All language subtitles for Supergirl.S02E10.We.Can.Be.Heroes.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,671 --> 00:00:06,258 When I was a child, my planet Krypton was dying. 2 00:00:06,550 --> 00:00:09,094 I was sent to Earth to protect my cousin. 3 00:00:09,928 --> 00:00:11,597 But my pod got knocked off-course 4 00:00:11,763 --> 00:00:12,931 and by the time I got here, 5 00:00:13,098 --> 00:00:17,269 my cousin had already grown up and become Superman. 6 00:00:18,270 --> 00:00:20,731 I hid who I really was until one day, 7 00:00:20,898 --> 00:00:24,109 when an accident forced me to reveal myself to the world. 8 00:00:24,276 --> 00:00:27,446 To most people, I'm a reporter at CatCo Worldwide Media. 9 00:00:27,779 --> 00:00:31,533 But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO 10 00:00:31,700 --> 00:00:33,202 to protect my city from alien life 11 00:00:33,368 --> 00:00:35,495 and anyone else that means to cause it harm. 12 00:00:37,122 --> 00:00:39,166 I am Supergirl. 13 00:00:40,375 --> 00:00:41,960 Previously on Supergirl... 14 00:00:42,127 --> 00:00:43,967 - You're a White Martian? - I am not like them. 15 00:00:44,004 --> 00:00:45,005 You need to believe me. 16 00:00:45,214 --> 00:00:48,175 I spared you so you can rot in this cell for all eternity. 17 00:00:48,342 --> 00:00:52,429 This is Leslie Willis, coming to you alive and wired... 18 00:00:52,638 --> 00:00:56,308 Leslie Willis is dead. This is Livewire. 19 00:00:56,975 --> 00:00:58,018 I wanna be a superhero. 20 00:00:58,227 --> 00:00:59,228 You're serious? 21 00:00:59,436 --> 00:01:01,116 I want to help you keep the world spinning. 22 00:01:07,402 --> 00:01:08,528 You ready? 23 00:01:09,238 --> 00:01:10,280 Born ready. 24 00:01:23,335 --> 00:01:24,628 - Impressive. - Hmm. 25 00:01:27,798 --> 00:01:30,425 Wow, really nailed Hank's disapproving non-smile. 26 00:01:45,524 --> 00:01:47,109 End simulation! 27 00:01:47,317 --> 00:01:48,318 Nailed it. 28 00:01:48,568 --> 00:01:49,695 - Hey, careful! - I'm okay. 29 00:01:50,070 --> 00:01:51,196 - Uh, Mon-El? - Yeah? 30 00:01:55,951 --> 00:01:57,119 Mistakes were made. 31 00:01:57,286 --> 00:01:59,705 But it's our fewest cardboard fatalities yet. 32 00:01:59,913 --> 00:02:01,233 - I think you're ready. - Mmm-hmm. 33 00:02:01,290 --> 00:02:04,209 I mean, you're dedicated, you punch really hard... 34 00:02:04,418 --> 00:02:05,836 Yeah, not as hard as you, yet. 35 00:02:06,545 --> 00:02:07,879 - Ever. - Okay. 36 00:02:08,463 --> 00:02:10,841 But when you deflected that laser, you hit this girl. 37 00:02:11,049 --> 00:02:12,134 Oh, the headless one? Yeah. 38 00:02:13,176 --> 00:02:15,554 So, what is our number-one rule as heroes? 39 00:02:16,096 --> 00:02:17,389 - "Protect the people." - Yes. 40 00:02:17,597 --> 00:02:20,309 Are we clear on the whole "protect citizens above all else" thing? 41 00:02:20,517 --> 00:02:23,353 Yes, clear. Super-clear. Supergirl-clear. 42 00:02:25,230 --> 00:02:26,499 I'm just kidding. No, seriously, we're clear. 43 00:02:26,523 --> 00:02:27,524 Let's do it again. 44 00:02:27,858 --> 00:02:30,360 Well, I... I think you might need to change. 45 00:02:30,569 --> 00:02:31,570 Oh. 46 00:02:32,571 --> 00:02:33,989 I think it's time. 47 00:02:55,469 --> 00:02:57,637 Gift-wrapped. Better than Christmas. 48 00:02:57,846 --> 00:03:00,432 Looks like Guardian is working the night shift, too. 49 00:03:08,148 --> 00:03:10,942 No. No. What? Oh. 50 00:03:11,360 --> 00:03:12,527 Are you... Are you hurt? 51 00:03:13,779 --> 00:03:14,780 You weren't watching? 52 00:03:14,988 --> 00:03:17,324 Yeah, you know, smashy-smashy. Shoot-shoot. 53 00:03:17,532 --> 00:03:19,252 Yeah, the last one got a little complicated. 54 00:03:21,328 --> 00:03:23,997 That's a bullet hole. That's a bullet hole in a suit I made. 55 00:03:24,206 --> 00:03:25,290 It grazed my arm. 56 00:03:25,457 --> 00:03:27,017 - Did you get shot? - I'm a little shot. 57 00:03:27,167 --> 00:03:28,967 No! That is it. That's it. We're telling Kara. 58 00:03:29,169 --> 00:03:30,529 - Would you please calm down? - No! 59 00:03:30,587 --> 00:03:32,506 Dude, I can't do this anymore, all right? 60 00:03:32,714 --> 00:03:34,776 If there's a flaw in your suit, that means the suit is faulty. 61 00:03:34,800 --> 00:03:36,259 Which means I have to go fix it. 62 00:03:36,426 --> 00:03:38,786 And that, already on top of me having to make Mon-El a suit. 63 00:03:38,970 --> 00:03:40,990 - Wait, wait, wait, Mon-El? - Oh, yeah, didn't you hear? 64 00:03:41,014 --> 00:03:42,974 He graduated from superhero kindergarten, 65 00:03:43,141 --> 00:03:45,769 and so now, I have to make him a suit according to Kara. 66 00:03:45,977 --> 00:03:47,687 And then, that just means more work for me. 67 00:03:47,896 --> 00:03:50,649 Wait, so that frat boy wants to be a superhero? 68 00:03:50,899 --> 00:03:52,150 Stay on point, all right? 69 00:03:52,317 --> 00:03:54,152 Winn. Winn is tired, okay? 70 00:03:54,319 --> 00:03:56,822 The workload. The lying to Kara. It's gotta stop. 71 00:03:57,030 --> 00:03:58,383 Winn, you know what she's gonna say. 72 00:03:58,407 --> 00:04:00,718 Maybe she's gonna be totally cool about all this, all right? 73 00:04:00,742 --> 00:04:01,886 You guys have worked together before. 74 00:04:01,910 --> 00:04:03,495 She totally respects what you do. 75 00:04:03,703 --> 00:04:06,164 Maybe she'll be grateful for the help, you don't know. 76 00:04:06,373 --> 00:04:07,874 Seriously, this is officially 77 00:04:08,041 --> 00:04:11,128 the first time I have ever asked you for something. 78 00:04:13,922 --> 00:04:15,048 I'll talk to her tomorrow. 79 00:04:15,590 --> 00:04:16,591 Thank you. 80 00:04:16,800 --> 00:04:18,135 - But... - No! 81 00:04:18,343 --> 00:04:21,721 It's not tomorrow yet, is it? So, one more. 82 00:04:23,348 --> 00:04:25,559 One more. Uno. 83 00:04:54,754 --> 00:04:55,982 What the hell is going on? 84 00:04:56,006 --> 00:04:57,924 Sir, there's a Code Blue in containment cell 19. 