All language subtitles for Supergirl.S02E12.Luthors.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,713 --> 00:00:05,716 When I was a child, my planet Krypton was dying. 2 00:00:06,383 --> 00:00:08,594 I was sent to Earth to protect my cousin. 3 00:00:09,720 --> 00:00:11,597 But my pod got knocked off-course 4 00:00:11,763 --> 00:00:12,843 and by the time I got here, 5 00:00:12,973 --> 00:00:17,060 my cousin had already grown up and become Superman. 6 00:00:18,228 --> 00:00:20,522 I hid who I really was until one day, 7 00:00:20,689 --> 00:00:24,193 when an accident forced me to reveal myself to the world. 8 00:00:24,359 --> 00:00:27,446 To most people, I'm a reporter at CatCo Worldwide Media. 9 00:00:27,738 --> 00:00:30,908 But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO 10 00:00:31,074 --> 00:00:32,784 to protect my city from alien life 11 00:00:32,951 --> 00:00:35,037 and anyone else that means to cause it harm. 12 00:00:36,872 --> 00:00:39,541 I am Supergirl. 13 00:00:40,667 --> 00:00:42,628 Previously on Supergirl... 14 00:00:42,794 --> 00:00:44,963 We salvaged you and resurrected you. 15 00:00:45,130 --> 00:00:46,131 And who are you? 16 00:00:46,298 --> 00:00:48,550 I am a member of an organization called Cadmus. 17 00:00:48,800 --> 00:00:49,968 Thanks for stopping by, Mom. 18 00:00:50,969 --> 00:00:53,055 And I called the police. 19 00:00:53,847 --> 00:00:56,308 I'm not so sure we're a good match. 20 00:00:56,475 --> 00:00:57,643 Yeah, yeah. Yeah, no. 21 00:00:57,809 --> 00:00:59,728 I'm just glad we're on the same page, you know. 22 00:00:59,895 --> 00:01:00,979 Okay, good. 23 00:01:11,323 --> 00:01:12,658 Checkmate. 24 00:01:13,116 --> 00:01:14,117 Very good. 25 00:01:14,785 --> 00:01:17,537 Now let's see how you defend against the Alekhine Variation. 26 00:01:27,172 --> 00:01:28,173 Lionel? 27 00:01:30,342 --> 00:01:31,468 Keep setting up. 28 00:01:35,514 --> 00:01:37,182 I thought we had discussed this. 29 00:01:37,349 --> 00:01:39,851 We did. And this is what we're doing. 30 00:01:40,686 --> 00:01:41,687 Lena. 31 00:01:42,229 --> 00:01:44,189 This is your new mother. 32 00:01:49,111 --> 00:01:50,112 I'm Lex. 33 00:01:50,279 --> 00:01:51,599 I'm going to be your new brother. 34 00:01:52,155 --> 00:01:53,156 Wanna play? 35 00:01:59,830 --> 00:02:00,914 Thank you. 36 00:02:04,042 --> 00:02:06,586 I think having a sister will be good for Lex. 37 00:02:07,796 --> 00:02:10,048 The trial of Lillian Luthor continued today. 38 00:02:11,425 --> 00:02:15,470 Luthor, the suspected head of the anti-alien terrorist organization, Cadmus, 39 00:02:15,637 --> 00:02:17,681 has been charged with a host of crimes, 40 00:02:17,848 --> 00:02:19,975 including the use of a bio-weapon 41 00:02:20,225 --> 00:02:23,562 in an attempted extermination of all aliens in National City. 42 00:02:23,729 --> 00:02:25,230 That woman is bad news. 43 00:02:25,397 --> 00:02:26,958 Luthor claims that she is a victim... 44 00:02:26,982 --> 00:02:28,525 I hope once she's convicted, they... 45 00:02:28,692 --> 00:02:30,670 They put her out on the town square for public shaming. 46 00:02:30,694 --> 00:02:33,030 On Daxam, it really seemed to cut back on recidivism. 47 00:02:33,196 --> 00:02:36,450 Well, that kind of punishment actually went away 48 00:02:36,616 --> 00:02:37,617 a long time ago. 49 00:02:37,784 --> 00:02:39,077 That's too bad. 50 00:02:39,244 --> 00:02:40,746 Yeah, I haven't seen you in a while. 51 00:02:40,912 --> 00:02:42,581 I've... I've been busy. 52 00:02:42,789 --> 00:02:45,584 - Yeah? - Just chasing bad guys. 53 00:02:48,879 --> 00:02:49,880 Uh, how are you? 54 00:02:50,047 --> 00:02:51,506 - How's Eve? - Oh, great. 55 00:02:51,673 --> 00:02:53,884 Great, we are... We're great. Eve is great. 56 00:02:54,468 --> 00:02:56,553 - Things are great. - I'm so happy for you. 57 00:02:56,720 --> 00:02:59,282 - More drinks for you guys? - Yeah, please, I would... We would love... 58 00:02:59,306 --> 00:03:00,432 Yup. Um, yup. 59 00:03:05,479 --> 00:03:06,688 Another round's on its way. 60 00:03:09,107 --> 00:03:10,901 - You okay, J'onn? - Yeah, yeah. 61 00:03:11,068 --> 00:03:14,571 It's just the first time I've been in this bar since... 62 00:03:15,405 --> 00:03:16,490 M'gann left. 63 00:03:16,990 --> 00:03:21,453 Hey, I'm... I am very excited to meet Alex's new mystery man. 64 00:03:21,620 --> 00:03:23,872 Hey, do we know what he does for a living? 65 00:03:24,039 --> 00:03:25,248 Alex's guy? 66 00:03:25,415 --> 00:03:26,416 Cop. 67 00:03:26,583 --> 00:03:28,168 - Oh! - Yeah, no way Alex Danvers 68 00:03:28,335 --> 00:03:29,895 dates someone who doesn't own a firearm. 69 00:03:30,045 --> 00:03:31,296 Hey, you guys. 70 00:03:31,463 --> 00:03:33,799 You all remember Maggie, right? 71 00:03:35,550 --> 00:03:37,469 Hey, yeah. Good to see you again. 72 00:03:37,803 --> 00:03:40,639 Alex! I... I didn't know. 73 00:03:40,806 --> 00:03:42,686 - Did you know? - Of course I knew, I'm psychic. 74 00:03:42,808 --> 00:03:44,368 How come you never said anything before? 75 00:03:44,476 --> 00:03:45,560 It's not for me to say. 76 00:03:46,436 --> 00:03:47,479 Good for you, Alex. 77 00:03:47,646 --> 00:03:48,647 Yeah. 78 00:03:48,814 --> 00:03:50,107 - Drinks up! - Hey. 79 00:03:50,899 --> 00:03:52,818 Here we go, bubbly club soda for the lady. 80 00:03:53,026 --> 00:03:54,027 Thank you. 81 00:03:54,778 --> 00:03:55,987 And for you, sir. All right. 82 00:03:56,154 --> 00:03:57,239 - Hi. - Hey, hi. 83 00:03:57,406 --> 00:03:59,258 - What's up? - Um, well, I just wanted to let you know 84 00:03:59,282 --> 00:04:00,617 that Maggie and I are dating. 85 00:04:00,784 --> 00:04:02,619 Oh, that was the thing. Okay. 86 00:04:02,994 --> 00:04:03,995 Okay, that's... 87 00:04:04,204 --> 00:04:05,844 Is that like a problem here on Earth or... 88 00:04:05,956 --> 00:04:09,835 Well, on Earth, you know, not everybody supports ladies loving ladies. 89 00:04:10,001 --> 00:04:11,962 Oh, on Daxam it's the more the merrier. 90 00:04:12,170 --> 00:04:13,171 Okay. 91 00:04:13,338 --> 00:04:15,006 - Drinks for you guys? Awesome. - Yeah. 92 00:04:15,173 --> 00:04:16,550 Hey, do you play pool? 93 00:04:17,634 --> 00:04:18,844 - Yeah. - No, you don't. 94 00:04:19,010 --> 00:04:22,389 - What? - It is geometry with sticks, folks. 95 00:04:22,556 --> 00:04:24,599 Pool is easy. 96 00:04:24,766 --> 00:04:25,976 Let's go do it. 97 00:04:27,269 --> 00:04:29,104 - Alex. - Yeah? 98 00:04:29,688 --> 00:04:30,730 Congrats. 