All language subtitles for Sophie.A.Murder.in.West.Cork.S01E01.1080p.WEB.H264-BIGDOC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,884 --> 00:00:11,844 She used to come here every time she came. 2 00:00:14,139 --> 00:00:15,557 First port of call. 3 00:00:17,267 --> 00:00:19,561 It was a still, calm night like now. 4 00:00:20,186 --> 00:00:21,771 Flat calm and cold. 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,940 If you coughed, you could hear it across the harbour. 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,358 Just like literally like this. 7 00:00:31,281 --> 00:00:33,081 Gardaí are treating as suspicious 8 00:00:33,116 --> 00:00:35,410 the death of a woman whose body has been found 9 00:00:35,493 --> 00:00:39,706 in a remote area in County Cork on the southern coast. 10 00:00:40,331 --> 00:00:43,793 It's one of the most idyllic hideaways in the mountains of West Cork. 11 00:00:43,877 --> 00:00:45,879 There is very little crime of any type. 12 00:00:45,962 --> 00:00:49,215 It's a vast area with many isolated locations. 13 00:00:50,383 --> 00:00:53,303 The murder is the first here in living memory. 14 00:00:54,596 --> 00:00:57,265 She'd sit up there, have her tea and scones. 15 00:00:57,348 --> 00:01:00,060 The funny thing was, I speak a bit of French, 16 00:01:00,143 --> 00:01:03,313 and any French person I see, I'd be out there talking to them, 17 00:01:03,396 --> 00:01:05,315 'cause if you don't use it, you lose it. 18 00:01:05,398 --> 00:01:07,317 And she felt the same about English. 19 00:01:07,400 --> 00:01:09,319 She'd try and speak English to me. 20 00:01:09,402 --> 00:01:11,029 And I'd insist... 21 00:01:11,112 --> 00:01:12,405 I wouldn't insist. 22 00:01:12,489 --> 00:01:14,449 And practice my French with her. 23 00:01:15,033 --> 00:01:18,328 Don't let people into your home. Ring the Gardaí immediately. 24 00:01:18,411 --> 00:01:20,622 The brutal murder has shocked the public. 25 00:01:22,290 --> 00:01:25,168 The international dimension gives it an added mystique. 26 00:01:25,251 --> 00:01:27,504 France has been gripped by this case. 27 00:01:28,963 --> 00:01:30,803 Just how a woman could be murdered 28 00:01:30,882 --> 00:01:33,760 in probably the safest place in Ireland beggars belief. 29 00:01:35,512 --> 00:01:39,516 Around Christmas time, we'd have a night for the locals in the pub, you know? 30 00:01:39,599 --> 00:01:41,184 Sandwiches and sausage rolls 31 00:01:41,267 --> 00:01:43,269 or finger food type thing. 32 00:01:43,353 --> 00:01:46,564 And I asked her would she come, and she said she would. 33 00:01:47,273 --> 00:01:49,234 But then, no, she left 34 00:01:49,317 --> 00:01:51,069 and didn't come, obviously. 35 00:01:52,112 --> 00:01:54,823 She was a beautiful French lady that came off-season, 36 00:01:54,906 --> 00:01:57,659 and she doesn't come anymore. 37 00:02:01,871 --> 00:02:04,191 The murder has attracted scrutiny from France. 38 00:02:04,999 --> 00:02:06,918 I think that justice will be done. 39 00:02:07,627 --> 00:02:10,004 It has become a modern Irish murder mystery. 40 00:02:10,088 --> 00:02:12,149 The government set up a special inquiry. 41 00:02:12,173 --> 00:02:15,260 ...she walked out of court, refusing to answer questions. 42 00:02:15,343 --> 00:02:18,096 What's important now is the truth. 43 00:02:18,721 --> 00:02:21,075 It would not be appropriate for the government to comment. 44 00:02:21,099 --> 00:02:22,267 We have made mistakes. 45 00:02:22,350 --> 00:02:25,353 All of this has implications for all of us. 46 00:02:25,436 --> 00:02:28,773 It was the case that goes to the heart of our democracy. 47 00:02:29,440 --> 00:02:32,652 This is a murder, which unless solved, won't be forgotten. 48 00:02:35,071 --> 00:02:36,906 The only reason I'm involved 49 00:02:36,990 --> 00:02:39,367 is because I was the last person spoke to her. 50 00:02:40,702 --> 00:02:43,288 Except whoever saw her after me. 51 00:03:16,571 --> 00:03:18,406 Two days before Christmas 52 00:03:19,115 --> 00:03:21,159 at the Garda station, police station, 53 00:03:21,242 --> 00:03:23,411 I got a phone call from West Cork. 54 00:03:24,913 --> 00:03:27,498 A local lady had discovered a body, 55 00:03:27,582 --> 00:03:30,335 and a team was required to go to the scene. 56 00:03:34,339 --> 00:03:36,674 It was definitely unusual. 57 00:03:36,758 --> 00:03:40,595 We were unsure of what we were travelling down to. 58 00:03:42,388 --> 00:03:43,973 To get down to West Cork, 59 00:03:44,057 --> 00:03:47,268 all the major towns we travelled through had Christmas traffic. 60 00:03:47,352 --> 00:03:50,104 It would have taken four and a half to five hours. 61 00:03:51,105 --> 00:03:53,441 It was in a very remote area. 62 00:03:53,983 --> 00:03:55,818 Very, very difficult to get to. 63 00:03:56,402 --> 00:03:58,905 A town which was called Schull. 64 00:04:03,284 --> 00:04:05,453 I remember when we learned about it. 65 00:04:08,081 --> 00:04:10,416 I was working with a news agency here in Cork. 66 00:04:10,500 --> 00:04:13,294 A call came in at ten to two from one of our contacts. 67 00:04:13,378 --> 00:04:16,464 I jumped in my Fiesta and headed to West Cork. 68 00:04:16,547 --> 00:04:18,675 Even though I'm from Cork, I took the wrong route. 69 00:04:18,758 --> 00:04:21,261 I went through Bandon, Clonakilty, and Skibbereen, 70 00:04:21,344 --> 00:04:23,179 so I met every traffic jam in the place. 71 00:04:23,763 --> 00:04:26,516 Gardaí in County Cork are treating as suspicious 72 00:04:26,599 --> 00:04:29,894 the death of a woman whose partly clothed body was found this morning 73 00:04:29,978 --> 00:04:31,771 in a remote area near Schull. 74 00:04:33,940 --> 00:04:35,275 I arrived in Schull. 75 00:04:36,442 --> 00:04:38,987 Even when I was given directions how to find it, 76 00:04:39,070 --> 00:04:41,906 it took me half an hour to 40 minutes to find the house. 77 00:04:42,448 --> 00:04:43,825 It's really isolated. 78 00:04:47,245 --> 00:04:50,999 The road leading to Sophie's house, it's a side road 79 00:04:51,833 --> 00:04:53,710 off a small country road. 80 00:04:54,961 --> 00:04:56,713 It is quite sinuous around bends, 81 00:04:56,796 --> 00:05:00,174 then you clear one shoulder of rock and see the house in the distance. 82 00:05:05,555 --> 00:05:06,639 I got as far as that. 83 00:05:06,723 --> 00:05:09,600 The area was cordoned off well back from the murder scene. 84 00:05:15,106 --> 00:05:17,567 There was a local journalist, Ian Bailey, 85 00:05:17,650 --> 00:05:20,153 who'd cover crime, familiar with forensics and so forth. 86 00:05:20,236 --> 00:05:23,072 He'd done some work for The Southern Star, a local paper in West Cork. 87 00:05:23,156 --> 00:05:26,200 I'd never heard of him. He was the first journalist at the scene. 88 00:05:26,284 --> 00:05:28,661 I, as the local correspondent or stringer, 89 00:05:28,745 --> 00:05:32,248 I was known to various papers, and I had a call from The Cork Examiner, 90 00:05:32,332 --> 00:05:33,916 and they gave me basic details 91 00:05:34,000 --> 00:05:36,753 and asked me to go out and make some inquiries. 92 00:05:37,462 --> 00:05:40,631 I was talking to the neighbours up there, "Have you heard anything?" 93 00:05:41,424 --> 00:05:44,469 There was obviously a huge amount of interest in this. 94 00:05:44,969 --> 00:05:48,348 I'm joined by John Farrelly of the Garda Press Office. 95 00:05:48,431 --> 00:05:50,683 What can you tell us about the death of this woman? 96 00:05:50,767 --> 00:05:53,561 She was discovered this morning around 10:00 a.m. 97 00:05:53,644 --> 00:05:55,480 At the moment, the Gardaí are at the scene. 