85 00:04:59,301 --> 00:05:00,469 That's M'gann. 86 00:05:04,139 --> 00:05:05,182 No! 87 00:05:06,975 --> 00:05:07,976 No! 88 00:05:21,615 --> 00:05:22,782 M'gann! 89 00:05:36,963 --> 00:05:38,590 What is wrong with her? 90 00:05:38,840 --> 00:05:40,967 As far as I can tell? Nothing. 91 00:05:41,760 --> 00:05:44,054 I mean, her vitals are good. Breathing is normal. 92 00:05:44,262 --> 00:05:46,640 Brain activity, it's fine. 93 00:05:47,432 --> 00:05:50,310 She was screaming like she was being attacked. 94 00:05:50,519 --> 00:05:52,437 I've checked all the tapes. 95 00:05:52,604 --> 00:05:54,105 There is no one in there beside her. 96 00:05:54,272 --> 00:05:57,317 There's no heat register for an invisible assailant. 97 00:05:58,693 --> 00:06:00,654 I mean, do you think she's faking? 98 00:06:00,820 --> 00:06:02,405 That was my first thought. But... 99 00:06:03,573 --> 00:06:04,574 No. No chance. 100 00:06:04,783 --> 00:06:05,784 How do you know? 101 00:06:06,034 --> 00:06:08,620 I know, I sense it... Feel it. She's... 102 00:06:09,829 --> 00:06:10,956 She's not there. 103 00:06:11,706 --> 00:06:14,834 I'll run some tests, okay? We'll figure it out. Don't worry. 104 00:06:15,085 --> 00:06:18,088 I don't worry about war criminals. 105 00:06:25,011 --> 00:06:26,691 Don't you want to get better? 106 00:06:27,055 --> 00:06:30,350 Before you had powers, you had a career as a shock jock. 107 00:06:31,142 --> 00:06:32,143 You had a life. 108 00:06:33,436 --> 00:06:34,646 You ever miss it, Leslie? 109 00:06:35,105 --> 00:06:36,147 Leslie who? 110 00:06:38,024 --> 00:06:39,859 My name is Livewire. 111 00:06:40,110 --> 00:06:42,070 Livewire is the name you called yourself after... 112 00:06:42,279 --> 00:06:44,197 After Supergirl ruined my life. 113 00:06:44,948 --> 00:06:47,284 Let's talk about her. Supergirl. 114 00:06:48,326 --> 00:06:49,619 Yes, Doc, let's. 115 00:06:50,161 --> 00:06:51,162 Let's. 116 00:06:51,329 --> 00:06:54,016 Let's talk about when I get out of this pathetic prison 117 00:06:54,040 --> 00:06:55,333 and these silly little cuffs. 118 00:06:55,500 --> 00:06:58,378 When I fry Supergirl from the inside out. 119 00:06:58,545 --> 00:07:00,630 Do you think she'll scream as she cooks? 120 00:07:00,839 --> 00:07:01,840 I do. 121 00:07:03,466 --> 00:07:04,676 Will you scream? 122 00:07:06,678 --> 00:07:08,471 Threatening me won't help you. 123 00:07:10,098 --> 00:07:13,101 Anyhow, you know you can't hurt me right now. 124 00:07:13,518 --> 00:07:15,228 Why, because the water? 125 00:07:15,478 --> 00:07:17,439 I am pruning, by the way. 126 00:07:18,189 --> 00:07:21,985 It's true, well, probably would hurt a lot to use my powers right now. 127 00:07:24,362 --> 00:07:26,448 But no pain, no gain, right? 128 00:07:30,368 --> 00:07:31,536 Freud, please. 129 00:07:31,995 --> 00:07:33,371 I'm not gonna kill you. 130 00:07:34,372 --> 00:07:38,543 Come on, it'd be so, just... Pointless. 131 00:07:39,502 --> 00:07:40,545 Leslie... 132 00:07:40,754 --> 00:07:44,549 The name is Livewire. 133 00:07:46,343 --> 00:07:48,136 Do you know what power is, Freud? 134 00:07:48,345 --> 00:07:49,655 About time they hired more people. 135 00:07:51,431 --> 00:07:53,791 It's the feeling of somebody's life in your hands. 136 00:08:00,565 --> 00:08:02,734 Every atom in you, it just burns electric. 137 00:08:02,901 --> 00:08:04,569 It's like kissing a frayed wire. 138 00:08:04,819 --> 00:08:05,904 What do you want? 139 00:08:09,240 --> 00:08:10,283 About time. 140 00:08:11,117 --> 00:08:12,702 Do you know what that power makes me? 141 00:08:14,454 --> 00:08:16,915 A bad guy? Evil? 142 00:08:17,916 --> 00:08:19,417 It makes me a God. 143 00:08:21,920 --> 00:08:25,256 You don't look like a God. Not in here. 144 00:08:26,591 --> 00:08:28,259 I won't be in here much longer. 145 00:08:31,763 --> 00:08:34,203 - What's going on? - Just a little shock therapy. 146 00:08:37,560 --> 00:08:38,603 Yum. 147 00:08:46,111 --> 00:08:47,237 Livewire. 148 00:08:47,779 --> 00:08:48,780 I gotta be honest. 149 00:08:49,030 --> 00:08:51,550 I freakin' loved Leslie Willis' radio show before she went nuts. 150 00:08:51,616 --> 00:08:54,077 Never tell Kara that. Livewire's kind of her nemesis. 151 00:08:54,244 --> 00:08:55,370 All right, okay. 152 00:08:56,246 --> 00:08:58,498 Hey, freedom of the press, buddy! 153 00:08:58,665 --> 00:09:00,434 How long do you think they can hold her off for? 154 00:09:00,458 --> 00:09:01,751 I'd give it about five seconds. 155 00:09:01,960 --> 00:09:03,628 Ten, at least. She's way too polite. 156 00:09:03,795 --> 00:09:04,796 Oh, you wanna bet? 157 00:09:05,046 --> 00:09:06,357 If I'm right, you gotta try vegan ice cream. 158 00:09:06,381 --> 00:09:09,134 That's disgusting. If I win, my place tonight. 159 00:09:09,300 --> 00:09:11,320 Okay, I'm not... No, I'm being nice. I'm being... 160 00:09:11,344 --> 00:09:15,140 No, I need to get into this cell. I'm going... I'm... No, okay, I... 161 00:09:15,306 --> 00:09:16,307 Sorry. 162 00:09:16,558 --> 00:09:17,642 Well, chez Danvers it is. 163 00:09:17,851 --> 00:09:20,478 I'm sorry. Kara Danvers, CatCo Magazine. 164 00:09:21,771 --> 00:09:24,023 I tried to stop her but she's so strong. 165 00:09:24,232 --> 00:09:25,400 It's okay, she's with us. 166 00:09:26,651 --> 00:09:27,777 Sorry. 167 00:09:31,114 --> 00:09:32,115 How did this happen? 168 00:09:32,323 --> 00:09:34,242 Uh, looks like an inmate named Lisa Gold 169 00:09:34,409 --> 00:09:36,494 and a thug disguised as a guard helped her out. 170 00:09:36,661 --> 00:09:37,704 Or she kidnapped them. 171 00:09:37,912 --> 00:09:40,039 Look, until we know for sure what happened, 172 00:09:40,206 --> 00:09:41,406 let's just stick to the facts. 173 00:09:41,541 --> 00:09:43,835 This was very well staged, and very well thought-out. 174 00:09:44,085 --> 00:09:45,805 And we know Livewire's not one for thoughts. 