Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,671 --> 00:00:06,258
When I was a child,
my planet Krypton was dying.
2
00:00:06,550 --> 00:00:09,094
I was sent to Earth
to protect my cousin.
3
00:00:09,928 --> 00:00:11,597
But my pod got knocked off-course
4
00:00:11,763 --> 00:00:12,931
and by the time I got here,
5
00:00:13,098 --> 00:00:17,269
my cousin had already grown up
and become Superman.
6
00:00:18,270 --> 00:00:20,731
I hid who I really was until one day,
7
00:00:20,898 --> 00:00:24,109
when an accident forced me
to reveal myself to the world.
8
00:00:24,276 --> 00:00:27,446
To most people, I'm a reporter
at CatCo Worldwide Media.
9
00:00:27,779 --> 00:00:31,533
But in secret, I work with
my adoptive sister for the DEO
10
00:00:31,700 --> 00:00:33,202
to protect my city from alien life
11
00:00:33,368 --> 00:00:35,495
and anyone else
that means to cause it harm.
12
00:00:37,122 --> 00:00:39,166
I am Supergirl.
13
00:00:40,375 --> 00:00:41,960
Previously on
Supergirl...
14
00:00:42,127 --> 00:00:43,967
- You're a White Martian?
- I am not like them.
15
00:00:44,004 --> 00:00:45,005
You need to believe me.
16
00:00:45,214 --> 00:00:48,175
I spared you so you can rot in this cell
for all eternity.
17
00:00:48,342 --> 00:00:52,429
This is Leslie Willis,
coming to you alive and wired...
18
00:00:52,638 --> 00:00:56,308
Leslie Willis is dead. This is Livewire.
19
00:00:56,975 --> 00:00:58,018
I wanna be a superhero.
20
00:00:58,227 --> 00:00:59,228
You're serious?
21
00:00:59,436 --> 00:01:01,116
I want to help you
keep the world spinning.
22
00:01:07,402 --> 00:01:08,528
You ready?
23
00:01:09,238 --> 00:01:10,280
Born ready.
24
00:01:23,335 --> 00:01:24,628
- Impressive.
- Hmm.
25
00:01:27,798 --> 00:01:30,425
Wow, really nailed Hank's
disapproving non-smile.
26
00:01:45,524 --> 00:01:47,109
End simulation!
27
00:01:47,317 --> 00:01:48,318
Nailed it.
28
00:01:48,568 --> 00:01:49,695
- Hey, careful!
- I'm okay.
29
00:01:50,070 --> 00:01:51,196
- Uh, Mon-El?
- Yeah?
30
00:01:55,951 --> 00:01:57,119
Mistakes were made.
31
00:01:57,286 --> 00:01:59,705
But it's our fewest
cardboard fatalities yet.
32
00:01:59,913 --> 00:02:01,233
- I think you're ready.
- Mmm-hmm.
33
00:02:01,290 --> 00:02:04,209
I mean, you're dedicated,
you punch really hard...
34
00:02:04,418 --> 00:02:05,836
Yeah, not as hard as you, yet.
35
00:02:06,545 --> 00:02:07,879
- Ever.
- Okay.
36
00:02:08,463 --> 00:02:10,841
But when you deflected that laser,
you hit this girl.
37
00:02:11,049 --> 00:02:12,134
Oh, the headless one? Yeah.
38
00:02:13,176 --> 00:02:15,554
So, what is our number-one rule as heroes?
39
00:02:16,096 --> 00:02:17,389
- "Protect the people."
- Yes.
40
00:02:17,597 --> 00:02:20,309
Are we clear on the whole
"protect citizens above all else" thing?
41
00:02:20,517 --> 00:02:23,353
Yes, clear. Super-clear. Supergirl-clear.
42
00:02:25,230 --> 00:02:26,499
I'm just kidding.
No, seriously, we're clear.
43
00:02:26,523 --> 00:02:27,524
Let's do it again.
44
00:02:27,858 --> 00:02:30,360
Well, I... I think you might
need to change.
45
00:02:30,569 --> 00:02:31,570
Oh.
46
00:02:32,571 --> 00:02:33,989
I think it's time.
47
00:02:55,469 --> 00:02:57,637
Gift-wrapped. Better than Christmas.
48
00:02:57,846 --> 00:03:00,432
Looks like Guardian is working
the night shift, too.
49
00:03:08,148 --> 00:03:10,942
No. No. What? Oh.
50
00:03:11,360 --> 00:03:12,527
Are you... Are you hurt?
51
00:03:13,779 --> 00:03:14,780
You weren't watching?
52
00:03:14,988 --> 00:03:17,324
Yeah, you know, smashy-smashy.
Shoot-shoot.
53
00:03:17,532 --> 00:03:19,252
Yeah, the last one
got a little complicated.
54
00:03:21,328 --> 00:03:23,997
That's a bullet hole.
That's a bullet hole in a suit I made.
55
00:03:24,206 --> 00:03:25,290
It grazed my arm.
56
00:03:25,457 --> 00:03:27,017
- Did you get shot?
- I'm a little shot.
57
00:03:27,167 --> 00:03:28,967
No! That is it. That's it.
We're telling Kara.
58
00:03:29,169 --> 00:03:30,529
- Would you please calm down?
- No!
59
00:03:30,587 --> 00:03:32,506
Dude, I can't do this anymore, all right?
60
00:03:32,714 --> 00:03:34,776
If there's a flaw in your suit,
that means the suit is faulty.
61
00:03:34,800 --> 00:03:36,259
Which means I have to go fix it.
62
00:03:36,426 --> 00:03:38,786
And that, already on top of me
having to make Mon-El a suit.
63
00:03:38,970 --> 00:03:40,990
- Wait, wait, wait, Mon-El?
- Oh, yeah, didn't you hear?
64
00:03:41,014 --> 00:03:42,974
He graduated from superhero kindergarten,
65
00:03:43,141 --> 00:03:45,769
and so now, I have to make him a suit
according to Kara.
66
00:03:45,977 --> 00:03:47,687
And then, that just means
more work for me.
67
00:03:47,896 --> 00:03:50,649
Wait, so that frat boy
wants to be a superhero?
68
00:03:50,899 --> 00:03:52,150
Stay on point, all right?
69
00:03:52,317 --> 00:03:54,152
Winn. Winn is tired, okay?
70
00:03:54,319 --> 00:03:56,822
The workload. The lying to Kara.
It's gotta stop.
71
00:03:57,030 --> 00:03:58,383
Winn, you know what she's gonna say.
72
00:03:58,407 --> 00:04:00,718
Maybe she's gonna be
totally cool about all this, all right?
73
00:04:00,742 --> 00:04:01,886
You guys have worked together before.
74
00:04:01,910 --> 00:04:03,495
She totally respects what you do.
75
00:04:03,703 --> 00:04:06,164
Maybe she'll be grateful for the help,
you don't know.
76
00:04:06,373 --> 00:04:07,874
Seriously, this is officially
77
00:04:08,041 --> 00:04:11,128
the first time I have ever asked you
for something.
78
00:04:13,922 --> 00:04:15,048
I'll talk to her tomorrow.
79
00:04:15,590 --> 00:04:16,591
Thank you.
80
00:04:16,800 --> 00:04:18,135
- But...
- No!
81
00:04:18,343 --> 00:04:21,721
It's not tomorrow yet, is it?
So, one more.
82
00:04:23,348 --> 00:04:25,559
One more. Uno.
83
00:04:54,754 --> 00:04:55,982
What the hell is going on?
84
00:04:56,006 --> 00:04:57,924
Sir, there's a Code Blue
in containment cell 19.
