Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,588 --> 00:00:06,091
When I was a child,
my planet Krypton was dying.
2
00:00:06,508 --> 00:00:08,677
I was sent to Earth
to protect my cousin.
3
00:00:09,845 --> 00:00:11,430
But my pod got knocked off-course
4
00:00:11,638 --> 00:00:12,931
and by the time I got here,
5
00:00:13,098 --> 00:00:17,144
my cousin had already grown up
and become Superman.
6
00:00:18,103 --> 00:00:20,606
I hid who I really was until one day,
7
00:00:20,772 --> 00:00:24,109
when an accident forced me
to reveal myself to the world.
8
00:00:24,318 --> 00:00:27,863
To most people, I'm a reporter
at CatCo Worldwide Media.
9
00:00:28,113 --> 00:00:30,866
But in secret, I work with
my adoptive sister for the DEO
10
00:00:31,116 --> 00:00:32,784
to protect my city from alien life
11
00:00:32,993 --> 00:00:35,829
and anyone else
that means to cause it harm.
12
00:00:36,955 --> 00:00:39,124
I am Supergirl.
13
00:00:40,125 --> 00:00:41,543
Previously on
Supergirl...
14
00:00:41,793 --> 00:00:42,793
You were a palace guard?
15
00:00:42,961 --> 00:00:44,838
For the great royal family of Daxam.
16
00:00:45,047 --> 00:00:46,047
Ugh, they were the worst.
17
00:00:46,215 --> 00:00:47,966
And their son, the worst of the worst.
18
00:00:48,342 --> 00:00:50,886
Any chance there was
a response to that signal I sent to Daxam?
19
00:00:51,136 --> 00:00:52,679
I'm sorry, but no.
20
00:00:52,971 --> 00:00:54,949
Your Highnesses.
We've reached our coordinates.
21
00:00:54,973 --> 00:00:56,642
Finally.
22
00:00:56,808 --> 00:00:58,227
We've arrived.
23
00:01:02,147 --> 00:01:03,148
Wow!
24
00:01:03,315 --> 00:01:06,568
We're six seasons in
and winter still hasn't come!
25
00:01:07,527 --> 00:01:11,990
You know, since you got fired from CatCo,
your queue has gone down exponentially.
26
00:01:12,157 --> 00:01:14,826
Yes, well, I am fully embracing
my funemployment.
27
00:01:14,993 --> 00:01:16,328
Funemployment.
28
00:01:16,536 --> 00:01:17,955
What's next?
29
00:01:18,163 --> 00:01:20,963
Oh, how about, uh... How about one of
those movies where everybody just
30
00:01:21,166 --> 00:01:23,543
breaks into song out of nowhere?
31
00:01:23,752 --> 00:01:24,753
You mean a musical?
32
00:01:24,962 --> 00:01:26,213
Yes! Yes.
33
00:01:26,421 --> 00:01:28,141
- Are you serious right now?
- Dead serious.
34
00:01:28,173 --> 00:01:30,300
You are opening the floodgates, my friend.
35
00:01:30,509 --> 00:01:33,011
We have to watch Funny Face!
36
00:01:33,220 --> 00:01:36,181
It's Fred Astaire, Audrey Hepburn,
being adorable.
37
00:01:36,390 --> 00:01:39,685
The most romantic movie ever!
38
00:01:41,478 --> 00:01:42,521
What?
39
00:01:43,522 --> 00:01:45,023
That face. That smile.
40
00:01:45,232 --> 00:01:46,566
I'm just happy.
41
00:01:46,775 --> 00:01:48,777
- Yeah?
- Yeah, like that...
42
00:01:49,903 --> 00:01:53,156
Dopey grin, butterflies
in my stomach happy.
43
00:01:53,365 --> 00:01:55,158
- Mmm-hmm.
- Is that cheesy?
44
00:01:55,867 --> 00:01:59,663
It's like...
It's like a rom-com on steroids cheesy.
45
00:02:01,498 --> 00:02:03,625
But I'm happy you're happy.
46
00:02:04,751 --> 00:02:05,752
Mmm.
47
00:02:09,381 --> 00:02:10,799
What's the...
48
00:02:11,550 --> 00:02:13,135
To his captors,
49
00:02:14,219 --> 00:02:17,222
we demand you turn over Mon-El of Daxam.
50
00:02:18,390 --> 00:02:20,183
We know where he is harbored.
51
00:02:21,226 --> 00:02:25,897
If you do not relinquish him by dawn,
we will take him with force.
52
00:02:32,738 --> 00:02:34,882
When the transmission came through,
an unknown spacecraft
53
00:02:34,906 --> 00:02:37,051
entered the lower atmosphere
right above National City.
54
00:02:37,075 --> 00:02:40,287
What do a bunch of space invaders
want with a guard from Daxam?
55
00:02:42,414 --> 00:02:43,934
Does any of this look familiar to you?
56
00:02:44,833 --> 00:02:46,394
I've never seen a cruiser like that
in my life.
57
00:02:46,418 --> 00:02:47,937
We're searching for the origin of the ship
58
00:02:47,961 --> 00:02:50,857
to see if that gives us any indication
as to who our new friends might be,
59
00:02:50,881 --> 00:02:52,215
but so far, no match.
60
00:02:52,424 --> 00:02:54,009
Agent Schott!
61
00:02:54,217 --> 00:02:55,677
Where the hell is he?
62
00:03:00,724 --> 00:03:02,564
Whoa! And there we are.
63
00:03:02,601 --> 00:03:03,601
Hey.
64
00:03:03,769 --> 00:03:06,188
We're here.
65
00:03:06,396 --> 00:03:07,396
We're here.
66
00:03:07,564 --> 00:03:11,777
We are at the
National City Art Gallery side entrance.
67
00:03:11,985 --> 00:03:14,404
Wow. You know that people generally go in
the front door,
68
00:03:14,613 --> 00:03:16,573
and when they do,
it's kinda during the day.
69
00:03:16,782 --> 00:03:17,967
So, let's come back in the morning!
70
00:03:17,991 --> 00:03:20,744
But they won't let us do what
I want to do tomorrow morning.
71
00:03:20,952 --> 00:03:22,162
Uh-huh.
72
00:03:22,371 --> 00:03:23,371
Whoa!
73
00:03:23,538 --> 00:03:24,664
Wow! What?
74
00:03:24,873 --> 00:03:26,375
Woman, you are a she-hulk.
75
00:03:26,583 --> 00:03:28,877
Where's your sense of adventure?
76
00:03:29,086 --> 00:03:32,172
Okay, Winn, I'm not gonna make you
do anything you don't wanna do.
77
00:03:32,381 --> 00:03:35,550
So if you don't want to break in
and have divine museum sex, then...
78
00:03:35,759 --> 00:03:37,219
Okay, okay.
79
00:03:37,427 --> 00:03:39,763
This is a little complicated
so it just might take me...
80
00:03:39,971 --> 00:03:42,099
Oh! Hey.
81
00:03:42,307 --> 00:03:43,683
Okay.
82
00:03:45,977 --> 00:03:47,104
The clock is ticking.
83
00:03:47,312 --> 00:03:50,690
Well, I think it's time we give the noobs
the old Supergirl welcome.
84
00:03:50,899 --> 00:03:52,150
I'm coming with you.
85
00:03:52,359 --> 00:03:53,359
No way.
86
00:03:53,527 --> 00:03:54,527
Kara, you were...
87
00:03:54,694 --> 00:03:57,114
All we know about these people
is that they want you,
88
00:03:57,322 --> 00:03:59,116
so you should be the last person to go.
89
00:03:59,324 --> 00:04:01,701
That... Okay. Well then, be careful.
90
00:04:01,910 --> 00:04:03,286
Always am.
91
00:04:03,495 --> 00:04:04,913
Respectfully disagree.
92
00:04:07,666 --> 00:04:09,506
All right, Supergirl,
what are we working with?
93
00:04:11,378 --> 00:04:13,797
Looks like it's taken
a few bumps and bruises.
