Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,894
Queen of Reversals
3
00:00:05,630 --> 00:00:07,644
Episode 17
4
00:01:09,050 --> 00:01:10,050
Why are you here?
5
00:01:12,060 --> 00:01:14,960
Did you follow the two
who just took the elevator?
6
00:01:16,233 --> 00:01:19,360
Are you here to catch your
husband cheating on his wife?
7
00:01:21,500 --> 00:01:22,930
What wife?
8
00:01:24,000 --> 00:01:25,160
Who am I?
9
00:01:25,660 --> 00:01:27,100
I'm nobody.
10
00:01:27,460 --> 00:01:29,060
We're already divorced.
11
00:01:29,371 --> 00:01:32,022
What he does, who he sees,
12
00:01:32,142 --> 00:01:35,708
who he loves is none of my concern.
13
00:01:35,828 --> 00:01:38,030
Since you know, then why are you here?
14
00:01:38,230 --> 00:01:40,560
Are you a fool? Are you out of your mind?
15
00:01:40,600 --> 00:01:42,000
Do you know how ridiculous
you are, right now?
16
00:01:42,010 --> 00:01:43,800
I know. I know, I look ridiculous.
17
00:01:44,230 --> 00:01:46,990
You don't have to be so direct.
I know it well.
18
00:01:47,110 --> 00:01:48,393
If you know...
19
00:01:49,300 --> 00:01:51,730
If you know, can you stop
behaving like this in front of me?
20
00:01:52,100 --> 00:01:53,360
It's annoying.
21
00:01:53,390 --> 00:01:55,700
HQ Director, why are you treating
me like this, the past few days?
22
00:01:55,820 --> 00:01:57,360
Why do you keep making a joke out of me?
23
00:01:57,663 --> 00:01:59,869
Why would you laugh one moment and throw
your temper another? Why?
24
00:01:59,989 --> 00:02:01,430
Are you bored?
25
00:02:01,450 --> 00:02:02,630
Is that why you keep mocking me?
26
00:02:02,650 --> 00:02:04,730
Is it fun mocking me?
27
00:02:04,930 --> 00:02:06,520
HQ Director, even without
you doing this,
28
00:02:06,700 --> 00:02:09,560
My head aches, I feel confused.
My life is already so complicated.
29
00:02:10,649 --> 00:02:11,800
Me too.
30
00:02:13,876 --> 00:02:17,330
My head aches, I feel confused. My life got
so complicated that I feel I'm going crazy.
31
00:02:17,789 --> 00:02:19,230
It's all because of you!
32
00:02:33,330 --> 00:02:36,860
It's because of me? Why?
33
00:02:42,598 --> 00:02:45,660
Why do you feel confused because of me?
34
00:02:49,660 --> 00:02:54,530
I misunderstood you.
35
00:02:55,036 --> 00:03:00,351
I thought you were smart
and had the capability.
36
00:03:00,652 --> 00:03:04,300
You have self-control.
You can disregard everyone.
37
00:03:04,310 --> 00:03:05,630
You were so confident when you slapped me.
38
00:03:06,160 --> 00:03:08,060
You were someone full of pride.
39
00:03:09,068 --> 00:03:13,860
So... as a colleague, I did like you.
40
00:03:14,712 --> 00:03:16,700
I found it fresh then.
41
00:03:17,463 --> 00:03:19,288
But now, I realized...
42
00:03:19,408 --> 00:03:28,245
you are only weak, hesitant, suspicious,
43
00:03:28,519 --> 00:03:33,136
and obsessive Ahjumma
who doesn't have any pride.
44
00:03:34,830 --> 00:03:39,073
I was wrong.
45
00:03:39,378 --> 00:03:41,230
You can leave.
46
00:03:41,912 --> 00:03:46,730
Take the elevator your ex-husband
just took. Go after him.
47
00:03:49,807 --> 00:03:52,400
Really somebody's hard to change.
48
00:03:52,793 --> 00:03:54,930
My first impression of you
is still pretty accurate.
49
00:03:56,000 --> 00:03:58,600
It's such a vast difference from the
impression you gave me recently.
50
00:03:58,720 --> 00:04:01,560
I thought you were a nice man.
51
00:04:02,846 --> 00:04:05,930
But I was wrong.
52
00:04:38,800 --> 00:04:39,880
You just came back?
53
00:04:40,300 --> 00:04:42,497
Yes, where are you going?
54
00:04:42,617 --> 00:04:44,430
I'm going to meet Hwang Tae Hee.
55
00:04:44,758 --> 00:04:48,130
I need to get a file from her. We said
to meet downstairs at the lobby.