175 00:09:45,837 --> 00:09:48,757 Yeah, no, she's mostly "kill this, electrocute that." 176 00:09:48,965 --> 00:09:50,568 She's probably already killed that inmate and guard! 177 00:09:50,592 --> 00:09:54,554 Kara, I know Livewire's a sore spot for you, but just get a grip. 178 00:09:54,804 --> 00:09:56,055 Get a... Uh... 179 00:09:56,848 --> 00:09:58,848 I don't know what you're talking about. 180 00:09:58,933 --> 00:10:01,978 We have to find her, before she hurts someone. 181 00:10:04,105 --> 00:10:05,106 Livewire. 182 00:10:06,191 --> 00:10:09,652 Lady and gentlemen, the one, the only, Livewire. 183 00:10:09,903 --> 00:10:12,864 Who knows what havoc she will wreak when she resurfaces. 184 00:10:13,031 --> 00:10:15,509 Maybe she'll turn all her girlfriends evil again, I don't know. 185 00:10:15,533 --> 00:10:18,036 We're talking about full-on rats in the attic here, people. 186 00:10:18,203 --> 00:10:21,247 Except the rats are electrified, and the attic is on fire. 187 00:10:21,456 --> 00:10:24,417 Behold, ye mighty, and despair. 188 00:10:24,626 --> 00:10:26,085 Yes, yes, yes! 189 00:10:26,294 --> 00:10:29,881 I'm so ready to kick some non-cardboard crazy, am I right? 190 00:10:30,089 --> 00:10:32,067 - Let's do this. Let's do it. - This is... Hey, hey! 191 00:10:32,091 --> 00:10:33,718 - This is serious. - Very serious. 192 00:10:34,010 --> 00:10:36,304 Livewire is despicable. 193 00:10:36,554 --> 00:10:38,723 I mean, she never should have been in a human facility. 194 00:10:38,890 --> 00:10:41,017 All the human parts of her are gone. 195 00:10:41,226 --> 00:10:43,394 She should have been here, where we could make sure 196 00:10:43,561 --> 00:10:45,396 that she didn't get out! 197 00:10:45,897 --> 00:10:46,898 Um... 198 00:10:47,899 --> 00:10:49,317 What is that, a toy? 199 00:10:49,526 --> 00:10:50,527 No, it's expensive. 200 00:10:50,735 --> 00:10:51,861 Hey, hey, hey, hey! 201 00:10:52,070 --> 00:10:53,738 What? We've got this. 202 00:10:53,905 --> 00:10:56,050 I mean, you've already defeated her twice. What's the big deal? 203 00:10:56,074 --> 00:10:58,409 The deal is that she brings death and destruction! 204 00:10:59,577 --> 00:11:00,912 - Yes, but that's... - J'onn? 205 00:11:01,621 --> 00:11:02,664 We need you for a minute. 206 00:11:05,875 --> 00:11:06,918 How's she doing? 207 00:11:08,795 --> 00:11:10,839 I've run every test that I can. 208 00:11:11,089 --> 00:11:13,758 And there's nothing wrong with her physically. Nothing. 209 00:11:13,967 --> 00:11:16,511 But her brain... 210 00:11:16,719 --> 00:11:17,929 It's like... 211 00:11:18,096 --> 00:11:20,932 It's like her mind is drowning, and it's pulling her body down with it. 212 00:11:21,182 --> 00:11:22,517 Just say it, Alex, she's dying. 213 00:11:23,476 --> 00:11:24,811 Brain death is a few hours away. 214 00:11:25,228 --> 00:11:27,146 - What is doing this? - You tell me. 215 00:11:28,273 --> 00:11:31,693 You know, Martian biology is usually intertwined with psychic phenomenon. 216 00:11:31,860 --> 00:11:33,695 Could something be attacking her in her mind? 217 00:11:33,862 --> 00:11:35,154 - It's not me. - I know that. 218 00:11:35,363 --> 00:11:37,490 I may want her in prison, but I wouldn't hurt her. 219 00:11:37,740 --> 00:11:38,825 Will you help her? 220 00:11:39,075 --> 00:11:40,118 How? 221 00:11:40,326 --> 00:11:43,288 The mind-meld. The Martian Bond. 222 00:11:43,496 --> 00:11:46,124 Look, if you do this, then you can see what's happening to her. 223 00:11:46,332 --> 00:11:47,333 You don't know that. 224 00:11:47,584 --> 00:11:52,797 If anyone can help her, J'onn, it's you. I know how you feel about White Martians. 225 00:11:53,006 --> 00:11:54,206 Don't ask me to do this, Alex. 226 00:11:54,299 --> 00:11:55,633 You have shown them mercy before. 227 00:11:55,800 --> 00:11:56,968 Not this! 228 00:11:57,135 --> 00:11:58,775 I will not give her my people's memories. 229 00:11:58,803 --> 00:12:01,472 I will not give her my daughter's smiles. 230 00:12:01,639 --> 00:12:03,933 Her kind has taken enough from me. From us. 231 00:12:04,767 --> 00:12:05,935 If she dies, she dies. 232 00:12:06,144 --> 00:12:10,481 She deserves it a thousand times over. Let her drown in her own sins. 233 00:12:19,073 --> 00:12:20,408 Come on, that's the best. 234 00:12:21,659 --> 00:12:22,660 What the... 235 00:12:23,536 --> 00:12:24,537 Dunno. 236 00:12:41,012 --> 00:12:42,138 Hey, thanks for coming. 237 00:12:42,347 --> 00:12:44,366 I, uh... Want to tell you something. 238 00:12:44,390 --> 00:12:48,019 Yeah, me, too. I'm losing my mind right now. 239 00:12:48,186 --> 00:12:50,480 Livewire's just out there roaming the streets, 240 00:12:50,647 --> 00:12:52,727 and I don't know where she is, or when she'll strike. 241 00:12:52,815 --> 00:12:56,277 I just know she's out there somewhere and she's gonna hurt people. 242 00:12:56,527 --> 00:12:57,847 The city's not defenseless, Kara. 243 00:12:58,029 --> 00:13:00,198 I hate having a nemesis. 244 00:13:01,449 --> 00:13:03,701 Clark always makes it look so much fun, 245 00:13:03,952 --> 00:13:06,663 like you had a deadly pen pal you see once a year. 246 00:13:06,871 --> 00:13:09,040 But having a nemesis is stressful. 247 00:13:09,999 --> 00:13:11,542 Well, you're not alone in this fight. 248 00:13:11,709 --> 00:13:13,211 And you have friends, you have help. 249 00:13:14,212 --> 00:13:16,339 And you're not the only hero in National City. 250 00:13:16,839 --> 00:13:17,879 Yeah, that's a good point. 251 00:13:19,509 --> 00:13:21,094 Yeah! 252 00:13:21,260 --> 00:13:25,473 Yes, oh, that is actually such a relief. 253 00:13:25,682 --> 00:13:27,682 Well, I, for one, am relieved to hear you say that. 254 00:13:27,725 --> 00:13:30,061 I mean, you're right. I don't have to face her alone. 255 00:13:30,311 --> 00:13:31,312 Absolutely not. 256 00:13:31,562 --> 00:13:32,605 I have Mon-El! 257 00:13:34,315 --> 00:13:35,525 - Mon-El? - Yeah. 258 00:13:37,276 --> 00:13:40,363 Right. The superhero kindergarten. 