99 00:04:31,356 --> 00:04:32,649 - Thank you. - Yeah. 100 00:04:32,816 --> 00:04:35,152 Alex, my money's on your girl. 101 00:04:35,318 --> 00:04:37,404 Yes, thanks, me too. 102 00:04:37,904 --> 00:04:40,031 Hey, that cop doesn't know I'm the Guardian, right? 103 00:04:40,198 --> 00:04:41,199 No. 104 00:04:41,366 --> 00:04:42,492 Lucky her. 105 00:04:42,659 --> 00:04:45,179 Testifying today against Luthor is her adopted daughter... 106 00:04:45,203 --> 00:04:46,923 Oh, what an awful thing to have to do. 107 00:04:47,080 --> 00:04:49,875 Well, the Luthors have never shied away from doing awful things. 108 00:04:50,041 --> 00:04:52,335 Yeah, but she's not like them. 109 00:04:52,544 --> 00:04:54,296 She knows Lillian is evil, 110 00:04:54,463 --> 00:04:55,755 she's doing the right thing, 111 00:04:55,922 --> 00:04:57,442 even though she still loves her mother. 112 00:04:58,717 --> 00:05:00,385 What she did was brave. 113 00:05:00,552 --> 00:05:01,720 If you say so. 114 00:05:02,554 --> 00:05:05,140 I should go see her. She could probably use a friend. 115 00:05:05,640 --> 00:05:08,518 Using her friends, that's exactly what I'm worried about. 116 00:05:09,728 --> 00:05:10,729 Whoa! 117 00:05:11,021 --> 00:05:12,661 Whoa, buddy, come on. 118 00:05:13,482 --> 00:05:14,524 Sorry! 119 00:05:14,900 --> 00:05:16,878 Lillian Luthor's defense attorneys 120 00:05:16,902 --> 00:05:19,404 tried to downplay Lena Luthor's testimony, 121 00:05:19,571 --> 00:05:21,740 characterizing her statements as 122 00:05:21,907 --> 00:05:24,451 "the angry rant of an estranged daughter." 123 00:05:28,872 --> 00:05:31,333 Everyone in National City has got an opinion about me. 124 00:05:32,125 --> 00:05:33,418 Ungrateful daughter, 125 00:05:33,752 --> 00:05:34,836 heroine, bitch. 126 00:05:35,253 --> 00:05:37,088 - Ugh. - And they've all called for a quote. 127 00:05:37,422 --> 00:05:39,817 Not you though, Snapper Carr hasn't sent you here to shake me down. 128 00:05:39,841 --> 00:05:41,593 No, no. I'm here as a friend. 129 00:05:42,093 --> 00:05:44,613 I thought you could use some fried sugary goodness in your life. 130 00:05:44,763 --> 00:05:45,931 You eat donuts, right? 131 00:05:46,097 --> 00:05:47,098 Um, well... 132 00:05:48,308 --> 00:05:50,227 I am human. 133 00:05:50,435 --> 00:05:51,436 Thank you, Kara. 134 00:05:52,562 --> 00:05:53,772 So, was it awful? 135 00:05:53,939 --> 00:05:55,941 It actually felt good to testify. 136 00:05:56,233 --> 00:05:59,945 I got to say my piece and finally distance myself from the Luthor name. 137 00:06:00,362 --> 00:06:03,865 And then I came back here to 12 calls from her lawyers. 138 00:06:04,616 --> 00:06:06,284 Yeah, she wants to see me. 139 00:06:06,451 --> 00:06:07,786 What do you think she wants? 140 00:06:07,953 --> 00:06:10,153 Probably to tell me that my outfit in court was horrible 141 00:06:10,288 --> 00:06:11,540 and that I need a makeover. 142 00:06:13,500 --> 00:06:14,700 I don't know and I don't care. 143 00:06:15,710 --> 00:06:18,296 I just thought I was done with her, you know. 144 00:06:18,463 --> 00:06:20,340 I'd finally shut the door on being a Luthor. 145 00:06:21,591 --> 00:06:24,135 And then there she was, back on my phone sheet. 146 00:06:24,719 --> 00:06:26,137 Twelve times. 147 00:06:26,763 --> 00:06:30,350 You don't think I should feel guilty for not wanting to go see that monster, right? 148 00:06:30,517 --> 00:06:32,435 Well, do you think you would find peace of mind 149 00:06:32,602 --> 00:06:34,642 by visiting her and telling her how you really feel? 150 00:06:34,729 --> 00:06:36,489 Even if I did, it wouldn't make a difference. 151 00:06:37,315 --> 00:06:38,358 You know. 152 00:06:38,984 --> 00:06:40,864 She's been the same way since the day I met her. 153 00:06:42,946 --> 00:06:46,449 I've spent most of my life wishing I could talk to people that are no longer here. 154 00:06:49,369 --> 00:06:50,829 She's still here. 155 00:06:52,080 --> 00:06:53,290 And she's still your mom. 156 00:06:55,500 --> 00:06:56,501 Yeah. 157 00:07:12,017 --> 00:07:14,227 You really did a number on me in court. 158 00:07:15,103 --> 00:07:17,981 Measured, succinct, believable. 159 00:07:19,024 --> 00:07:20,525 The jury ate it up. 160 00:07:22,110 --> 00:07:23,820 I can just call the guard back and go. 161 00:07:23,987 --> 00:07:24,988 No. 162 00:07:26,531 --> 00:07:27,532 I'm sorry. 163 00:07:28,783 --> 00:07:30,952 I promised myself I would be better. 164 00:07:32,120 --> 00:07:33,163 Please sit. 165 00:07:38,251 --> 00:07:40,211 Old habits die hard. 166 00:07:43,590 --> 00:07:45,008 I don't want to fight. 167 00:07:46,134 --> 00:07:49,888 I asked you here because I wanted to let you know that I forgive you. 168 00:07:50,597 --> 00:07:51,598 That I still love you. 169 00:07:51,806 --> 00:07:54,702 The only time you ever tell me you love me is when you need something from me. 170 00:07:54,726 --> 00:07:56,853 I know I wasn't the greatest mother, 171 00:07:57,228 --> 00:07:58,563 but I did the best that I could. 172 00:07:58,730 --> 00:08:00,523 By making me feel unwanted. 173 00:08:00,899 --> 00:08:03,318 - Like an outsider. - You don't want to believe it, 174 00:08:04,069 --> 00:08:05,654 but I always tried to protect you. 175 00:08:05,987 --> 00:08:07,405 If Dad could hear you now. 176 00:08:07,572 --> 00:08:09,258 After all the things you've done and justified. 177 00:08:09,282 --> 00:08:12,160 You hold Lionel up as some saint, but he's not. 178 00:08:12,827 --> 00:08:14,305 Don't disparage him. He was a good man. 179 00:08:14,329 --> 00:08:16,623 If he was a good man, he would've told you the truth. 180 00:08:17,165 --> 00:08:19,167 But he hated me too much to do that. 181 00:08:19,584 --> 00:08:21,252 Told me the truth about what? 182 00:08:24,673 --> 00:08:27,342 When your father and I first got together, 183 00:08:27,759 --> 00:08:30,136 it was the happiest time of my life. 184 00:08:31,846 --> 00:08:34,766 But after Lex was born, 185 00:08:34,933 --> 00:08:36,351 Lionel started having 186 00:08:37,310 --> 00:08:38,311 an affair. 187 00:08:38,770 --> 00:08:40,146 I was clueless, 188 00:08:41,606 --> 00:08:44,359 until I went to surprise him on a business trip, 189 00:08:44,526 --> 00:08:46,611 only to find that he was with your mother. 190 00:08:48,780 --> 00:08:49,864 My mother? 191 00:08:51,616 --> 00:08:53,785 She was already pregnant with you by then. 192 00:08:55,453 --> 00:08:56,955 They paid her off. 193 00:08:57,622 --> 00:09:00,792 Your father came back to try and rebuild our marriage. 