94
00:04:14,005 --> 00:04:15,048
I'm going to approach.
95
00:04:15,257 --> 00:04:16,537
Copy that. Proceed with caution.
96
00:04:17,175 --> 00:04:19,511
Any idea where the front door
is on this thing?
97
00:04:29,354 --> 00:04:31,898
I'm assuming that wasn't friendly fire.
98
00:04:39,406 --> 00:04:41,032
Supergirl, watch out!
99
00:04:46,163 --> 00:04:47,414
J'onn, she's losing altitude.
100
00:04:47,622 --> 00:04:48,622
I'm trapped!
101
00:04:48,790 --> 00:04:49,833
I'm going up there.
102
00:04:50,041 --> 00:04:52,210
- Right behind you.
- No, no. Wait! Wait, I can do it.
103
00:04:59,551 --> 00:05:00,552
Come on!
104
00:05:22,073 --> 00:05:23,158
Stop! Stop!
105
00:05:23,533 --> 00:05:24,910
Stand down!
106
00:05:25,911 --> 00:05:27,829
This is Mon-El of Daxam.
107
00:05:28,580 --> 00:05:31,666
To the invaders, I will relinquish myself.
108
00:05:40,383 --> 00:05:42,052
Mon-El, what are you doing?
109
00:05:42,260 --> 00:05:43,762
I'm going up there.
110
00:05:43,970 --> 00:05:46,264
No, no.
They literally just tried to kill me.
111
00:05:46,473 --> 00:05:48,767
How do you know
they won't shoot you on sight?
112
00:05:48,975 --> 00:05:51,019
I don't, okay, but they want me.
113
00:05:51,228 --> 00:05:52,687
This is my decision.
114
00:05:52,896 --> 00:05:56,066
Hey, we picked up
a honing signal on a teleportation beam.
115
00:05:56,274 --> 00:05:58,527
The ship is
locking onto our coordinates now.
116
00:05:58,735 --> 00:06:00,779
We'll have back up ready if you need us.
117
00:06:03,782 --> 00:06:05,116
Are you sure about this?
118
00:06:09,955 --> 00:06:11,414
I'll be okay.
119
00:06:25,554 --> 00:06:26,555
Kara!
120
00:06:32,060 --> 00:06:33,780
Why did you follow me?
121
00:06:33,979 --> 00:06:35,623
I didn't want you
to come up here by yourself.
122
00:06:35,647 --> 00:06:37,333
Well, maybe I wanted
to come up here by myself.
123
00:06:37,357 --> 00:06:40,110
Why would you want to beam yourself
up to an unknown spacecraft?
124
00:06:40,318 --> 00:06:42,279
'Cause, stuff...
125
00:06:42,487 --> 00:06:44,114
Mon-El, Mon-El...
126
00:06:50,870 --> 00:06:52,747
Are they bowing to us?
127
00:06:53,665 --> 00:06:55,166
Mon-El?
128
00:06:58,503 --> 00:07:00,005
Mother?
129
00:07:01,172 --> 00:07:02,340
Father?
130
00:07:02,882 --> 00:07:04,301
My son.
131
00:07:04,509 --> 00:07:05,969
We finally found you.
132
00:07:15,478 --> 00:07:17,272
At long last.
133
00:07:18,773 --> 00:07:20,191
I thought you were dead.
134
00:07:21,526 --> 00:07:23,236
We are very much alive, my son.
135
00:07:26,781 --> 00:07:29,117
My apologies, Kryptonian,
if you were hurt before.
136
00:07:29,326 --> 00:07:31,953
We were only defending ourselves
against your attack on our ship.
137
00:07:32,162 --> 00:07:33,913
Attack?
138
00:07:34,122 --> 00:07:36,416
I seem to recall you shooting first.
139
00:07:37,292 --> 00:07:40,879
Shall we go through
the entire history of Krypton's carnage?
140
00:07:41,546 --> 00:07:44,257
Mother, father, this is Kara Zor-El.
141
00:07:44,883 --> 00:07:46,051
Hero of Earth.
142
00:07:47,969 --> 00:07:50,096
Kara, these are my parents.
143
00:07:50,722 --> 00:07:55,018
Queen Rhea and King Lar Gand of Daxam.
144
00:07:57,145 --> 00:07:58,772
Which makes you...
145
00:08:00,398 --> 00:08:01,441
The Prince.
146
00:08:03,943 --> 00:08:05,320
Our Prince.
147
00:08:05,528 --> 00:08:07,280
Thank the Gods you're alive.
148
00:08:07,489 --> 00:08:09,741
And returned to us at last.
149
00:08:11,117 --> 00:08:13,203
So, tonight, we feast!
150
00:08:13,411 --> 00:08:15,038
Oh, uh, I can't stay.
151
00:08:15,246 --> 00:08:17,957
I'm also a hero.
Well, trying to be with Kara's help and...
152
00:08:18,166 --> 00:08:19,366
Anyway, we have to get back...
153
00:08:19,417 --> 00:08:21,044
Son, you can't leave.
154
00:08:21,252 --> 00:08:22,796
We've searched the stars to find you.
155
00:08:23,004 --> 00:08:25,757
And we must get to know Kara as well.
156
00:08:27,717 --> 00:08:30,303
And I would love to know more about you.
157
00:08:30,512 --> 00:08:33,431
I knew you wouldn't
stand in the way of a family reunion.
158
00:08:33,640 --> 00:08:35,642
We have much to discuss.
159
00:08:36,142 --> 00:08:37,811
You have no idea.
160
00:08:42,649 --> 00:08:46,611
Celebrate good times, come on!
161
00:08:47,028 --> 00:08:48,113
Ow!
162
00:08:48,321 --> 00:08:49,447
It's a celebration
163
00:08:49,656 --> 00:08:50,657
Sing it!
164
00:08:52,534 --> 00:08:54,828
Hey, Maggie! My favorite pool shark.
165
00:08:55,036 --> 00:08:57,372
What can I do you for?
166
00:08:57,622 --> 00:08:59,874
Oh, you know.
167
00:09:00,458 --> 00:09:01,459
Oh.
168
00:09:04,421 --> 00:09:05,672
Sure... Yes.
169
00:09:05,880 --> 00:09:09,551
I would love to swing on by
my local police station.
170
00:09:09,759 --> 00:09:12,345
I will... I will bring the donuts.
171
00:09:17,976 --> 00:09:18,977
Can we continue?
172
00:09:19,185 --> 00:09:21,455
- Sorry, I'm stress eating.
- Well, if you're telling me the truth,
173
00:09:21,479 --> 00:09:22,559
there's no need for stress.
174
00:09:22,689 --> 00:09:24,274
I'm very uncomfortable.
175
00:09:24,482 --> 00:09:27,819
And police stations,
my dad had a thing with law enforcement,
176
00:09:28,027 --> 00:09:29,587
it's just like a whole... I don't know.
177
00:09:29,696 --> 00:09:31,865
Were you at the
National City Art Museum last night?
178
00:09:32,073 --> 00:09:33,116
Briefly.
179
00:09:33,324 --> 00:09:34,677
What did you do while you were there?
180
00:09:34,701 --> 00:09:35,869
Looking at some art.
181
00:09:36,077 --> 00:09:38,197
- In the middle of the night?
- The lines are shorter.
182
00:09:38,455 --> 00:09:39,581
- Winn, come on.
- Mmm...
183
00:09:39,789 --> 00:09:41,374
Okay, fine. Fine.
184
00:09:42,208 --> 00:09:46,296
Lyra and I, we broke in after hours.
185
00:09:46,504 --> 00:09:50,341
It's just, like, when a beautiful woman
asks you to do something, you gotta do it!
186
00:09:50,550 --> 00:09:51,551
Right, you know?
187
00:09:52,719 --> 00:09:54,387
Do you recognize that painting?
188
00:09:55,889 --> 00:09:57,390
That is Starry Night.
189
00:09:57,599 --> 00:09:59,225
Uh, classic paint by numbers.