56
00:04:51,880 --> 00:04:55,130
Hello, Tae Hee?
I was about to go down.
57
00:04:58,271 --> 00:04:59,900
Why did you leave?
58
00:05:01,737 --> 00:05:05,160
Really? Is she all right?
59
00:05:06,400 --> 00:05:10,330
Okay then, hand it to me tomorrow.
60
00:05:44,530 --> 00:05:46,610
Should I continue to stay here?
61
00:05:46,730 --> 00:05:50,130
I told you that you have to
attend the presentation.
62
00:05:51,200 --> 00:05:57,630
But before the presentation, you can't
contact anyone from Queens.
63
00:05:58,730 --> 00:06:00,960
I'm sorry to Hwang Tae Hee.
64
00:06:02,130 --> 00:06:03,800
We spoke a lot.
65
00:06:04,240 --> 00:06:08,630
She understands my situation.
She also said she's divorced.
66
00:06:09,630 --> 00:06:12,100
She loves her husband more.
67
00:06:12,500 --> 00:06:14,800
She can't believe her husband,
even though he asks her to.
68
00:06:15,930 --> 00:06:19,200
She said, "I understand the feeling".
69
00:06:21,200 --> 00:06:23,330
"You are weak because you
like the other person more".
70
00:06:23,800 --> 00:06:25,760
"It's really complex".
71
00:06:31,660 --> 00:06:33,710
She must be looking for me now.
72
00:06:34,056 --> 00:06:37,230
Can I call her to tell her I will go?
73
00:06:37,900 --> 00:06:40,600
You know it's against the agreement, right?
74
00:06:41,260 --> 00:06:44,460
If you insist, you can choose to leave.
75
00:06:46,900 --> 00:06:50,900
You accept my conditions for
the sake of a stable job.
76
00:06:51,300 --> 00:06:53,697
I'm doing all these also because of my job,
77
00:06:54,341 --> 00:06:56,396
not for the sake of Hwang Tae Hee.
78
00:06:57,060 --> 00:07:00,700
I hope you will attend the presentation.
79
00:07:01,700 --> 00:07:04,300
Even so, I'll still win them.
80
00:07:05,100 --> 00:07:07,950
But if you contact them now,
81
00:07:08,210 --> 00:07:12,950
Director Han will look for you and
stop you from going to the presentation.
82
00:07:14,530 --> 00:07:16,900
If that's your wish, you may do so.
83
00:07:19,900 --> 00:07:21,430
I understand.
84
00:07:22,400 --> 00:07:25,300
I'll rest first, okay?
85
00:07:33,360 --> 00:07:34,430
Baek Yeo Jin.
86
00:07:35,200 --> 00:07:36,100
Thanks for everything.
87
00:07:36,450 --> 00:07:37,600
Why are you thanking me?
88
00:07:38,400 --> 00:07:40,960
Hwang Tae Hee should thank me instead.
89
00:07:41,960 --> 00:07:44,530
Do you still think you're her husband?
90
00:07:54,600 --> 00:07:57,330
Child, you just came back?
91
00:07:57,900 --> 00:07:59,630
Yes. Why are you here?
92
00:07:59,750 --> 00:08:01,000
My words exactly.
93
00:08:01,120 --> 00:08:04,460
She sent So Ra back but
she just refused to leave.
94
00:08:04,580 --> 00:08:08,300
You brat. Didn't you have a
good time chatting with me?
95
00:08:09,100 --> 00:08:11,000
What good time?
96
00:08:11,130 --> 00:08:12,330
Have you eaten?
97
00:08:12,600 --> 00:08:13,660
I don't feel like.
98
00:08:14,060 --> 00:08:18,900
Why don't you eat? It's bad for your health.
99
00:08:19,020 --> 00:08:23,630
Mother-in-law... stop behaving like this.
100
00:08:25,000 --> 00:08:32,200
I know you're trying to patch us
together, but it's impossible.
101
00:08:33,960 --> 00:08:35,590
Dear.
102
00:08:35,710 --> 00:08:40,530
I did think before that we may
get back together one day. But...
103
00:08:42,330 --> 00:08:46,300
We are really over now.
104
00:08:46,760 --> 00:08:49,530
Yes. I'm your mother-in-law.
105
00:08:50,000 --> 00:08:53,090
How can I become your
next door-neighbor auntie?
106
00:08:53,210 --> 00:08:54,520
Hey, stop it.
107
00:08:54,640 --> 00:08:59,291
Then again, Joon Soo may have
made a mistake on spur
108
00:08:59,411 --> 00:09:03,210
but he agreed to divorce because of you.