85
00:04:59,301 --> 00:05:00,469
That's M'gann.
86
00:05:04,139 --> 00:05:05,182
No!
87
00:05:06,975 --> 00:05:07,976
No!
88
00:05:21,615 --> 00:05:22,782
M'gann!
89
00:05:36,963 --> 00:05:38,590
What is wrong with her?
90
00:05:38,840 --> 00:05:40,967
As far as I can tell? Nothing.
91
00:05:41,760 --> 00:05:44,054
I mean, her vitals are good.
Breathing is normal.
92
00:05:44,262 --> 00:05:46,640
Brain activity, it's fine.
93
00:05:47,432 --> 00:05:50,310
She was screaming
like she was being attacked.
94
00:05:50,519 --> 00:05:52,437
I've checked all the tapes.
95
00:05:52,604 --> 00:05:54,105
There is no one in there beside her.
96
00:05:54,272 --> 00:05:57,317
There's no heat register
for an invisible assailant.
97
00:05:58,693 --> 00:06:00,654
I mean, do you think she's faking?
98
00:06:00,820 --> 00:06:02,405
That was my first thought. But...
99
00:06:03,573 --> 00:06:04,574
No. No chance.
100
00:06:04,783 --> 00:06:05,784
How do you know?
101
00:06:06,034 --> 00:06:08,620
I know, I sense it... Feel it. She's...
102
00:06:09,829 --> 00:06:10,956
She's not there.
103
00:06:11,706 --> 00:06:14,834
I'll run some tests, okay?
We'll figure it out. Don't worry.
104
00:06:15,085 --> 00:06:18,088
I don't worry about war criminals.
105
00:06:25,011 --> 00:06:26,691
Don't you want to get better?
106
00:06:27,055 --> 00:06:30,350
Before you had powers,
you had a career as a shock jock.
107
00:06:31,142 --> 00:06:32,143
You had a life.
108
00:06:33,436 --> 00:06:34,646
You ever miss it, Leslie?
109
00:06:35,105 --> 00:06:36,147
Leslie who?
110
00:06:38,024 --> 00:06:39,859
My name is Livewire.
111
00:06:40,110 --> 00:06:42,070
Livewire is the name
you called yourself after...
112
00:06:42,279 --> 00:06:44,197
After Supergirl ruined my life.
113
00:06:44,948 --> 00:06:47,284
Let's talk about her. Supergirl.
114
00:06:48,326 --> 00:06:49,619
Yes, Doc, let's.
115
00:06:50,161 --> 00:06:51,162
Let's.
116
00:06:51,329 --> 00:06:54,016
Let's talk about
when I get out of this pathetic prison
117
00:06:54,040 --> 00:06:55,333
and these silly little cuffs.
118
00:06:55,500 --> 00:06:58,378
When I fry Supergirl from the inside out.
119
00:06:58,545 --> 00:07:00,630
Do you think she'll scream as she cooks?
120
00:07:00,839 --> 00:07:01,840
I do.
121
00:07:03,466 --> 00:07:04,676
Will you scream?
122
00:07:06,678 --> 00:07:08,471
Threatening me won't help you.
123
00:07:10,098 --> 00:07:13,101
Anyhow, you know
you can't hurt me right now.
124
00:07:13,518 --> 00:07:15,228
Why, because the water?
125
00:07:15,478 --> 00:07:17,439
I am pruning, by the way.
126
00:07:18,189 --> 00:07:21,985
It's true, well, probably would hurt
a lot to use my powers right now.
127
00:07:24,362 --> 00:07:26,448
But no pain, no gain, right?
128
00:07:30,368 --> 00:07:31,536
Freud, please.
129
00:07:31,995 --> 00:07:33,371
I'm not gonna kill you.
130
00:07:34,372 --> 00:07:38,543
Come on, it'd be so, just...
Pointless.
131
00:07:39,502 --> 00:07:40,545
Leslie...
132
00:07:40,754 --> 00:07:44,549
The name is Livewire.
133
00:07:46,343 --> 00:07:48,136
Do you know what power is, Freud?
134
00:07:48,345 --> 00:07:49,655
About time they hired more people.
135
00:07:51,431 --> 00:07:53,791
It's the feeling of
somebody's life in your hands.
136
00:08:00,565 --> 00:08:02,734
Every atom in you,
it just burns electric.
137
00:08:02,901 --> 00:08:04,569
It's like kissing a frayed wire.
138
00:08:04,819 --> 00:08:05,904
What do you want?
139
00:08:09,240 --> 00:08:10,283
About time.
140
00:08:11,117 --> 00:08:12,702
Do you know what that power makes me?
141
00:08:14,454 --> 00:08:16,915
A bad guy? Evil?
142
00:08:17,916 --> 00:08:19,417
It makes me a God.
143
00:08:21,920 --> 00:08:25,256
You don't look like a God. Not in here.
144
00:08:26,591 --> 00:08:28,259
I won't be in here much longer.
145
00:08:31,763 --> 00:08:34,203
- What's going on?
- Just a little shock therapy.
146
00:08:37,560 --> 00:08:38,603
Yum.
147
00:08:46,111 --> 00:08:47,237
Livewire.
148
00:08:47,779 --> 00:08:48,780
I gotta be honest.
149
00:08:49,030 --> 00:08:51,550
I freakin' loved Leslie Willis'
radio show before she went nuts.
150
00:08:51,616 --> 00:08:54,077
Never tell Kara that.
Livewire's kind of her nemesis.
151
00:08:54,244 --> 00:08:55,370
All right, okay.
152
00:08:56,246 --> 00:08:58,498
Hey, freedom of the press, buddy!
153
00:08:58,665 --> 00:09:00,434
How long do you think
they can hold her off for?
154
00:09:00,458 --> 00:09:01,751
I'd give it about five seconds.
155
00:09:01,960 --> 00:09:03,628
Ten, at least. She's way too polite.
156
00:09:03,795 --> 00:09:04,796
Oh, you wanna bet?
157
00:09:05,046 --> 00:09:06,357
If I'm right,
you gotta try vegan ice cream.
158
00:09:06,381 --> 00:09:09,134
That's disgusting.
If I win, my place tonight.
159
00:09:09,300 --> 00:09:11,320
Okay, I'm not... No, I'm being nice.
I'm being...
160
00:09:11,344 --> 00:09:15,140
No, I need to get into this cell.
I'm going... I'm... No, okay, I...
161
00:09:15,306 --> 00:09:16,307
Sorry.
162
00:09:16,558 --> 00:09:17,642
Well, chez Danvers it is.
163
00:09:17,851 --> 00:09:20,478
I'm sorry. Kara Danvers, CatCo Magazine.
164
00:09:21,771 --> 00:09:24,023
I tried to stop her but she's so strong.
165
00:09:24,232 --> 00:09:25,400
It's okay, she's with us.
166
00:09:26,651 --> 00:09:27,777
Sorry.
167
00:09:31,114 --> 00:09:32,115
How did this happen?
168
00:09:32,323 --> 00:09:34,242
Uh, looks like an inmate named Lisa Gold
169
00:09:34,409 --> 00:09:36,494
and a thug disguised as a guard
helped her out.
170
00:09:36,661 --> 00:09:37,704
Or she kidnapped them.
171
00:09:37,912 --> 00:09:40,039
Look, until we know for sure
what happened,
172
00:09:40,206 --> 00:09:41,406
let's just stick to the facts.
173
00:09:41,541 --> 00:09:43,835
This was very well staged,
and very well thought-out.
174
00:09:44,085 --> 00:09:45,805
And we know Livewire's
not one for thoughts.