190
00:09:59,434 --> 00:10:01,704
Well, that classic
went missing from the museum last night.
191
00:10:01,728 --> 00:10:03,396
Someone stole a Van Gogh?
192
00:10:05,064 --> 00:10:06,744
Oh, no, well,
I mean I didn't see anything.
193
00:10:06,941 --> 00:10:08,735
No, I mean maybe Lyra did.
194
00:10:08,985 --> 00:10:10,445
But listen, we're happy to help,
195
00:10:10,653 --> 00:10:13,323
but if I didn't actually
witness anything, can I just...
196
00:10:14,240 --> 00:10:17,327
Hey! Look at that photogenic fella.
197
00:10:21,372 --> 00:10:22,582
Wait, where's my girlfriend?
198
00:10:25,251 --> 00:10:26,252
Um...
199
00:10:30,173 --> 00:10:32,008
You get how that looks, right?
200
00:10:32,217 --> 00:10:33,384
So, let's review.
201
00:10:33,593 --> 00:10:35,804
You've admitted to being
at the scene of a crime,
202
00:10:36,012 --> 00:10:39,057
and the security footage
doesn't show anyone else but you.
203
00:10:39,724 --> 00:10:40,892
Any thoughts?
204
00:10:41,100 --> 00:10:43,937
I think I'm gonna need
that one phone call.
205
00:10:48,858 --> 00:10:50,568
Where's that appetite of yours?
206
00:10:50,777 --> 00:10:52,570
Aren't you happy to see us?
207
00:10:52,779 --> 00:10:54,864
Of course, of course I am.
208
00:10:55,073 --> 00:10:57,575
Or have you been distracted
by Kryptonians in capes
209
00:10:57,784 --> 00:10:59,327
since you fled Daxam?
210
00:11:00,954 --> 00:11:02,038
How did you find me?
211
00:11:02,247 --> 00:11:03,581
We heard your beacon.
212
00:11:03,790 --> 00:11:06,751
The transmission was incomplete,
it brought us to this galaxy.
213
00:11:06,960 --> 00:11:09,379
Then it was just a matter of
gathering the bread crumbs.
214
00:11:09,587 --> 00:11:12,298
We had our greatest success
at Slavers' Moon.
215
00:11:12,507 --> 00:11:14,759
We heard from one of our
Dominator ambassadors
216
00:11:14,968 --> 00:11:16,970
that you'd been freeing slaves.
217
00:11:17,470 --> 00:11:20,807
Yes, imagine our surprise at your heroics.
218
00:11:21,015 --> 00:11:22,976
Your influence, I'm sure.
219
00:11:23,184 --> 00:11:25,603
We freed them
from being treated like animals.
220
00:11:25,812 --> 00:11:27,564
They weren't goods to be traded.
221
00:11:27,772 --> 00:11:30,400
There's that famous
Kryptonian exaggeration.
222
00:11:30,608 --> 00:11:33,862
Mon-El, you remember how well
your servants were treated at the palace.
223
00:11:34,070 --> 00:11:35,113
Just like family.
224
00:11:35,321 --> 00:11:37,258
Because you stole them
from their families.
225
00:11:37,282 --> 00:11:40,785
We liberated them from greater hardship.
226
00:11:40,994 --> 00:11:42,620
We gave them a path.
227
00:11:44,539 --> 00:11:46,791
How did you escape the blasts?
228
00:11:47,250 --> 00:11:48,418
I thought you were dead.
229
00:11:48,626 --> 00:11:51,462
When Krypton exploded, the Kryptonite
rained down, killing everything.
230
00:11:51,671 --> 00:11:54,048
We had to get off planet to persevere.
231
00:11:54,257 --> 00:11:55,257
And to find you.
232
00:11:55,425 --> 00:11:59,345
So that we might return,
now that the atmosphere is hospitable.
233
00:11:59,554 --> 00:12:01,556
To make Daxam great again.
234
00:12:02,599 --> 00:12:03,933
Daxam was never great.
235
00:12:04,142 --> 00:12:07,979
Has the Kryptonian rubbed off on you
so much so that you have forgotten?
236
00:12:08,688 --> 00:12:11,983
I know you're fond of a pretty face,
but be reasonable.
237
00:12:12,191 --> 00:12:15,612
Well, I think what he might find novel
about me is integrity.
238
00:12:16,404 --> 00:12:19,073
You know, let's not argue
about worlds of old.
239
00:12:19,282 --> 00:12:21,618
Why don't you tell us of your journey
and how you survived?
240
00:12:21,826 --> 00:12:25,371
Yes. I would love to hear about that.
241
00:12:26,039 --> 00:12:29,167
- I'd rather not.
- No, no, Prince, by all means.
242
00:12:29,792 --> 00:12:32,670
Please, tell us of your heroic escape.
243
00:12:41,721 --> 00:12:42,805
My Lord.
244
00:12:43,681 --> 00:12:44,682
What's going on?
245
00:12:46,726 --> 00:12:48,606
My Lord, we need
to evacuate immediately.
246
00:12:48,728 --> 00:12:49,771
No!
247
00:12:53,066 --> 00:12:54,066
There's no time.
248
00:12:54,233 --> 00:12:56,486
- Please, don't leave me.
- Leave her, come on!
249
00:12:56,694 --> 00:12:58,947
Take me with you!
250
00:13:07,372 --> 00:13:08,498
Come on. Go!
251
00:13:18,591 --> 00:13:19,591
Leave them!
252
00:13:19,759 --> 00:13:20,759
Come on!
253
00:13:24,889 --> 00:13:25,889
What are you doing?
254
00:13:26,057 --> 00:13:27,892
Please, I need to return to Krypton.
255
00:13:28,101 --> 00:13:30,019
Your home is gone and taking us with it.
256
00:13:30,228 --> 00:13:31,562
This is your punishment.
257
00:13:31,771 --> 00:13:32,772
No!
258
00:13:33,940 --> 00:13:35,274
Quick. Get in!
259
00:13:40,279 --> 00:13:41,279
Wait for us!
260
00:13:44,367 --> 00:13:45,702
Go! Now!
261
00:13:56,587 --> 00:13:58,172
And that's how I got out.
262
00:13:59,966 --> 00:14:05,346
My son, you're so brave,
and your guard dines at the gods' table.
263
00:14:05,972 --> 00:14:08,891
Hail Mon-El, Prince of Daxam.
264
00:14:09,809 --> 00:14:12,228
Please, excuse me,
I have business to attend to on Earth.
265
00:14:12,437 --> 00:14:13,438
I have to go.
266
00:14:13,646 --> 00:14:14,981
Excuse me. I, uh...
267
00:14:15,273 --> 00:14:17,900
I must attend, as well.
268
00:14:26,784 --> 00:14:30,204
So, you survived
the first dinner with the fam.
269
00:14:31,205 --> 00:14:32,957
- You're a liar.
- I'm sorry, okay?
270
00:14:33,166 --> 00:14:35,019
Can you really blame me for wanting
to just Mon-El,
271
00:14:35,043 --> 00:14:36,711
- a regular guy from Daxam?
- Oh, wow.
272
00:14:36,919 --> 00:14:38,647
With how you feel about Daxamites,
if you had known
273
00:14:38,671 --> 00:14:41,215
that I was the crown prince,
would you even talk to me?
274
00:14:41,424 --> 00:14:42,824
You didn't even give me the chance.
275
00:14:42,925 --> 00:14:45,845
I tried to tell you so many times, okay?
I really did.
276
00:14:46,054 --> 00:14:47,614
What, is that supposed
to make this better?
277
00:14:47,638 --> 00:14:49,358
Me being the prince
doesn't change anything.
278
00:14:49,474 --> 00:14:50,554
Not how I feel about you...
279
00:14:50,683 --> 00:14:52,852
This changes everything.
280
00:14:53,436 --> 00:14:57,482
It's bad enough you lied,
but you being the Prince?
281
00:14:57,690 --> 00:15:01,194
I thought you were just
born on a cruel planet, but you lead it.
282
00:15:01,486 --> 00:15:03,738
You benefited from its cruelty.