259 00:13:40,571 --> 00:13:42,240 Yes, I have been training him. 260 00:13:42,490 --> 00:13:43,730 You're sure that's a good idea? 261 00:13:43,908 --> 00:13:46,869 Well, how often does someone with superpowers just show up? 262 00:13:47,078 --> 00:13:48,830 That's true, 263 00:13:48,997 --> 00:13:52,458 but there's a lot more important things than having powers to being a hero. 264 00:13:52,667 --> 00:13:53,835 Of course, yeah, but... 265 00:13:54,085 --> 00:13:55,485 Like, wanting to make a difference. 266 00:13:55,545 --> 00:13:59,465 Or having the willingness to put yourself on the line for others. 267 00:14:00,800 --> 00:14:05,179 And I just think that Mon-El is the kind of guy who thinks about himself first. 268 00:14:05,888 --> 00:14:07,306 Well, he's come a really long way. 269 00:14:07,682 --> 00:14:09,162 He's doing really well with training. 270 00:14:10,143 --> 00:14:12,103 Do you have something against Mon-El? 271 00:14:12,270 --> 00:14:13,271 No, I don't. 272 00:14:14,188 --> 00:14:15,565 I think he's a fun guy. 273 00:14:17,191 --> 00:14:18,609 He's just not a hero. 274 00:14:18,818 --> 00:14:20,445 Why do you get to decide that? 275 00:14:23,322 --> 00:14:26,701 Never mind. Just forget it. 276 00:14:28,578 --> 00:14:30,955 I'm sorry. 277 00:14:31,622 --> 00:14:36,002 What did you want to tell me? I came in here and bulldozed you. 278 00:14:36,252 --> 00:14:40,131 Um... I just... Honestly, I just wanted to catch up. 279 00:14:40,339 --> 00:14:41,608 - It's just been so long. - James. 280 00:14:41,632 --> 00:14:43,392 - Seriously, Kara, I'm fine. - No, no, James. 281 00:14:45,970 --> 00:14:47,096 - I gotta go. - I gotta go. 282 00:14:48,306 --> 00:14:49,640 Winn? Get downtown now. 283 00:15:07,867 --> 00:15:09,494 Give it up, Leslie! 284 00:15:09,660 --> 00:15:12,455 We've done this before, the same thing always happens. 285 00:15:12,663 --> 00:15:13,956 I win. You lose. 286 00:15:15,041 --> 00:15:16,501 I'm not Leslie. 287 00:15:23,716 --> 00:15:24,801 Is that Leslie? 288 00:15:29,472 --> 00:15:31,390 You protect the cops, I can handle these guys. 289 00:15:31,766 --> 00:15:34,006 - What about you? - Don't worry about me. Just help them! 290 00:15:37,939 --> 00:15:38,981 Stay back! 291 00:15:49,784 --> 00:15:51,160 I'll see you in a minute. 292 00:15:51,661 --> 00:15:52,703 Supergirl, behind you! 293 00:15:55,706 --> 00:15:57,708 Let's get a move on! Go! Go! Go! Go! 294 00:16:10,346 --> 00:16:11,389 Let me help you! 295 00:16:11,556 --> 00:16:12,974 No, stay with the cops! 296 00:16:22,567 --> 00:16:23,651 Screw it. 297 00:16:32,577 --> 00:16:33,828 Let's move! Let's move! 298 00:16:54,473 --> 00:16:55,600 They got away. 299 00:16:55,892 --> 00:16:58,269 Yeah. 300 00:16:58,603 --> 00:16:59,979 I told you to stay with the cops. 301 00:17:00,146 --> 00:17:01,272 I'm sorry. 302 00:17:03,232 --> 00:17:04,400 Is he okay? 303 00:17:07,445 --> 00:17:09,447 Hey, you okay? You okay? 304 00:17:14,744 --> 00:17:15,786 James? 305 00:17:22,168 --> 00:17:25,463 So cool. I know I don't technically need a motorcycle, Jimmy. 306 00:17:25,671 --> 00:17:27,590 I am a very fast man, 307 00:17:27,757 --> 00:17:29,717 but I would very much like one, you know? 308 00:17:29,884 --> 00:17:31,612 Where would I... Where would I find a motorcycle? 309 00:17:31,636 --> 00:17:36,474 Is there a superhero discount? Is there some cash... 310 00:17:43,981 --> 00:17:45,066 It's a cool suit. 311 00:17:46,442 --> 00:17:47,443 Yours? 312 00:17:50,071 --> 00:17:51,530 I was gonna tell you. 313 00:17:51,739 --> 00:17:53,099 I told him to tell you last night. 314 00:17:53,157 --> 00:17:54,533 I told you both weeks ago. 315 00:17:54,784 --> 00:17:56,786 - You all knew? - Um, I didn't. 316 00:17:56,994 --> 00:18:00,248 I thought James was a professionally-handsome desk person. 317 00:18:01,374 --> 00:18:02,734 - Okay. Kara... - Sorry about that. 318 00:18:02,917 --> 00:18:04,669 This is... 319 00:18:04,919 --> 00:18:06,337 It's between us. Not them. 320 00:18:06,587 --> 00:18:07,672 Yeah, you're right. 321 00:18:09,298 --> 00:18:10,525 Could we have a minute, please? 322 00:18:10,549 --> 00:18:11,592 Yeah. 323 00:18:12,218 --> 00:18:13,344 Oh. Yes, yes. 324 00:18:15,888 --> 00:18:16,889 I am calm. 325 00:18:19,016 --> 00:18:22,144 I am going to listen to you. I owe you that much. 326 00:18:22,979 --> 00:18:25,064 But you need to tell me why. 327 00:18:26,691 --> 00:18:28,025 Because that thing that you feel, 328 00:18:29,902 --> 00:18:32,280 that thing that makes you want to make everything better? 329 00:18:32,446 --> 00:18:33,447 I feel that, too. 330 00:18:35,199 --> 00:18:36,284 And I always have. 331 00:18:37,201 --> 00:18:40,413 And I've tried so many different ways in my life to help people. 332 00:18:40,579 --> 00:18:43,249 Whether it's career, or friendship. 333 00:18:45,042 --> 00:18:46,127 But it's just not enough. 334 00:18:48,587 --> 00:18:49,672 But this is. 335 00:18:50,715 --> 00:18:56,053 Now, look, I was never meant to be in Superman's shadow. Or yours. 336 00:18:57,013 --> 00:19:01,559 I am more me as Guardian than I've ever felt as James Olsen. 337 00:19:01,851 --> 00:19:02,893 Kara, we are the same. 338 00:19:03,060 --> 00:19:04,770 No, we are not the same. 339 00:19:04,937 --> 00:19:09,400 You are a human. You're going to get yourself killed. 340 00:19:09,608 --> 00:19:14,780 One mistake, one human error, and you're gone. That's it. 341 00:19:14,947 --> 00:19:17,616 You don't get a strike, James. Not like me. Not like... 342 00:19:17,783 --> 00:19:18,784 Mon-El? 343 00:19:19,243 --> 00:19:20,286 Yes. 344 00:19:20,494 --> 00:19:21,829 Are you serious? You saw him, 345 00:19:22,038 --> 00:19:24,874 he left civilians unprotected at that fight, 346 00:19:25,082 --> 00:19:26,208 which I had to go back for. 347 00:19:26,417 --> 00:19:27,418 Mon-El's still learning. 348 00:19:27,585 --> 00:19:28,627 At what cost, Kara? 349 00:19:28,794 --> 00:19:31,565 There was a cop that took a lightning bolt because Mon-El's still learning. 