175
00:09:45,837 --> 00:09:48,757
Yeah, no, she's mostly
"kill this, electrocute that."
176
00:09:48,965 --> 00:09:50,568
She's probably already killed
that inmate and guard!
177
00:09:50,592 --> 00:09:54,554
Kara, I know Livewire's
a sore spot for you, but just get a grip.
178
00:09:54,804 --> 00:09:56,055
Get a... Uh...
179
00:09:56,848 --> 00:09:58,848
I don't know what you're talking about.
180
00:09:58,933 --> 00:10:01,978
We have to find her,
before she hurts someone.
181
00:10:04,105 --> 00:10:05,106
Livewire.
182
00:10:06,191 --> 00:10:09,652
Lady and gentlemen,
the one, the only, Livewire.
183
00:10:09,903 --> 00:10:12,864
Who knows what havoc she will wreak
when she resurfaces.
184
00:10:13,031 --> 00:10:15,509
Maybe she'll turn all her girlfriends
evil again, I don't know.
185
00:10:15,533 --> 00:10:18,036
We're talking about full-on
rats in the attic here, people.
186
00:10:18,203 --> 00:10:21,247
Except the rats are electrified,
and the attic is on fire.
187
00:10:21,456 --> 00:10:24,417
Behold, ye mighty, and despair.
188
00:10:24,626 --> 00:10:26,085
Yes, yes, yes!
189
00:10:26,294 --> 00:10:29,881
I'm so ready to kick some
non-cardboard crazy, am I right?
190
00:10:30,089 --> 00:10:32,067
- Let's do this. Let's do it.
- This is... Hey, hey!
191
00:10:32,091 --> 00:10:33,718
- This is serious.
- Very serious.
192
00:10:34,010 --> 00:10:36,304
Livewire is despicable.
193
00:10:36,554 --> 00:10:38,723
I mean, she never should have been
in a human facility.
194
00:10:38,890 --> 00:10:41,017
All the human parts of her are gone.
195
00:10:41,226 --> 00:10:43,394
She should have been here,
where we could make sure
196
00:10:43,561 --> 00:10:45,396
that she didn't get out!
197
00:10:45,897 --> 00:10:46,898
Um...
198
00:10:47,899 --> 00:10:49,317
What is that, a toy?
199
00:10:49,526 --> 00:10:50,527
No, it's expensive.
200
00:10:50,735 --> 00:10:51,861
Hey, hey, hey, hey!
201
00:10:52,070 --> 00:10:53,738
What? We've got this.
202
00:10:53,905 --> 00:10:56,050
I mean, you've already defeated her twice.
What's the big deal?
203
00:10:56,074 --> 00:10:58,409
The deal is that she brings death
and destruction!
204
00:10:59,577 --> 00:11:00,912
- Yes, but that's...
- J'onn?
205
00:11:01,621 --> 00:11:02,664
We need you for a minute.
206
00:11:05,875 --> 00:11:06,918
How's she doing?
207
00:11:08,795 --> 00:11:10,839
I've run every test that I can.
208
00:11:11,089 --> 00:11:13,758
And there's nothing wrong
with her physically. Nothing.
209
00:11:13,967 --> 00:11:16,511
But her brain...
210
00:11:16,719 --> 00:11:17,929
It's like...
211
00:11:18,096 --> 00:11:20,932
It's like her mind is drowning,
and it's pulling her body down with it.
212
00:11:21,182 --> 00:11:22,517
Just say it, Alex, she's dying.
213
00:11:23,476 --> 00:11:24,811
Brain death is a few hours away.
214
00:11:25,228 --> 00:11:27,146
- What is doing this?
- You tell me.
215
00:11:28,273 --> 00:11:31,693
You know, Martian biology is usually
intertwined with psychic phenomenon.
216
00:11:31,860 --> 00:11:33,695
Could something be attacking her
in her mind?
217
00:11:33,862 --> 00:11:35,154
- It's not me.
- I know that.
218
00:11:35,363 --> 00:11:37,490
I may want her in prison,
but I wouldn't hurt her.
219
00:11:37,740 --> 00:11:38,825
Will you help her?
220
00:11:39,075 --> 00:11:40,118
How?
221
00:11:40,326 --> 00:11:43,288
The mind-meld. The Martian Bond.
222
00:11:43,496 --> 00:11:46,124
Look, if you do this, then you can see
what's happening to her.
223
00:11:46,332 --> 00:11:47,333
You don't know that.
224
00:11:47,584 --> 00:11:52,797
If anyone can help her, J'onn, it's you.
I know how you feel about White Martians.
225
00:11:53,006 --> 00:11:54,206
Don't ask me to do this, Alex.
226
00:11:54,299 --> 00:11:55,633
You have shown them mercy before.
227
00:11:55,800 --> 00:11:56,968
Not this!
228
00:11:57,135 --> 00:11:58,775
I will not give her my people's memories.
229
00:11:58,803 --> 00:12:01,472
I will not give her my daughter's smiles.
230
00:12:01,639 --> 00:12:03,933
Her kind has taken enough from me.
From us.
231
00:12:04,767 --> 00:12:05,935
If she dies, she dies.
232
00:12:06,144 --> 00:12:10,481
She deserves it a thousand times over.
Let her drown in her own sins.
233
00:12:19,073 --> 00:12:20,408
Come on, that's the best.
234
00:12:21,659 --> 00:12:22,660
What the...
235
00:12:23,536 --> 00:12:24,537
Dunno.
236
00:12:41,012 --> 00:12:42,138
Hey, thanks for coming.
237
00:12:42,347 --> 00:12:44,366
I, uh...
Want to tell you something.
238
00:12:44,390 --> 00:12:48,019
Yeah, me, too.
I'm losing my mind right now.
239
00:12:48,186 --> 00:12:50,480
Livewire's just out there
roaming the streets,
240
00:12:50,647 --> 00:12:52,727
and I don't know where she is,
or when she'll strike.
241
00:12:52,815 --> 00:12:56,277
I just know she's out there somewhere
and she's gonna hurt people.
242
00:12:56,527 --> 00:12:57,847
The city's not defenseless, Kara.
243
00:12:58,029 --> 00:13:00,198
I hate having a nemesis.
244
00:13:01,449 --> 00:13:03,701
Clark always makes it look so much fun,
245
00:13:03,952 --> 00:13:06,663
like you had a deadly pen pal
you see once a year.
246
00:13:06,871 --> 00:13:09,040
But having a nemesis is stressful.
247
00:13:09,999 --> 00:13:11,542
Well, you're not alone in this fight.
248
00:13:11,709 --> 00:13:13,211
And you have friends, you have help.
249
00:13:14,212 --> 00:13:16,339
And you're not the only hero
in National City.
250
00:13:16,839 --> 00:13:17,879
Yeah, that's a good point.
251
00:13:19,509 --> 00:13:21,094
Yeah!
252
00:13:21,260 --> 00:13:25,473
Yes, oh, that is actually such a relief.
253
00:13:25,682 --> 00:13:27,682
Well, I, for one, am relieved
to hear you say that.
254
00:13:27,725 --> 00:13:30,061
I mean, you're right.
I don't have to face her alone.
255
00:13:30,311 --> 00:13:31,312
Absolutely not.
256
00:13:31,562 --> 00:13:32,605
I have Mon-El!
257
00:13:34,315 --> 00:13:35,525
- Mon-El?
- Yeah.
258
00:13:37,276 --> 00:13:40,363
Right. The superhero kindergarten.
259
00:13:40,571 --> 00:13:42,240
Yes, I have been training him.