283
00:15:03,946 --> 00:15:06,407
What about that Kryptonian Emissary?
284
00:15:06,616 --> 00:15:07,617
Your guard.
285
00:15:07,825 --> 00:15:09,202
Do you even feel guilty?
286
00:15:10,703 --> 00:15:12,371
Of course I do.
287
00:15:13,206 --> 00:15:15,208
I can't even look at you.
288
00:15:25,093 --> 00:15:26,773
I'm telling you, we did not take anything.
289
00:15:26,844 --> 00:15:28,846
I believe that you didn't,
but what about Lyra?
290
00:15:29,055 --> 00:15:30,848
She would never. That...
291
00:15:31,057 --> 00:15:33,017
Hey. We got your call.
292
00:15:33,226 --> 00:15:34,852
You okay, bro?
293
00:15:35,061 --> 00:15:37,855
A heads-up next time
would be nice before you arrest my friend.
294
00:15:38,064 --> 00:15:39,500
Come on, you know
that's not how this works.
295
00:15:39,524 --> 00:15:41,585
I don't intervene with your job
and you don't question mine.
296
00:15:41,609 --> 00:15:43,212
- You better have proof.
- She doesn't.
297
00:15:43,236 --> 00:15:45,404
The crappy angle doesn't even show Lyra.
298
00:15:45,613 --> 00:15:47,115
I don't think that's a coincidence.
299
00:15:47,323 --> 00:15:48,803
- You think she set him up?
- Exactly.
300
00:15:48,908 --> 00:15:50,660
When was the last time you spoke to Lyra?
301
00:15:52,203 --> 00:15:53,996
I mean, I've been trying
to call her all day.
302
00:15:54,205 --> 00:15:55,998
Let me guess, her phone is disconnected.
303
00:15:56,207 --> 00:15:57,458
I don't get it.
304
00:15:57,667 --> 00:15:59,043
She framed you, Winn.
305
00:15:59,252 --> 00:16:01,396
I got a partner out there
who thinks that you're going to be
306
00:16:01,420 --> 00:16:04,006
his 30th arrest of the month.
That's a station record.
307
00:16:04,215 --> 00:16:06,092
I need proof that you weren't involved,
308
00:16:06,300 --> 00:16:09,061
or they're going to pin this on you,
and I won't be able to stop them.
309
00:16:09,262 --> 00:16:10,864
If it's proof you need, then we'll get it.
310
00:16:10,888 --> 00:16:12,181
Release Winn to us, okay?
311
00:16:12,390 --> 00:16:13,766
Give us 48 hours.
312
00:16:13,975 --> 00:16:16,227
You want me to let my prime suspect walk?
313
00:16:16,435 --> 00:16:18,396
If we wanna catch Lyra, then we need Winn.
314
00:16:18,604 --> 00:16:19,605
Two days.
315
00:16:23,484 --> 00:16:24,485
And look at that.
316
00:16:24,694 --> 00:16:26,696
Looks like McConnell
forgot to sign the warrant.
317
00:16:26,904 --> 00:16:27,947
You've got 24 hours.
318
00:16:28,156 --> 00:16:30,533
A minute longer
and I'm coming for him myself.
319
00:16:30,741 --> 00:16:32,201
She femme-fataled me.
320
00:16:32,410 --> 00:16:33,744
Well, you certainly have a type.
321
00:16:36,247 --> 00:16:37,415
- Thank you.
- Hmm.
322
00:16:38,875 --> 00:16:42,545
We've examined this footage
frame by frame, she's just not there.
323
00:16:42,753 --> 00:16:43,880
Uh, well, she was there.
324
00:16:44,088 --> 00:16:45,214
And I have the bruises.
325
00:16:45,423 --> 00:16:47,758
They're wonderful bruises. And well...
326
00:16:47,967 --> 00:16:49,111
Please don't point to where they are.
327
00:16:49,135 --> 00:16:51,220
- Winn, who are her people?
- Valerians.
328
00:16:51,429 --> 00:16:53,139
Valerians can't be seen in photographs.
329
00:16:53,347 --> 00:16:54,515
Or on security cameras.
330
00:16:54,724 --> 00:16:58,728
And there's no picture of her
in her amnesty file either.
331
00:16:58,936 --> 00:17:00,330
Oh. So, I have an invisible girlfriend.
332
00:17:00,354 --> 00:17:02,523
So she used your tech skills
to get into the museum,
333
00:17:02,732 --> 00:17:05,013
and then she pulled
the disappearing act to make the grab.
334
00:17:05,109 --> 00:17:07,361
Well, it looks like
this wasn't her first time either.
335
00:17:07,570 --> 00:17:08,714
Check it out.
336
00:17:08,738 --> 00:17:11,574
There have been two other major
heists in the past nine months.
337
00:17:11,782 --> 00:17:15,328
We had a Rodin stolen
from the Modern Arts and Cultural Museum
338
00:17:15,536 --> 00:17:18,623
and an original Warhol taken from
the Art Institute of Metropolis.
339
00:17:18,831 --> 00:17:19,831
Yes, same MO.
340
00:17:19,999 --> 00:17:21,879
Both perps claimed
their girlfriend set them up.
341
00:17:22,919 --> 00:17:23,920
Sorry, Winn.
342
00:17:24,128 --> 00:17:26,797
Oh, no, don't apologize.
It's not your fault I'm an idiot.
343
00:17:27,006 --> 00:17:30,301
Hey, sometimes the people closest to us
are our biggest blind spots.
344
00:17:30,509 --> 00:17:32,749
Do you know where she lives?
Where we could find her now?
345
00:17:32,929 --> 00:17:34,639
No, we've only ever been to my place.
346
00:17:34,847 --> 00:17:37,934
Uh, I know she's from Starhaven
and she came by herself
347
00:17:38,142 --> 00:17:39,310
and that she's registered.
348
00:17:39,518 --> 00:17:42,605
The address she's registered under
looks like a fake.
349
00:17:42,813 --> 00:17:44,523
Well, great.
350
00:17:44,732 --> 00:17:47,485
- I mean, the Alien bar, it's where we met.
- It's a start.
351
00:17:47,693 --> 00:17:48,819
Let's go catch a thief.
352
00:17:49,028 --> 00:17:51,572
Yes, super friends back in the habit.
353
00:17:51,781 --> 00:17:53,449
- Kara?
- Sorry, sorry.
354
00:17:53,658 --> 00:17:54,801
- Mmm-hmm.
- That's too much.
355
00:17:54,825 --> 00:17:56,744
Should we, uh...
Should we get, uh, Mon-El?
356
00:17:56,953 --> 00:17:57,954
No.
357
00:17:58,955 --> 00:18:02,458
You know what, um,
you guys go ahead, I'll catch up.
358
00:18:05,795 --> 00:18:07,155
Maybe you should sit this one out.
359
00:18:07,296 --> 00:18:08,673
Are you kidding? No!
360
00:18:08,881 --> 00:18:11,759
I'm ready to Nancy Drew
the crap out of this!
361
00:18:11,968 --> 00:18:15,179
Okay, enough with the
over-enthusiastic deflecting, all right?
362
00:18:15,388 --> 00:18:16,681
I know you're upset with Mon-El.
363
00:18:16,889 --> 00:18:18,307
And you have every right to be.
364
00:18:18,516 --> 00:18:19,767
Okay? Own it.
365
00:18:19,976 --> 00:18:22,728
I just... Ugh! I hate him right now.
366
00:18:23,437 --> 00:18:25,523
I get it, and I hate that he hurt you,
367
00:18:25,731 --> 00:18:27,775
but relationships have
their ups and downs, Kara.
368
00:18:27,984 --> 00:18:31,070
Yeah, but this is more than a down, Alex.
369
00:18:31,279 --> 00:18:33,656
I don't even know who he is anymore.
370
00:18:33,906 --> 00:18:36,367
Do you know why Daxam
was such a party planet?