98 00:05:55,563 --> 00:05:58,608 The body is still there, so details are quite sketchy at this moment. 99 00:05:58,691 --> 00:06:01,903 We're still waiting for the arrival of our ballistics and forensics people 100 00:06:01,986 --> 00:06:04,197 from Garda Headquarters to examine the scene. 101 00:06:07,825 --> 00:06:10,995 We arrived in Schull at about 10 p.m., 102 00:06:11,079 --> 00:06:13,164 found the local Garda station, 103 00:06:13,247 --> 00:06:15,083 and it was closed. 104 00:06:15,166 --> 00:06:16,876 They were out at the scene. 105 00:06:18,586 --> 00:06:20,922 We went to a local telephone box. 106 00:06:21,506 --> 00:06:23,216 The phone had been vandalised, 107 00:06:23,299 --> 00:06:25,468 so I had to rewire the phone, 108 00:06:25,551 --> 00:06:27,136 contact the local guard 109 00:06:27,220 --> 00:06:28,638 to show us where it was. 110 00:06:33,017 --> 00:06:34,185 It was a full moon, 111 00:06:34,268 --> 00:06:35,478 it was a clear sky. 112 00:06:35,561 --> 00:06:38,314 Cold, just slightly above freezing. 113 00:06:39,315 --> 00:06:40,817 When we got to the scene, 114 00:06:40,900 --> 00:06:44,278 the body was lying in the grass verge, 115 00:06:44,362 --> 00:06:46,614 dressed in white night attire, 116 00:06:46,697 --> 00:06:49,367 attached to barbed wire 117 00:06:49,450 --> 00:06:51,452 at the edge of the field. 118 00:06:51,953 --> 00:06:55,706 The body had been on the roadside a long time, 119 00:06:55,790 --> 00:06:58,709 a minimum of 12 hours. 120 00:07:02,255 --> 00:07:03,798 I can still see it now. 121 00:07:04,465 --> 00:07:05,716 It's as clear today. 122 00:07:08,261 --> 00:07:11,889 She had defence wounds from holding her hands up. 123 00:07:12,890 --> 00:07:16,352 Possibly, a lot of the wounds could have happened from the vegetation, 124 00:07:16,436 --> 00:07:20,273 the briars or from the loose gravel on the roadway. 125 00:07:22,024 --> 00:07:26,571 She had severe head and facial injuries, 126 00:07:28,322 --> 00:07:30,867 a severe brain injury, 127 00:07:31,742 --> 00:07:33,411 and crushed skull... 128 00:07:35,496 --> 00:07:38,040 from a heavy object. 129 00:07:39,750 --> 00:07:42,587 There was a concrete block at the scene, yes. 130 00:07:47,383 --> 00:07:48,509 I can still see it. 131 00:07:49,677 --> 00:07:51,512 Let's get the hell out of here. 132 00:07:55,600 --> 00:07:58,686 Any idea roughly how long this woman has been dead? 133 00:07:58,769 --> 00:08:00,129 Absolutely not. 134 00:08:00,188 --> 00:08:02,815 That's one of the aspects the pathologist will be looking at 135 00:08:02,899 --> 00:08:04,567 and the formal identification, which... 136 00:08:04,650 --> 00:08:08,279 We'll have to wait until that takes place before we can release any more details. 137 00:08:08,362 --> 00:08:09,447 John, thank you. 138 00:08:09,530 --> 00:08:12,825 John Farrelly of the Garda Press Office on the discovery of a body... 139 00:08:12,909 --> 00:08:15,661 At that time, we would have known her identity, 140 00:08:16,370 --> 00:08:17,997 which included that she was French. 141 00:08:21,000 --> 00:08:24,378 In Ireland, the body of a young French woman in her thirties 142 00:08:24,462 --> 00:08:26,964 was discovered today in County Cork. 143 00:08:27,048 --> 00:08:30,092 The victim, partially clothed and suffering head wounds... 144 00:08:32,803 --> 00:08:35,223 We are a very close family, yes. 145 00:08:35,723 --> 00:08:36,807 That's true. 146 00:08:37,391 --> 00:08:38,518 Very close, yes. 147 00:08:42,313 --> 00:08:45,024 I said, "It can't be Sophie 148 00:08:45,107 --> 00:08:48,528 because she spoke to her husband the night before." 149 00:08:50,905 --> 00:08:53,032 We were asking, "Have you heard from Sophie?" 150 00:08:56,118 --> 00:08:58,496 "No, I know she's in Ireland." 151 00:08:58,579 --> 00:09:00,831 "She left on Friday." 152 00:09:00,915 --> 00:09:04,210 "I don't have any news, but that's not unusual." 153 00:09:07,129 --> 00:09:09,257 I called Sophie's house, 154 00:09:09,340 --> 00:09:10,675 and no one answered. 155 00:09:10,758 --> 00:09:14,720 Of course, then things got tense. 156 00:09:14,804 --> 00:09:15,805 Could it be Sophie? 157 00:09:15,888 --> 00:09:18,683 We were 90% sure that it couldn't be her. 158 00:09:21,185 --> 00:09:24,438 "Please, it's not Sophie." 159 00:09:24,522 --> 00:09:27,650 And then we had some more information on the location, 160 00:09:27,733 --> 00:09:29,318 that it was in West Cork. 161 00:09:29,402 --> 00:09:32,196 Naturally, then we started to worry. 162 00:09:36,951 --> 00:09:41,080 We were listening to the TV news, 163 00:09:41,163 --> 00:09:44,750 and they didn't give the name of the place where it happened 164 00:09:44,834 --> 00:09:46,711 or the... the victim's name, 165 00:09:47,378 --> 00:09:49,380 and we... we didn't know, 166 00:09:49,463 --> 00:09:52,425 but Marguerite said, "Oh, it's Sophie." 167 00:09:53,467 --> 00:09:55,511 "But, Marguerite, 168 00:09:55,595 --> 00:09:58,931 how many women visit from France at Christmas?" 169 00:10:00,558 --> 00:10:03,185 Immediately, she feels it's Sophie. 170 00:10:04,353 --> 00:10:08,524 I called Josephine, Sophie's neighbour. 171 00:10:08,608 --> 00:10:11,235 I tried ten, 15 times, but she was always busy... 172 00:10:12,612 --> 00:10:15,156 ...until I managed to get hold of her, 173 00:10:15,239 --> 00:10:17,575 and I still remember vividly 174 00:10:17,658 --> 00:10:19,285 Josephine screaming in my ear. 175 00:10:19,368 --> 00:10:21,912 I didn't understand anything she was saying 176 00:10:21,996 --> 00:10:24,540 between her accent, the shouting, 177 00:10:24,624 --> 00:10:26,375 and... and maybe the emotion. 178 00:10:26,459 --> 00:10:30,504 Uh, until I cut her off by asking her, "Is it Sophie or not Sophie?" 179 00:10:30,588 --> 00:10:32,340 That's when she said, "It's Sophie." 180 00:10:43,392 --> 00:10:47,188 And there, your world turns upside down. 181 00:10:51,651 --> 00:10:53,819 We were stunned, all of us. 182 00:10:53,903 --> 00:10:54,903 A bit lost. 183 00:10:56,489 --> 00:10:58,324 We had to tell Pierre-Louis, 184 00:11:00,910 --> 00:11:02,828 who was on holiday with his dad. 185 00:11:07,958 --> 00:11:11,504 I was 15 years old on 23rd December 1996. 186 00:11:12,838 --> 00:11:14,548 We were preparing for Christmas. 187 00:11:16,384 --> 00:11:18,969 My dad came and told me 188 00:11:19,470 --> 00:11:21,097 in the middle of the night. 189 00:11:22,306 --> 00:11:23,849 He woke me up to tell me. 190 00:11:33,567 --> 00:11:36,570 And, well, the... the shock, uh... 191 00:11:37,988 --> 00:11:41,158 it's like an electric shock, very powerful. 192 00:11:43,285 --> 00:11:46,122 I was a little boy, an only child. 193 00:11:47,665 --> 00:11:49,375 I was extremely close to Mum 194 00:11:49,458 --> 00:11:51,961 because my parents divorced when I was one. 195 00:11:53,713 --> 00:11:55,840 So for a very long time, 196 00:11:56,716 --> 00:11:59,051 I lived with my mum during the week. 197 00:11:59,635 --> 00:12:02,263 We were very close. Yes, very close. 198 00:12:03,931 --> 00:12:06,934 It was a sudden transformation 199 00:12:08,060 --> 00:12:09,729 from childhood to adulthood. 200 00:12:14,775 --> 00:12:16,777 When she died, 201 00:12:17,319 --> 00:12:20,948 a little part of all of us crumbled. 202 00:12:29,206 --> 00:12:32,710 It's trying to make contact with her family in France 203 00:12:32,793 --> 00:12:34,003 to... to break the news. 204 00:12:34,086 --> 00:12:36,213 That's right. That was done. 205 00:12:36,756 --> 00:12:39,383 Uh, it's particularly gruesome at this time of year, 206 00:12:39,467 --> 00:12:40,551 coming up to Christmas, 207 00:12:40,634 --> 00:12:42,970 that we have to give this kind of news to anybody. 