194 00:09:01,126 --> 00:09:03,086 Then when you were four, 195 00:09:03,962 --> 00:09:05,296 we heard your mother had died. 196 00:09:06,798 --> 00:09:09,008 The state was going to put you in foster care. 197 00:09:09,843 --> 00:09:13,304 Your father brought you home and we adopted you. 198 00:09:13,763 --> 00:09:15,974 But he didn't like me spending time with you. 199 00:09:17,392 --> 00:09:19,769 I think it made him remember what he'd done. 200 00:09:20,437 --> 00:09:21,813 He felt guilty. 201 00:09:22,313 --> 00:09:23,648 He'd lash out. 202 00:09:27,068 --> 00:09:28,862 So, I stayed away. 203 00:09:29,821 --> 00:09:31,573 Gravitated to Lex. 204 00:09:32,407 --> 00:09:33,825 To protect myself. 205 00:09:34,367 --> 00:09:35,368 And you. 206 00:09:36,327 --> 00:09:37,704 But seeing you with him... 207 00:09:40,415 --> 00:09:41,875 You look so much like her. 208 00:09:43,334 --> 00:09:46,796 It was like ripping a Band-Aid off every day of my life. 209 00:09:49,674 --> 00:09:51,176 So, I really am a Luthor. 210 00:09:52,343 --> 00:09:54,429 We're the only two Luthors left. 211 00:09:56,514 --> 00:09:58,391 And we need to be there for each other. 212 00:10:03,563 --> 00:10:05,315 I want a second chance with you. 213 00:10:08,026 --> 00:10:09,235 Please, honey. 214 00:10:24,667 --> 00:10:26,044 Mail call, Mr. Corben. 215 00:10:27,337 --> 00:10:28,546 Not interested. 216 00:10:51,236 --> 00:10:53,905 Mr. Corben, will you tell the court how you know Lillian Luthor? 217 00:10:54,072 --> 00:10:55,490 She's the doctor who saved my life. 218 00:10:55,698 --> 00:10:57,951 By turning you into a weaponized cyborg? 219 00:10:58,117 --> 00:10:59,410 Objection. 220 00:11:00,078 --> 00:11:01,329 Calls for speculation. 221 00:11:01,579 --> 00:11:02,831 Objection is sustained. 222 00:11:03,122 --> 00:11:04,207 Okay, we'll move on. 223 00:11:04,374 --> 00:11:06,543 After Lillian Luthor saved you, 224 00:11:06,709 --> 00:11:08,336 did she order you to work for Cadmus? 225 00:11:08,503 --> 00:11:10,755 She didn't have to order me to do anything. 226 00:11:10,922 --> 00:11:13,758 I believe aliens should be wiped from the Earth. 227 00:11:13,925 --> 00:11:16,094 Starting with Supergirl and her cousin. 228 00:11:16,261 --> 00:11:17,470 I hate him. 229 00:11:17,971 --> 00:11:19,556 He literally has no heart. 230 00:11:19,722 --> 00:11:23,142 And what, if anything, did Lillian Luthor tell you about the Medusa Project? 231 00:11:23,309 --> 00:11:25,103 Earth is in crisis. 232 00:11:25,854 --> 00:11:28,064 Aliens threaten our safety and way of life, 233 00:11:28,231 --> 00:11:30,942 bringing violence and disease. 234 00:11:31,776 --> 00:11:33,278 She wanted to save the human race. 235 00:11:33,444 --> 00:11:35,655 - That's enough, thank you. - It is not enough! 236 00:11:35,822 --> 00:11:37,782 Lillian Luthor is not a criminal. 237 00:11:37,949 --> 00:11:40,785 She wanted to save you. Until Supergirl silenced her. 238 00:11:41,536 --> 00:11:46,332 This trial is a conspiracy to condemn the one person who wants to save your lives. 239 00:11:46,583 --> 00:11:47,792 Your children's lives! 240 00:11:47,959 --> 00:11:49,544 Order. 241 00:11:49,711 --> 00:11:52,630 Settle down. We must have order in the courtroom. 242 00:11:53,047 --> 00:11:54,132 Counselor. 243 00:11:54,465 --> 00:11:55,884 Get control over your witness. 244 00:11:56,050 --> 00:11:58,303 Mr. Corben has become antagonistic 245 00:11:58,469 --> 00:12:01,514 and clearly is not willing to answer the questions as directed. 246 00:12:02,807 --> 00:12:05,894 Permission to treat the witness as hostile, Your Honor. 247 00:12:11,399 --> 00:12:13,985 Allow me to treat you as hostile. 248 00:12:27,749 --> 00:12:28,869 Don't move. Don't move. 249 00:12:35,715 --> 00:12:36,716 Stop. 250 00:12:46,476 --> 00:12:47,477 Go. 251 00:12:50,855 --> 00:12:52,357 The job's not done yet, Luthor. 252 00:12:52,523 --> 00:12:54,484 You're right. You're still alive. 253 00:12:54,651 --> 00:12:55,860 But not for long. 254 00:13:10,375 --> 00:13:12,210 You can stop me, or you can save them. 255 00:13:17,006 --> 00:13:18,716 Make your choice, Supergirl. 256 00:13:51,457 --> 00:13:53,876 I flew over the whole city twice, they're gone. 257 00:13:54,043 --> 00:13:55,920 Lillian and Metallo have disappeared. 258 00:13:56,087 --> 00:13:57,588 I should've stopped them. 259 00:13:57,755 --> 00:13:59,007 What... Hey. You saved everyone. 260 00:13:59,173 --> 00:14:00,943 That was the right choice. 261 00:14:00,967 --> 00:14:01,968 Sawyer. 262 00:14:02,176 --> 00:14:03,428 Look, we're gonna find Metallo 263 00:14:03,594 --> 00:14:04,905 and we're gonna get him back into custody. 264 00:14:04,929 --> 00:14:06,139 I know, I know. It's just... 265 00:14:06,305 --> 00:14:07,557 I can't figure out 266 00:14:07,724 --> 00:14:09,225 where he got all that Kryptonite. 267 00:14:09,434 --> 00:14:11,114 Clark was supposed to have taken all of it. 268 00:14:11,853 --> 00:14:12,854 What's wrong? 269 00:14:13,021 --> 00:14:14,856 I had the jail check all of Corben's visitors 270 00:14:15,023 --> 00:14:17,316 to see how the Kryptonite might have gotten smuggled in. 271 00:14:17,734 --> 00:14:19,814 But he hasn't had any visitors since he's been there. 272 00:14:20,611 --> 00:14:23,465 And when they swept his cell yesterday there was nothing out of the ordinary. 273 00:14:23,489 --> 00:14:26,701 Which means he must have gotten the Kryptonite last night. 274 00:14:26,868 --> 00:14:28,411 That seems to narrow down the window. 275 00:14:28,578 --> 00:14:29,738 Why do you look so concerned? 276 00:14:29,829 --> 00:14:32,123 Because there was only one visitor to the jail last night, 277 00:14:33,291 --> 00:14:35,168 but it was to visit Lillian Luthor. 278 00:14:35,334 --> 00:14:36,502 Who? 279 00:14:37,670 --> 00:14:38,796 Her daughter, Lena. 280 00:14:41,299 --> 00:14:43,444 You know I was at the jail to see my mother last night. 281 00:14:43,468 --> 00:14:45,112 - You're the one that told me to go. - I know. 282 00:14:45,136 --> 00:14:46,304 It's just... 283 00:14:46,804 --> 00:14:49,348 People are losing it because of your mother's escape. 284 00:14:49,515 --> 00:14:52,101 And I wanted you to know so that you could be prepared. 285 00:14:54,729 --> 00:14:55,938 Okay, so... 286 00:14:56,481 --> 00:14:58,149 Tell me. What are people saying? 287 00:15:00,610 --> 00:15:02,945 That you may have also visited Metallo. 