260
00:13:42,490 --> 00:13:43,730
You're sure that's a good idea?
261
00:13:43,908 --> 00:13:46,869
Well, how often does someone
with superpowers just show up?
262
00:13:47,078 --> 00:13:48,830
That's true,
263
00:13:48,997 --> 00:13:52,458
but there's a lot more important things
than having powers to being a hero.
264
00:13:52,667 --> 00:13:53,835
Of course, yeah, but...
265
00:13:54,085 --> 00:13:55,485
Like, wanting to make a difference.
266
00:13:55,545 --> 00:13:59,465
Or having the willingness
to put yourself on the line for others.
267
00:14:00,800 --> 00:14:05,179
And I just think that Mon-El is the kind
of guy who thinks about himself first.
268
00:14:05,888 --> 00:14:07,306
Well, he's come a really long way.
269
00:14:07,682 --> 00:14:09,162
He's doing really well with training.
270
00:14:10,143 --> 00:14:12,103
Do you have something against Mon-El?
271
00:14:12,270 --> 00:14:13,271
No, I don't.
272
00:14:14,188 --> 00:14:15,565
I think he's a fun guy.
273
00:14:17,191 --> 00:14:18,609
He's just not a hero.
274
00:14:18,818 --> 00:14:20,445
Why do you get to decide that?
275
00:14:23,322 --> 00:14:26,701
Never mind. Just forget it.
276
00:14:28,578 --> 00:14:30,955
I'm sorry.
277
00:14:31,622 --> 00:14:36,002
What did you want to tell me?
I came in here and bulldozed you.
278
00:14:36,252 --> 00:14:40,131
Um... I just...
Honestly, I just wanted to catch up.
279
00:14:40,339 --> 00:14:41,608
- It's just been so long.
- James.
280
00:14:41,632 --> 00:14:43,392
- Seriously, Kara, I'm fine.
- No, no, James.
281
00:14:45,970 --> 00:14:47,096
- I gotta go.
- I gotta go.
282
00:14:48,306 --> 00:14:49,640
Winn? Get downtown now.
283
00:15:07,867 --> 00:15:09,494
Give it up, Leslie!
284
00:15:09,660 --> 00:15:12,455
We've done this before,
the same thing always happens.
285
00:15:12,663 --> 00:15:13,956
I win. You lose.
286
00:15:15,041 --> 00:15:16,501
I'm not Leslie.
287
00:15:23,716 --> 00:15:24,801
Is that Leslie?
288
00:15:29,472 --> 00:15:31,390
You protect the cops,
I can handle these guys.
289
00:15:31,766 --> 00:15:34,006
- What about you?
- Don't worry about me. Just help them!
290
00:15:37,939 --> 00:15:38,981
Stay back!
291
00:15:49,784 --> 00:15:51,160
I'll see you in a minute.
292
00:15:51,661 --> 00:15:52,703
Supergirl, behind you!
293
00:15:55,706 --> 00:15:57,708
Let's get a move on! Go! Go! Go! Go!
294
00:16:10,346 --> 00:16:11,389
Let me help you!
295
00:16:11,556 --> 00:16:12,974
No, stay with the cops!
296
00:16:22,567 --> 00:16:23,651
Screw it.
297
00:16:32,577 --> 00:16:33,828
Let's move! Let's move!
298
00:16:54,473 --> 00:16:55,600
They got away.
299
00:16:55,892 --> 00:16:58,269
Yeah.
300
00:16:58,603 --> 00:16:59,979
I told you to stay with the cops.
301
00:17:00,146 --> 00:17:01,272
I'm sorry.
302
00:17:03,232 --> 00:17:04,400
Is he okay?
303
00:17:07,445 --> 00:17:09,447
Hey, you okay? You okay?
304
00:17:14,744 --> 00:17:15,786
James?
305
00:17:22,168 --> 00:17:25,463
So cool. I know I don't technically
need a motorcycle, Jimmy.
306
00:17:25,671 --> 00:17:27,590
I am a very fast man,
307
00:17:27,757 --> 00:17:29,717
but I would very much like one, you know?
308
00:17:29,884 --> 00:17:31,612
Where would I...
Where would I find a motorcycle?
309
00:17:31,636 --> 00:17:36,474
Is there a superhero discount?
Is there some cash...
310
00:17:43,981 --> 00:17:45,066
It's a cool suit.
311
00:17:46,442 --> 00:17:47,443
Yours?
312
00:17:50,071 --> 00:17:51,530
I was gonna tell you.
313
00:17:51,739 --> 00:17:53,099
I told him to tell you last night.
314
00:17:53,157 --> 00:17:54,533
I told you both weeks ago.
315
00:17:54,784 --> 00:17:56,786
- You all knew?
- Um, I didn't.
316
00:17:56,994 --> 00:18:00,248
I thought James was
a professionally-handsome desk person.
317
00:18:01,374 --> 00:18:02,734
- Okay. Kara...
- Sorry about that.
318
00:18:02,917 --> 00:18:04,669
This is...
319
00:18:04,919 --> 00:18:06,337
It's between us. Not them.
320
00:18:06,587 --> 00:18:07,672
Yeah, you're right.
321
00:18:09,298 --> 00:18:10,525
Could we have a minute, please?
322
00:18:10,549 --> 00:18:11,592
Yeah.
323
00:18:12,218 --> 00:18:13,344
Oh. Yes, yes.
324
00:18:15,888 --> 00:18:16,889
I am calm.
325
00:18:19,016 --> 00:18:22,144
I am going to listen to you.
I owe you that much.
326
00:18:22,979 --> 00:18:25,064
But you need to tell me why.
327
00:18:26,691 --> 00:18:28,025
Because that thing that you feel,
328
00:18:29,902 --> 00:18:32,280
that thing that makes you
want to make everything better?
329
00:18:32,446 --> 00:18:33,447
I feel that, too.
330
00:18:35,199 --> 00:18:36,284
And I always have.
331
00:18:37,201 --> 00:18:40,413
And I've tried so many different ways
in my life to help people.
332
00:18:40,579 --> 00:18:43,249
Whether it's career, or friendship.
333
00:18:45,042 --> 00:18:46,127
But it's just not enough.
334
00:18:48,587 --> 00:18:49,672
But this is.
335
00:18:50,715 --> 00:18:56,053
Now, look, I was never meant to be
in Superman's shadow. Or yours.
336
00:18:57,013 --> 00:19:01,559
I am more me as Guardian
than I've ever felt as James Olsen.
337
00:19:01,851 --> 00:19:02,893
Kara, we are the same.
338
00:19:03,060 --> 00:19:04,770
No, we are not the same.
339
00:19:04,937 --> 00:19:09,400
You are a human.
You're going to get yourself killed.
340
00:19:09,608 --> 00:19:14,780
One mistake, one human error,
and you're gone. That's it.
341
00:19:14,947 --> 00:19:17,616
You don't get a strike, James.
Not like me. Not like...
342
00:19:17,783 --> 00:19:18,784
Mon-El?
343
00:19:19,243 --> 00:19:20,286
Yes.
344
00:19:20,494 --> 00:19:21,829
Are you serious? You saw him,
345
00:19:22,038 --> 00:19:24,874
he left civilians unprotected
at that fight,
346
00:19:25,082 --> 00:19:26,208
which I had to go back for.
347
00:19:26,417 --> 00:19:27,418
Mon-El's still learning.
348
00:19:27,585 --> 00:19:28,627
At what cost, Kara?
349
00:19:28,794 --> 00:19:31,565
There was a cop that took a lightning bolt
because Mon-El's still learning.