371
00:18:36,575 --> 00:18:39,829
Because the Royal Family
kept their subjects drunk and distracted,
372
00:18:40,037 --> 00:18:43,207
so they didn't recognize
how oppressed they were.
373
00:18:43,416 --> 00:18:44,750
Mon-El was a part of that.
374
00:18:44,959 --> 00:18:48,045
Kara, maybe Mon-El is an evil prince.
375
00:18:48,337 --> 00:18:50,881
But maybe he's just a guy
who's ashamed of his past,
376
00:18:51,090 --> 00:18:52,591
and he's looking for a fresh start.
377
00:18:53,968 --> 00:18:56,887
Talk to him, okay?
Give him a chance to explain.
378
00:18:58,472 --> 00:19:00,099
Kara Zor-El.
379
00:19:01,517 --> 00:19:03,185
Stand down! Stand down!
380
00:19:03,394 --> 00:19:04,394
Do not engage!
381
00:19:04,562 --> 00:19:06,856
Do not engage!
382
00:19:10,401 --> 00:19:12,570
I need to speak with you.
383
00:19:19,952 --> 00:19:21,746
Anyone ever tell you
you've got anger issues?
384
00:19:21,954 --> 00:19:23,998
I prefer the term "leadership skills."
385
00:19:24,206 --> 00:19:25,934
Boris, we're looking for a girl.
386
00:19:25,958 --> 00:19:26,958
Aren't we all?
387
00:19:28,085 --> 00:19:31,023
I'd answer her questions, 'cause this
table's not gonna get any softer, buddy.
388
00:19:31,047 --> 00:19:32,256
Lyra Strayd, she's a Valerian.
389
00:19:32,423 --> 00:19:34,067
She's been involved
in a string of art thefts.
390
00:19:34,091 --> 00:19:36,552
- I've never heard of her.
- Come on, blonde hair, blue eyes.
391
00:19:36,761 --> 00:19:38,220
The chin of a serial backstabber.
392
00:19:38,429 --> 00:19:40,598
Even if I did know something,
why would I tell you?
393
00:19:41,057 --> 00:19:43,267
Okay, what's it gonna cost us?
394
00:19:46,103 --> 00:19:47,104
Hamilton tickets.
395
00:19:48,522 --> 00:19:49,523
Orchestra.
396
00:19:49,899 --> 00:19:52,109
Okay, well, we're screwed.
397
00:19:52,943 --> 00:19:53,944
Deal.
398
00:19:54,612 --> 00:19:56,280
Her kind hangs out at the trailer park.
399
00:19:56,447 --> 00:19:57,948
Up near Blackmore.
400
00:19:58,115 --> 00:19:59,200
That's where she'd be.
401
00:20:01,786 --> 00:20:03,579
Hamilton? How you going
to pull that one off?
402
00:20:03,788 --> 00:20:07,208
The guy who plays King George
is from Rimbor Five. He owes me a favor.
403
00:20:15,633 --> 00:20:18,302
Your new world is quite stunning.
404
00:20:19,095 --> 00:20:20,971
Like Daxam used to be.
405
00:20:22,056 --> 00:20:24,809
I didn't thank you earlier
for looking after my son.
406
00:20:25,768 --> 00:20:28,562
A Kryptonian taking care of a Daxamite.
407
00:20:29,647 --> 00:20:30,981
And I thought I'd seen it all.
408
00:20:31,148 --> 00:20:33,818
But you didn't come here
all this way just to thank me.
409
00:20:34,151 --> 00:20:35,569
No, I didn't.
410
00:20:37,655 --> 00:20:38,948
I need your help.
411
00:20:39,156 --> 00:20:40,991
Daxam is a wasteland.
412
00:20:41,242 --> 00:20:43,160
Our people are scattered
across the universe.
413
00:20:43,327 --> 00:20:45,663
We need to bring them home.
414
00:20:45,913 --> 00:20:49,166
Rebuild what your people destroyed.
415
00:20:50,626 --> 00:20:51,919
I don't say it to offend.
416
00:20:52,128 --> 00:20:53,504
No, no. You're right.
417
00:20:53,754 --> 00:20:56,298
Krypton made horrible mistakes.
I can admit it.
418
00:20:57,091 --> 00:20:58,843
That's more than I expected.
419
00:20:59,009 --> 00:21:00,469
What do you want from me?
420
00:21:00,678 --> 00:21:03,848
Our planet died on my
and my husband's watch.
421
00:21:04,974 --> 00:21:08,352
For our people to rise again,
they need a future.
422
00:21:08,602 --> 00:21:10,479
Mon-El is young.
423
00:21:11,480 --> 00:21:13,607
He can be the face of that future.
424
00:21:14,692 --> 00:21:16,527
You want to take Mon-El back to Daxam?
425
00:21:16,777 --> 00:21:19,029
Would you rather he stay here
and learn by degrees
426
00:21:19,280 --> 00:21:20,990
that he's not good enough for you?
427
00:21:21,198 --> 00:21:23,868
- You don't know me.
- I know your kind.
428
00:21:24,535 --> 00:21:26,370
I know what your "integrity" means.
429
00:21:26,954 --> 00:21:29,874
He's Daxamite royalty and you're
starting to despise him for it...
430
00:21:30,124 --> 00:21:31,876
I don't despise anyone.
431
00:21:32,042 --> 00:21:34,462
But you think you're better than him.
432
00:21:34,670 --> 00:21:35,713
Than us.
433
00:21:37,381 --> 00:21:40,551
Do what's best for him.
434
00:21:40,801 --> 00:21:43,137
Tell him to speak to his parents.
435
00:21:43,345 --> 00:21:45,306
The people who love him.
436
00:21:46,474 --> 00:21:48,225
And what makes you think
he'll listen to me?
437
00:21:48,392 --> 00:21:50,811
Because he's under your spell.
438
00:21:51,020 --> 00:21:54,732
And he has no idea
how unforgiving your people can be.
439
00:22:05,659 --> 00:22:07,411
You shouldn't be here.
440
00:22:09,663 --> 00:22:11,749
Where should I be, then? Hmm?
441
00:22:12,666 --> 00:22:14,418
Just rotting in jail?
442
00:22:14,585 --> 00:22:17,004
If it's any consolation,
it wasn't personal.
443
00:22:17,213 --> 00:22:19,256
What took you so long? Hmm?
444
00:22:19,423 --> 00:22:21,884
I mean, you've had plenty of
other opportunities to dupe me.
445
00:22:22,092 --> 00:22:23,594
Don't you know how marks work?
446
00:22:23,928 --> 00:22:25,930
You have to gain their trust.
447
00:22:26,931 --> 00:22:28,891
It's called a long con for a reason.
448
00:22:29,099 --> 00:22:30,601
No, I don't believe you.
449
00:22:31,101 --> 00:22:32,461
Come here and look me in the eyes.
450
00:22:32,561 --> 00:22:35,856
And if you can tell me that you didn't
care for me, that I'm just some mark,
451
00:22:36,065 --> 00:22:37,608
then I will walk away right now.
452
00:22:42,947 --> 00:22:47,785
You were a mark.
453
00:22:55,292 --> 00:22:57,253
Okay, have it your way.
454
00:23:01,215 --> 00:23:02,442
You're coming with us.
455
00:23:02,466 --> 00:23:03,801
Oh, you brought backup?
456
00:23:03,968 --> 00:23:06,303
So did I, and mine kill.
457
00:23:07,137 --> 00:23:08,472
Does yours?
458
00:23:17,314 --> 00:23:20,734
You get Lyra, I got these two.
459
00:23:37,251 --> 00:23:38,937
You should have run
when you had the chance.
460
00:23:38,961 --> 00:23:41,422
I was a theater geek, not a track star.
461
00:23:47,177 --> 00:23:48,846
How would you like to die?
462
00:23:49,013 --> 00:23:50,014
Not today.
463
00:24:00,691 --> 00:24:01,775
Stay down.
464
00:24:06,947 --> 00:24:08,532
Let's go! Let's go!
465
00:24:12,786 --> 00:24:14,163
No! No!