288 00:15:05,782 --> 00:15:07,422 And you think that's something I would do. 289 00:15:08,743 --> 00:15:09,744 I... 290 00:15:09,911 --> 00:15:12,747 You know, Kara, you are starting to sound a lot like a reporter 291 00:15:12,914 --> 00:15:13,994 and not a friend right now. 292 00:15:14,082 --> 00:15:15,541 I don't mean to. 293 00:15:16,417 --> 00:15:19,712 - Maggie, did you find Lillian? - No, we didn't. 294 00:15:19,879 --> 00:15:21,798 We're actually here on official business, Kara. 295 00:15:21,964 --> 00:15:24,985 I think it would be better if you waited outside while I talked with Ms. Luthor. 296 00:15:25,009 --> 00:15:26,010 No. 297 00:15:26,511 --> 00:15:27,595 I want her to stay. 298 00:15:28,304 --> 00:15:29,347 If it's okay. 299 00:15:30,306 --> 00:15:33,810 The police were sent some surveillance footage I wanted to ask you about. 300 00:15:37,355 --> 00:15:39,482 That's not me, okay? I don't know where you got that, 301 00:15:39,649 --> 00:15:41,209 - but it's not me. - You're under arrest 302 00:15:41,317 --> 00:15:42,735 for aiding and abetting a felon, 303 00:15:42,902 --> 00:15:44,779 accessory after the fact, conspiracy... 304 00:15:44,946 --> 00:15:47,281 Hold on, Maggie, slow down, just let her explain. 305 00:15:47,907 --> 00:15:49,117 Stay out of it, Kara. 306 00:15:49,784 --> 00:15:51,845 - It's okay. - You have the right to remain silent. 307 00:15:51,869 --> 00:15:54,789 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 308 00:15:54,956 --> 00:15:56,499 You have the right to an attorney. 309 00:15:56,666 --> 00:15:58,786 If you can't afford one, one will be provided for you. 310 00:16:03,881 --> 00:16:05,133 Where's my art? 311 00:16:05,967 --> 00:16:07,051 What's going on? 312 00:16:07,385 --> 00:16:08,665 We're crashing the cover. 313 00:16:08,970 --> 00:16:10,388 But our pub date's today. 314 00:16:10,638 --> 00:16:11,722 The cover's set. 315 00:16:11,889 --> 00:16:13,200 Yeah, that's why they call it a crash. 316 00:16:13,224 --> 00:16:15,476 We're the fourth estate, not Reddit. 317 00:16:16,060 --> 00:16:17,300 Copy can't wait another second. 318 00:16:17,436 --> 00:16:18,437 Yeah, yeah. 319 00:16:18,604 --> 00:16:20,040 I sent it down to layouts already. This is for you. 320 00:16:20,064 --> 00:16:22,233 Wait, you're putting Lena Luthor on the cover? 321 00:16:22,400 --> 00:16:24,569 She doesn't need to be a front-page story. 322 00:16:24,777 --> 00:16:27,363 She's arguably the most famous name in National City, Danvers. 323 00:16:27,530 --> 00:16:29,073 Her notorious brother's in prison. 324 00:16:29,240 --> 00:16:30,968 Of course I'm putting her on the cover, she's a Luthor. 325 00:16:30,992 --> 00:16:32,285 But she didn't do it. 326 00:16:33,077 --> 00:16:34,495 Have you seen the video? 327 00:16:34,662 --> 00:16:37,142 Or are you letting a budding friendship corrupt your reporting? 328 00:16:37,540 --> 00:16:39,750 Who's got confirmation bias now? 329 00:16:39,917 --> 00:16:41,711 She told me, on the record, she didn't do it. 330 00:16:41,878 --> 00:16:43,546 She said, she said. 331 00:16:43,713 --> 00:16:45,673 This time we need more than just a quote. 332 00:16:45,965 --> 00:16:48,509 Otherwise, it's just another conspiracy theory for Twitter. 333 00:16:48,759 --> 00:16:50,178 Well, I'll keep digging then. 334 00:16:50,928 --> 00:16:53,139 Your gumption annoys me to no end. 335 00:16:54,098 --> 00:16:55,738 But keep gumptioning for tomorrow's cover. 336 00:16:55,892 --> 00:16:56,976 Tomorrow? 337 00:16:57,143 --> 00:16:58,603 But that'll be too late. 338 00:16:58,769 --> 00:17:00,938 By then everyone will think she's guilty already. 339 00:17:01,105 --> 00:17:02,732 Everyone will think she's guilty today. 340 00:17:02,899 --> 00:17:05,252 - Tomorrow's another story. - But once it's out there, it's out there. 341 00:17:05,276 --> 00:17:07,820 I mean, people still think Macaulay Culkin's dead. 342 00:17:10,281 --> 00:17:12,450 James, come on, you know we can't print this. 343 00:17:15,912 --> 00:17:20,249 I can't believe I'm saying this, but I agree with Snapper. 344 00:17:21,459 --> 00:17:22,668 And I think you should, too. 345 00:17:26,172 --> 00:17:27,173 Kara. 346 00:17:28,090 --> 00:17:30,635 Kara, come on, wait. 347 00:17:31,427 --> 00:17:33,471 No, no, are you kidding me? 348 00:17:34,138 --> 00:17:35,932 The only thing Lena has done is help. 349 00:17:36,807 --> 00:17:39,203 She called the police on her own mother over the Medusa virus. 350 00:17:39,227 --> 00:17:40,436 That's exactly my point. 351 00:17:40,603 --> 00:17:41,747 If she can betray her own mother, 352 00:17:41,771 --> 00:17:44,148 what is to stop her from pulling a long con on you? 353 00:17:45,233 --> 00:17:47,514 Okay, I know she's your friend, Kara, but Lena's bad news. 354 00:17:47,610 --> 00:17:48,736 Why, because she's a Luthor? 355 00:17:48,903 --> 00:17:50,404 No, because she's guilty. 356 00:17:51,072 --> 00:17:53,152 And if you don't see that, I'm gonna prove it to you. 357 00:17:57,536 --> 00:17:58,537 Seven... 358 00:17:58,704 --> 00:18:00,039 - Oh! - Oh, gosh! 359 00:18:00,206 --> 00:18:01,332 Oh, Eve, I'm so sorry. 360 00:18:01,499 --> 00:18:03,834 - I'm sorry, no. - I got it, I got it. 361 00:18:04,335 --> 00:18:06,379 Thanks, Kara It's just so busy here today. 362 00:18:06,545 --> 00:18:08,631 With the trial and the daughter. 363 00:18:08,798 --> 00:18:09,799 Yeah. 364 00:18:10,508 --> 00:18:12,843 Oh, hey! Are you okay? 365 00:18:13,010 --> 00:18:16,031 You look like me the day I forgot to get Ms. Grant's coffee and she made me call 366 00:18:16,055 --> 00:18:19,141 the Dean of Yale to admonish him for having given me a diploma. 367 00:18:19,308 --> 00:18:20,518 Sad. 368 00:18:20,685 --> 00:18:22,565 - And disheartened. - No, I'm fine, it's just... 369 00:18:22,687 --> 00:18:23,688 It's just James and... 370 00:18:24,188 --> 00:18:25,231 Lena Luthor and... 371 00:18:25,398 --> 00:18:26,565 It's fine. Hey! 372 00:18:27,191 --> 00:18:28,818 Hey, how's everything going with Mon... 373 00:18:29,110 --> 00:18:30,444 Um, with Mike? 374 00:18:30,820 --> 00:18:32,697 Actually, it's not going. 375 00:18:33,364 --> 00:18:34,633 I thought you two were going out. 376 00:18:34,657 --> 00:18:35,950 You mean, went out. 377 00:18:36,409 --> 00:18:40,371 Uh, he's so dreamy and handsome and funny, 378 00:18:40,913 --> 00:18:42,266 so you can imagine how shocked I was 379 00:18:42,290 --> 00:18:43,892 when it turned out to be the worst date of my life. 380 00:18:43,916 --> 00:18:46,335 What did he do? Did he look at other women the entire night? 