350
00:19:31,589 --> 00:19:33,841
Okay, he cares about himself,
he cares about you,
351
00:19:34,050 --> 00:19:35,235
and that's what he fights for.
352
00:19:35,259 --> 00:19:37,386
But he can change. You can't.
353
00:19:38,929 --> 00:19:41,974
You are never going to be
strong enough for this.
354
00:19:43,851 --> 00:19:47,480
You do not get to decide who is a hero.
355
00:19:48,272 --> 00:19:50,274
And who are you to tell me how to be?
356
00:19:51,067 --> 00:19:52,234
Or who to be?
357
00:19:54,070 --> 00:19:55,613
I am meant for this.
358
00:19:59,367 --> 00:20:02,828
If you don't stop, I'll stop you.
359
00:20:03,621 --> 00:20:04,955
You're welcome to try.
360
00:20:20,846 --> 00:20:22,240
Do you want to know how she's doing?
361
00:20:22,264 --> 00:20:23,265
I know.
362
00:20:24,767 --> 00:20:25,976
I always know.
363
00:20:28,145 --> 00:20:31,982
She could be halfway across the city
and I would feel her.
364
00:20:33,150 --> 00:20:34,652
The final cruelty of our war,
365
00:20:34,819 --> 00:20:36,904
that I should still feel tied
to those creatures.
366
00:20:38,322 --> 00:20:39,782
When I needed her,
367
00:20:41,700 --> 00:20:43,869
when you needed her,
368
00:20:45,663 --> 00:20:48,040
she opened up a vein for you.
369
00:20:48,999 --> 00:20:51,335
I mean, she had to know
that there was a chance
370
00:20:51,502 --> 00:20:54,505
saving you would reveal her
as a White Martian.
371
00:20:56,006 --> 00:20:57,508
And she did it anyway.
372
00:20:58,050 --> 00:21:00,845
She said she tried to help your kind?
373
00:21:01,804 --> 00:21:03,139
I suspect that's true.
374
00:21:03,889 --> 00:21:05,599
Then what's the harm in the Bond?
375
00:21:06,642 --> 00:21:10,646
I mean, if you can see into her past,
maybe you can find some good in there.
376
00:21:10,855 --> 00:21:12,231
I don't want to forgive her.
377
00:21:13,941 --> 00:21:15,025
Why?
378
00:21:15,734 --> 00:21:19,864
Hate becomes your reason for living
when you've lost everything that you love.
379
00:21:20,698 --> 00:21:24,243
If I find that there was
some good in their kind...
380
00:21:27,163 --> 00:21:28,330
If I don't hate her...
381
00:21:29,373 --> 00:21:33,210
Forgiveness isn't something that you give
to somebody who's hurt you.
382
00:21:36,046 --> 00:21:39,216
Forgiveness is something
you give to yourself.
383
00:21:46,974 --> 00:21:48,100
Hey, hey, wait.
384
00:21:50,811 --> 00:21:52,062
We need to talk.
385
00:21:52,771 --> 00:21:53,981
Yeah, what's wrong?
386
00:21:54,732 --> 00:21:55,941
I can't trust you.
387
00:21:57,067 --> 00:21:58,486
- Me?
- You were reckless.
388
00:21:58,736 --> 00:22:01,822
You left your post, and because of you,
someone got hurt.
389
00:22:02,031 --> 00:22:03,240
I was trying to protect you.
390
00:22:03,449 --> 00:22:07,328
Yeah, but I don't need that,
I need a partner who will listen to me.
391
00:22:07,745 --> 00:22:09,246
And I told you, I said,
392
00:22:09,413 --> 00:22:11,165
"Protect the people,
above all else." And...
393
00:22:12,750 --> 00:22:14,251
Why can't you just listen to me?
394
00:22:14,418 --> 00:22:15,711
- Because...
- Why?
395
00:22:21,717 --> 00:22:22,927
Why are you working with me?
396
00:22:23,969 --> 00:22:25,429
Because I should, right?
397
00:22:25,596 --> 00:22:27,032
I have these powers,
and I should use them.
398
00:22:27,056 --> 00:22:28,140
That's not an answer.
399
00:22:31,727 --> 00:22:32,937
Do you like me?
400
00:22:34,396 --> 00:22:35,731
Do I like...
401
00:22:35,981 --> 00:22:38,108
Uh, at the moment, that's a tough call.
402
00:22:38,275 --> 00:22:39,595
You kissed me when you were sick.
403
00:22:39,652 --> 00:22:41,111
Yeah, says you.
404
00:22:41,779 --> 00:22:42,988
Oh.
405
00:22:44,281 --> 00:22:46,001
Are you working with me
because you like me?
406
00:22:46,116 --> 00:22:48,244
I don't know what to tell you, okay? I...
407
00:22:48,452 --> 00:22:51,080
I want to work with you, Kara!
And that is it!
408
00:22:51,622 --> 00:22:53,916
I'm sorry if that disappoints you.
409
00:22:54,625 --> 00:22:55,626
Now, where are you going?
410
00:22:55,793 --> 00:22:57,473
I'm going to find Livewire
and her soldiers
411
00:22:57,503 --> 00:22:58,504
because someone has to,
412
00:22:58,754 --> 00:23:01,441
and apparently, I'm the only person
in National City that appreciates
413
00:23:01,465 --> 00:23:02,466
how evil she actually is.
414
00:23:02,675 --> 00:23:04,035
- Well, let me come with you.
- No!
415
00:23:04,093 --> 00:23:05,844
You've done enough super-heroing today.
416
00:23:21,902 --> 00:23:23,487
Somebody get me out of here!
417
00:23:28,993 --> 00:23:31,412
Sorry, I'm late. What'd I miss?
418
00:23:31,704 --> 00:23:33,330
Awkward silence.
419
00:23:34,164 --> 00:23:35,392
Roll the tape, Winn.
420
00:23:35,416 --> 00:23:36,500
Yeah.
421
00:23:45,050 --> 00:23:46,844
Now, I'm no jailbreak expert...
422
00:23:47,011 --> 00:23:48,697
Livewire didn't escape.
She was taken.
423
00:23:48,721 --> 00:23:49,805
She was a victim.
424
00:23:51,390 --> 00:23:52,433
I was wrong.
425
00:23:52,641 --> 00:23:53,684
Don't beat yourself up.
426
00:23:53,934 --> 00:23:56,934
Agent Schott, you had any luck tracking
Livewire or the people who took her?
427
00:23:57,229 --> 00:24:00,899
Not yet. I'm actually having some trouble
delineating her energy
428
00:24:01,108 --> 00:24:02,318
from other wavelengths.
429
00:24:02,526 --> 00:24:03,527
You, keep working.
430
00:24:03,777 --> 00:24:04,817
Mon-El, you're on standby.
431
00:24:05,029 --> 00:24:06,509
Supergirl, I need you in the med bay.
432
00:24:11,368 --> 00:24:12,888
- Hey, you got a second?
- Yeah.
433
00:24:13,412 --> 00:24:15,331
- How's the mood down there?
- Oh, pretty bleak.
434
00:24:15,539 --> 00:24:17,684
They're all worried
'cause I haven't found Livewire yet.
435
00:24:17,708 --> 00:24:21,545
Funny thing about that?
I totally know where Livewire is.
436
00:24:23,005 --> 00:24:24,882
- How?
- Short answer, science.
437
00:24:25,132 --> 00:24:28,552
You wanna go catch her and show Supergirl
exactly what we can do?
438
00:24:28,844 --> 00:24:30,763
My man in the van.
439
00:24:31,013 --> 00:24:32,765
And Guardian for the win!