208 00:12:43,053 --> 00:12:45,097 It is a kind of blot on the landscape. 209 00:12:46,891 --> 00:12:50,686 People are wondering whether the region's first murder in living memory 210 00:12:50,770 --> 00:12:53,439 has meant that life there has changed forever. 211 00:13:00,070 --> 00:13:03,449 My great-grandfather came to Schull to be the station master 212 00:13:03,532 --> 00:13:05,075 in the 1800s. 213 00:13:06,786 --> 00:13:08,666 You're Schull through and through. 214 00:13:08,704 --> 00:13:11,791 Yes, I would consider myself so, yeah. 215 00:13:12,708 --> 00:13:14,877 This area is very open-minded. 216 00:13:15,836 --> 00:13:17,129 In coastal communities, 217 00:13:17,213 --> 00:13:21,217 there's always an ebb and flow of new people coming in. 218 00:13:21,759 --> 00:13:24,637 I think anything near the water keeps you fresh. 219 00:13:25,304 --> 00:13:28,724 You can't become stagnant where there's an ocean outside your door. 220 00:13:31,519 --> 00:13:34,772 My parents used to bring us down here going back to the mid '50s. 221 00:13:35,356 --> 00:13:36,941 I'm from Cork City originally. 222 00:13:37,691 --> 00:13:40,611 We came down here with my wife and kids 223 00:13:40,694 --> 00:13:42,196 and have been here ever since. 224 00:13:42,279 --> 00:13:44,323 Bought this place in 1982, 225 00:13:44,406 --> 00:13:45,866 the Courtyard, 226 00:13:45,950 --> 00:13:48,160 and we sold 2004, 227 00:13:48,244 --> 00:13:50,913 and many magical moments over the years. 228 00:13:54,917 --> 00:13:57,378 The countryside is so ancient. 229 00:14:00,464 --> 00:14:03,551 And West Cork is overlooked by Mount Gabriel. 230 00:14:04,969 --> 00:14:08,681 All kinds of rumours, um, swirled around that. 231 00:14:10,391 --> 00:14:12,643 We're the last house on Mount Gabriel. 232 00:14:14,144 --> 00:14:17,898 There's about three ruins up the mountain, they're Famine houses, you know, 233 00:14:17,982 --> 00:14:19,692 where people used to live years ago. 234 00:14:19,775 --> 00:14:22,862 You can just see the old ridges where they grew the spuds and stuff. 235 00:14:22,945 --> 00:14:25,155 There were people living further up the mountain, 236 00:14:25,239 --> 00:14:27,783 but there's no roads going up to the ones above. 237 00:14:27,867 --> 00:14:30,411 There's a legend that the last wolf in Ireland lived there. 238 00:14:36,166 --> 00:14:39,628 The local people grew up with the local legends and myths and lore. 239 00:14:40,963 --> 00:14:42,756 It was mother's milk to them. 240 00:14:44,133 --> 00:14:47,136 There's lots of standing stones and stone circles. 241 00:14:48,220 --> 00:14:49,597 Great places, you know. 242 00:14:49,680 --> 00:14:51,307 A lot of mythology. 243 00:14:51,390 --> 00:14:55,978 A lot of the expat community had a very romantic feeling about Ireland. 244 00:14:56,061 --> 00:14:58,814 West Cork has provided a peaceful, beautiful, 245 00:14:58,898 --> 00:15:02,151 and relatively anonymous escape for people of all nationalities 246 00:15:02,234 --> 00:15:03,861 for almost 30 years. 247 00:15:03,944 --> 00:15:06,739 Every third or fourth house would be a foreigner of some kind. 248 00:15:06,822 --> 00:15:09,450 German or English or Dutch or French or... 249 00:15:09,533 --> 00:15:12,745 You know? It's not your regular parish community. 250 00:15:12,828 --> 00:15:15,748 In fact, West Cork is regarded as an international 251 00:15:15,831 --> 00:15:17,625 rather than an Irish region. 252 00:15:18,208 --> 00:15:19,335 Yet the locals, 253 00:15:19,418 --> 00:15:22,212 the people from the old families who were very traditional... 254 00:15:22,880 --> 00:15:24,506 - Morning. - Good morning! 255 00:15:25,090 --> 00:15:29,803 ...who had lived in that place for centuries are very tolerant of the newcomers. 256 00:15:29,887 --> 00:15:31,805 If you're coming from a city, 257 00:15:31,889 --> 00:15:35,392 from England or from Europe, they find they like it and end up staying. 258 00:15:35,476 --> 00:15:37,102 It's a feel that the area has. 259 00:15:37,186 --> 00:15:38,854 The locals called them crusties. 260 00:15:38,938 --> 00:15:41,649 I would say, like, "the garlic eaters." 261 00:15:42,900 --> 00:15:46,195 Well, I first came to West Cork in 1986, 262 00:15:46,278 --> 00:15:47,696 and it was just wonderful. 263 00:15:48,197 --> 00:15:50,366 There I was in this rural idyll, 264 00:15:50,449 --> 00:15:53,035 a sort of magnet for different nations, different people, 265 00:15:53,118 --> 00:15:54,370 different art disciplines. 266 00:15:54,453 --> 00:15:57,456 So you're a "blow-in." Explain what that means. 267 00:15:57,539 --> 00:16:02,503 A blow-in's anybody that doesn't actually come from the place they're sitting in. 268 00:16:02,586 --> 00:16:06,799 It's a description for somebody that wasn't born and raised there, I suppose. 269 00:16:08,217 --> 00:16:10,803 I came here with my three children. 270 00:16:12,763 --> 00:16:16,433 A lesbian, so, you know, a bit of a thing at that time. 271 00:16:16,517 --> 00:16:19,812 But, actually, it's a place that really welcomed us. 272 00:16:19,895 --> 00:16:24,566 I think people are desperate to find a safe, quiet place to live. 273 00:16:24,650 --> 00:16:26,819 There were lots of sets of blow-ins. 274 00:16:26,902 --> 00:16:28,779 The blow-ins that were the artist community. 275 00:16:28,862 --> 00:16:31,198 There were blow-ins that were yachties, 276 00:16:31,281 --> 00:16:32,950 hippie dope smokers. 277 00:16:33,033 --> 00:16:34,410 I suppose I was the... 278 00:16:34,994 --> 00:16:37,705 lesbian feminist blow-ins. 279 00:16:37,788 --> 00:16:39,915 Very artist-orientated. 280 00:16:39,999 --> 00:16:43,293 So maybe that says something about sort of the type of people. 281 00:16:43,377 --> 00:16:45,004 People that think differently. 282 00:16:46,088 --> 00:16:50,426 These were people drawn to the more rugged, wild West Cork lands. 283 00:16:52,011 --> 00:16:53,679 The lost children of Europe. 284 00:17:06,150 --> 00:17:09,611 We have a very determined team on this, an experienced team. 285 00:17:10,863 --> 00:17:13,949 The divisional officer would have been Chief Superintendent Noel Smith. 286 00:17:14,533 --> 00:17:18,662 This was a foul murder. This lady had obviously invested in this country, 287 00:17:18,746 --> 00:17:21,457 and it's terrible that she should be killed in this fashion. 288 00:17:22,166 --> 00:17:24,293 It would've fallen to Dermot Dwyer 289 00:17:24,376 --> 00:17:26,420 to lead the investigation in practical terms. 290 00:17:28,172 --> 00:17:29,590 Oh God. 291 00:17:29,673 --> 00:17:30,841 Wait a minute, now. 292 00:17:30,924 --> 00:17:32,676 Take away the cup. 293 00:17:33,844 --> 00:17:34,844 Now... 294 00:17:37,973 --> 00:17:41,477 That was the first murder in West Cork for nearly 100 years. 295 00:17:44,605 --> 00:17:48,275 Where every murder investigation starts, you start with a clear mind. 296 00:17:49,818 --> 00:17:51,528 You have no preconceived ideas 297 00:17:51,612 --> 00:17:53,155 because if you do, it's wrong. 298 00:17:53,238 --> 00:17:56,658 It's the evidence and the intelligence. 299 00:17:57,826 --> 00:18:00,079 That's what directs you in a certain way. 300 00:18:01,747 --> 00:18:04,083 Some people use this expression of you 301 00:18:04,166 --> 00:18:05,876 as "the Cork Columbo." 302 00:18:05,959 --> 00:18:08,545 Listen, don't mind that. That's rubbish. If... if... if... 303 00:18:08,629 --> 00:18:11,340 Columbo was a well-paid man. I wasn't. End of story. 304 00:18:12,925 --> 00:18:15,719 An outdoor crime scene is a very difficult area 305 00:18:15,803 --> 00:18:18,097 to get evidence left by the perpetrator. 