381 00:18:46,502 --> 00:18:47,628 No. 382 00:18:47,795 --> 00:18:51,632 Oh, did he chew with his mouth open and tell those inappropriate jokes? 383 00:18:51,799 --> 00:18:56,721 No, all he did was talk about you the entire date. 384 00:18:58,681 --> 00:18:59,724 So he talked about me? 385 00:18:59,890 --> 00:19:02,476 I told him, I said you have to get over your ex-girlfriend 386 00:19:02,643 --> 00:19:04,121 before you put yourself back out in the field. 387 00:19:04,145 --> 00:19:06,147 Ex-girlfriend? No, no, no, no. 388 00:19:06,314 --> 00:19:08,774 Eve, Mike and I never dated. 389 00:19:09,025 --> 00:19:10,026 Mmm-hmm. 390 00:19:11,652 --> 00:19:14,447 Mike told me the same thing. 391 00:19:27,918 --> 00:19:29,587 The prodigal daughter. 392 00:19:29,754 --> 00:19:31,565 You think she'll lose her hair like her brother? 393 00:19:41,640 --> 00:19:42,725 How'd you get in? 394 00:19:50,316 --> 00:19:51,776 If Lena was bad, 395 00:19:52,568 --> 00:19:55,946 I knew it was only a matter of time before you showed up to free her. 396 00:19:56,113 --> 00:19:57,698 I do work for the Luthors, after all. 397 00:21:00,469 --> 00:21:01,720 Hello, Ms. Luthor. 398 00:21:01,887 --> 00:21:03,013 Sorry for the delay. 399 00:21:05,850 --> 00:21:08,269 Metallo's strong, but something's off. 400 00:21:09,854 --> 00:21:11,272 His Kryptonite isn't right. 401 00:21:12,398 --> 00:21:13,691 I think it's hurting him. 402 00:21:13,858 --> 00:21:16,694 Well, you're lucky you didn't take a direct hit. 403 00:21:16,861 --> 00:21:17,903 Very lucky. 404 00:21:18,654 --> 00:21:20,072 I had my shield. 405 00:21:20,698 --> 00:21:21,907 I love that shield. 406 00:21:23,701 --> 00:21:24,981 And I know what I'm doing, Kara. 407 00:21:25,202 --> 00:21:26,996 Even if Metallo's weakening, though, 408 00:21:27,163 --> 00:21:29,457 he still is a fanatic follower of Lillian Luthor. 409 00:21:29,623 --> 00:21:31,823 We have to find out where he's taken Lena, and help her. 410 00:21:31,876 --> 00:21:34,556 What is it going to take for you to realize that Lena is a criminal? 411 00:21:34,628 --> 00:21:36,547 She's not the victim. She got the Kryptonite. 412 00:21:36,714 --> 00:21:39,258 - He broke her out of prison. - Lena's not a member of Cadmus! 413 00:21:40,301 --> 00:21:41,469 She's not! 414 00:21:44,805 --> 00:21:47,141 She stopped the gang with alien weapons. 415 00:21:47,308 --> 00:21:49,643 She saved Alex's life when Corben tried to kill her. 416 00:21:49,810 --> 00:21:53,063 She shot Corben and then her crazy mom turned Corben into Metallo. 417 00:21:53,230 --> 00:21:55,190 So, that could have been the plan the entire time. 418 00:21:55,691 --> 00:21:58,402 We have to start treating Lena Luthor like a hostile. 419 00:21:58,569 --> 00:22:00,070 The evidence is too overwhelming. 420 00:22:02,448 --> 00:22:03,449 Winn? 421 00:22:03,949 --> 00:22:06,052 If you watch that video, I know you'll find something. 422 00:22:06,076 --> 00:22:07,411 I did. It's... It's clean. 423 00:22:07,578 --> 00:22:10,080 Then find something to prove her innocent. 424 00:22:10,247 --> 00:22:13,417 Everything we've seen so far says the exact opposite. 425 00:22:16,420 --> 00:22:17,630 Well, she's my friend. 426 00:22:18,589 --> 00:22:20,090 And I believe in her. 427 00:22:25,262 --> 00:22:26,430 I'm your friend. 428 00:22:28,432 --> 00:22:31,232 Which is why I don't understand why it's so hard for you to believe me. 429 00:22:32,019 --> 00:22:33,687 People don't remember this, Kara, 430 00:22:33,854 --> 00:22:35,856 but Clark and Lex Luthor used to be best friends. 431 00:22:36,023 --> 00:22:37,024 For years. 432 00:22:37,191 --> 00:22:40,528 And Clark believed in Lex for the longest time. 433 00:22:41,570 --> 00:22:45,282 No matter what people said, no matter what kind of proof he saw with his own eyes. 434 00:22:46,575 --> 00:22:49,161 No, Lex was his friend. 435 00:22:51,455 --> 00:22:52,891 - But Clark was wrong. - Lena is not Lex. 436 00:22:52,915 --> 00:22:54,515 But they grew up in the same house, Kara. 437 00:22:55,125 --> 00:22:57,294 I don't understand why you keep defending her. 438 00:22:57,461 --> 00:22:59,773 And you have so much faith in her, but none in me, as Guardian. 439 00:22:59,797 --> 00:23:01,131 That's entirely different. 440 00:23:01,298 --> 00:23:02,633 I am trying to protect you. 441 00:23:02,800 --> 00:23:04,927 I do not need your protection. 442 00:23:08,138 --> 00:23:09,390 I need your trust. 443 00:23:10,266 --> 00:23:11,642 You have mine. 444 00:23:13,227 --> 00:23:15,427 I don't understand why it's so hard for me to get yours. 445 00:23:43,340 --> 00:23:44,758 That was good. 446 00:23:44,925 --> 00:23:47,261 Is there a technique to that or were you just 447 00:23:47,428 --> 00:23:49,513 giving it a swift kick in the caboose? 448 00:23:50,264 --> 00:23:52,144 Because if there's a technique, I wanna know it. 449 00:23:52,850 --> 00:23:55,352 I've missed training with you. 450 00:23:55,686 --> 00:23:57,521 - Yeah, I've just been... - Busy. 451 00:23:57,688 --> 00:23:58,814 I get it. 452 00:23:58,981 --> 00:24:00,065 Chasing bad guys. 453 00:24:01,066 --> 00:24:03,066 And with what's going on with Lena I'm sure it's... 454 00:24:03,569 --> 00:24:04,987 I'm sure it's extra busy. 455 00:24:05,946 --> 00:24:07,786 Are you going to tell me not to believe in her? 456 00:24:07,948 --> 00:24:09,718 You believe in a lot of people that others don't. 457 00:24:09,742 --> 00:24:11,035 Oh, did you talk to James? 458 00:24:12,161 --> 00:24:15,164 No, I'm actually talking about myself. 459 00:24:15,748 --> 00:24:17,791 You know, you believing in me, it meant a lot. 460 00:24:20,336 --> 00:24:23,213 You're right. I have been cold. 461 00:24:24,006 --> 00:24:25,090 - And distant. - Mmm-hmm. 462 00:24:25,257 --> 00:24:26,800 And I'd like to apologize for that. 463 00:24:26,967 --> 00:24:30,763 Hey, I'm just glad to know that it's not me adjusting to Earth's chilly climate. 464 00:24:30,929 --> 00:24:33,223 I was mad at you because I thought you were dating Eve. 465 00:24:36,602 --> 00:24:37,603 Ah. 466 00:24:39,438 --> 00:24:42,316 "Were," as in past tense. 467 00:24:42,483 --> 00:24:46,070 Right? As in, she told you that the date didn't actually go well. 468 00:24:46,236 --> 00:24:47,946 Yeah, she mentioned it. 469 00:24:48,113 --> 00:24:49,114 Yeah. 470 00:24:52,785 --> 00:24:56,455 You know, I'm not super hip on earthly social cues, 471 00:24:56,622 --> 00:24:59,375 but why would you be mad if I was dating Eve? 472 00:24:59,750 --> 00:25:00,918 I'm not mad. 473 00:25:01,085 --> 00:25:03,003 You literally just said you were mad. 474 00:25:03,170 --> 00:25:04,171 - No. - Two seconds ago, 475 00:25:04,380 --> 00:25:05,589 you said, "I am mad about..." 