109
00:09:03,330 --> 00:09:05,230
I felt that his mistake wasn't that big.
110
00:09:06,100 --> 00:09:10,730
He has been reflecting too. Don't you know?
111
00:09:11,200 --> 00:09:14,789
No. He's pretty relaxed.
112
00:09:14,909 --> 00:09:16,844
I'm sorry that...
113
00:09:17,600 --> 00:09:19,060
I didn't let him go earlier.
114
00:09:20,100 --> 00:09:21,560
What does that mean?
115
00:09:22,830 --> 00:09:23,860
I'm sorry.
116
00:09:31,060 --> 00:09:33,930
No. How can Joon Soo be relaxed?
117
00:09:34,400 --> 00:09:37,500
You saw his face too.
He looks discomforting.
118
00:09:37,960 --> 00:09:40,285
I can't even look at him.
119
00:09:40,405 --> 00:09:42,200
I can't look at you too.
120
00:09:42,650 --> 00:09:44,000
Hurry return home.
121
00:10:07,100 --> 00:10:08,420
What's wrong?
122
00:10:10,200 --> 00:10:12,129
Hey, why are you ignoring me?
123
00:10:12,249 --> 00:10:16,100
Yes, I'm ignoring you. I have
no reason to be talking to you.
124
00:10:16,730 --> 00:10:18,901
We divorced because I couldn't even live.
125
00:10:19,021 --> 00:10:22,199
I see you at home. I still see you at work.
126
00:10:22,319 --> 00:10:23,925
What is this?
127
00:10:24,730 --> 00:10:26,408
You think I like this too?
128
00:10:26,528 --> 00:10:30,000
That's right. We don't want it,
so let's ignore each other.
129
00:10:30,600 --> 00:10:35,660
In the future, don't talk to
us unless it's about So Ra.
130
00:10:43,255 --> 00:10:44,400
Geez.
131
00:11:00,312 --> 00:11:01,400
Get out!
132
00:11:01,915 --> 00:11:04,530
Sis-in-law! Look at them!
133
00:11:08,436 --> 00:11:09,460
Get out.
134
00:11:10,300 --> 00:11:10,860
Get out.
135
00:11:10,980 --> 00:11:12,700
I need to change, get out!
136
00:11:43,600 --> 00:11:44,755
Really?
137
00:11:45,500 --> 00:11:48,730
What illness are you suffering from
that you're hospitalized now?
138
00:11:50,100 --> 00:11:53,050
Huh... anemia?
139
00:11:53,170 --> 00:11:54,677
She's sick?
140
00:11:56,458 --> 00:11:59,430
Okay, I'll convey the message.
141
00:11:59,550 --> 00:12:01,526
Keep in touch.
142
00:12:03,400 --> 00:12:04,860
Oh Ki Ppeum's hospitalized?
143
00:12:05,360 --> 00:12:07,690
We're in trouble. The second
presentation day is nearing.
144
00:12:07,810 --> 00:12:09,290
The S-figure Ahjumma went into hiding.
145
00:12:09,410 --> 00:12:11,660
Ki Ppeum's hospitalized because of anemia.
146
00:12:13,130 --> 00:12:17,000
That's not right. She looked okay,
how can she have anemia?
147
00:12:18,360 --> 00:12:21,624
We went yesterday but she wasn't around.
148
00:12:21,744 --> 00:12:26,090
I think we will have to do the
presentation without her.
149
00:12:26,210 --> 00:12:27,200
How do you plan to do it without her?
150
00:12:28,240 --> 00:12:30,610
The project planning team
passed many clinical trials.
151
00:12:30,730 --> 00:12:33,830
They have reduced the error possibility to
maximum and prepared for the experiments.
152
00:12:34,360 --> 00:12:37,165
We have nothing. We can't win them.
153
00:12:37,285 --> 00:12:38,603
I'll find case study.
154
00:12:38,723 --> 00:12:40,430
Case study? How?
155
00:12:41,630 --> 00:12:44,330
You want to find people who will
slim down within these few days?
156
00:12:46,430 --> 00:12:48,629
Are you watching some neighbor's house
burning down?
157
00:12:48,749 --> 00:12:51,100
Yes, our house is on fire.
158
00:12:51,800 --> 00:12:56,160
But you have nothing to save the fire,
not even a single drop of water.
159
00:12:56,930 --> 00:12:59,660
You don't have any solutions
yet you're still so confident.
160
00:12:59,800 --> 00:13:02,920
I'll be held responsible if
the fire doesn't get put out.