440
00:24:38,896 --> 00:24:39,938
Oh, no.
441
00:24:40,189 --> 00:24:41,273
It won't be long now.
442
00:24:43,984 --> 00:24:45,319
We're not saying goodbye.
443
00:24:46,695 --> 00:24:47,988
I'm bringing her back.
444
00:24:49,281 --> 00:24:51,575
I have to try the Bond,
it's the right thing to do.
445
00:24:54,411 --> 00:24:57,748
I've never attempted this
with a White Martian.
446
00:24:58,874 --> 00:25:00,084
I don't know what'll happen.
447
00:25:00,626 --> 00:25:02,461
If things get hairy,
I'm gonna pull you out.
448
00:25:04,755 --> 00:25:06,423
I need you to do something for me.
449
00:25:06,632 --> 00:25:07,675
Of course.
450
00:25:09,259 --> 00:25:12,596
I'm gonna relive some things...
451
00:25:15,057 --> 00:25:16,642
Deaths, war...
452
00:25:17,601 --> 00:25:18,686
What do you need?
453
00:25:19,144 --> 00:25:20,354
Stay with me.
454
00:25:21,313 --> 00:25:22,398
Both of you.
455
00:25:23,565 --> 00:25:24,566
We're not leaving.
456
00:25:24,775 --> 00:25:25,859
We're here, J'onn.
457
00:25:28,612 --> 00:25:29,613
All right.
458
00:26:08,694 --> 00:26:09,903
M'gann?
459
00:26:11,029 --> 00:26:12,281
This is where it happens.
460
00:26:15,033 --> 00:26:16,201
What is happening to you?
461
00:26:20,080 --> 00:26:22,750
Run, Green!
They'll kill you if they find you here!
462
00:26:26,086 --> 00:26:28,422
M'gann, it's J'onn.
463
00:26:30,215 --> 00:26:32,593
This is a memory.
We are in no danger here.
464
00:26:33,510 --> 00:26:34,511
I set the fire.
465
00:26:35,387 --> 00:26:36,847
I killed the other guards.
466
00:26:37,806 --> 00:26:38,807
They'll find me.
467
00:26:39,516 --> 00:26:41,396
They'll kill me. That's all right.
I deserve it.
468
00:26:41,685 --> 00:26:43,353
But they can't find you. Please!
469
00:26:45,647 --> 00:26:48,066
That's the fire in the guardhouse?
470
00:26:48,484 --> 00:26:49,943
They wanted me to kill a child.
471
00:26:51,195 --> 00:26:52,696
A little boy.
472
00:26:54,156 --> 00:26:55,866
He was crying, and they laughed.
473
00:26:57,451 --> 00:26:59,453
I took him behind the barracks.
474
00:27:00,788 --> 00:27:02,664
He was so afraid of me.
475
00:27:03,749 --> 00:27:04,750
I couldn't do it.
476
00:27:05,751 --> 00:27:06,752
I couldn't.
477
00:27:09,213 --> 00:27:10,214
Run!
478
00:27:13,550 --> 00:27:15,385
I went back and killed my people.
479
00:27:16,970 --> 00:27:18,305
They will not forgive.
480
00:27:19,848 --> 00:27:21,058
I'm going to die here.
481
00:27:23,060 --> 00:27:24,102
Listen to me.
482
00:27:25,521 --> 00:27:26,772
You don't die here.
483
00:27:27,856 --> 00:27:28,857
You live.
484
00:27:30,484 --> 00:27:31,924
You ran that day. You came to Earth.
485
00:27:31,985 --> 00:27:33,862
- No. I...
- You survive.
486
00:27:34,738 --> 00:27:36,073
You hold onto life.
487
00:27:38,158 --> 00:27:40,786
You... You meet me,
488
00:27:42,746 --> 00:27:43,956
a Green Martian.
489
00:27:46,208 --> 00:27:47,417
You save me, too.
490
00:27:51,004 --> 00:27:53,048
I hid who I was.
491
00:27:54,758 --> 00:27:55,968
I said I was a Green.
492
00:27:57,010 --> 00:27:58,011
I wanted...
493
00:27:58,720 --> 00:27:59,763
Tell me.
494
00:28:01,473 --> 00:28:02,766
To be your friend.
495
00:28:05,269 --> 00:28:09,147
I couldn't bring your people back to life,
but I could make you feel less alone.
496
00:28:11,233 --> 00:28:12,234
I'm so sorry.
497
00:28:18,866 --> 00:28:19,950
I'm here with you.
498
00:28:22,369 --> 00:28:23,453
I see you.
499
00:28:26,623 --> 00:28:29,543
You are my friend, M'gann M'orzz.
500
00:28:31,461 --> 00:28:32,629
You are forgiven.
501
00:28:36,008 --> 00:28:37,134
J'onn...
502
00:28:37,885 --> 00:28:39,177
It's time to come home.
503
00:29:11,335 --> 00:29:15,213
Please, by all means, continue.
Kick, fight, scream.
504
00:29:15,422 --> 00:29:18,008
The more energy you expel,
the more I collect for my...
505
00:29:18,175 --> 00:29:19,176
Knockoffs.
506
00:29:21,386 --> 00:29:23,555
Why use cheap copies
when we could team up?
507
00:29:26,183 --> 00:29:27,684
You could have the real deal.
508
00:29:27,893 --> 00:29:29,937
I don't think you understand
your purpose here.
509
00:29:30,145 --> 00:29:31,831
See, after seeing news footage
of the attack,
510
00:29:31,855 --> 00:29:34,316
every military on Earth is gonna want
my Super Soldiers.
511
00:29:34,524 --> 00:29:36,502
That's why I staged the attack
on the police station.
512
00:29:36,526 --> 00:29:38,862
I knew Supergirl couldn't resist it.
513
00:29:39,029 --> 00:29:40,697
You know, she gave me a two-for-one deal.
514
00:29:40,948 --> 00:29:44,368
Showed everyone that my Super Soldiers
could take the cops and Supergirl
515
00:29:44,534 --> 00:29:45,869
using just their electricity.
516
00:29:46,078 --> 00:29:47,371
My electricity!
517
00:29:49,456 --> 00:29:51,667
This is copyright infringement, asshat.
518
00:29:53,502 --> 00:29:55,921
I'm gonna sue you,
519
00:29:57,965 --> 00:29:59,466
and then I'm gonna murder you.
520
00:30:00,384 --> 00:30:02,094
Such a nasty woman.
521
00:30:02,678 --> 00:30:04,718
Intruder alert.
522
00:30:05,722 --> 00:30:06,765
Showtime!
523
00:30:07,015 --> 00:30:08,183
Intruder alert.
524
00:30:18,860 --> 00:30:19,861
Who are you?
525
00:30:20,570 --> 00:30:22,406
- Where's Supergirl?
- She's busy.
526
00:30:22,572 --> 00:30:23,615
I'm Guardian.
527
00:30:24,199 --> 00:30:25,784
Great. I'm screwed.
528
00:30:38,255 --> 00:30:39,695
Who the hell are you supposed to be?
529
00:30:39,756 --> 00:30:40,841
I'm the other Superman.
530
00:30:42,092 --> 00:30:43,093
In training.
531
00:30:43,343 --> 00:30:44,678
Your cosplay sucks.
532
00:30:45,429 --> 00:30:46,722
That's not nice.
533
00:30:47,264 --> 00:30:49,808
- What are you doing here?
- Uh, the same thing as you, buddy.
534
00:30:53,854 --> 00:30:58,275
Did you know that most scientists
experiment on themselves first?