466
00:24:14,371 --> 00:24:16,332
- No! No!
- The painting.
467
00:24:16,540 --> 00:24:17,625
Where is it?
468
00:24:18,375 --> 00:24:19,376
I got it.
469
00:24:20,836 --> 00:24:22,796
You have no idea what you've done.
470
00:24:28,802 --> 00:24:29,802
Hey!
471
00:24:29,970 --> 00:24:32,306
So, have you just been
playing me this whole time?
472
00:24:32,514 --> 00:24:34,058
What does it matter?
473
00:24:34,308 --> 00:24:35,392
You wouldn't understand.
474
00:24:35,559 --> 00:24:38,062
Why don't you help me understand?
475
00:24:38,312 --> 00:24:40,397
Tell me the truth for once.
476
00:24:41,649 --> 00:24:42,900
It's my brother.
477
00:24:43,067 --> 00:24:44,068
They've got him.
478
00:24:44,568 --> 00:24:46,570
No, you told me that you came here alone.
479
00:24:46,820 --> 00:24:47,900
I told you a lot of things.
480
00:24:48,030 --> 00:24:50,270
He's as good as dead now,
thanks to you and your friends.
481
00:24:50,407 --> 00:24:54,078
If I'd known your brother was in danger,
I would have helped you.
482
00:24:54,328 --> 00:24:55,496
Why would you help me?
483
00:24:55,704 --> 00:24:57,539
Because I care about you.
484
00:24:58,540 --> 00:25:00,834
I need you to tell me the truth.
485
00:25:03,420 --> 00:25:04,838
You want the truth?
486
00:25:05,547 --> 00:25:08,258
You want to know about
the 10-year war on Starhaven?
487
00:25:08,509 --> 00:25:11,095
You wanna hear about how I
watched my parents starve to death?
488
00:25:11,345 --> 00:25:14,348
Or do you want to know
why I can't be alone in the dark anymore?
489
00:25:14,556 --> 00:25:17,226
'Cause it reminds me of the
six weeks I was locked below deck
490
00:25:17,434 --> 00:25:20,020
when me and my brother
were smuggled onto Earth.
491
00:25:20,771 --> 00:25:22,356
I'm a refugee.
492
00:25:23,899 --> 00:25:25,109
I'm a thief, too.
493
00:25:25,275 --> 00:25:26,443
That's the truth.
494
00:25:27,069 --> 00:25:28,404
And maybe it's also true that...
495
00:25:29,947 --> 00:25:31,699
You were different.
496
00:25:33,534 --> 00:25:34,910
I liked you.
497
00:25:39,790 --> 00:25:41,583
Why did...
498
00:25:41,792 --> 00:25:42,960
Why did you con me?
499
00:25:43,210 --> 00:25:44,712
That gang.
500
00:25:46,463 --> 00:25:50,634
My brother, Bastian, works for them,
but he hasn't been carrying his weight.
501
00:25:50,884 --> 00:25:52,928
I told them I'd clear his debt.
502
00:25:56,724 --> 00:25:58,726
I didn't want to use you.
503
00:25:59,893 --> 00:26:01,311
I had to.
504
00:26:02,396 --> 00:26:05,566
And now, if I don't get
that painting to them by the end of today,
505
00:26:05,774 --> 00:26:07,401
they'll kill him.
506
00:26:11,488 --> 00:26:12,740
Who's the buyer?
507
00:26:17,494 --> 00:26:20,330
Okay, so, the fence is
a guy named Mandrax.
508
00:26:20,956 --> 00:26:24,084
Mandrax was a resident of
Fort Rozz for quite some time.
509
00:26:24,293 --> 00:26:26,295
After Fort Rozz crashed, he escaped.
510
00:26:26,503 --> 00:26:29,143
Since then, he's been a big player
in the art trafficking business.
511
00:26:29,256 --> 00:26:30,340
Earth art is big money.
512
00:26:30,591 --> 00:26:32,872
Yes, it is great that Picasso
is intergalactically adored.
513
00:26:33,093 --> 00:26:34,779
- What do you want to do?
- All right, here's the plan.
514
00:26:34,803 --> 00:26:36,243
We go in, we give them the painting.
515
00:26:36,430 --> 00:26:38,348
We get back Lyra's kid brother.
We get out.
516
00:26:38,515 --> 00:26:39,850
Done and done, right?
517
00:26:40,100 --> 00:26:41,435
Lives saved, heroes praised.
518
00:26:41,643 --> 00:26:44,438
Agent Schott, we have an
intergalactic art-smuggling ring,
519
00:26:44,646 --> 00:26:48,484
and one of National City's
most violent alien gangs in our grasp.
520
00:26:48,692 --> 00:26:50,694
- Ms. Strayd...
- Needs our help.
521
00:26:50,944 --> 00:26:53,089
- Is an admitted con artist.
- Her brother is in danger.
522
00:26:53,113 --> 00:26:54,353
Have you ever met this brother?
523
00:26:54,448 --> 00:26:58,202
Or could this possibly be just another con
from a woman who knows how to play you?
524
00:26:59,536 --> 00:27:00,871
I believe her.
525
00:27:01,121 --> 00:27:02,623
I know you do.
526
00:27:03,290 --> 00:27:04,958
But I can't afford to.
527
00:27:05,626 --> 00:27:08,629
We'll investigate Mandrax
and proceed accordingly.
528
00:27:22,851 --> 00:27:23,894
What are you doing?
529
00:27:24,394 --> 00:27:25,395
Trust me.
530
00:27:31,985 --> 00:27:34,905
Hey, hey. I've been doing
some very serious research
531
00:27:35,155 --> 00:27:36,532
on human relationships.
532
00:27:36,740 --> 00:27:40,035
And by now, in the movie,
the girl usually forgives the guy
533
00:27:40,244 --> 00:27:41,604
for whatever dumb thing he's done.
534
00:27:41,745 --> 00:27:43,247
I had a nice chat with your mother.
535
00:27:45,582 --> 00:27:47,209
Yeah. Okay. Uh...
536
00:27:48,001 --> 00:27:49,670
- What does she want?
- You.
537
00:27:49,878 --> 00:27:51,815
- She wants to talk to you.
- I'm not going back there.
538
00:27:51,839 --> 00:27:53,549
- Well, I tried.
- What, that's it?
539
00:27:53,757 --> 00:27:55,759
What else am I supposed to say?
540
00:27:56,009 --> 00:27:57,511
Nothing's changed for me.
541
00:27:57,719 --> 00:27:58,863
Just tell me what to do, okay?
542
00:27:58,887 --> 00:28:00,156
Tell me what it is and I will fix it.
543
00:28:00,180 --> 00:28:01,598
You can't! Okay?
544
00:28:01,765 --> 00:28:03,934
You can't take back the fact
that you lied to me.
545
00:28:04,101 --> 00:28:06,270
- You can't un-ring that bell.
- Well, I can try.
546
00:28:06,436 --> 00:28:09,189
Just forget about you and me
for one second.
547
00:28:09,398 --> 00:28:12,901
Do you even understand
the second chance you've been given?
548
00:28:14,528 --> 00:28:17,406
You thought you were the last Daxamite
and you're not.
549
00:28:17,614 --> 00:28:19,449
Your people are alive.
550
00:28:19,700 --> 00:28:21,743
Your parents are alive.
551
00:28:22,578 --> 00:28:23,787
They need you.
552
00:28:24,454 --> 00:28:26,123
They love you.
553
00:28:26,707 --> 00:28:30,878
Don't just throw that chance away,
'cause many of us don't get one.
554
00:28:32,379 --> 00:28:36,300
You're a prince, so start acting like it.
555
00:28:46,810 --> 00:28:48,121
Where in the hell have you been?
556
00:28:48,145 --> 00:28:49,980
The client will be here any minute.
557
00:28:50,230 --> 00:28:51,899
I'm here, aren't I?
558
00:28:52,566 --> 00:28:53,566
Who's he?
559
00:28:53,734 --> 00:28:56,111
Hey, I'm the nerd
who helped her get this thing.