350 00:19:31,589 --> 00:19:33,841 Okay, he cares about himself, he cares about you, 351 00:19:34,050 --> 00:19:35,235 and that's what he fights for. 352 00:19:35,259 --> 00:19:37,386 But he can change. You can't. 353 00:19:38,929 --> 00:19:41,974 You are never going to be strong enough for this. 354 00:19:43,851 --> 00:19:47,480 You do not get to decide who is a hero. 355 00:19:48,272 --> 00:19:50,274 And who are you to tell me how to be? 356 00:19:51,067 --> 00:19:52,234 Or who to be? 357 00:19:54,070 --> 00:19:55,613 I am meant for this. 358 00:19:59,367 --> 00:20:02,828 If you don't stop, I'll stop you. 359 00:20:03,621 --> 00:20:04,955 You're welcome to try. 360 00:20:20,846 --> 00:20:22,240 Do you want to know how she's doing? 361 00:20:22,264 --> 00:20:23,265 I know. 362 00:20:24,767 --> 00:20:25,976 I always know. 363 00:20:28,145 --> 00:20:31,982 She could be halfway across the city and I would feel her. 364 00:20:33,150 --> 00:20:34,652 The final cruelty of our war, 365 00:20:34,819 --> 00:20:36,904 that I should still feel tied to those creatures. 366 00:20:38,322 --> 00:20:39,782 When I needed her, 367 00:20:41,700 --> 00:20:43,869 when you needed her, 368 00:20:45,663 --> 00:20:48,040 she opened up a vein for you. 369 00:20:48,999 --> 00:20:51,335 I mean, she had to know that there was a chance 370 00:20:51,502 --> 00:20:54,505 saving you would reveal her as a White Martian. 371 00:20:56,006 --> 00:20:57,508 And she did it anyway. 372 00:20:58,050 --> 00:21:00,845 She said she tried to help your kind? 373 00:21:01,804 --> 00:21:03,139 I suspect that's true. 374 00:21:03,889 --> 00:21:05,599 Then what's the harm in the Bond? 375 00:21:06,642 --> 00:21:10,646 I mean, if you can see into her past, maybe you can find some good in there. 376 00:21:10,855 --> 00:21:12,231 I don't want to forgive her. 377 00:21:13,941 --> 00:21:15,025 Why? 378 00:21:15,734 --> 00:21:19,864 Hate becomes your reason for living when you've lost everything that you love. 379 00:21:20,698 --> 00:21:24,243 If I find that there was some good in their kind... 380 00:21:27,163 --> 00:21:28,330 If I don't hate her... 381 00:21:29,373 --> 00:21:33,210 Forgiveness isn't something that you give to somebody who's hurt you. 382 00:21:36,046 --> 00:21:39,216 Forgiveness is something you give to yourself. 383 00:21:46,974 --> 00:21:48,100 Hey, hey, wait. 384 00:21:50,811 --> 00:21:52,062 We need to talk. 385 00:21:52,771 --> 00:21:53,981 Yeah, what's wrong? 386 00:21:54,732 --> 00:21:55,941 I can't trust you. 387 00:21:57,067 --> 00:21:58,486 - Me? - You were reckless. 388 00:21:58,736 --> 00:22:01,822 You left your post, and because of you, someone got hurt. 389 00:22:02,031 --> 00:22:03,240 I was trying to protect you. 390 00:22:03,449 --> 00:22:07,328 Yeah, but I don't need that, I need a partner who will listen to me. 391 00:22:07,745 --> 00:22:09,246 And I told you, I said, 392 00:22:09,413 --> 00:22:11,165 "Protect the people, above all else." And... 393 00:22:12,750 --> 00:22:14,251 Why can't you just listen to me? 394 00:22:14,418 --> 00:22:15,711 - Because... - Why? 395 00:22:21,717 --> 00:22:22,927 Why are you working with me? 396 00:22:23,969 --> 00:22:25,429 Because I should, right? 397 00:22:25,596 --> 00:22:27,032 I have these powers, and I should use them. 398 00:22:27,056 --> 00:22:28,140 That's not an answer. 399 00:22:31,727 --> 00:22:32,937 Do you like me? 400 00:22:34,396 --> 00:22:35,731 Do I like... 401 00:22:35,981 --> 00:22:38,108 Uh, at the moment, that's a tough call. 402 00:22:38,275 --> 00:22:39,595 You kissed me when you were sick. 403 00:22:39,652 --> 00:22:41,111 Yeah, says you. 404 00:22:41,779 --> 00:22:42,988 Oh. 405 00:22:44,281 --> 00:22:46,001 Are you working with me because you like me? 406 00:22:46,116 --> 00:22:48,244 I don't know what to tell you, okay? I... 407 00:22:48,452 --> 00:22:51,080 I want to work with you, Kara! And that is it! 408 00:22:51,622 --> 00:22:53,916 I'm sorry if that disappoints you. 409 00:22:54,625 --> 00:22:55,626 Now, where are you going? 410 00:22:55,793 --> 00:22:57,473 I'm going to find Livewire and her soldiers 411 00:22:57,503 --> 00:22:58,504 because someone has to, 412 00:22:58,754 --> 00:23:01,441 and apparently, I'm the only person in National City that appreciates 413 00:23:01,465 --> 00:23:02,466 how evil she actually is. 414 00:23:02,675 --> 00:23:04,035 - Well, let me come with you. - No! 415 00:23:04,093 --> 00:23:05,844 You've done enough super-heroing today. 416 00:23:21,902 --> 00:23:23,487 Somebody get me out of here! 417 00:23:28,993 --> 00:23:31,412 Sorry, I'm late. What'd I miss? 418 00:23:31,704 --> 00:23:33,330 Awkward silence. 419 00:23:34,164 --> 00:23:35,392 Roll the tape, Winn. 420 00:23:35,416 --> 00:23:36,500 Yeah. 421 00:23:45,050 --> 00:23:46,844 Now, I'm no jailbreak expert... 422 00:23:47,011 --> 00:23:48,697 Livewire didn't escape. She was taken. 423 00:23:48,721 --> 00:23:49,805 She was a victim. 424 00:23:51,390 --> 00:23:52,433 I was wrong. 425 00:23:52,641 --> 00:23:53,684 Don't beat yourself up. 426 00:23:53,934 --> 00:23:56,934 Agent Schott, you had any luck tracking Livewire or the people who took her? 427 00:23:57,229 --> 00:24:00,899 Not yet. I'm actually having some trouble delineating her energy 428 00:24:01,108 --> 00:24:02,318 from other wavelengths. 429 00:24:02,526 --> 00:24:03,527 You, keep working. 430 00:24:03,777 --> 00:24:04,817 Mon-El, you're on standby. 431 00:24:05,029 --> 00:24:06,509 Supergirl, I need you in the med bay. 432 00:24:11,368 --> 00:24:12,888 - Hey, you got a second? - Yeah. 433 00:24:13,412 --> 00:24:15,331 - How's the mood down there? - Oh, pretty bleak. 434 00:24:15,539 --> 00:24:17,684 They're all worried 'cause I haven't found Livewire yet. 435 00:24:17,708 --> 00:24:21,545 Funny thing about that? I totally know where Livewire is. 436 00:24:23,005 --> 00:24:24,882 - How? - Short answer, science. 