161
00:13:03,040 --> 00:13:03,960
By that, do you mean resignation?
162
00:13:04,080 --> 00:13:06,330
That's not responsibility. It's way
of relief after what you committed.
163
00:13:06,700 --> 00:13:10,500
Then as the overall in-charge,
what is your suggestion?
164
00:13:11,230 --> 00:13:18,630
How can you pinpoint others
when you don't even do a thing?
165
00:13:18,700 --> 00:13:22,030
I hired you all, so you guys
can use your brains.
166
00:13:22,730 --> 00:13:25,630
If I need to do all these,
why do I need you?
167
00:13:27,200 --> 00:13:30,900
Meeting's over. We can't
carry on without a plan.
168
00:13:38,100 --> 00:13:42,330
That... Don't be like this.
169
00:13:42,400 --> 00:13:44,860
Shall we visit Ki Ppeum as a team?
170
00:13:45,200 --> 00:13:47,330
Her condition must be bad that
she has to be hospitalized.
171
00:13:47,640 --> 00:13:49,530
Didn't she tell us not to go?
172
00:13:49,540 --> 00:13:52,530
She's afraid we were too busy.
173
00:13:52,600 --> 00:13:58,630
Ki Ppeum's favorite HQ Director
is visiting, she'll be very happy.
174
00:13:59,500 --> 00:14:00,659
Am I right, Manager?
175
00:14:02,000 --> 00:14:04,690
Yep, I think she'll be excited to see him.
176
00:14:04,810 --> 00:14:06,330
I'm pretty sure.
177
00:14:06,600 --> 00:14:08,060
Let's go visit her.
178
00:14:09,400 --> 00:14:11,630
Okay, let's go.
179
00:14:23,930 --> 00:14:26,700
Really? Ki Ppeum's in hospital
because of anemia?
180
00:14:27,330 --> 00:14:29,960
Yes, we're going to visit her.
181
00:14:31,100 --> 00:14:34,600
My poor Ki Ppeum. She
looked so frail these days.
182
00:14:35,030 --> 00:14:38,700
Even her illness is so
like her, so innocent.
183
00:14:39,600 --> 00:14:40,700
I want to go too.
184
00:14:56,700 --> 00:14:57,560
Dad?
185
00:14:58,460 --> 00:15:03,900
The church's pastor and ministers
want to pray for your health.
186
00:15:04,000 --> 00:15:06,600
Ah? I'm fine.
187
00:15:06,720 --> 00:15:09,460
Hurry, thank them.
188
00:15:11,300 --> 00:15:12,330
Thank you...
189
00:15:12,630 --> 00:15:15,634
I heard it's very painful.
190
00:15:15,754 --> 00:15:18,265
How is your pain?
191
00:15:20,400 --> 00:15:22,030
I'm... fine...
192
00:15:22,400 --> 00:15:27,248
The doctor said that your hemorrhoids are in the
3 o'clock, 7 o'clock and 11 o'clock direction.
193
00:15:27,368 --> 00:15:30,029
It's very huge.
194
00:15:30,730 --> 00:15:34,300
Not only that, she has two more inside.
195
00:15:34,420 --> 00:15:37,060
She's going to have an operation
this afternoon.
196
00:15:44,700 --> 00:15:45,560
It's here.
197
00:15:46,000 --> 00:15:48,200
Ki Ppeum has anemia.
198
00:15:48,760 --> 00:15:51,160
Do they treat anemia in surgical department?
199
00:15:51,260 --> 00:15:52,960
She has guests.
200
00:15:54,587 --> 00:15:59,207
God, your beloved lamb has hemorrhoids.
201
00:15:59,327 --> 00:16:05,000
She's living in misery.
202
00:16:05,730 --> 00:16:09,730
She's in so much pain.
203
00:16:11,000 --> 00:16:16,860
She's going for a big operation this
afternoon to treat her hemorrhoids.
204
00:16:17,800 --> 00:16:22,690
I pray God protect this child that she'll be
cured of hemorrhoids inside out.
205
00:16:22,810 --> 00:16:28,967
I pray her wounds will get better.
206
00:16:29,087 --> 00:16:37,093
I pray her operation will be a
success. A success operation!
207
00:16:38,260 --> 00:16:41,460
Please God! Please!
208
00:16:47,200 --> 00:16:50,000
Amen! Amen!
209
00:16:56,860 --> 00:16:58,460
What am I going to do? This is crazy!
210
00:17:05,000 --> 00:17:09,460
Go. I don't want to say anything.
