,219
The Kryptonian girl was right.
617
00:39:04,969 --> 00:39:08,598
You are a hero of Earth.
618
00:39:10,433 --> 00:39:14,103
Would a hero kill his own mother?
619
00:39:17,440 --> 00:39:20,610
When you were a boy,
and I would put you to sleep at night,
620
00:39:21,986 --> 00:39:26,491
you used to say to me
that you would always love me.
621
00:39:28,451 --> 00:39:30,453
And even though
you've turned your back on me,
622
00:39:32,121 --> 00:39:33,831
I know you love me.
623
00:39:35,083 --> 00:39:36,876
Where's Father?
624
00:39:40,797 --> 00:39:43,007
Where is my father?
625
00:39:44,676 --> 00:39:48,721
Your father was so hurt
when you abandoned us
626
00:39:48,888 --> 00:39:52,183
that he took his own life.
627
00:39:55,019 --> 00:39:56,062
No.
628
00:39:56,229 --> 00:39:58,648
Mon-El,
you are not going to kill me.
629
00:39:58,815 --> 00:40:03,736
Whatever you think of me,
I'm still your mother.
630
00:40:22,463 --> 00:40:26,217
We were not the only people
to escape the destruction of our planet.
631
00:40:27,010 --> 00:40:29,637
Thousands of Daxamites survived.
632
00:40:30,680 --> 00:40:34,100
Hundreds of ships
spread across the galaxy.
633
00:40:34,267 --> 00:40:36,352
They just needed a way to get here.
634
00:40:59,626 --> 00:41:01,628
- Agent Danvers.
- Yeah?
635
00:41:01,794 --> 00:41:03,794
We have multiple bogies
heading into National City.
636
00:41:03,880 --> 00:41:05,632
- How many?
- Twenty-five...
637
00:41:06,257 --> 00:41:08,718
No. Fifty. A hundred. Maybe more.
What's happening?
638
00:41:32,659 --> 00:41:37,872
Welcome to New Daxam.
49224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.