476 00:25:05,839 --> 00:25:07,841 Yeah, I'm surprised. 477 00:25:08,008 --> 00:25:09,808 - Oh, not mad, surprised. - I'm surprised that 478 00:25:10,594 --> 00:25:13,681 you'd just date someone else, 479 00:25:13,847 --> 00:25:16,475 when you were serious about me, because I mean if... 480 00:25:16,642 --> 00:25:18,242 How could you be serious if you did that? 481 00:25:18,352 --> 00:25:21,855 If you don't like me, why do you... Why do you care? 482 00:25:25,192 --> 00:25:27,444 I'm gonna go check and see if they've found Lena. 483 00:25:40,290 --> 00:25:42,292 - Are you okay? - Don't. 484 00:25:42,459 --> 00:25:45,671 You're still angry I had Metallo liberate you from that jail? 485 00:25:45,838 --> 00:25:47,273 It makes me look more guilty when I'm not. 486 00:25:47,297 --> 00:25:49,591 Even if they found out the truth about you, 487 00:25:50,259 --> 00:25:51,969 no one would change their mind. 488 00:25:54,054 --> 00:25:57,015 The public wants to believe the narrative they expect from us. 489 00:25:57,891 --> 00:25:59,476 That Luthors are evil. 490 00:26:00,853 --> 00:26:02,521 We don't get second chances. 491 00:26:03,814 --> 00:26:05,149 Look what they did to me. 492 00:26:05,816 --> 00:26:07,317 Stripped me of my medical license 493 00:26:07,484 --> 00:26:08,986 without even a hearing. 494 00:26:09,820 --> 00:26:11,321 Or worse, what they did to Lex. 495 00:26:12,906 --> 00:26:15,576 He could've fixed this planet for generations. 496 00:26:16,994 --> 00:26:20,831 But Superman twisted what he was doing, and they all turned on him. 497 00:26:21,248 --> 00:26:22,750 Lex went insane. 498 00:26:24,084 --> 00:26:25,085 Exactly. 499 00:26:25,878 --> 00:26:28,505 And if they could take the brightest mind on Earth 500 00:26:28,672 --> 00:26:31,049 and drive him crazy defending himself, 501 00:26:31,467 --> 00:26:32,801 imagine what they could do to you. 502 00:26:33,510 --> 00:26:35,220 Stop the van. I'm going back! 503 00:26:35,387 --> 00:26:36,722 To what? 504 00:26:37,306 --> 00:26:39,266 You have no life anymore, Lena. 505 00:26:39,683 --> 00:26:41,685 You have no one on your side. 506 00:26:42,686 --> 00:26:44,855 You're guilty, just like me. 507 00:26:45,731 --> 00:26:47,900 You're on the run, just like me. 508 00:26:51,653 --> 00:26:52,821 Join Cadmus. 509 00:26:53,739 --> 00:26:57,075 And together we can do all the great things you ever dreamed of. 510 00:26:58,702 --> 00:27:01,371 And with no Luthor men to divide us, 511 00:27:03,415 --> 00:27:05,709 I can finally be the mother you always wanted. 512 00:27:08,045 --> 00:27:09,463 Because I do love you. 513 00:27:11,965 --> 00:27:13,550 Let me prove it to you now. 514 00:28:04,017 --> 00:28:05,143 What is this place? 515 00:28:05,936 --> 00:28:07,563 One of Lex's facilities. 516 00:28:07,729 --> 00:28:10,357 A giant satellite receiver embedded in the top of this mountain 517 00:28:10,524 --> 00:28:13,443 monitors outer space for signs of intelligent life. 518 00:28:13,944 --> 00:28:14,984 To warn of alien invasion? 519 00:28:15,112 --> 00:28:16,113 Bingo! 520 00:28:16,280 --> 00:28:17,560 Because we know more are coming. 521 00:28:17,614 --> 00:28:19,133 Which makes me glad I joined the cause. 522 00:28:19,157 --> 00:28:22,369 There's enough here to sustain us for a long time if we need it, 523 00:28:22,744 --> 00:28:23,787 but I suspect we won't. 524 00:28:24,121 --> 00:28:25,122 Why not? 525 00:28:25,747 --> 00:28:27,249 We're fugitives, we can't go back. 526 00:28:27,416 --> 00:28:28,584 Not yet. 527 00:28:28,792 --> 00:28:31,753 But your brother didn't only keep rations for times of emergency. 528 00:28:31,920 --> 00:28:33,422 He also kept an arsenal. 529 00:28:34,298 --> 00:28:38,051 Vaults around the world loaded with all the things he'd collected to level 530 00:28:38,218 --> 00:28:41,013 the playing field and defeat Superman once and for all. 531 00:28:41,805 --> 00:28:45,809 And one of those vaults is right here. 532 00:28:45,976 --> 00:28:47,616 Ready for authorization. 533 00:28:47,728 --> 00:28:48,896 All we need 534 00:28:49,646 --> 00:28:50,647 is to open it. 535 00:28:51,982 --> 00:28:52,983 It's a biometric lock. 536 00:28:53,817 --> 00:28:54,985 It scans for Luthor DNA. 537 00:28:55,527 --> 00:28:57,589 Tell me you don't have a bit of Lex frozen somewhere. 538 00:28:57,613 --> 00:28:58,989 I didn't say Lex's DNA. 539 00:28:59,156 --> 00:29:00,365 I said Luthor. 540 00:29:00,532 --> 00:29:01,658 Any Luthor can open it. 541 00:29:02,618 --> 00:29:05,329 And you, my daughter, are part of that family tree. 542 00:29:06,747 --> 00:29:08,916 You didn't have your green goon liberate me from prison 543 00:29:09,082 --> 00:29:10,167 because you loved me. 544 00:29:11,043 --> 00:29:12,836 Because you wanted to help me. 545 00:29:14,296 --> 00:29:16,976 You did it because I'm the only one who can open this vault for you. 546 00:29:18,508 --> 00:29:20,844 While it's true I need your DNA, 547 00:29:21,011 --> 00:29:22,846 one doesn't negate the other. 548 00:29:23,722 --> 00:29:24,806 I still love you. 549 00:29:25,849 --> 00:29:26,850 I still want to help you. 550 00:29:28,185 --> 00:29:29,686 I promise it won't hurt. 551 00:29:30,020 --> 00:29:31,780 The only person you want to help is yourself. 552 00:29:32,022 --> 00:29:33,774 I'll take my chances on my own. 553 00:29:34,358 --> 00:29:36,026 I think you should listen to your mother. 554 00:29:36,485 --> 00:29:37,486 You're hurting me. 555 00:29:37,653 --> 00:29:39,237 He doesn't want to, Lena. 556 00:29:39,905 --> 00:29:42,505 Put your hand on the pad and we can all start getting along again. 557 00:29:43,533 --> 00:29:44,534 I promise. 558 00:29:44,701 --> 00:29:45,702 No. 559 00:29:46,995 --> 00:29:48,205 I'm trying to play nice. 560 00:30:01,301 --> 00:30:02,302 See? 561 00:30:02,469 --> 00:30:03,720 That wasn't so bad, was it? 562 00:30:12,104 --> 00:30:15,399 You know, the backseat driving, not helping. 563 00:30:15,899 --> 00:30:18,068 Sorry. But have you found anything yet? 564 00:30:18,318 --> 00:30:20,153 I promise I will tell you. 565 00:30:20,320 --> 00:30:22,674 Haven't you ever heard the phrase, "A watched pot never..." Oh. 566 00:30:22,698 --> 00:30:24,866 Whoa, wait a second, I might be simmering. 