306 00:18:18,889 --> 00:18:20,307 There was one foot mark. 307 00:18:21,642 --> 00:18:24,269 It was only an approximate shoe size, but that's all. 308 00:18:26,647 --> 00:18:30,400 We found blood on the field. We found it in two or three places. 309 00:18:31,110 --> 00:18:34,446 There were bloodstains on the metal gate. 310 00:18:36,949 --> 00:18:40,327 I had the gate removed as blood evidence. 311 00:18:43,330 --> 00:18:46,250 The house was the next area we should be looking at. 312 00:18:46,333 --> 00:18:48,961 There could have been an assault at the house. 313 00:18:54,466 --> 00:18:56,218 There was nothing disturbed. 314 00:18:57,386 --> 00:18:59,429 No broken cutlery, no broken anything. 315 00:19:00,472 --> 00:19:03,392 No sign of an assault or aggression. 316 00:19:03,475 --> 00:19:04,935 I was very surprised. 317 00:19:05,018 --> 00:19:06,812 Everything was neat and tidy, 318 00:19:06,895 --> 00:19:08,063 where it should be. 319 00:19:08,730 --> 00:19:11,108 The initial information was 320 00:19:11,191 --> 00:19:13,277 she was in the premises on her own. 321 00:19:14,153 --> 00:19:16,613 But there was two wine glasses. 322 00:19:18,448 --> 00:19:19,992 Somebody may have come in. 323 00:19:20,951 --> 00:19:24,538 The fingerprint expert would've taken whatever fingerprints was available. 324 00:19:26,623 --> 00:19:31,170 But also, I was fascinated by her door keys 325 00:19:32,504 --> 00:19:34,506 in the back of the lock. 326 00:19:37,301 --> 00:19:38,760 The possibility was 327 00:19:38,844 --> 00:19:41,096 she could have answered a knock on the door 328 00:19:41,180 --> 00:19:44,433 and was inveigled out of the premises, 329 00:19:44,516 --> 00:19:46,727 and the door closed behind her. 330 00:19:47,936 --> 00:19:49,730 Then we moved upstairs. 331 00:19:51,231 --> 00:19:53,692 The bedroom was most unusual 332 00:19:53,775 --> 00:19:57,779 in that it had a raised bed as it used to be in all country houses. 333 00:19:57,863 --> 00:20:01,325 She had requested a local carpenter do it for her, 334 00:20:01,408 --> 00:20:03,577 and the lady didn't have curtains. 335 00:20:06,371 --> 00:20:11,627 Because she was so enthralled by the Fastnet lighthouse. 336 00:20:13,253 --> 00:20:17,549 She could read in bed sitting up with the lighthouse light flashing. 337 00:20:18,342 --> 00:20:20,344 Could someone have been watching her? 338 00:20:20,427 --> 00:20:21,427 Oh, absolutely. 339 00:20:21,887 --> 00:20:22,971 No doubt. 340 00:20:25,599 --> 00:20:26,767 The fingerprint expert, 341 00:20:27,851 --> 00:20:29,561 his results were negative. 342 00:20:29,645 --> 00:20:33,232 There was no indication of other people in the premises. 343 00:20:34,608 --> 00:20:37,653 We then focused on the possibility of DNA evidence. 344 00:20:38,779 --> 00:20:43,450 Our forensic laboratory at the time was only starting to get a DNA system, 345 00:20:44,076 --> 00:20:47,704 and you need a lot of physical evidence, 346 00:20:47,788 --> 00:20:50,791 near to a... a teaspoonful of blood, 347 00:20:50,874 --> 00:20:54,711 where in today's technology, two head hairs is now enough. 348 00:20:58,215 --> 00:20:59,883 They found nothing there. 349 00:21:02,302 --> 00:21:04,012 It all transpired 'twas hers, 350 00:21:04,096 --> 00:21:06,265 poor, uh, Sophie's blood. 351 00:21:06,348 --> 00:21:08,350 With blunt force trauma, 352 00:21:08,433 --> 00:21:11,520 the blood most likely will be the victim's blood. 353 00:21:12,229 --> 00:21:15,399 This morning, the body was removed from the scene... 354 00:21:15,482 --> 00:21:17,859 If there are no witnesses to a murder 355 00:21:17,943 --> 00:21:18,944 and you've no DNA... 356 00:21:19,027 --> 00:21:20,904 We'll be pulling out all the stops 357 00:21:20,988 --> 00:21:22,828 to get the person or persons who killed Sophie. 358 00:21:22,864 --> 00:21:25,450 ...everything then is circumstantial evidence. 359 00:21:26,368 --> 00:21:28,495 Thanks again, and happy Christmas. 360 00:21:31,999 --> 00:21:34,334 We had no experience of this. 361 00:21:34,418 --> 00:21:38,797 We had no experience of serious crime at any level. 362 00:21:40,757 --> 00:21:43,802 The local guard, they were just local guys, you know? 363 00:21:43,885 --> 00:21:45,971 They'd never witnessed anything like it. 364 00:21:46,763 --> 00:21:48,473 What it did to them, you know, 365 00:21:48,557 --> 00:21:51,810 I've heard of them crying themselves to sleep for three nights. 366 00:21:55,063 --> 00:21:56,903 From everyone on Morning Ireland, 367 00:21:56,940 --> 00:21:58,567 a happy and peaceful Christmas. 368 00:22:00,944 --> 00:22:03,572 My ex-husband and I were on holiday in Ireland 369 00:22:03,655 --> 00:22:06,074 over Christmas and New Year's 1996. 370 00:22:07,326 --> 00:22:10,704 One morning, he brought in the breakfast tray with The Irish Times. 371 00:22:11,288 --> 00:22:14,666 This beautiful French woman on the front page 372 00:22:14,750 --> 00:22:16,335 murdered in West Cork. 373 00:22:16,418 --> 00:22:17,627 Isn't this awful? 374 00:22:17,711 --> 00:22:20,005 I thought, "I'd like to know more about this woman." 375 00:22:20,088 --> 00:22:22,088 What can you tell us, Superintendent, 376 00:22:22,132 --> 00:22:23,717 about Sophie Toscan du Plantier? 377 00:22:23,800 --> 00:22:26,720 She's been visiting here for a few years, 378 00:22:26,803 --> 00:22:27,888 bought this property. 379 00:22:27,971 --> 00:22:30,265 She's a person who kept very much to herself. 380 00:22:33,352 --> 00:22:35,687 What was a married woman, 381 00:22:35,771 --> 00:22:36,938 a mother, 382 00:22:37,022 --> 00:22:38,982 doing all alone in Ireland at Christmas? 383 00:22:39,066 --> 00:22:40,586 ...the woman picked a home 384 00:22:40,650 --> 00:22:43,653 that even by the standards of West Cork is extremely isolated. 385 00:22:43,737 --> 00:22:47,074 ...why she should decide to spend Christmas alone in West Cork 386 00:22:47,157 --> 00:22:49,618 when she had a child and a husband in France. 387 00:22:49,701 --> 00:22:52,245 She was a documentary producer. 388 00:22:52,329 --> 00:22:53,830 Divorced. 389 00:22:53,914 --> 00:22:55,707 She had her son, Pierre-Louis, 390 00:22:56,291 --> 00:22:57,793 and lived alone with him 391 00:22:58,293 --> 00:23:00,295 before Daniel came into her life. 392 00:23:02,130 --> 00:23:05,509 Daniel Toscan du Plantier was a very big film producer, 393 00:23:05,592 --> 00:23:06,592 very well-known. 394 00:23:06,635 --> 00:23:10,389 Daniel was brilliant and intelligent... 395 00:23:11,807 --> 00:23:15,018 and Sophie really liked that about him when they met. 396 00:23:15,102 --> 00:23:18,397 They were on the same intellectual and creative level, 397 00:23:18,480 --> 00:23:20,899 and they just clicked right away. 398 00:23:22,901 --> 00:23:26,238 He courted her very cleverly. 399 00:23:26,321 --> 00:23:28,532 He invited us to a premiere. 400 00:23:28,615 --> 00:23:31,201 Uh, we had the best seats. 401 00:23:31,701 --> 00:23:35,914 He tried to win Sophie through her passions. 402 00:23:37,416 --> 00:23:41,837 But when Sophie married Daniel, 403 00:23:42,546 --> 00:23:45,424 I cried. I didn't understand. 404 00:23:45,507 --> 00:23:48,593 I've never cried at a wedding like I did at Sophie's. 405 00:23:49,678 --> 00:23:52,013 As if I felt something. Really. 406 00:23:52,806 --> 00:23:54,391 As if I had a premonition. 407 00:23:55,851 --> 00:23:58,603 I'm a woman who sometimes has premonitions. 408 00:24:01,731 --> 00:24:05,235 In Paris, she lived in a particular kind of world with Daniel. 409 00:24:06,403 --> 00:24:07,863 And it wasn't Sophie's world. 410 00:24:07,946 --> 00:24:11,158 Every evening, they had people. 