211
00:17:11,430 --> 00:17:14,200
Ki Ppeum, this is nothing
to be embarrassed of.
212
00:17:14,400 --> 00:17:16,590
Asians always have this.
213
00:17:16,710 --> 00:17:20,760
Every man who went army
will suffer from this, right?
214
00:17:21,900 --> 00:17:23,199
I don't.
215
00:17:26,700 --> 00:17:28,630
Get out!
216
00:17:30,100 --> 00:17:32,800
It's going to hurt if you do that.
217
00:17:35,060 --> 00:17:38,200
You all leave first. I'll stay behind.
218
00:17:38,900 --> 00:17:42,460
Yes? Yes? Really?
219
00:17:43,204 --> 00:17:44,300
I'll hang up.
220
00:17:46,000 --> 00:17:50,860
The S-figure Ahjumma meets up with her
son once a month. Today's her son's birthday.
221
00:17:51,200 --> 00:17:54,200
I think she'll show up.
It's not any other day.
222
00:17:54,447 --> 00:17:56,094
We'll go catch her.
223
00:17:56,214 --> 00:17:59,360
Catch who? She's not a criminal.
224
00:17:59,560 --> 00:18:03,760
Yes. We don't have to all go. She'll feel
burden if she sees so many people.
225
00:18:03,770 --> 00:18:06,360
We also have other stuff to attend to.
226
00:18:06,480 --> 00:18:07,980
That's right. I have a meeting.
227
00:18:08,100 --> 00:18:12,660
Assistant Manager Choi and Manager Oh.
Don't you have a meeting at 3 o'clock? Go first.
228
00:18:14,700 --> 00:18:18,290
Yoo Kyung and Manager Mok have
to rehearse for the presentation.
229
00:18:18,410 --> 00:18:20,400
How did you know?
230
00:18:20,520 --> 00:18:23,930
I can send you off at Mok-dong.
231
00:18:25,210 --> 00:18:26,210
Let's go.
232
00:18:26,800 --> 00:18:29,260
Tae Hee, you'll visit the
Ahjumma with HQ Director.
233
00:18:29,600 --> 00:18:31,960
No, it's okay. I can go myself.
234
00:18:50,900 --> 00:18:52,900
Manager Mok wants us to
go together.
235
00:18:52,910 --> 00:18:54,230
Since when do you listen to others?
236
00:18:54,240 --> 00:18:56,700
Two people are better than one.
Come on.
237
00:18:57,160 --> 00:18:59,300
I don't like you.
238
00:18:59,600 --> 00:19:01,060
It's because of work.
239
00:19:08,430 --> 00:19:09,900
Take the front seat.
240
00:19:10,500 --> 00:19:12,529
If not, it seems like you're the boss
and I'm the driver.
241
00:19:12,530 --> 00:19:15,900
I don't like sitting next to someone I don't like.
It's easy to see from my expressions.
242
00:19:15,910 --> 00:19:17,900
If I see beside, you'll feel uncomfortable.
243
00:19:19,600 --> 00:19:21,430
If you don't like, I can take a taxi.
244
00:19:22,100 --> 00:19:23,400
Hurry, get in.
245
00:19:51,800 --> 00:19:54,530
Excuse me. There is no time.
Can you drive faster?
246
00:19:56,130 --> 00:19:57,430
Red light.
247
00:19:57,800 --> 00:19:58,900
There isn't anyone.
248
00:19:59,800 --> 00:20:02,600
As a leader in the society, I need to obey
the rules.
249
00:20:03,430 --> 00:20:05,620
The higher your status, you have more
responsibilities. (Noblesse Oblige) Don't you know?
250
00:20:05,740 --> 00:20:09,300
Yes. Next time, be a politician.
251
00:20:10,900 --> 00:20:13,230
I heard you came to meet
Manager Mok yesterday.
252
00:20:14,100 --> 00:20:17,730
You should say.
Don't let others misunderstand.
253
00:20:18,600 --> 00:20:19,730
Why?
254
00:20:20,400 --> 00:20:21,830
Why should I say?
255
00:20:22,500 --> 00:20:25,500
So be it, if you get the wrong idea.
256
00:20:26,100 --> 00:20:30,730
Tell you something, you are neither
my husband, nor my boyfriend.
257
00:20:31,630 --> 00:20:34,060
You aren't a person with good temper.
258
00:20:34,070 --> 00:20:34,630
What about you?
259
00:20:34,640 --> 00:20:36,060
- Let's go.
- Yes.
260
00:20:41,300 --> 00:20:43,500
What? Am I the driver?