535
00:31:03,822 --> 00:31:05,240
Kara! Hey, girl!
536
00:31:05,449 --> 00:31:06,450
Winn?
537
00:31:06,658 --> 00:31:08,886
Uh, remember when I said that
I didn't know where Livewire was?
538
00:31:08,910 --> 00:31:10,579
That may not have been wholly true.
539
00:31:10,787 --> 00:31:12,289
- Are you kidding me?
- Yeah, I know!
540
00:31:12,456 --> 00:31:14,267
I know, I know it's bad! It's bad.
Yell at me later.
541
00:31:14,291 --> 00:31:15,417
We have bigger problems!
542
00:31:15,625 --> 00:31:16,985
Where are you? Are you with James?
543
00:31:17,044 --> 00:31:19,921
Yeah, I'm in the warehouse district.
Guardian and Mon-El are inside.
544
00:31:20,088 --> 00:31:22,799
And they are also maybe captured.
545
00:31:26,219 --> 00:31:27,459
You know what I love?
546
00:31:28,638 --> 00:31:31,433
Little boys who think they can do
a better job than the woman
547
00:31:31,641 --> 00:31:33,226
who's an actual superhero.
548
00:31:33,852 --> 00:31:34,853
It's pathetic.
549
00:31:36,104 --> 00:31:37,314
Nice.
550
00:31:38,482 --> 00:31:40,162
Can you
break out of these cuffs?
551
00:31:46,323 --> 00:31:49,326
Oh! Bad, bad, science-man.
552
00:31:49,493 --> 00:31:50,494
Oh, the cuffs?
553
00:31:51,995 --> 00:31:53,205
Fun, huh?
554
00:31:53,413 --> 00:31:54,498
Patent pending.
555
00:31:54,956 --> 00:31:58,085
It's funny, 'cause Shark Tank
turned them down,
556
00:31:58,293 --> 00:32:00,045
said my valuation was too high.
557
00:32:00,295 --> 00:32:01,647
What do you want with us?
558
00:32:01,671 --> 00:32:02,839
And what's a "shark tank"?
559
00:32:03,256 --> 00:32:06,551
Well, it's clear that my current
prototypes aren't strong enough.
560
00:32:06,760 --> 00:32:08,220
And I need upgraded models.
561
00:32:08,470 --> 00:32:09,971
And that's where you two come in.
562
00:32:10,180 --> 00:32:11,973
Perfect specimens.
563
00:32:12,182 --> 00:32:14,351
Not sure how much power I'm going to need.
564
00:32:14,601 --> 00:32:17,854
I might have to drain our little battery
completely to pull it off,
565
00:32:18,021 --> 00:32:19,231
but you two are worth it.
566
00:32:19,439 --> 00:32:21,233
We will never fight for you.
567
00:32:21,858 --> 00:32:22,859
You will.
568
00:32:23,568 --> 00:32:27,656
And you, you might definitely die.
569
00:32:27,864 --> 00:32:28,865
Leave her alone!
570
00:32:29,074 --> 00:32:31,159
What do you care? She's a bad guy.
571
00:32:33,662 --> 00:32:34,830
That's enough. Come on!
572
00:32:35,038 --> 00:32:36,638
Stop!
573
00:32:45,841 --> 00:32:47,717
You two, go get them. I'll save Livewire.
574
00:32:48,009 --> 00:32:49,219
Got it.
575
00:32:49,594 --> 00:32:50,887
This might hurt a little...
576
00:33:14,536 --> 00:33:15,616
It's nice of you.
577
00:33:16,246 --> 00:33:18,707
Stupid, but nice.
578
00:33:19,916 --> 00:33:21,626
You're not looking so hot, blondie.
579
00:33:22,919 --> 00:33:24,212
I'll warm you up.
580
00:33:24,462 --> 00:33:27,883
You could kill me for all the things
you think I stole from you.
581
00:33:28,466 --> 00:33:31,428
But you wouldn't be who you are
if not for me.
582
00:33:32,596 --> 00:33:35,265
This is who you are now.
For better or worse.
583
00:33:36,183 --> 00:33:38,602
He tried to take your powers
from you, not me.
584
00:33:39,769 --> 00:33:43,648
We may not be allies,
but I will punish him for you.
585
00:33:45,442 --> 00:33:46,526
What do you say?
586
00:33:55,243 --> 00:33:57,495
We'll discuss this after I deal
with Frankenstein.
587
00:33:57,704 --> 00:33:58,705
All right.
588
00:34:11,551 --> 00:34:14,221
There's only one Livewire,
you piece of crap.
589
00:34:24,522 --> 00:34:26,107
Big mistake.
590
00:34:26,316 --> 00:34:28,944
No, Leslie, Leslie, don't kill him!
You can't!
591
00:34:29,152 --> 00:34:30,237
You said we'd punish him!
592
00:34:30,445 --> 00:34:33,531
Not like this.
He will go to jail. I swear.
593
00:34:34,199 --> 00:34:36,534
I'll make you a deal, All-American Barbie.
594
00:34:36,743 --> 00:34:40,038
You can haul his ass to prison, but
I never see the inside of a cell again.
595
00:34:40,497 --> 00:34:41,957
I can't make that deal.
596
00:34:42,165 --> 00:34:43,959
- Then he fries.
- No, Leslie, don't!
597
00:34:44,376 --> 00:34:46,294
My name is Livewire!
598
00:34:46,544 --> 00:34:47,879
Livewire, listen to me!
599
00:34:48,046 --> 00:34:49,047
Why?
600
00:34:49,297 --> 00:34:50,650
You know you can't stop me from leaving.
601
00:34:50,674 --> 00:34:52,777
And you know you can't stop me
from chasing after you.
602
00:34:52,801 --> 00:34:54,177
And you know how fast I am.
603
00:34:54,719 --> 00:34:57,681
But if you spare him, if you do that much,
604
00:34:58,348 --> 00:35:01,101
maybe I'll wait to chase you
until after he's in jail.
605
00:35:03,853 --> 00:35:04,854
Maybe.
606
00:35:13,405 --> 00:35:14,698
Just us girls next time.
607
00:35:16,366 --> 00:35:17,867
We can braid each other's hair.
608
00:35:24,708 --> 00:35:26,028
We can still catch her.
609
00:35:27,252 --> 00:35:28,378
I will.
610
00:35:29,963 --> 00:35:31,047
But not today.
611
00:35:35,760 --> 00:35:37,387
Do you understand me, Agent Schott?
612
00:35:37,595 --> 00:35:39,222
What you did was insubordination.
613
00:35:39,431 --> 00:35:41,831
If you ever keep a secret from me
like that again, you are...
614
00:35:42,017 --> 00:35:43,018
Dead?
615
00:35:43,226 --> 00:35:44,227
Fired!
616
00:35:45,061 --> 00:35:46,980
Oh, yes, that's fair.
617
00:35:47,230 --> 00:35:48,398
You're lucky no one died.
618
00:35:48,565 --> 00:35:49,566
Can I, um...
619
00:35:50,233 --> 00:35:53,361
Can I go back to pushing
my buttons and things?
620
00:35:54,112 --> 00:35:55,238
- Go on.
- Okay.
621
00:35:55,405 --> 00:35:57,198
Wait a minute. One more thing.
622
00:35:58,283 --> 00:36:00,618
You and Mr. Olsen are actually
a pretty impressive team.
623
00:36:01,119 --> 00:36:03,580
Reckless, but impressive.
624
00:36:04,831 --> 00:36:05,915
Get back to work.
625
00:36:10,628 --> 00:36:12,964
So, she's just out there?
Free.