411 00:24:11,241 --> 00:24:13,535 They were with people. They have to go out. 412 00:24:13,618 --> 00:24:16,621 And Sophie didn't like that. 413 00:24:18,081 --> 00:24:23,211 I always said there was an Alice in Wonderland quality to Sophie. 414 00:24:24,838 --> 00:24:26,339 She liked to be alone, 415 00:24:26,423 --> 00:24:29,634 especially given her husband's life. 416 00:24:33,555 --> 00:24:35,682 My mum didn't like glamour. 417 00:24:35,765 --> 00:24:39,895 She always wanted to be private, authentic. 418 00:24:41,188 --> 00:24:44,483 She needed an escape, 419 00:24:44,566 --> 00:24:49,237 and Ireland was the perfect escape. 420 00:24:49,321 --> 00:24:51,865 She wasn't Sophie Toscan du Plantier over there. 421 00:24:51,948 --> 00:24:53,116 She was just Sophie. 422 00:24:53,200 --> 00:24:57,370 When she was a child, she lived with an Irish family for a time. 423 00:24:57,454 --> 00:24:59,414 So she wanted a house in Ireland. 424 00:25:02,042 --> 00:25:04,586 So she travelled down with her cousin. 425 00:25:04,669 --> 00:25:07,547 She says she'd hesitated between two houses. 426 00:25:08,215 --> 00:25:12,552 One was in peaceful Irish landscape of green rolling hills, sort of thing, 427 00:25:12,636 --> 00:25:15,096 and the other was... She called it "violence." 428 00:25:19,100 --> 00:25:20,644 And they found that house. 429 00:25:21,895 --> 00:25:26,024 My daughter Alexandra didn't have a good feeling when they arrived. 430 00:25:26,107 --> 00:25:27,651 Very remote. 431 00:25:28,985 --> 00:25:30,946 No light, no heating, 432 00:25:32,113 --> 00:25:34,407 and there was a terrible wind 433 00:25:34,491 --> 00:25:38,453 because the whole night, the shutters were banging like that. 434 00:25:40,872 --> 00:25:43,458 Alexandra said, "You're not going to buy there." 435 00:25:43,542 --> 00:25:44,668 "Don't buy there." 436 00:25:49,005 --> 00:25:51,341 If you really want to know Sophie, 437 00:25:51,424 --> 00:25:53,843 just go to her house in Ireland. 438 00:25:55,262 --> 00:25:56,805 The sun, the wind, 439 00:25:57,347 --> 00:25:58,557 the rain, 440 00:25:58,640 --> 00:26:01,476 all things that reflect her character. 441 00:26:02,185 --> 00:26:05,855 Tortured, calm, stormy, noise, wind. 442 00:26:07,482 --> 00:26:09,234 You really have Sophie's spirit there. 443 00:26:09,734 --> 00:26:11,894 Its wild beauty and remoteness 444 00:26:11,945 --> 00:26:15,865 was what attracted Sophie du Plantier to the Mizen Peninsula. 445 00:26:16,700 --> 00:26:20,870 She was very cheerful, sunny, bright, 446 00:26:22,289 --> 00:26:25,500 and at the same time, she had a very romantic side. 447 00:26:25,584 --> 00:26:28,587 Not in the sentimental sense, but a black romanticism. 448 00:26:29,754 --> 00:26:30,880 The dark side. 449 00:26:31,381 --> 00:26:33,633 Attracted by the morbid, 450 00:26:34,342 --> 00:26:35,510 death, 451 00:26:35,594 --> 00:26:36,594 monsters. 452 00:26:38,179 --> 00:26:42,309 She had planned before she died to make a series about bodily fluids. 453 00:26:42,809 --> 00:26:44,519 That was her big project, 454 00:26:44,603 --> 00:26:48,064 to make a series of films about 455 00:26:48,148 --> 00:26:49,190 breast milk, 456 00:26:49,274 --> 00:26:50,317 blood, 457 00:26:50,400 --> 00:26:51,400 sperm, 458 00:26:51,776 --> 00:26:52,776 bile. 459 00:26:53,862 --> 00:26:55,697 This sort of thing interested her a lot. 460 00:26:57,157 --> 00:26:58,825 She had a very gothic side. 461 00:27:00,827 --> 00:27:02,787 This gave her a sort of contrast. 462 00:27:03,288 --> 00:27:05,248 It gave her depth. 463 00:27:05,332 --> 00:27:06,416 A real depth. 464 00:27:08,293 --> 00:27:10,503 She was a talented writer, 465 00:27:10,587 --> 00:27:14,841 and she wrote a great deal and with great affection about West Cork. 466 00:27:15,634 --> 00:27:20,347 The most haunting passage I remember was she described a dead lamb 467 00:27:20,430 --> 00:27:21,890 she'd seen on a path, 468 00:27:23,141 --> 00:27:25,143 savaged by a fox. 469 00:27:25,226 --> 00:27:28,313 Tufts of its fur were in the bushes around, 470 00:27:28,396 --> 00:27:30,357 and she talked about how it was pulp, 471 00:27:30,440 --> 00:27:31,941 the scalp of a body. 472 00:27:32,525 --> 00:27:33,693 It gives me shivers now 473 00:27:33,777 --> 00:27:36,071 because that's exactly what happened to her. 474 00:27:36,655 --> 00:27:39,783 I mean, I don't want to get too fanciful about the whole thing. 475 00:27:39,866 --> 00:27:43,370 I've tried to keep my eyes riveted on the facts, 476 00:27:43,453 --> 00:27:45,705 but it was quite chilling to read that. 477 00:27:48,667 --> 00:27:51,336 Our investigation's progressing very steadily. 478 00:27:51,419 --> 00:27:55,090 We are continuing our inquiries in France and locally in the Cork area. 479 00:27:57,634 --> 00:28:00,970 In any murder case, and this is a tried and tested system, 480 00:28:01,054 --> 00:28:02,597 you set up an incident room. 481 00:28:02,681 --> 00:28:06,643 A team of 50 detectives has now been assembled to lead this investigation... 482 00:28:06,726 --> 00:28:11,022 Everything is studied and logged into this incident room. 483 00:28:11,106 --> 00:28:13,459 What's the current state of the investigation? 484 00:28:13,483 --> 00:28:17,278 We are doing house-to-house visits, and we have extended questionnaires. 485 00:28:17,362 --> 00:28:18,947 One of the things we always do 486 00:28:19,030 --> 00:28:21,741 is generally referred to as house-to-house inquiries. 487 00:28:22,659 --> 00:28:25,120 There's a special form you'll make out for it, 488 00:28:25,203 --> 00:28:27,831 and our guards, who would know the people very well, 489 00:28:27,914 --> 00:28:32,502 they went to every house within ten miles and said "Where were you on that night 490 00:28:32,585 --> 00:28:35,964 between twelve o'clock and four o'clock in the morning? Where were you?" 491 00:28:37,215 --> 00:28:40,677 Two guards came up, asking us questions and various things. 492 00:28:40,760 --> 00:28:43,930 I remember them coming to the house. Some Bantry boys came in. 493 00:28:44,514 --> 00:28:48,935 Unless something happens specifically, most people would find it quite difficult 494 00:28:49,018 --> 00:28:51,187 to tell you minute by minute, "What were you doing?" 495 00:28:51,271 --> 00:28:53,398 If they wanna talk to me, they can talk to me. 496 00:28:53,481 --> 00:28:56,693 Unless you've got the... you know, a photographic memory. 497 00:28:56,776 --> 00:28:58,778 If you're telling the truth, 498 00:28:58,862 --> 00:28:59,946 you've no problem. 499 00:29:00,447 --> 00:29:02,782 If you're covering up, you tell lies. 500 00:29:03,616 --> 00:29:06,077 When the Gardaí arrived to interview me, 501 00:29:06,161 --> 00:29:08,538 they brought a photograph with them of Sophie, 502 00:29:08,621 --> 00:29:11,374 and they said what did I think of this woman. 503 00:29:11,958 --> 00:29:14,210 I said, "Yeah, very nice." 504 00:29:15,378 --> 00:29:17,464 "No, but could she be a lesbian?" 505 00:29:18,423 --> 00:29:20,383 It did kind of shock me. 506 00:29:20,467 --> 00:29:22,594 I thought, "Is there any possibility 507 00:29:22,677 --> 00:29:24,679 that this monster was some lesbian?" 508 00:29:25,346 --> 00:29:28,767 There was one guy living locally who had a predilection for spying on women 509 00:29:28,850 --> 00:29:30,226 and stealing gas canisters. 510 00:29:30,810 --> 00:29:34,022 Apparently, he used to go around knocking off tanks of gas. 511 00:29:34,105 --> 00:29:35,105 He was a small bit... 512 00:29:35,148 --> 00:29:38,109 What's the word? He was a bit odd, the poor fella. 