261
00:20:43,510 --> 00:20:44,460
Turn left.
262
00:20:44,500 --> 00:20:45,400
Here?
263
00:20:49,630 --> 00:20:51,830
In the end, she decided not to come.
264
00:20:52,700 --> 00:20:56,360
She should be here. I heard she never
miss a chance to see her son.
265
00:20:56,370 --> 00:20:57,560
Let's wait here.
266
00:20:57,580 --> 00:21:00,160
Is waiting your favorite hobby?
267
00:21:00,500 --> 00:21:01,800
You don't even know when she's coming.
268
00:21:01,810 --> 00:21:06,130
You can go back first. I already told you
I can handle it myself.
269
00:21:07,860 --> 00:21:09,760
It's too cold. Wait in the car.
270
00:21:23,300 --> 00:21:24,340
Hello?
271
00:21:26,100 --> 00:21:27,400
What?
272
00:21:28,360 --> 00:21:30,244
Why did you go there?
273
00:21:33,200 --> 00:21:35,260
Haven't I said you can't meet your child?
274
00:21:35,920 --> 00:21:37,500
Don't go home first.
275
00:21:37,620 --> 00:21:40,810
Hide somewhere first. I'll be there soon.
276
00:22:18,900 --> 00:22:21,730
Car Number 8844, please stop by the side.
277
00:22:24,790 --> 00:22:27,060
Car Number 8844, please stop by the side.
278
00:22:52,140 --> 00:22:54,630
Aigoo. You violate speed this time.
279
00:22:55,020 --> 00:22:58,470
The limit is 60 on the road,
yet you drive at 90.
280
00:22:58,780 --> 00:23:00,060
Is there anything urgent?
281
00:23:00,610 --> 00:23:02,480
Yes, so?
282
00:23:02,580 --> 00:23:07,810
Hurry, give me your license
so I can hurry make a record.
283
00:23:08,330 --> 00:23:09,079
Excuse me.
284
00:23:09,080 --> 00:23:10,520
It's Seon Woo, Hyuk.
285
00:23:10,530 --> 00:23:12,120
Are you stalking me?
286
00:23:14,446 --> 00:23:18,750
I would like to, but I'm the crutch of
the public.
287
00:23:19,180 --> 00:23:21,940
I control more than one place.
288
00:23:22,460 --> 00:23:25,800
So, I don't have time to stalk a person.
289
00:23:27,740 --> 00:23:29,040
Driving license.
290
00:23:37,650 --> 00:23:41,750
Because you violated the rules, you are fined
60,000 won and deducted another 15 points.
291
00:23:43,430 --> 00:23:46,070
Fine, I know. Hurry, take down.
292
00:23:46,530 --> 00:23:48,160
I'm really in a hurry.
293
00:23:48,350 --> 00:23:52,600
If you carry on like this, your fines
will accumulate.
294
00:23:53,200 --> 00:23:56,220
Be careful, your driving license might just
get suspended.
295
00:23:59,700 --> 00:24:07,060
You don't know that many men have tried
to approach me.
296
00:24:07,590 --> 00:24:12,170
But the method you use is so old-fashioned,
that I think it's an act.
297
00:24:12,820 --> 00:24:18,790
I may think this is like in a drama.
298
00:24:19,730 --> 00:24:23,090
But if you use this kind of way,
you'll never woo me.
299
00:24:24,620 --> 00:24:26,400
What did I say?
300
00:24:27,035 --> 00:24:27,518
What?
301
00:24:27,638 --> 00:24:29,660
Did I say I want to date you?
302
00:24:29,780 --> 00:24:31,800
Or I like you?
303
00:24:32,090 --> 00:24:33,800
I only gave you a warning.
304
00:24:34,800 --> 00:24:37,170
Can't I warn a woman whom I just met?
305
00:24:38,130 --> 00:24:41,780
What you said can be charged
obstructing public duty.
306
00:24:42,980 --> 00:24:43,960
Take care.
307
00:25:00,680 --> 00:25:01,590
What is it?
308
00:25:02,630 --> 00:25:06,100
You don't have a seat belt.
309
00:25:10,040 --> 00:25:11,620
Hurry.
310
00:25:12,920 --> 00:25:14,740
It's a little cold today.
311
00:25:15,270 --> 00:25:17,070
Do your stuff!
312
00:25:17,190 --> 00:25:19,070
It's going to take some time.
313
00:25:19,540 --> 00:25:22,130
Would you like some green tea?
314
00:25:22,920 --> 00:25:27,140
I'm sorry. If I don't see him today,
I have to wait next month.