437 00:24:25,132 --> 00:24:28,552 You wanna go catch her and show Supergirl exactly what we can do? 438 00:24:28,844 --> 00:24:30,763 My man in the van. 439 00:24:31,013 --> 00:24:32,765 And Guardian for the win! 440 00:24:38,896 --> 00:24:39,938 Oh, no. 441 00:24:40,189 --> 00:24:41,273 It won't be long now. 442 00:24:43,984 --> 00:24:45,319 We're not saying goodbye. 443 00:24:46,695 --> 00:24:47,988 I'm bringing her back. 444 00:24:49,281 --> 00:24:51,575 I have to try the Bond, it's the right thing to do. 445 00:24:54,411 --> 00:24:57,748 I've never attempted this with a White Martian. 446 00:24:58,874 --> 00:25:00,084 I don't know what'll happen. 447 00:25:00,626 --> 00:25:02,461 If things get hairy, I'm gonna pull you out. 448 00:25:04,755 --> 00:25:06,423 I need you to do something for me. 449 00:25:06,632 --> 00:25:07,675 Of course. 450 00:25:09,259 --> 00:25:12,596 I'm gonna relive some things... 451 00:25:15,057 --> 00:25:16,642 Deaths, war... 452 00:25:17,601 --> 00:25:18,686 What do you need? 453 00:25:19,144 --> 00:25:20,354 Stay with me. 454 00:25:21,313 --> 00:25:22,398 Both of you. 455 00:25:23,565 --> 00:25:24,566 We're not leaving. 456 00:25:24,775 --> 00:25:25,859 We're here, J'onn. 457 00:25:28,612 --> 00:25:29,613 All right. 458 00:26:08,694 --> 00:26:09,903 M'gann? 459 00:26:11,029 --> 00:26:12,281 This is where it happens. 460 00:26:15,033 --> 00:26:16,201 What is happening to you? 461 00:26:20,080 --> 00:26:22,750 Run, Green! They'll kill you if they find you here! 462 00:26:26,086 --> 00:26:28,422 M'gann, it's J'onn. 463 00:26:30,215 --> 00:26:32,593 This is a memory. We are in no danger here. 464 00:26:33,510 --> 00:26:34,511 I set the fire. 465 00:26:35,387 --> 00:26:36,847 I killed the other guards. 466 00:26:37,806 --> 00:26:38,807 They'll find me. 467 00:26:39,516 --> 00:26:41,396 They'll kill me. That's all right. I deserve it. 468 00:26:41,685 --> 00:26:43,353 But they can't find you. Please! 469 00:26:45,647 --> 00:26:48,066 That's the fire in the guardhouse? 470 00:26:48,484 --> 00:26:49,943 They wanted me to kill a child. 471 00:26:51,195 --> 00:26:52,696 A little boy. 472 00:26:54,156 --> 00:26:55,866 He was crying, and they laughed. 473 00:26:57,451 --> 00:26:59,453 I took him behind the barracks. 474 00:27:00,788 --> 00:27:02,664 He was so afraid of me. 475 00:27:03,749 --> 00:27:04,750 I couldn't do it. 476 00:27:05,751 --> 00:27:06,752 I couldn't. 477 00:27:09,213 --> 00:27:10,214 Run! 478 00:27:13,550 --> 00:27:15,385 I went back and killed my people. 479 00:27:16,970 --> 00:27:18,305 They will not forgive. 480 00:27:19,848 --> 00:27:21,058 I'm going to die here. 481 00:27:23,060 --> 00:27:24,102 Listen to me. 482 00:27:25,521 --> 00:27:26,772 You don't die here. 483 00:27:27,856 --> 00:27:28,857 You live. 484 00:27:30,484 --> 00:27:31,924 You ran that day. You came to Earth. 485 00:27:31,985 --> 00:27:33,862 - No. I... - You survive. 486 00:27:34,738 --> 00:27:36,073 You hold onto life. 487 00:27:38,158 --> 00:27:40,786 You... You meet me, 488 00:27:42,746 --> 00:27:43,956 a Green Martian. 489 00:27:46,208 --> 00:27:47,417 You save me, too. 490 00:27:51,004 --> 00:27:53,048 I hid who I was. 491 00:27:54,758 --> 00:27:55,968 I said I was a Green. 492 00:27:57,010 --> 00:27:58,011 I wanted... 493 00:27:58,720 --> 00:27:59,763 Tell me. 494 00:28:01,473 --> 00:28:02,766 To be your friend. 495 00:28:05,269 --> 00:28:09,147 I couldn't bring your people back to life, but I could make you feel less alone. 496 00:28:11,233 --> 00:28:12,234 I'm so sorry. 497 00:28:18,866 --> 00:28:19,950 I'm here with you. 498 00:28:22,369 --> 00:28:23,453 I see you. 499 00:28:26,623 --> 00:28:29,543 You are my friend, M'gann M'orzz. 500 00:28:31,461 --> 00:28:32,629 You are forgiven. 501 00:28:36,008 --> 00:28:37,134 J'onn... 502 00:28:37,885 --> 00:28:39,177 It's time to come home. 503 00:29:11,335 --> 00:29:15,213 Please, by all means, continue. Kick, fight, scream. 504 00:29:15,422 --> 00:29:18,008 The more energy you expel, the more I collect for my... 505 00:29:18,175 --> 00:29:19,176 Knockoffs. 506 00:29:21,386 --> 00:29:23,555 Why use cheap copies when we could team up? 507 00:29:26,183 --> 00:29:27,684 You could have the real deal. 508 00:29:27,893 --> 00:29:29,937 I don't think you understand your purpose here. 509 00:29:30,145 --> 00:29:31,831 See, after seeing news footage of the attack, 510 00:29:31,855 --> 00:29:34,316 every military on Earth is gonna want my Super Soldiers. 511 00:29:34,524 --> 00:29:36,502 That's why I staged the attack on the police station. 512 00:29:36,526 --> 00:29:38,862 I knew Supergirl couldn't resist it. 513 00:29:39,029 --> 00:29:40,697 You know, she gave me a two-for-one deal. 514 00:29:40,948 --> 00:29:44,368 Showed everyone that my Super Soldiers could take the cops and Supergirl 515 00:29:44,534 --> 00:29:45,869 using just their electricity. 516 00:29:46,078 --> 00:29:47,371 My electricity! 517 00:29:49,456 --> 00:29:51,667 This is copyright infringement, asshat. 518 00:29:53,502 --> 00:29:55,921 I'm gonna sue you, 519 00:29:57,965 --> 00:29:59,466 and then I'm gonna murder you. 520 00:30:00,384 --> 00:30:02,094 Such a nasty woman. 521 00:30:02,678 --> 00:30:04,718 Intruder alert. 522 00:30:05,722 --> 00:30:06,765 Showtime! 523 00:30:07,015 --> 00:30:08,183 Intruder alert. 524 00:30:18,860 --> 00:30:19,861 Who are you? 525 00:30:20,570 --> 00:30:22,406 - Where's Supergirl? - She's busy. 526 00:30:22,572 --> 00:30:23,615 I'm Guardian. 527 00:30:24,199 --> 00:30:25,784 Great. I'm screwed. 528 00:30:38,255 --> 00:30:39,695 Who the hell are you supposed to be? 529 00:30:39,756 --> 00:30:40,841 I'm the other Superman. 530 00:30:42,092 --> 00:30:43,093 In training. 531 00:30:43,343 --> 00:30:44,678 Your cosplay sucks. 532 00:30:45,429 --> 00:30:46,722 That's not nice. 533 00:30:47,264 --> 00:30:49,808 - What are you doing here? - Uh, the same thing as you, buddy. 534 00:30:53,854 --> 00:30:58,275 Did you know that most scientists experiment on themselves first? 