513 00:29:38,693 --> 00:29:41,070 It threw up all types of people like that. 514 00:29:41,154 --> 00:29:43,948 People acting not normal. 515 00:29:44,032 --> 00:29:47,035 They've interviewed about a thousand people. They say... 516 00:29:47,118 --> 00:29:49,037 It was just so much information. 517 00:29:52,207 --> 00:29:55,585 The Gardaí had identified a total of 54 suspects initially. 518 00:29:55,668 --> 00:29:59,506 Quickly, that narrowed down to about ten, but one by one, they went through those. 519 00:29:59,589 --> 00:30:03,259 ...detectives led by Chief Superintendent Dermot Dwyer. 520 00:30:03,343 --> 00:30:06,137 The investigation is being taken very seriously. 521 00:30:08,681 --> 00:30:11,059 I was writing stories for the local papers 522 00:30:11,142 --> 00:30:13,186 and one of the national papers. 523 00:30:14,479 --> 00:30:15,939 There was one story I picked up. 524 00:30:16,022 --> 00:30:19,984 A lady who lives at Three Castle Head called Yvonne Ungerer 525 00:30:20,860 --> 00:30:24,906 told me she had had a visit from the victim on the Sunday before 526 00:30:24,989 --> 00:30:28,243 and that... that Madame du Plantier said 527 00:30:28,326 --> 00:30:30,870 that she'd had this really very strange experience. 528 00:30:40,046 --> 00:30:41,714 There's a ruined castle 529 00:30:42,674 --> 00:30:44,092 on Three Castle Head. 530 00:30:46,553 --> 00:30:49,931 There she saw something terrible, 531 00:30:50,682 --> 00:30:52,475 and it scared her. 532 00:30:58,189 --> 00:31:00,024 And she felt 533 00:31:00,817 --> 00:31:01,817 terrible fear. 534 00:31:16,666 --> 00:31:20,003 She arrived at the Ungerers' house really scared, 535 00:31:20,086 --> 00:31:23,381 saying, "Oh my God, I saw a woman." 536 00:31:23,965 --> 00:31:25,592 Like a white shape. 537 00:31:27,218 --> 00:31:29,846 Three Castle Head is meant to be haunted 538 00:31:29,929 --> 00:31:31,931 by a melancholy female ghost. 539 00:31:32,473 --> 00:31:33,725 The White Lady. 540 00:31:34,559 --> 00:31:37,353 I learned this story about this lady, 541 00:31:37,437 --> 00:31:39,689 this mythological, legendary character 542 00:31:39,772 --> 00:31:42,025 who lives at this place on the lake. 543 00:31:42,775 --> 00:31:44,819 And when you see her, 544 00:31:44,903 --> 00:31:47,822 it means you are going to die in the hours that follow. 545 00:31:49,949 --> 00:31:52,577 She didn't go to an Irish person's house. 546 00:31:52,660 --> 00:31:55,663 An Irish person would never have let her leave. 547 00:31:57,248 --> 00:31:59,208 If they'd known the legend, 548 00:31:59,292 --> 00:32:01,002 they wouldn't have let her go home. 549 00:32:01,669 --> 00:32:02,921 But they didn't know. 550 00:32:11,930 --> 00:32:14,599 I remember when we arrived in Ireland. 551 00:32:14,682 --> 00:32:17,101 We found ourselves in Cork, in a hotel, 552 00:32:17,727 --> 00:32:19,103 on 25th December. 553 00:32:21,773 --> 00:32:25,276 All the Irish families were together celebrating Christmas. 554 00:32:27,779 --> 00:32:29,697 I think it was the morning of the 26th 555 00:32:29,781 --> 00:32:34,118 that they called me and said, "You can come and see the body." 556 00:32:37,246 --> 00:32:38,665 A big room, the morgue. 557 00:32:39,165 --> 00:32:42,126 You cross the room. You see a coffin at the end. 558 00:32:43,252 --> 00:32:44,337 You have to breathe. 559 00:32:44,420 --> 00:32:47,340 You have to catch your breath and tell yourself, "Here we go." 560 00:32:47,423 --> 00:32:50,677 And the first time I saw Sophie, I didn't recognise her. 561 00:32:51,344 --> 00:32:52,887 Uh... I didn't. It wasn't her. 562 00:32:52,971 --> 00:32:56,057 What I noticed was her hands. 563 00:32:56,557 --> 00:32:58,685 And that her hands were so... 564 00:32:58,768 --> 00:32:59,811 Thank God 565 00:33:00,520 --> 00:33:03,564 my sister didn't see her hands. 566 00:33:06,234 --> 00:33:08,403 We were able to see Sophie's body. 567 00:33:08,987 --> 00:33:11,114 Marguerite... 568 00:33:17,537 --> 00:33:18,537 saw her. 569 00:33:19,038 --> 00:33:21,457 She... she kissed her, 570 00:33:22,500 --> 00:33:25,169 but she said, "This isn't my daughter." 571 00:33:26,754 --> 00:33:28,047 I'm sorry. 572 00:33:39,308 --> 00:33:41,477 Set. Ready... 573 00:33:41,561 --> 00:33:43,481 - Are you... - You're OK. You're fine. 574 00:33:43,563 --> 00:33:46,190 ...today's murder is still ongoing and because the question... 575 00:33:46,274 --> 00:33:48,568 I'm sorry, everyone. I lost my eyeline. 576 00:33:48,651 --> 00:33:51,946 I can remember journalists from all walks of life. 577 00:33:52,030 --> 00:33:53,740 The media were very visible. 578 00:33:56,034 --> 00:34:00,413 I went to Schull five or six days after the murder. 579 00:34:01,289 --> 00:34:04,959 When journalists go somewhere new, 580 00:34:05,043 --> 00:34:07,754 they go and see the local journalists. 581 00:34:07,837 --> 00:34:10,506 A colleague called Eddie Cassidy told me, 582 00:34:10,590 --> 00:34:14,218 "Ask for Ian Bailey." 583 00:34:14,302 --> 00:34:16,929 Because I was a local correspondent, 584 00:34:17,013 --> 00:34:19,057 the French press came in, came to me, 585 00:34:19,140 --> 00:34:21,184 and various other news organisations. 586 00:34:21,267 --> 00:34:25,688 He was clearly the best-informed journalist on the scene. 587 00:34:25,772 --> 00:34:27,774 He told me a little of what he knew. 588 00:34:27,857 --> 00:34:30,818 He was extremely nice. 589 00:34:30,902 --> 00:34:31,903 Very helpful. 590 00:34:31,986 --> 00:34:35,823 In another life, I was an investigative journalist in Britain. 591 00:34:35,907 --> 00:34:37,158 I did a lot of sensitive stuff. 592 00:34:37,241 --> 00:34:40,787 I worked for The Sunday Times' Insight Team on stories to do with GCHQ. 593 00:34:40,870 --> 00:34:45,374 Suddenly, he found himself in the middle of a phenomenal story 594 00:34:45,458 --> 00:34:48,169 in a place where nothing ever happens. 595 00:34:48,252 --> 00:34:50,254 From my point of view, uh... 596 00:34:50,338 --> 00:34:53,091 I was being very busy as an active freelance journalist. 597 00:34:53,800 --> 00:34:56,886 Writing articles, trying to make a living for myself. 598 00:34:59,430 --> 00:35:01,474 I was picking up things in Schull, 599 00:35:01,557 --> 00:35:04,185 getting on with my job as an investigative journalist. 600 00:35:04,268 --> 00:35:07,522 He said, "Ask your French colleagues 601 00:35:07,605 --> 00:35:10,650 to investigate Sophie Toscan du Plantier's life." 602 00:35:10,733 --> 00:35:13,820 I genuinely felt that there was somebody in France 603 00:35:13,903 --> 00:35:15,613 who had a vested interest in this. 604 00:35:15,696 --> 00:35:20,034 She's part of the French show business, so I think it's fascinating people. 605 00:35:20,118 --> 00:35:22,286 But you can think something. 606 00:35:22,370 --> 00:35:23,538 Can you prove it? 607 00:35:25,206 --> 00:35:29,043 Sophie du Plantier was married to a top French film producer. 608 00:35:29,127 --> 00:35:31,963 The couple were among the social elite in Paris. 609 00:35:43,141 --> 00:35:46,602 Daniel was a very big producer. 610 00:35:49,730 --> 00:35:52,358 He had produced for lots of big directors. 611 00:35:52,859 --> 00:35:53,943 Antonioni, 612 00:35:54,026 --> 00:35:55,026 Kurosawa, 613 00:35:55,069 --> 00:35:56,529 Tarkovsky. 614 00:35:56,612 --> 00:35:59,657 More than that, he was the embodiment of French cinema. 615 00:36:00,449 --> 00:36:05,246 He'd studied classics, Latin and Greek, so he was very cultured. 616 00:36:07,832 --> 00:36:11,127 He'd been the director of the biggest French studio. 617 00:36:13,421 --> 00:36:15,173 He was a public figure. 