560
00:28:56,320 --> 00:28:59,448
And I'm just here to make sure
she pays me, because, ha,
561
00:28:59,656 --> 00:29:01,825
I'm a business man, like you.
562
00:29:13,754 --> 00:29:16,840
Mr. Mandrax, I didn't know
you'd be coming in person.
563
00:29:17,090 --> 00:29:19,593
The painting, as you requested.
564
00:29:34,691 --> 00:29:36,526
- What about my brother?
- Not now.
565
00:29:36,693 --> 00:29:38,671
You said as soon as
this deal was done you would let him go.
566
00:29:38,695 --> 00:29:39,696
Okay, okay, okay.
567
00:29:39,947 --> 00:29:41,365
It's okay. It's okay.
568
00:29:46,787 --> 00:29:48,372
- Bastian!
- Lyra!
569
00:29:48,622 --> 00:29:51,124
Hey, look, you've got
what you came for. All right?
570
00:29:51,333 --> 00:29:53,043
Why don't you just let him go?
571
00:29:53,210 --> 00:29:55,170
I check my product first.
572
00:30:07,724 --> 00:30:08,892
Is this a joke?
573
00:30:10,310 --> 00:30:12,187
This is a fake!
574
00:30:12,813 --> 00:30:14,231
What have you done?
575
00:30:14,481 --> 00:30:16,066
- Bastian.
- No, no, Lyra, wait!
576
00:30:16,316 --> 00:30:18,902
You lie to me? You die.
577
00:30:19,152 --> 00:30:20,404
And your brother watches.
578
00:30:20,570 --> 00:30:22,650
Hey, you're gonna have to
go through me first, buddy.
579
00:30:22,698 --> 00:30:24,741
I don't deal with human criminals.
580
00:30:24,992 --> 00:30:26,910
You break too easily.
581
00:30:27,160 --> 00:30:29,579
Try breaking through titanium alloy.
582
00:30:32,874 --> 00:30:33,917
That usually works.
583
00:30:34,167 --> 00:30:35,168
Run!
584
00:30:38,714 --> 00:30:40,007
Okay. Come on! Come on!
585
00:30:46,513 --> 00:30:49,433
You humans all think you can be heroes.
586
00:30:49,683 --> 00:30:51,685
It's so annoying.
587
00:30:57,190 --> 00:30:58,430
Okay, you know, we can go back!
588
00:30:58,525 --> 00:31:00,525
- We can get the real one!
- Too late for do-overs.
589
00:31:04,948 --> 00:31:06,867
You pull your trigger
and I will pull mine.
590
00:31:07,075 --> 00:31:08,452
You willing to die for this girl?
591
00:31:10,954 --> 00:31:12,039
Are you?
592
00:31:27,220 --> 00:31:28,430
Whoa!
593
00:31:28,805 --> 00:31:31,558
Congratulations, you fared
better than most.
594
00:31:31,767 --> 00:31:33,602
You can at least take that to your grave.
595
00:31:37,564 --> 00:31:38,565
Freeze!
596
00:31:40,567 --> 00:31:41,567
Oh, thank God.
597
00:31:41,735 --> 00:31:42,986
Nice job, guys.
598
00:31:44,571 --> 00:31:45,822
It took you long enough.
599
00:31:45,989 --> 00:31:47,949
Yeah, traffic was brutal.
600
00:31:52,412 --> 00:31:53,413
Go.
601
00:31:54,581 --> 00:31:56,166
This was your plan all along.
602
00:31:56,917 --> 00:31:59,336
I mean, if I told you that
half of National City's heroes
603
00:31:59,503 --> 00:32:01,922
and a squad of DEO Agents
was going to show up,
604
00:32:02,130 --> 00:32:03,340
were you gonna come along?
605
00:32:03,507 --> 00:32:05,342
Keeping secrets?
606
00:32:05,926 --> 00:32:06,968
Yeah.
607
00:32:07,427 --> 00:32:09,304
Looks like I'm rubbing off on you.
608
00:32:10,514 --> 00:32:11,765
Go get him.
609
00:32:28,490 --> 00:32:31,868
A ring of alien art thieves
and the real Starry Night, as promised.
610
00:32:32,119 --> 00:32:33,119
Eh... Ooh, just kidding.
611
00:32:33,286 --> 00:32:36,373
All within 23 hours and 15 minutes.
612
00:32:36,623 --> 00:32:40,669
Winn Schott and GF exonerated. Boom!
613
00:32:41,294 --> 00:32:46,466
Um, as for just, like, any connection
that Lyra and her brother
614
00:32:46,675 --> 00:32:49,719
might have with previous thefts?
615
00:32:49,970 --> 00:32:53,056
Well, I don't have any hard evidence,
so I'll take their help
616
00:32:53,306 --> 00:32:55,892
in retrieving Van Gogh
as a sign of good behavior to come.
617
00:32:57,144 --> 00:32:58,562
You're a good egg, Sawyer.
618
00:32:59,479 --> 00:33:01,481
Leave before I throw you
into holding for fun.
619
00:33:03,567 --> 00:33:06,736
I have better places to go.
620
00:33:07,696 --> 00:33:08,738
Think I scared him?
621
00:33:08,989 --> 00:33:10,866
Almost as good as I do.
622
00:33:11,074 --> 00:33:12,394
Take me home.
623
00:33:14,494 --> 00:33:16,663
So, what's next?
624
00:33:16,872 --> 00:33:19,916
I guess Bastian and I
will find a new place.
625
00:33:20,083 --> 00:33:21,418
There's nothing keeping us here.
626
00:33:21,585 --> 00:33:22,669
That's it?
627
00:33:22,878 --> 00:33:24,838
You're just gonna leave?
628
00:33:25,046 --> 00:33:26,256
Don't you hate me?
629
00:33:27,340 --> 00:33:29,050
Not even close.
630
00:33:46,443 --> 00:33:48,945
- So, what now?
- Hmm? What do you mean?
631
00:33:50,405 --> 00:33:52,073
She lied to you.
632
00:33:52,949 --> 00:33:55,952
You're just going to forget about it?
633
00:33:56,203 --> 00:33:57,963
Aren't you afraid
she's gonna hurt you again?
634
00:33:58,121 --> 00:34:00,081
She didn't do what she did to hurt me.
635
00:34:00,290 --> 00:34:04,377
She was willing to sacrifice herself
for someone she cared about.
636
00:34:04,586 --> 00:34:07,380
I mean, that's...
That is a girl worth forgiving.
637
00:34:08,256 --> 00:34:09,257
Hmm.
638
00:34:11,051 --> 00:34:12,928
Stuff's going on with you and Mon-El.
639
00:34:13,637 --> 00:34:16,306
- There's...
- I'm not dumb, I see things.
640
00:34:18,934 --> 00:34:20,435
Listen.
641
00:34:20,644 --> 00:34:23,063
Whatever idiotic thing he's done,
642
00:34:23,271 --> 00:34:26,483
I'm sure he has his reasons.
643
00:34:27,776 --> 00:34:31,488
You gotta decide if those reasons
are good enough for you or not.
644
00:34:31,655 --> 00:34:32,948
Yeah.
645
00:34:46,086 --> 00:34:48,338
I hope you don't mind, I let myself in.
646
00:34:55,595 --> 00:34:58,932
I just wanted to, um, say a few things...
647
00:35:01,434 --> 00:35:03,478
Before I lose you forever.
648
00:35:04,312 --> 00:35:05,814
'Cause I owe you a lot.
649
00:35:06,940 --> 00:35:08,858
But most of all, I owe you the truth.
650
00:35:14,698 --> 00:35:16,449
My name is Mon-El.
651
00:35:18,034 --> 00:35:20,328
I'm the former Prince of Daxam.
652
00:35:21,955 --> 00:35:25,542
And I was a spoiled,
useless person, that I didn't know.
653
00:35:28,211 --> 00:35:29,504
Until I met you.