315
00:25:28,030 --> 00:25:32,010
I'm sorry. I'm serious with my job too.
316
00:25:32,160 --> 00:25:39,190
If Director Han finds out that I'm
hiding you, I'll be in trouble.
317
00:25:39,310 --> 00:25:40,840
I'm sorry.
318
00:25:45,160 --> 00:25:47,800
I don't think she will come today.
319
00:25:50,250 --> 00:25:52,170
It doesn't make sense.
320
00:25:52,650 --> 00:25:55,550
It's a rare occasion to meet her child.
321
00:25:57,330 --> 00:26:00,160
Not every mother in the world is like you.
322
00:26:01,430 --> 00:26:04,550
There are mothers who can live well
without seeing their children.
323
00:26:07,570 --> 00:26:09,080
Let's go. I don't think she'll come.
324
00:26:09,390 --> 00:26:11,820
Wait awhile more.
325
00:26:12,560 --> 00:26:15,700
I don't think there's a mother who will live
at ease without seeing their child.
326
00:26:16,040 --> 00:26:18,170
She must have her reasons
for living like that.
327
00:26:18,490 --> 00:26:20,020
There is no such mother.
328
00:27:02,750 --> 00:27:03,780
Thanks.
329
00:27:04,670 --> 00:27:07,880
I knew you'll put in effort.
330
00:27:08,600 --> 00:27:13,780
I heard Team Leader Baek
arranged a job for you.
331
00:27:13,950 --> 00:27:17,700
But I'm afraid that has to be cancelled.
332
00:27:23,577 --> 00:27:25,005
Don't worry.
333
00:27:25,125 --> 00:27:27,960
You don't need to be a temporary staff in
that small company.
334
00:27:28,399 --> 00:27:30,820
I'll use my name to recommend you a
formal job.
335
00:27:31,768 --> 00:27:34,850
A beauty manager of a department store.
336
00:27:36,316 --> 00:27:37,398
What?
337
00:27:38,110 --> 00:27:39,086
Department store?
338
00:27:39,206 --> 00:27:43,440
You pay attention to beauty and have
exceptional capability.
339
00:27:43,650 --> 00:27:47,520
You also have sales experience accumulated
over the years.
340
00:27:47,640 --> 00:27:50,150
So I can arrange some basic training for you
before you go work.
341
00:27:50,560 --> 00:27:54,830
Of course, the annual bonus and staff welfare
isn't as good compared to Queens.
342
00:27:55,100 --> 00:28:00,850
But with such conditions, you can take your
child from your husband.
343
00:28:01,310 --> 00:28:03,830
You can raise him.
344
00:28:07,910 --> 00:28:11,070
If you told me earlier, I can arrange
everything.
345
00:28:11,750 --> 00:28:13,590
You were too reluctant.
346
00:28:16,780 --> 00:28:19,690
I'll find a place for you near the
department store.
347
00:28:20,100 --> 00:28:21,820
But you have to stay in a hotel first.
348
00:28:22,850 --> 00:28:24,150
Come with me now.
349
00:28:27,220 --> 00:28:31,490
If you don't want,
you can reject here.
350
00:28:40,580 --> 00:28:41,620
I'm sorry.
351
00:28:53,200 --> 00:28:56,180
You're incredible. Why did you do this?
352
00:28:56,710 --> 00:28:58,740
Don't tell me it's because of Hwang Tae Hee?
353
00:28:59,900 --> 00:29:02,700
If not, for the sake of Bong Joon Soo?
354
00:29:04,020 --> 00:29:07,600
No matter what it is,
you didn't do it for me.
355
00:29:11,030 --> 00:29:12,080
I'm a little disappointed.
356
00:29:28,230 --> 00:29:31,710
She didn't come at all. Is she human?
357
00:29:34,710 --> 00:29:38,570
Do you want to relieve some of your anger
and stress you're facing now?
358
00:29:38,910 --> 00:29:39,750
I'm going.
359
00:29:39,770 --> 00:29:40,970
No.
360
00:29:59,440 --> 00:30:00,690
You still play this?
361
00:30:02,278 --> 00:30:03,816
Don't you play? It's fun.
362
00:30:04,571 --> 00:30:05,784
You play.
363
00:30:06,531 --> 00:30:10,553
If you have someone you hate most,
you can play this while thinking of that person.
364
00:30:10,554 --> 00:30:12,254
It makes you feel good.
365
00:30:13,782 --> 00:30:15,428
Someone I hate most?
366
00:30:15,462 --> 00:30:16,254
Yes.