618 00:36:16,299 --> 00:36:17,592 You would see him on TV. 619 00:36:17,675 --> 00:36:20,803 ...opera every 100 years, so this will be the last... 620 00:36:20,887 --> 00:36:23,931 I've rarely met anyone so brilliant, so eloquent. 621 00:36:24,557 --> 00:36:27,226 Daniel Toscan du Plantier was very well-known. 622 00:36:29,520 --> 00:36:31,439 He knew Jacques Chirac well, 623 00:36:31,522 --> 00:36:34,150 who was the president of France at the time. 624 00:36:35,151 --> 00:36:39,822 So he was very high-profile in France. 625 00:36:43,201 --> 00:36:46,037 But I had the impression that there were two Daniels. 626 00:36:47,121 --> 00:36:48,748 That when the curtain fell, 627 00:36:48,831 --> 00:36:51,167 he was much more switched off, 628 00:36:51,250 --> 00:36:54,670 much more anxious, and quite silent. 629 00:36:54,754 --> 00:36:59,467 I knew that Daniel had financial problems, that he wasn't in an easy situation. 630 00:37:01,260 --> 00:37:02,595 When she died... 631 00:37:02,678 --> 00:37:05,223 ...Daniel said, "Don't speak to anybody." 632 00:37:05,306 --> 00:37:07,391 "I don't want to receive any journalists." 633 00:37:07,475 --> 00:37:09,602 "I want to block everything." 634 00:37:09,685 --> 00:37:11,145 "I don't want..." duh-duh-duh. 635 00:37:11,229 --> 00:37:14,649 And people thought, "Why did Daniel do that?" 636 00:37:14,732 --> 00:37:18,903 He didn't go to Ireland to identify the body. It was the family. 637 00:37:18,986 --> 00:37:22,240 We don't really know why he didn't come, 638 00:37:22,323 --> 00:37:24,909 but it was extremely surprising. 639 00:37:25,576 --> 00:37:28,246 When you find out that your wife has been murdered, 640 00:37:28,329 --> 00:37:29,580 you go and deal with it. 641 00:37:34,919 --> 00:37:38,047 The people of Southwest Cork remain baffled. 642 00:37:38,130 --> 00:37:40,007 The Gardaí still await a break. 643 00:37:41,133 --> 00:37:43,886 On 27th December, 644 00:37:43,970 --> 00:37:45,972 this woman called Marie Farrell 645 00:37:46,055 --> 00:37:48,391 was visited by Gardaí, given a questionnaire, 646 00:37:49,100 --> 00:37:52,561 and one of the questions was, "Did you see Sophie Toscan du Plantier?" 647 00:37:52,645 --> 00:37:56,816 And she said she'd been in her shop on Saturday 21st around three o'clock. 648 00:37:57,316 --> 00:38:00,194 When Sophie left the shop, she'd seen this man across the road 649 00:38:00,278 --> 00:38:02,321 outside McCarthy Butchers on Main Street. 650 00:38:02,822 --> 00:38:05,491 Thought he looked a bit weird. Very long coat. 651 00:38:07,451 --> 00:38:09,704 He was standing across the road from my shop, 652 00:38:09,787 --> 00:38:13,457 and when she left the shop, he followed her down the street. 653 00:38:14,000 --> 00:38:17,503 He went from corner to corner, watching every place she went. 654 00:38:18,212 --> 00:38:20,089 Another word for it would be "stalking." 655 00:38:22,550 --> 00:38:24,302 She didn't know who this guy was. 656 00:38:32,393 --> 00:38:35,021 All these statements meant the Gardaí could trace 657 00:38:35,104 --> 00:38:38,274 the last-known movements of Sophie Toscan du Plantier. 658 00:38:38,899 --> 00:38:42,153 The last-known pictures of Sophie Toscan du Plantier 659 00:38:42,236 --> 00:38:44,697 as she arrived in Cork Airport on December 20th. 660 00:38:45,698 --> 00:38:47,950 We have a feeling there may be somebody out there 661 00:38:48,034 --> 00:38:49,827 who has further information to give us, 662 00:38:49,910 --> 00:38:53,873 and for whatever reason is not coming forward at that stage. 663 00:38:58,210 --> 00:39:01,255 Hello again, and welcome back to the Crimeline studio. 664 00:39:01,339 --> 00:39:04,133 This following reconstruction traces what happened 665 00:39:04,216 --> 00:39:07,386 from the time Sophie Toscan du Plantier arrived in Cork 666 00:39:07,970 --> 00:39:08,970 until the morning... 667 00:39:09,013 --> 00:39:11,807 I was down in Schull, and it was all over the papers, 668 00:39:11,891 --> 00:39:15,311 and quite a few people started to say, "You look so like Sophie." 669 00:39:15,394 --> 00:39:17,438 A friend in film contacted me, 670 00:39:17,521 --> 00:39:21,817 and he said, "These people are looking for somebody to do a reconstruction." 671 00:39:21,901 --> 00:39:23,861 Sophie arrived at Cork Airport... 672 00:39:23,944 --> 00:39:25,780 Would I be interested? 673 00:39:25,863 --> 00:39:28,115 I have no acting experience whatsoever. 674 00:39:28,824 --> 00:39:31,243 I mean, it was watched by so many people. 675 00:39:31,327 --> 00:39:32,327 Thank you. 676 00:39:32,370 --> 00:39:34,038 People still associate me with that. 677 00:39:34,914 --> 00:39:36,874 There weren't any makeup artists. 678 00:39:37,458 --> 00:39:39,210 What I had to do was put on a wig. 679 00:39:39,794 --> 00:39:43,756 I thought, "Oh my God, this is so amateur and terrible," to be honest with you. 680 00:39:43,839 --> 00:39:47,218 She made some purchases in Brosnan's Spar supermarket. 681 00:39:48,052 --> 00:39:50,054 But I felt I was doing something positive. 682 00:39:51,764 --> 00:39:54,266 The next day, Sunday 22nd December, 683 00:39:54,350 --> 00:39:56,102 Sophie drove to Three Castle Head... 684 00:40:01,524 --> 00:40:03,776 ...and walked for around an hour in this area. 685 00:40:07,738 --> 00:40:10,616 She then dropped in to Billy O'Sullivan's pub in Crookhaven. 686 00:40:12,785 --> 00:40:15,913 She had tea there and spoke to some people in the bar. 687 00:40:18,457 --> 00:40:22,336 I suppose the most difficult part was probably driving up to the house. 688 00:40:24,672 --> 00:40:26,424 Everything was still quite fresh. 689 00:40:26,507 --> 00:40:29,093 At six o'clock, lights were seen on in her house. 690 00:40:29,176 --> 00:40:33,556 And then to go into the house and know that three or four weeks ago 691 00:40:33,639 --> 00:40:37,768 that this woman had come to her, um, her death in such a horrendous way. 692 00:40:40,855 --> 00:40:44,483 What happened over the intervening hours remains a mystery. 693 00:40:47,069 --> 00:40:49,572 I felt a kindredness towards her. 694 00:40:49,655 --> 00:40:51,157 That's the way I would see it. 695 00:40:51,240 --> 00:40:53,200 I understood why she was down here, 696 00:40:53,284 --> 00:40:55,244 exactly what she loved about it. 697 00:40:55,870 --> 00:40:57,955 A woman died here, 698 00:40:58,038 --> 00:41:02,126 and we somehow all felt responsible for that. 699 00:41:02,209 --> 00:41:04,295 But it didn't make sense 700 00:41:04,378 --> 00:41:07,631 to our experience of what West Cork was. 701 00:41:07,715 --> 00:41:11,385 Nobody really knew how we all fitted into that, 702 00:41:11,469 --> 00:41:13,888 how we thought about ourselves. 703 00:41:24,398 --> 00:41:28,360 Twelve o'clock on Christmas Day, there's always a... a swim for charity. 704 00:41:29,153 --> 00:41:32,531 We always go down to the pier, and hundreds of people go down there, 705 00:41:32,615 --> 00:41:34,575 and it's a social sort of event. 706 00:41:35,868 --> 00:41:40,039 The Christmas swim gets everyone together after Mass. 707 00:41:41,832 --> 00:41:45,461 Obviously, everyone was aware of what was prevailing in the area 708 00:41:45,544 --> 00:41:49,840 but didn't quite grasp, actually, the enormity of what had happened. 709 00:41:49,924 --> 00:41:52,218 I think everybody was coming to terms with it. 710 00:41:52,968 --> 00:41:55,930 The murder was part of the conversation down there. 711 00:41:56,639 --> 00:41:58,766 And, uh, you start thinking about, 712 00:41:58,849 --> 00:42:02,478 "God," you know, "there is somebody that can do this horrible thing." 713 00:42:03,020 --> 00:42:04,647 "Are they living around here?" 714 00:42:09,568 --> 00:42:12,279 We were all afraid there was a murderer among us. 715 00:42:12,363 --> 00:42:14,532 We were afraid of one another. 