654
00:35:30,046 --> 00:35:33,049
And I love being a hero because
655
00:35:33,216 --> 00:35:36,803
it means I get to spend
every single day by your side.
656
00:35:38,388 --> 00:35:41,641
And I love the way that
you're honest to a fault.
657
00:35:42,892 --> 00:35:46,563
And the way that you fight
for those you care for.
658
00:35:50,567 --> 00:35:52,360
And I love you.
659
00:35:56,698 --> 00:36:00,577
With everything that I have, I love you.
660
00:36:02,162 --> 00:36:03,913
You're so special.
661
00:36:04,581 --> 00:36:06,249
Yeah, I know that.
662
00:36:07,250 --> 00:36:09,419
I deserve better than being lied to.
663
00:36:09,669 --> 00:36:12,172
You do, and I'm sorry for that.
664
00:36:13,006 --> 00:36:14,758
You're right, okay? I'm a liar.
665
00:36:15,383 --> 00:36:18,720
And I really hope
that you can still see the good in me.
666
00:36:18,928 --> 00:36:20,096
Please.
667
00:36:28,855 --> 00:36:31,858
Were you ever gonna tell me the truth?
668
00:36:38,198 --> 00:36:39,449
I don't know.
669
00:36:53,046 --> 00:36:55,215
You just want things to be easy, Mon-El.
670
00:36:55,423 --> 00:36:59,969
But being a hero and falling in love,
those are not easy things.
671
00:37:01,554 --> 00:37:03,264
They're hard and they're messy.
672
00:37:03,473 --> 00:37:04,766
And they hurt sometimes.
673
00:37:04,974 --> 00:37:08,728
- I would never hurt you on purpose...
- Well, you won't again.
674
00:37:08,937 --> 00:37:11,773
- Kara, don't.
- I can't... I can't do this.
675
00:37:12,482 --> 00:37:13,983
No. It's over.
676
00:37:37,006 --> 00:37:39,008
Son. We knew you would return.
677
00:37:39,175 --> 00:37:40,218
Well, Kara ended it.
678
00:37:40,468 --> 00:37:42,053
She did what's best for you.
679
00:37:42,303 --> 00:37:43,555
It was never going to last.
680
00:37:43,805 --> 00:37:44,925
Yeah, did you tell her that?
681
00:37:45,014 --> 00:37:47,308
Uh, enough about the Kryptonian girl.
682
00:37:47,517 --> 00:37:49,394
You have nothing tethering you here.
683
00:37:49,644 --> 00:37:51,146
Return with us to Daxam.
684
00:37:51,354 --> 00:37:52,355
Unite our people.
685
00:37:52,522 --> 00:37:53,523
No.
686
00:37:53,982 --> 00:37:54,983
Excuse me?
687
00:37:57,819 --> 00:37:58,820
No.
688
00:37:59,737 --> 00:38:01,698
You never cared about our people before.
689
00:38:01,865 --> 00:38:03,324
Things will be different this time.
690
00:38:03,533 --> 00:38:05,053
They won't. It'll be more of the same.
691
00:38:05,243 --> 00:38:07,912
I think about our lives there
and it makes me ill.
692
00:38:08,163 --> 00:38:09,914
I detest who I was.
693
00:38:10,165 --> 00:38:12,709
I was ignorant,
and blind to those around me
694
00:38:12,917 --> 00:38:16,045
and letting myself be propped up
at the expense of our people.
695
00:38:16,212 --> 00:38:20,091
And I'm tired of being served
and I'm tired of taking the easy way out.
696
00:38:20,341 --> 00:38:22,218
And I'm done being your prince.
697
00:38:22,427 --> 00:38:23,761
You sound just like her.
698
00:38:24,429 --> 00:38:27,098
- That Kryptonian girl has poisoned you...
- No!
699
00:38:27,348 --> 00:38:30,560
Mother, that woman is the best thing
that's ever happened to me.
700
00:38:30,727 --> 00:38:32,187
The best thing I know.
701
00:38:32,395 --> 00:38:33,706
And whether we're together or not,
702
00:38:33,730 --> 00:38:35,450
being near her,
it makes me a better person.
703
00:38:35,523 --> 00:38:37,901
It makes me the person that I want to be.
704
00:38:46,910 --> 00:38:48,953
I wish you no ill will,
705
00:38:50,747 --> 00:38:54,083
but you should leave this planet
and never return.
706
00:38:56,294 --> 00:38:57,962
Now send me back.
707
00:38:58,713 --> 00:39:01,132
Send me home, now!
708
00:39:02,383 --> 00:39:03,801
As you wish.
709
00:39:18,066 --> 00:39:19,984
Hey, hey! How you doing, buddy?
710
00:39:20,235 --> 00:39:21,235
Getting there.
711
00:39:21,402 --> 00:39:24,113
I, uh, got a little something
to perk you up.
712
00:39:26,282 --> 00:39:29,744
So I just finished running diagnostics
on this little beauty.
713
00:39:29,953 --> 00:39:32,121
And it, my friend, is in tip top shape.
714
00:39:32,330 --> 00:39:36,084
I just gotta say that I'm pretty sure
this Cisco fellow and I
715
00:39:36,292 --> 00:39:39,170
would just be BFFs if, you know,
we lived in the same dimension.
716
00:39:39,420 --> 00:39:41,339
Yeah, don't tempt me.
'Cause I could use an...
717
00:39:43,967 --> 00:39:46,803
Inter-dimensional, post-break up vacay.
718
00:39:49,264 --> 00:39:51,015
Morning, everyone.
719
00:39:51,266 --> 00:39:54,310
Now, we have a new prisoner
coming in today.
720
00:39:54,477 --> 00:39:58,606
He's not our typical guest, so look sharp.
721
00:40:04,696 --> 00:40:06,948
Ooh, he looks fun.
722
00:40:07,490 --> 00:40:09,993
Oh. There you are.
723
00:40:10,159 --> 00:40:11,828
Uh...
724
00:40:11,995 --> 00:40:13,121
Who, me?
725
00:40:13,329 --> 00:40:17,500
Yes, yes, you. Why else do you think
I'd let myself be caught? Come on.
726
00:40:17,709 --> 00:40:19,961
She's funny.
727
00:40:20,169 --> 00:40:21,796
I've been looking for you.
728
00:40:30,179 --> 00:40:31,180
Supergirl?
729
00:40:40,189 --> 00:40:41,816
- Prisoner, stand down!
- Thank you.
730
00:40:42,025 --> 00:40:43,234
Drop your weapon!
731
00:40:43,484 --> 00:40:44,902
Oh, this isn't a weapon.
732
00:40:45,153 --> 00:40:47,405
This is part of my brilliant escape.
733
00:40:47,655 --> 00:40:50,408
Ladies and gentlemen,
this dimension has been so much fun.
734
00:40:50,658 --> 00:40:54,245
I've had a blast! But I gotta go
chase down the fastest man alive.
735
00:40:54,495 --> 00:40:55,496
Toodles!
736
00:41:02,754 --> 00:41:04,589
Supergirl, are you okay?
737
00:41:04,839 --> 00:41:06,257
Kara?
738
00:41:06,507 --> 00:41:08,051
Kara, can you hear us?
739
00:41:08,217 --> 00:41:09,344
Kara?
740
00:41:14,265 --> 00:41:16,265
Kara, can you hear me?
741
00:41:18,853 --> 00:41:19,896
Kara?
742
00:41:20,396 --> 00:41:21,522
Kara?
743
00:41:24,400 --> 00:41:25,610
You're on!
744
00:41:25,860 --> 00:41:27,070
On what?
745
00:41:27,278 --> 00:41:29,405
- Come on! Come on, come on!
- Whoa!
746
00:41:31,908 --> 00:41:32,950
Johnny canceled on us.
747
00:41:33,201 --> 00:41:34,202
You got the bump.
748
00:41:34,410 --> 00:41:36,037
You're the new opening act, kid!
749
00:41:36,245 --> 00:41:37,705
- I...
- Go on, go on, go on!
750
00:41:37,914 --> 00:41:38,915
Okay.
55147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.