535 00:31:03,822 --> 00:31:05,240 Kara! Hey, girl! 536 00:31:05,449 --> 00:31:06,450 Winn? 537 00:31:06,658 --> 00:31:08,886 Uh, remember when I said that I didn't know where Livewire was? 538 00:31:08,910 --> 00:31:10,579 That may not have been wholly true. 539 00:31:10,787 --> 00:31:12,289 - Are you kidding me? - Yeah, I know! 540 00:31:12,456 --> 00:31:14,267 I know, I know it's bad! It's bad. Yell at me later. 541 00:31:14,291 --> 00:31:15,417 We have bigger problems! 542 00:31:15,625 --> 00:31:16,985 Where are you? Are you with James? 543 00:31:17,044 --> 00:31:19,921 Yeah, I'm in the warehouse district. Guardian and Mon-El are inside. 544 00:31:20,088 --> 00:31:22,799 And they are also maybe captured. 545 00:31:26,219 --> 00:31:27,459 You know what I love? 546 00:31:28,638 --> 00:31:31,433 Little boys who think they can do a better job than the woman 547 00:31:31,641 --> 00:31:33,226 who's an actual superhero. 548 00:31:33,852 --> 00:31:34,853 It's pathetic. 549 00:31:36,104 --> 00:31:37,314 Nice. 550 00:31:38,482 --> 00:31:40,162 Can you break out of these cuffs? 551 00:31:46,323 --> 00:31:49,326 Oh! Bad, bad, science-man. 552 00:31:49,493 --> 00:31:50,494 Oh, the cuffs? 553 00:31:51,995 --> 00:31:53,205 Fun, huh? 554 00:31:53,413 --> 00:31:54,498 Patent pending. 555 00:31:54,956 --> 00:31:58,085 It's funny, 'cause Shark Tank turned them down, 556 00:31:58,293 --> 00:32:00,045 said my valuation was too high. 557 00:32:00,295 --> 00:32:01,647 What do you want with us? 558 00:32:01,671 --> 00:32:02,839 And what's a "shark tank"? 559 00:32:03,256 --> 00:32:06,551 Well, it's clear that my current prototypes aren't strong enough. 560 00:32:06,760 --> 00:32:08,220 And I need upgraded models. 561 00:32:08,470 --> 00:32:09,971 And that's where you two come in. 562 00:32:10,180 --> 00:32:11,973 Perfect specimens. 563 00:32:12,182 --> 00:32:14,351 Not sure how much power I'm going to need. 564 00:32:14,601 --> 00:32:17,854 I might have to drain our little battery completely to pull it off, 565 00:32:18,021 --> 00:32:19,231 but you two are worth it. 566 00:32:19,439 --> 00:32:21,233 We will never fight for you. 567 00:32:21,858 --> 00:32:22,859 You will. 568 00:32:23,568 --> 00:32:27,656 And you, you might definitely die. 569 00:32:27,864 --> 00:32:28,865 Leave her alone! 570 00:32:29,074 --> 00:32:31,159 What do you care? She's a bad guy. 571 00:32:33,662 --> 00:32:34,830 That's enough. Come on! 572 00:32:35,038 --> 00:32:36,638 Stop! 573 00:32:45,841 --> 00:32:47,717 You two, go get them. I'll save Livewire. 574 00:32:48,009 --> 00:32:49,219 Got it. 575 00:32:49,594 --> 00:32:50,887 This might hurt a little... 576 00:33:14,536 --> 00:33:15,616 It's nice of you. 577 00:33:16,246 --> 00:33:18,707 Stupid, but nice. 578 00:33:19,916 --> 00:33:21,626 You're not looking so hot, blondie. 579 00:33:22,919 --> 00:33:24,212 I'll warm you up. 580 00:33:24,462 --> 00:33:27,883 You could kill me for all the things you think I stole from you. 581 00:33:28,466 --> 00:33:31,428 But you wouldn't be who you are if not for me. 582 00:33:32,596 --> 00:33:35,265 This is who you are now. For better or worse. 583 00:33:36,183 --> 00:33:38,602 He tried to take your powers from you, not me. 584 00:33:39,769 --> 00:33:43,648 We may not be allies, but I will punish him for you. 585 00:33:45,442 --> 00:33:46,526 What do you say? 586 00:33:55,243 --> 00:33:57,495 We'll discuss this after I deal with Frankenstein. 587 00:33:57,704 --> 00:33:58,705 All right. 588 00:34:11,551 --> 00:34:14,221 There's only one Livewire, you piece of crap. 589 00:34:24,522 --> 00:34:26,107 Big mistake. 590 00:34:26,316 --> 00:34:28,944 No, Leslie, Leslie, don't kill him! You can't! 591 00:34:29,152 --> 00:34:30,237 You said we'd punish him! 592 00:34:30,445 --> 00:34:33,531 Not like this. He will go to jail. I swear. 593 00:34:34,199 --> 00:34:36,534 I'll make you a deal, All-American Barbie. 594 00:34:36,743 --> 00:34:40,038 You can haul his ass to prison, but I never see the inside of a cell again. 595 00:34:40,497 --> 00:34:41,957 I can't make that deal. 596 00:34:42,165 --> 00:34:43,959 - Then he fries. - No, Leslie, don't! 597 00:34:44,376 --> 00:34:46,294 My name is Livewire! 598 00:34:46,544 --> 00:34:47,879 Livewire, listen to me! 599 00:34:48,046 --> 00:34:49,047 Why? 600 00:34:49,297 --> 00:34:50,650 You know you can't stop me from leaving. 601 00:34:50,674 --> 00:34:52,777 And you know you can't stop me from chasing after you. 602 00:34:52,801 --> 00:34:54,177 And you know how fast I am. 603 00:34:54,719 --> 00:34:57,681 But if you spare him, if you do that much, 604 00:34:58,348 --> 00:35:01,101 maybe I'll wait to chase you until after he's in jail. 605 00:35:03,853 --> 00:35:04,854 Maybe. 606 00:35:13,405 --> 00:35:14,698 Just us girls next time. 607 00:35:16,366 --> 00:35:17,867 We can braid each other's hair. 608 00:35:24,708 --> 00:35:26,028 We can still catch her. 609 00:35:27,252 --> 00:35:28,378 I will. 610 00:35:29,963 --> 00:35:31,047 But not today. 611 00:35:35,760 --> 00:35:37,387 Do you understand me, Agent Schott? 612 00:35:37,595 --> 00:35:39,222 What you did was insubordination. 613 00:35:39,431 --> 00:35:41,831 If you ever keep a secret from me like that again, you are... 614 00:35:42,017 --> 00:35:43,018 Dead? 615 00:35:43,226 --> 00:35:44,227 Fired! 616 00:35:45,061 --> 00:35:46,980 Oh, yes, that's fair. 617 00:35:47,230 --> 00:35:48,398 You're lucky no one died. 618 00:35:48,565 --> 00:35:49,566 Can I, um... 619 00:35:50,233 --> 00:35:53,361 Can I go back to pushing my buttons and things? 620 00:35:54,112 --> 00:35:55,238 - Go on. - Okay. 621 00:35:55,405 --> 00:35:57,198 Wait a minute. One more thing. 622 00:35:58,283 --> 00:36:00,618 You and Mr. Olsen are actually a pretty impressive team. 623 00:36:01,119 --> 00:36:03,580 Reckless, but impressive. 