626
00:36:13,173 --> 00:36:14,174
As a bird.
627
00:36:14,424 --> 00:36:15,592
Why did you let her go?
628
00:36:16,968 --> 00:36:20,096
Livewire could have killed me,
but she didn't.
629
00:36:20,263 --> 00:36:21,503
There's still some good in her.
630
00:36:23,099 --> 00:36:26,144
And if she comes looking for trouble,
she'll get it.
631
00:36:26,353 --> 00:36:28,563
But maybe she'll come looking for help.
632
00:36:31,900 --> 00:36:32,942
Excuse me.
633
00:36:34,944 --> 00:36:37,739
- So, she let Livewire go.
- Mmm-hmm.
634
00:36:37,947 --> 00:36:41,451
And that means vegan ice cream
at my place tonight.
635
00:36:41,659 --> 00:36:44,162
I never should've taken that bet.
636
00:36:44,454 --> 00:36:45,663
Gross.
637
00:36:51,544 --> 00:36:53,004
So, what now?
638
00:36:54,381 --> 00:36:55,799
You tell me.
639
00:36:56,925 --> 00:36:58,635
We could go back to the way things were.
640
00:36:59,803 --> 00:37:02,430
Superfriends? We could be a team again.
641
00:37:02,680 --> 00:37:05,441
And then we just back you up,
but never get to do it ourselves, right?
642
00:37:07,060 --> 00:37:08,103
You'll live.
643
00:37:08,353 --> 00:37:09,562
But not the lives we want.
644
00:37:10,480 --> 00:37:12,440
I don't want to be the guy
at the office anymore.
645
00:37:12,690 --> 00:37:15,318
Yeah, I don't wanna just be stuck
behind a computer.
646
00:37:15,527 --> 00:37:16,611
We're gonna do this.
647
00:37:16,820 --> 00:37:18,540
And we're gonna do this alone
if we have to,
648
00:37:18,696 --> 00:37:20,096
but we would love to work with you.
649
00:37:20,448 --> 00:37:21,491
Always.
650
00:37:22,742 --> 00:37:26,663
You know, you two were heroes to me
way before all of this.
651
00:37:29,165 --> 00:37:32,168
I know you want to help people,
but this is not the way to do it.
652
00:37:32,836 --> 00:37:34,462
I won't stop you.
653
00:37:34,671 --> 00:37:39,175
But as long as you're putting yourselves
in danger, I can't support it.
654
00:37:41,428 --> 00:37:43,346
I guess that's it, then.
655
00:37:45,140 --> 00:37:46,307
I guess so.
656
00:38:04,617 --> 00:38:05,869
Feeling better?
657
00:38:06,119 --> 00:38:07,245
Better.
658
00:38:07,537 --> 00:38:08,538
Come in.
659
00:38:13,751 --> 00:38:14,752
Thank you.
660
00:38:17,213 --> 00:38:20,049
So, how long do I stay here?
661
00:38:20,258 --> 00:38:22,886
Alex says you need a few days
of observation.
662
00:38:24,387 --> 00:38:25,638
Then back to my cell.
663
00:38:26,389 --> 00:38:28,600
No. You're free.
664
00:38:30,727 --> 00:38:31,936
The things you did,
665
00:38:33,229 --> 00:38:34,230
you've paid your debt.
666
00:38:35,064 --> 00:38:36,900
We both have a right to move on.
667
00:38:40,904 --> 00:38:42,447
There's something I need to tell you.
668
00:38:43,656 --> 00:38:45,116
I know what happened to me.
669
00:38:46,367 --> 00:38:47,911
There was a psychic attack.
670
00:38:48,077 --> 00:38:52,373
I was shielding my mind,
but I got trapped inside myself.
671
00:38:53,583 --> 00:38:54,751
Shielding from what?
672
00:38:55,251 --> 00:38:56,461
My people.
673
00:38:57,086 --> 00:38:58,630
They know where I am.
674
00:38:59,881 --> 00:39:00,924
They're coming.
675
00:39:11,434 --> 00:39:12,560
Hi.
676
00:39:12,769 --> 00:39:13,937
Hey.
677
00:39:17,440 --> 00:39:19,067
Yeah, that's your door. You should...
678
00:39:19,817 --> 00:39:21,319
- Come on in.
- Thanks.
679
00:39:23,613 --> 00:39:25,448
So, are you okay?
680
00:39:25,657 --> 00:39:26,658
Yeah.
681
00:39:28,618 --> 00:39:29,619
Um...
682
00:39:30,912 --> 00:39:32,121
Just, you, uh...
683
00:39:34,999 --> 00:39:36,084
You were right.
684
00:39:37,877 --> 00:39:39,003
I remember kissing you.
685
00:39:42,632 --> 00:39:44,300
Do you wanna... Do you wanna sit?
686
00:39:44,467 --> 00:39:46,135
- I feel like we...
- Sure, okay.
687
00:39:46,344 --> 00:39:48,179
We're gonna sit. That's a good idea.
688
00:39:49,013 --> 00:39:50,014
Um...
689
00:39:53,518 --> 00:39:54,727
I remember.
690
00:39:57,397 --> 00:39:59,274
I was sick and alone and...
691
00:40:00,608 --> 00:40:01,818
And you were leaning over me,
692
00:40:02,110 --> 00:40:05,113
and you must have been sad, or something,
693
00:40:05,321 --> 00:40:07,448
because your eyes were insanely blue.
694
00:40:07,657 --> 00:40:10,660
I mean, they always are,
but they were like...
695
00:40:12,161 --> 00:40:13,162
Like comets.
696
00:40:14,038 --> 00:40:17,166
And I had never seen anyone so stunning.
697
00:40:18,710 --> 00:40:19,836
And I kissed you.
698
00:40:23,798 --> 00:40:26,092
And it was okay that I was...
699
00:40:30,346 --> 00:40:32,974
It was okay that I was gonna die,
because I'd gotten to kiss you.
700
00:40:39,522 --> 00:40:40,690
I, um...
701
00:40:42,400 --> 00:40:45,737
I saved you at the police station
702
00:40:48,031 --> 00:40:49,365
because I care about you.
703
00:40:54,662 --> 00:40:55,788
Comets.
704
00:40:57,540 --> 00:40:58,708
Mon-El...
705
00:40:59,542 --> 00:41:01,002
I'm not here to change your mind.
706
00:41:01,753 --> 00:41:03,796
I get... I get that
you don't care about me.
707
00:41:04,005 --> 00:41:05,465
I do care about you.
708
00:41:05,715 --> 00:41:08,009
But not in the same way. And that's...
709
00:41:08,718 --> 00:41:11,429
It's good, that's fine,
that's... It's okay.
710
00:41:11,638 --> 00:41:13,765
You know, just keep working with me.
711
00:41:13,973 --> 00:41:16,309
I've been honest about this,
so let's just...
712
00:41:16,559 --> 00:41:18,359
Now we can ignore it, right?
We can let it go.
713
00:41:18,811 --> 00:41:19,937
Let's put it behind us.
714
00:41:20,772 --> 00:41:21,773
- Yeah?
- Yeah.
715
00:41:22,065 --> 00:41:24,865
- Just keep... You keep being my partner.
- Yeah, of course. Of course.
716
00:41:25,943 --> 00:41:27,236
Thank you for being honest.
717
00:41:29,238 --> 00:41:30,281
Yeah, okay.
718
00:41:34,369 --> 00:41:35,409
Good talk.
719
00:41:46,506 --> 00:41:47,840
See you tomorrow, partner.
720
00:41:49,258 --> 00:41:50,259
Uh-huh.
51859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.