567 00:30:25,033 --> 00:30:26,034 What is it? 568 00:30:26,201 --> 00:30:29,955 Okay, so I hacked into L-Corp CCTV to get a copy 569 00:30:30,122 --> 00:30:33,250 of the raw video footage of Lena taking the Kryptonite. 570 00:30:33,417 --> 00:30:35,417 But, ha! It looks like somebody already hacked into 571 00:30:35,460 --> 00:30:37,087 this system a couple of days ago. 572 00:30:37,254 --> 00:30:39,297 I know this code. 573 00:30:39,464 --> 00:30:42,759 This is the same code the real Hank Henshaw used 574 00:30:42,926 --> 00:30:45,762 the day he broke into L-Corp to take the isotope. 575 00:30:46,263 --> 00:30:50,434 Okay, okay, if the video was corrupted by Henshaw's cyborg signature, 576 00:30:50,600 --> 00:30:53,895 then I can reverse that signature 577 00:30:54,062 --> 00:30:55,313 and decrypt it 578 00:30:55,480 --> 00:30:59,276 and separate the raw video file from the corrupted one. 579 00:30:59,443 --> 00:31:01,278 And... 580 00:31:02,821 --> 00:31:04,364 - Ha! - Lena didn't do it. 581 00:31:06,158 --> 00:31:07,325 You were right? 582 00:31:08,452 --> 00:31:09,732 - I mean, you were right. - Yeah. 583 00:31:09,786 --> 00:31:11,163 You were right. 584 00:31:11,329 --> 00:31:13,123 Kryptonite signature detected. 585 00:31:14,791 --> 00:31:15,792 What is it? 586 00:31:15,959 --> 00:31:19,129 J'onn's been having me scan for Kryptonite signature, so we could find Metallo. 587 00:31:19,755 --> 00:31:21,256 Have you found it, Agent Schott? 588 00:31:21,423 --> 00:31:23,884 Yep! Fifty miles north of Mount Whitney. 589 00:31:24,051 --> 00:31:26,219 What? Wait. It's strange because 590 00:31:26,386 --> 00:31:29,639 either something's wrong with the signal, or the source isn't pure. 591 00:31:29,973 --> 00:31:32,309 The ionizing radiation signature is breaking down 592 00:31:32,476 --> 00:31:33,643 at an exponential rate. 593 00:31:33,977 --> 00:31:35,955 Kryptonite is normally the most stable of elements. 594 00:31:35,979 --> 00:31:37,899 Well, James said Metallo's Kryptonite seemed off. 595 00:31:38,065 --> 00:31:39,107 It could be synthetic. 596 00:31:39,274 --> 00:31:40,752 That'd explain how they had it in the first place. 597 00:31:40,776 --> 00:31:41,777 And it wasn't with Clark. 598 00:31:41,985 --> 00:31:43,129 Whoa, whoa. If these numbers are right, 599 00:31:43,153 --> 00:31:44,654 then it's not just unstable, 600 00:31:44,863 --> 00:31:46,156 it's going to blow. 601 00:31:46,323 --> 00:31:47,741 - Blow? - Like, go nuclear. 602 00:31:47,908 --> 00:31:49,635 Have you finished repairing the anti-Kryptonite vest 603 00:31:49,659 --> 00:31:51,539 Supergirl wore the last time she fought Metallo? 604 00:31:51,703 --> 00:31:53,723 - They're in pieces, I have to rebuild... - No, there's no time. 605 00:31:53,747 --> 00:31:55,707 I have to go now, or Lena's dead. 606 00:32:01,630 --> 00:32:03,757 Kara, we calculated the rate of radioactive decay. 607 00:32:03,924 --> 00:32:05,717 - It's faster than we thought. - How fast? 608 00:32:05,884 --> 00:32:08,887 Minutes. I mean, its half-life is decreasing exponentially. 609 00:32:09,054 --> 00:32:10,680 Kara, you have to turn back. 610 00:32:10,847 --> 00:32:13,367 When the Kryptonite explodes, it's gonna send out a radioactive cloud 611 00:32:13,391 --> 00:32:14,476 of Kryptonite gas. 612 00:32:14,643 --> 00:32:16,686 If you are anywhere near it, it'll kill you. 613 00:32:16,853 --> 00:32:19,314 Then I'll make sure I'm not there when it goes off. 614 00:32:25,320 --> 00:32:26,988 Well, this should make you feel safe. 615 00:32:29,616 --> 00:32:32,202 Lex's warsuit, an Atomic Axe, 616 00:32:32,953 --> 00:32:34,037 a Black Mercy. 617 00:32:34,412 --> 00:32:37,624 Everything we need to rid this planet of Kryptonians 618 00:32:37,791 --> 00:32:40,043 and every other alien invader, once and for all. 619 00:32:40,544 --> 00:32:41,837 You're worse than Lex. 620 00:32:43,046 --> 00:32:45,549 I promise you, I will be on the right side of history. 621 00:32:46,800 --> 00:32:48,653 Maybe then you'll believe that I was looking out 622 00:32:48,677 --> 00:32:50,554 for your best interests, after all. 623 00:32:52,514 --> 00:32:55,225 Whether you like it or not, I'll always be your mother. 624 00:33:01,064 --> 00:33:03,024 Oh, my beautiful boy. 625 00:33:05,193 --> 00:33:06,319 I had no idea... 626 00:33:07,404 --> 00:33:08,738 You finished it. 627 00:33:11,908 --> 00:33:13,994 Supergirl, I can't believe you're here. 628 00:33:14,161 --> 00:33:15,370 Kara Danvers believes in you. 629 00:33:15,537 --> 00:33:17,330 Supergirl, you're just in time. 630 00:33:17,497 --> 00:33:19,624 I've been wondering if these worked. 631 00:33:23,837 --> 00:33:24,838 Supergirl? 632 00:33:26,798 --> 00:33:28,175 Well, that was easy. 633 00:33:28,758 --> 00:33:30,027 You want to try more of these toys? 634 00:33:30,051 --> 00:33:31,094 Don't hurt her! 635 00:33:31,261 --> 00:33:34,139 Sorry, she's gotta pay for what her cousin did to your brother. 636 00:33:38,268 --> 00:33:39,936 Lock Supergirl in the vault. 637 00:33:40,103 --> 00:33:41,539 Supergirl, if you can still hear me, 638 00:33:41,563 --> 00:33:44,816 Metallo's Kryptonite heart, the rate of decay is ticking up. 639 00:33:45,108 --> 00:33:46,860 Metallo's heart is going to explode. 640 00:33:48,028 --> 00:33:49,279 You all need to leave. 641 00:33:49,446 --> 00:33:51,907 You have to get the Kryptonite out of him. 642 00:33:52,073 --> 00:33:53,200 You're lying. 643 00:33:53,366 --> 00:33:54,367 I'm not. 644 00:33:56,661 --> 00:33:57,746 He's going to die. 645 00:33:57,913 --> 00:33:59,664 The only one about to die is you. 646 00:34:04,628 --> 00:34:07,380 Listen to me, the more Metallo uses the synthetic Kryptonite, 647 00:34:07,547 --> 00:34:08,632 the faster it's decaying. 648 00:34:08,882 --> 00:34:10,508 Get out of there! Now! 649 00:34:19,309 --> 00:34:20,602 It's time to leave. 650 00:34:31,238 --> 00:34:32,948 Kara, the Kryptonite is almost critical. 651 00:34:41,039 --> 00:34:44,000 Metallo, that pain in your chest. 652 00:34:44,834 --> 00:34:46,753 Take it out, let me help you. 653 00:34:47,003 --> 00:34:48,004 You're a liar. 654 00:34:49,673 --> 00:34:50,674 Martian. 655 00:34:54,302 --> 00:34:55,637 Get Lena, let's go. 656 00:35:01,726 --> 00:35:02,727 Kara, please! 