716 00:42:16,450 --> 00:42:18,911 People all around were scared. 717 00:42:18,994 --> 00:42:21,497 You know, 'cause we never locked doors or anything. 718 00:42:21,580 --> 00:42:23,958 But people did lock doors. 719 00:42:24,500 --> 00:42:25,793 There's no denying 720 00:42:25,876 --> 00:42:28,379 foreign nationals have been affected by the killing. 721 00:42:28,462 --> 00:42:29,713 I feel scared, yes. 722 00:42:29,797 --> 00:42:31,757 It's taken some of the beauty away, hasn't it? 723 00:42:31,840 --> 00:42:33,217 They dread to think 724 00:42:33,300 --> 00:42:36,345 anyone in such a close-knit area could've been involved. 725 00:42:36,971 --> 00:42:39,557 That changed that whole atmosphere. Definitely. 726 00:42:39,640 --> 00:42:44,144 People were crawling through ideas of who were the weirdos. 727 00:42:44,228 --> 00:42:46,647 Who could this possibly be, this monster? 728 00:42:48,107 --> 00:42:51,026 I was thinking about how everybody had made it "the other." 729 00:42:52,361 --> 00:42:53,862 There were plenty of "others." 730 00:42:58,826 --> 00:43:00,995 Blow-ins might have said, "It must have been 731 00:43:01,078 --> 00:43:02,663 a repressed local farmer 732 00:43:02,746 --> 00:43:03,956 who needed sex." 733 00:43:04,039 --> 00:43:05,958 And locals might have said, 734 00:43:06,041 --> 00:43:09,295 "Oh, it must have been one of those hippie dope-smoking ones 735 00:43:09,378 --> 00:43:10,462 who needed sex." 736 00:43:11,005 --> 00:43:13,299 The place is full of rumour and counter rumour, 737 00:43:13,382 --> 00:43:15,634 and all sorts of theories have been bandied about. 738 00:43:16,260 --> 00:43:18,971 In my mind, I was trying to think of neighbours 739 00:43:19,054 --> 00:43:21,307 and various things and various people's lives. 740 00:43:21,390 --> 00:43:23,892 You know, trying to analyse everybody, 741 00:43:24,518 --> 00:43:26,812 work out motives, and all sorts of stuff. 742 00:43:26,895 --> 00:43:29,940 People are afraid, yeah, that there's somebody out there. 743 00:43:30,024 --> 00:43:32,985 If it's somebody living in the area, they might do it again. 744 00:43:33,068 --> 00:43:34,737 Don't let people into your home 745 00:43:34,820 --> 00:43:37,615 unless you're satisfied as to their identification. 746 00:43:37,698 --> 00:43:40,659 If you're suspicious, ring the Gardaí immediately. 747 00:43:41,785 --> 00:43:44,246 I did actually have a thought about somebody, 748 00:43:44,330 --> 00:43:48,667 and it kept going on in my mind, and I couldn't stop it at all. I... 749 00:43:48,751 --> 00:43:51,503 "Len, stop thinking about it. Stop thinking about it." you know? 750 00:43:53,130 --> 00:43:54,048 And in the end, 751 00:43:54,131 --> 00:43:57,176 it was just playing on my mind. I went to the guards, and I told them. 752 00:43:58,010 --> 00:44:01,639 I did feel really strange having thoughts about other people 753 00:44:01,722 --> 00:44:03,390 you know, when you have no proof. 754 00:44:03,474 --> 00:44:06,727 Your mind goes off into ridiculous places, you know, 755 00:44:07,269 --> 00:44:09,980 and I wasn't the only person to behave like that. 756 00:44:13,233 --> 00:44:14,360 Sophie was murdered 757 00:44:14,443 --> 00:44:17,613 between 11 p.m. on Sunday night and 10 a.m. the following morning. 758 00:44:17,696 --> 00:44:20,616 We would ask anybody who was driving a car on that night 759 00:44:20,699 --> 00:44:23,243 to let us know if they saw anything unusual. 760 00:44:26,789 --> 00:44:30,668 And then on 11th January, there was this major development in the case. 761 00:44:32,711 --> 00:44:35,464 The Gardaí received a phone call from a call box 762 00:44:35,547 --> 00:44:37,925 from a woman calling herself Fiona 763 00:44:38,008 --> 00:44:41,220 saying she'd seen a man at Kealfadda Bridge 764 00:44:42,179 --> 00:44:43,555 around 3 a.m. 765 00:44:44,473 --> 00:44:46,975 on the morning of the 23rd, when Sophie was murdered. 766 00:44:49,144 --> 00:44:52,481 Chief Superintendent Noel Smith made an appeal to Fiona to contact them. 767 00:44:52,564 --> 00:44:55,526 Now, you particularly want to address yourself to somebody here. 768 00:44:55,609 --> 00:44:58,028 The caller made a phone call to Bandon Garda Station. 769 00:44:58,112 --> 00:45:00,155 That caller gave us certain information 770 00:45:00,239 --> 00:45:03,409 which we think could be critical in... in solving this murder, 771 00:45:03,492 --> 00:45:07,746 and I am making a direct appeal to that person tonight to ring me here. 772 00:45:07,830 --> 00:45:11,083 Please, if you're watching, or if you know who did make that phone call, 773 00:45:11,166 --> 00:45:12,166 do get in touch. 774 00:45:12,209 --> 00:45:14,628 She rang again the day afterwards 775 00:45:14,712 --> 00:45:18,298 from a call box in Leap in West Cork, again using the alias Fiona. 776 00:45:18,382 --> 00:45:20,008 When the Fiona thing started, 777 00:45:20,092 --> 00:45:22,136 we thought, "Why doesn't she come forward?" 778 00:45:22,219 --> 00:45:24,763 "There must be a reason she doesn't come forward." 779 00:45:25,264 --> 00:45:26,390 She was married, 780 00:45:26,473 --> 00:45:28,726 and she shouldn't have been there with another man. 781 00:45:29,393 --> 00:45:30,853 We were all telling her 782 00:45:30,936 --> 00:45:33,230 that obviously this poor lady's life had gone, 783 00:45:33,313 --> 00:45:35,441 you know, so she should give her statement 784 00:45:35,524 --> 00:45:37,735 regardless of the consequences to herself. 785 00:45:37,818 --> 00:45:39,820 And she rang again on the 24th, 786 00:45:39,903 --> 00:45:41,363 third phone call as Fiona. 787 00:45:41,447 --> 00:45:44,491 But on this occasion, she made it from her home phone in Schull. 788 00:45:45,576 --> 00:45:46,910 Gardaí traced it. 789 00:45:47,703 --> 00:45:49,705 Fiona was Marie Farrell. 790 00:45:52,458 --> 00:45:55,461 What did you see on the night of 23rd December? 791 00:45:55,544 --> 00:45:58,088 I was driving from Goleen to Schull, 792 00:45:58,172 --> 00:46:01,759 and I saw a man walking along the bridge, just along here. 793 00:46:01,842 --> 00:46:02,676 Um, 794 00:46:02,760 --> 00:46:06,430 he appeared to be in a drunken state and waving his arms around. 795 00:46:12,728 --> 00:46:15,898 She said he was wearing a long, black coat and looking up at the sky, 796 00:46:15,981 --> 00:46:18,734 and he was totally dishevelled and seemed to be out of it. 797 00:46:18,817 --> 00:46:23,572 All the things of somebody that has totally and utterly lost it. 798 00:46:23,655 --> 00:46:26,784 But then she was in Brosnan's supermarket in Schull 799 00:46:26,867 --> 00:46:28,368 later in January, 800 00:46:28,452 --> 00:46:29,787 and she saw the man again. 801 00:46:32,831 --> 00:46:35,071 "Oh my God, that's the man I saw on the road." 802 00:46:35,125 --> 00:46:36,752 I would've said that to myself. 803 00:46:39,213 --> 00:46:41,590 I went into the shop. I bent down to get the paper. 804 00:46:41,673 --> 00:46:43,050 I looked up, and there he was. 805 00:46:45,219 --> 00:46:46,929 I dropped the paper and left the shop 806 00:46:47,012 --> 00:46:49,056 because I knew the guards were in the street. 807 00:46:49,139 --> 00:46:50,979 She'd seen this man at Kealfadda Bridge 808 00:46:51,016 --> 00:46:53,644 the night Sophie was murdered and said, "That's the man." 809 00:46:53,727 --> 00:46:55,813 When I pointed the man out to the Gardaí, 810 00:46:57,648 --> 00:46:58,857 they told me 811 00:46:59,358 --> 00:47:01,026 that his name was Ian Bailey. 65977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.