624 00:36:04,831 --> 00:36:05,915 Get back to work. 625 00:36:10,628 --> 00:36:12,964 So, she's just out there? Free. 626 00:36:13,173 --> 00:36:14,174 As a bird. 627 00:36:14,424 --> 00:36:15,592 Why did you let her go? 628 00:36:16,968 --> 00:36:20,096 Livewire could have killed me, but she didn't. 629 00:36:20,263 --> 00:36:21,503 There's still some good in her. 630 00:36:23,099 --> 00:36:26,144 And if she comes looking for trouble, she'll get it. 631 00:36:26,353 --> 00:36:28,563 But maybe she'll come looking for help. 632 00:36:31,900 --> 00:36:32,942 Excuse me. 633 00:36:34,944 --> 00:36:37,739 - So, she let Livewire go. - Mmm-hmm. 634 00:36:37,947 --> 00:36:41,451 And that means vegan ice cream at my place tonight. 635 00:36:41,659 --> 00:36:44,162 I never should've taken that bet. 636 00:36:44,454 --> 00:36:45,663 Gross. 637 00:36:51,544 --> 00:36:53,004 So, what now? 638 00:36:54,381 --> 00:36:55,799 You tell me. 639 00:36:56,925 --> 00:36:58,635 We could go back to the way things were. 640 00:36:59,803 --> 00:37:02,430 Superfriends? We could be a team again. 641 00:37:02,680 --> 00:37:05,441 And then we just back you up, but never get to do it ourselves, right? 642 00:37:07,060 --> 00:37:08,103 You'll live. 643 00:37:08,353 --> 00:37:09,562 But not the lives we want. 644 00:37:10,480 --> 00:37:12,440 I don't want to be the guy at the office anymore. 645 00:37:12,690 --> 00:37:15,318 Yeah, I don't wanna just be stuck behind a computer. 646 00:37:15,527 --> 00:37:16,611 We're gonna do this. 647 00:37:16,820 --> 00:37:18,540 And we're gonna do this alone if we have to, 648 00:37:18,696 --> 00:37:20,096 but we would love to work with you. 649 00:37:20,448 --> 00:37:21,491 Always. 650 00:37:22,742 --> 00:37:26,663 You know, you two were heroes to me way before all of this. 651 00:37:29,165 --> 00:37:32,168 I know you want to help people, but this is not the way to do it. 652 00:37:32,836 --> 00:37:34,462 I won't stop you. 653 00:37:34,671 --> 00:37:39,175 But as long as you're putting yourselves in danger, I can't support it. 654 00:37:41,428 --> 00:37:43,346 I guess that's it, then. 655 00:37:45,140 --> 00:37:46,307 I guess so. 656 00:38:04,617 --> 00:38:05,869 Feeling better? 657 00:38:06,119 --> 00:38:07,245 Better. 658 00:38:07,537 --> 00:38:08,538 Come in. 659 00:38:13,751 --> 00:38:14,752 Thank you. 660 00:38:17,213 --> 00:38:20,049 So, how long do I stay here? 661 00:38:20,258 --> 00:38:22,886 Alex says you need a few days of observation. 662 00:38:24,387 --> 00:38:25,638 Then back to my cell. 663 00:38:26,389 --> 00:38:28,600 No. You're free. 664 00:38:30,727 --> 00:38:31,936 The things you did, 665 00:38:33,229 --> 00:38:34,230 you've paid your debt. 666 00:38:35,064 --> 00:38:36,900 We both have a right to move on. 667 00:38:40,904 --> 00:38:42,447 There's something I need to tell you. 668 00:38:43,656 --> 00:38:45,116 I know what happened to me. 669 00:38:46,367 --> 00:38:47,911 There was a psychic attack. 670 00:38:48,077 --> 00:38:52,373 I was shielding my mind, but I got trapped inside myself. 671 00:38:53,583 --> 00:38:54,751 Shielding from what? 672 00:38:55,251 --> 00:38:56,461 My people. 673 00:38:57,086 --> 00:38:58,630 They know where I am. 674 00:38:59,881 --> 00:39:00,924 They're coming. 675 00:39:11,434 --> 00:39:12,560 Hi. 676 00:39:12,769 --> 00:39:13,937 Hey. 677 00:39:17,440 --> 00:39:19,067 Yeah, that's your door. You should... 678 00:39:19,817 --> 00:39:21,319 - Come on in. - Thanks. 679 00:39:23,613 --> 00:39:25,448 So, are you okay? 680 00:39:25,657 --> 00:39:26,658 Yeah. 681 00:39:28,618 --> 00:39:29,619 Um... 682 00:39:30,912 --> 00:39:32,121 Just, you, uh... 683 00:39:34,999 --> 00:39:36,084 You were right. 684 00:39:37,877 --> 00:39:39,003 I remember kissing you. 685 00:39:42,632 --> 00:39:44,300 Do you wanna... Do you wanna sit? 686 00:39:44,467 --> 00:39:46,135 - I feel like we... - Sure, okay. 687 00:39:46,344 --> 00:39:48,179 We're gonna sit. That's a good idea. 688 00:39:49,013 --> 00:39:50,014 Um... 689 00:39:53,518 --> 00:39:54,727 I remember. 690 00:39:57,397 --> 00:39:59,274 I was sick and alone and... 691 00:40:00,608 --> 00:40:01,818 And you were leaning over me, 692 00:40:02,110 --> 00:40:05,113 and you must have been sad, or something, 693 00:40:05,321 --> 00:40:07,448 because your eyes were insanely blue. 694 00:40:07,657 --> 00:40:10,660 I mean, they always are, but they were like... 695 00:40:12,161 --> 00:40:13,162 Like comets. 696 00:40:14,038 --> 00:40:17,166 And I had never seen anyone so stunning. 697 00:40:18,710 --> 00:40:19,836 And I kissed you. 698 00:40:23,798 --> 00:40:26,092 And it was okay that I was... 699 00:40:30,346 --> 00:40:32,974 It was okay that I was gonna die, because I'd gotten to kiss you. 700 00:40:39,522 --> 00:40:40,690 I, um... 701 00:40:42,400 --> 00:40:45,737 I saved you at the police station 702 00:40:48,031 --> 00:40:49,365 because I care about you. 703 00:40:54,662 --> 00:40:55,788 Comets. 704 00:40:57,540 --> 00:40:58,708 Mon-El... 705 00:40:59,542 --> 00:41:01,002 I'm not here to change your mind. 706 00:41:01,753 --> 00:41:03,796 I get... I get that you don't care about me. 707 00:41:04,005 --> 00:41:05,465 I do care about you. 708 00:41:05,715 --> 00:41:08,009 But not in the same way. And that's... 709 00:41:08,718 --> 00:41:11,429 It's good, that's fine, that's... It's okay. 710 00:41:11,638 --> 00:41:13,765 You know, just keep working with me. 711 00:41:13,973 --> 00:41:16,309 I've been honest about this, so let's just... 712 00:41:16,559 --> 00:41:18,359 Now we can ignore it, right? We can let it go. 713 00:41:18,811 --> 00:41:19,937 Let's put it behind us. 714 00:41:20,772 --> 00:41:21,773 - Yeah? - Yeah. 715 00:41:22,065 --> 00:41:24,865 - Just keep... You keep being my partner. - Yeah, of course. Of course. 716 00:41:25,943 --> 00:41:27,236 Thank you for being honest. 717 00:41:29,238 --> 00:41:30,281 Yeah, okay. 718 00:41:34,369 --> 00:41:35,409 Good talk. 719 00:41:46,506 --> 00:41:47,840 See you tomorrow, partner. 720 00:41:49,258 --> 00:41:50,259 Uh-huh. 51859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.