657 00:35:02,894 --> 00:35:04,479 Supergirl, get out of there now! 658 00:35:09,025 --> 00:35:10,151 Kara! 659 00:35:13,697 --> 00:35:14,990 - Kara! - Kara! 660 00:35:33,591 --> 00:35:36,052 I'm not one to usually gloat 661 00:35:36,219 --> 00:35:38,388 or say, "I told you so." But... 662 00:35:39,014 --> 00:35:41,599 It doesn't seem like I was the one with confirmation bias. 663 00:35:42,017 --> 00:35:44,477 Yesterday she was guilty. 664 00:35:45,061 --> 00:35:46,813 Today she's not. 665 00:35:47,689 --> 00:35:49,983 It's not confirmation bias, Danvers, 666 00:35:50,775 --> 00:35:52,193 it's just the news game. 667 00:35:54,195 --> 00:35:55,756 And since you've got enough time on your hands 668 00:35:55,780 --> 00:35:57,340 to stand around and look up at that TV, 669 00:35:57,907 --> 00:36:00,952 how about you get out there and get an exclusive on Lena Luthor? 670 00:36:01,411 --> 00:36:02,537 This time, 671 00:36:03,747 --> 00:36:05,081 try to spell "exclusive" right. 672 00:36:16,259 --> 00:36:17,260 Hey. 673 00:36:17,427 --> 00:36:20,597 Any, um, any word on Lillian Luthor? 674 00:36:20,972 --> 00:36:22,849 A satellite feed from the mountain 675 00:36:23,016 --> 00:36:25,185 showed a helicopter before the explosion. 676 00:36:26,144 --> 00:36:28,521 But, uh, no sign of her afterwards? 677 00:36:29,731 --> 00:36:31,232 Lillian and Henshaw got away. 678 00:36:31,775 --> 00:36:32,776 Yeah. 679 00:36:34,069 --> 00:36:35,070 You were right. 680 00:36:35,528 --> 00:36:36,529 About Lena Luthor. 681 00:36:38,073 --> 00:36:39,074 I was wrong. 682 00:36:40,784 --> 00:36:41,785 I'm sorry. 683 00:36:44,329 --> 00:36:45,914 You were just trying to protect me. 684 00:36:46,081 --> 00:36:47,290 Yeah. 685 00:36:47,457 --> 00:36:49,417 Just like you're always trying to protect me. 686 00:36:50,543 --> 00:36:52,879 Can we just stop trying to protect each other 687 00:36:53,046 --> 00:36:54,206 and go back to being friends? 688 00:36:54,297 --> 00:36:56,257 Because I really miss being friends. 689 00:36:56,925 --> 00:36:57,926 Me, too. 690 00:37:01,179 --> 00:37:02,639 Haven't had a game night in a while. 691 00:37:02,806 --> 00:37:04,057 A game night sounds great. 692 00:37:04,224 --> 00:37:05,701 Are you ever going to let me win, though? 693 00:37:05,725 --> 00:37:07,227 - Never. - Sounds about right. 694 00:37:09,646 --> 00:37:10,688 Deal. 695 00:37:25,453 --> 00:37:26,538 It's a good article. 696 00:37:27,372 --> 00:37:29,052 - You flatter me. - I only wrote the truth. 697 00:37:31,709 --> 00:37:36,506 I'm learning to keep digging even when all the evidence points one way. 698 00:37:37,340 --> 00:37:38,460 There's always another side. 699 00:37:38,508 --> 00:37:39,628 Even when it's hard to find. 700 00:37:39,676 --> 00:37:41,302 Especially when it's hard to find. 701 00:37:43,763 --> 00:37:47,142 So, my office is overflowing with flowers. 702 00:37:47,434 --> 00:37:48,768 - Really? - Yeah. 703 00:37:51,312 --> 00:37:52,439 You didn't have to do that. 704 00:37:52,605 --> 00:37:54,065 Yeah, I did. 705 00:37:55,275 --> 00:37:57,777 Supergirl told me that it was you who sent her. 706 00:37:59,195 --> 00:38:00,395 I don't know how to thank you. 707 00:38:00,989 --> 00:38:02,782 Well, that's what friends are for. 708 00:38:04,325 --> 00:38:07,078 I've never had friends like you before. 709 00:38:07,662 --> 00:38:09,702 Come to think of it, I've never had family like you. 710 00:38:12,709 --> 00:38:14,669 No one has ever stood up for me like that. 711 00:38:14,836 --> 00:38:18,214 Well, now you have someone that will stand up for you. Always. 712 00:38:20,717 --> 00:38:22,302 Well, Supergirl may have saved me, 713 00:38:23,052 --> 00:38:25,680 but, Kara Danvers, you are my hero. 714 00:38:31,436 --> 00:38:32,770 - Thank you. - Anytime. 715 00:38:34,063 --> 00:38:35,231 - Bye. - Bye. 716 00:38:54,250 --> 00:38:55,376 Check. 717 00:39:00,089 --> 00:39:01,382 Checkmate. 718 00:39:03,092 --> 00:39:04,928 I really like this game. 719 00:39:05,094 --> 00:39:07,263 Maybe you are a Luthor after all. 720 00:39:23,738 --> 00:39:25,031 - Hi. - Thanks for coming. 721 00:39:25,198 --> 00:39:28,952 Yeah, Yeah, I was, um, surprised you called after how you dashed out. 722 00:39:29,118 --> 00:39:32,372 Yes, I wanted to apologize for that. 723 00:39:32,539 --> 00:39:34,624 Because I should've answered your question. 724 00:39:35,124 --> 00:39:36,125 Yeah, could've. 725 00:39:36,292 --> 00:39:37,492 Could've, should've, would've. 726 00:39:38,378 --> 00:39:40,838 It's a... That's a thing I heard at the bar. 727 00:39:41,005 --> 00:39:42,048 It's not... 728 00:39:42,215 --> 00:39:45,468 Yeah, but I don't want to do that anymore. 729 00:39:46,302 --> 00:39:47,303 With you. 730 00:39:50,848 --> 00:39:52,141 See, uh... 731 00:39:56,688 --> 00:39:58,940 I can be strong, 732 00:39:59,524 --> 00:40:02,318 and stand my ground when I'm protecting someone else, 733 00:40:03,987 --> 00:40:05,655 but when that someone is me, 734 00:40:06,739 --> 00:40:07,907 it's a lot harder. 735 00:40:08,575 --> 00:40:12,120 'Cause I don't like being vulnerable. 736 00:40:18,459 --> 00:40:19,836 We're really different. 737 00:40:20,670 --> 00:40:21,671 Yeah. 738 00:40:22,171 --> 00:40:24,173 I'm, uh, super fun. 739 00:40:24,340 --> 00:40:25,842 And you're hyper-critical. 740 00:40:26,009 --> 00:40:28,845 More like, you're an arrogant dude-bro 741 00:40:29,012 --> 00:40:31,014 and I'm the personification of the American way. 742 00:40:31,848 --> 00:40:33,516 I'm sorry, and I'm arrogant? 743 00:40:33,683 --> 00:40:34,767 That's not the point. 744 00:40:38,521 --> 00:40:39,522 It's just... 745 00:40:40,982 --> 00:40:44,694 Last year I thought I could have it all, and then I thought I couldn't. 746 00:40:45,570 --> 00:40:46,571 Then I had to pick. 747 00:40:49,449 --> 00:40:52,410 So, I chose being Supergirl over having a relationship. 748 00:40:56,122 --> 00:40:58,541 And then, you came along, 749 00:41:03,046 --> 00:41:06,049 and I thought you were 750 00:41:07,300 --> 00:41:09,510 thoughtless and selfish. 751 00:41:11,054 --> 00:41:12,680 And I kept writing you off. 752 00:41:14,599 --> 00:41:16,392 And you kept proving me wrong. 753 00:41:19,562 --> 00:41:21,230 And it just got me thinking, 754 00:41:24,525 --> 00:41:26,194 maybe I can have it all. 755 00:41:32,784 --> 00:41:33,826 Hi. 756 00:41:34,535 --> 00:41:35,578 Hi. 757 00:41:48,174 --> 00:41:49,342 Darling! 758 00:41:50,051 --> 00:41:51,260 Who the hell are you? 759 00:41:51,427 --> 00:41:53,221 My name is Mr. Mxyzptlk. 760 00:41:55,264 --> 00:41:56,974 And Kara Zor-El, I love you. 56246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.