367
00:30:32,380 --> 00:30:34,483
Who are you thinking of?
368
00:30:37,144 --> 00:30:40,448
You can join the Olympics as a shooter.
369
00:31:02,498 --> 00:31:04,991
Anyone who gets picked on by you
is sure gone.
370
00:31:05,838 --> 00:31:07,410
I'm not Kim So Yeon in IRIS.
371
00:31:07,614 --> 00:31:08,241
Huh?
372
00:31:09,844 --> 00:31:13,499
If you dare be cheeky again,
I'll shoot.
373
00:31:16,102 --> 00:31:17,492
What are you scared of?
374
00:31:21,396 --> 00:31:25,371
What? I'm no woman,
why would I be scared?
375
00:31:26,211 --> 00:31:27,316
What is happening?
376
00:31:32,031 --> 00:31:36,223
Yoon Joo, I don't know what happened...
377
00:31:36,343 --> 00:31:40,031
but I think you have your reasons.
378
00:31:40,730 --> 00:31:43,860
I'll be very thankful if you can
come during the presentation.
379
00:31:43,980 --> 00:31:47,861
Even if you can't come,
contact me too.
380
00:31:48,198 --> 00:31:50,962
Tell me why you have changed your mind.
381
00:31:51,082 --> 00:31:52,163
Please.
382
00:32:24,794 --> 00:32:26,471
Can I sit down?
383
00:32:28,651 --> 00:32:29,532
Yes.
384
00:32:38,624 --> 00:32:39,876
I've something to ask.
385
00:32:40,071 --> 00:32:41,140
What?
386
00:32:41,197 --> 00:32:44,913
Shim Yoon Joo, did you take her away?
387
00:32:47,135 --> 00:32:49,426
I'm not asking for a reply.
388
00:32:49,696 --> 00:32:52,229
I know it in my heart but
I don't have proof.
389
00:32:53,756 --> 00:32:56,407
Then bring evidence before speaking to me.
390
00:32:57,262 --> 00:33:00,928
All right, I know you would say this.
391
00:33:01,829 --> 00:33:04,031
Since I'm here, I'll ask you another matter.
392
00:33:05,288 --> 00:33:08,536
Don't you feel sorry to me?
393
00:33:14,382 --> 00:33:15,257
Why should I be?
394
00:33:15,416 --> 00:33:16,583
Everything.
395
00:33:16,679 --> 00:33:19,968
You stole everything from me.
396
00:33:20,171 --> 00:33:24,836
My husband, including Bong Joon Soo.
397
00:33:24,936 --> 00:33:26,821
Have I gotten Bong Joon Soo?
398
00:33:27,476 --> 00:33:29,248
I don't think so.
399
00:33:30,668 --> 00:33:33,743
So that means you thought of that.
400
00:33:34,642 --> 00:33:38,929
Do you know why I can't give up
Bong Joon Soo after so long?
401
00:33:40,812 --> 00:33:45,135
Joon Soo doesn't look happy with you.
402
00:33:47,657 --> 00:33:50,554
I feel that man isn't happy.
403
00:33:51,427 --> 00:33:52,104
What?
404
00:33:52,224 --> 00:33:56,737
The Bong Joon Soo I know is
not the one who married you.
405
00:33:57,470 --> 00:34:02,628
When he was with me,
he was full of confidence
406
00:34:02,984 --> 00:34:04,769
even though he has nothing.
407
00:34:05,326 --> 00:34:08,189
He has a charming smile.
408
00:34:08,190 --> 00:34:12,290
This is the man I like.
409
00:34:13,817 --> 00:34:21,852
But when he lived with you,
he becomes timid and less confident.
410
00:34:22,119 --> 00:34:26,954
Because of his responsibility,
his charms disappeared.
411
00:34:28,001 --> 00:34:31,790
I want to him to regain his charms.
412
00:34:32,038 --> 00:34:37,328
I want him to find back his personality.
413
00:34:39,944 --> 00:34:44,406
I'm qualified now, right?
414
00:34:48,765 --> 00:34:51,014
I'll leave first. I still have a meeting.
415
00:35:15,956 --> 00:35:20,285
When he's with you, he doesn't look happy.
416
00:35:20,563 --> 00:35:23,573
I feel that man isn't happy.
417
00:35:24,070 --> 00:35:29,289
When he was with me,
he was full of confidence
418
00:35:29,409 --> 00:35:31,782
even though he has nothing.
419
00:35:32,142 --> 00:35:34,806
He has a charming smile.
420
00:35:37,303 --> 00:35:45,583
But when he lived with you,
he became timid and less confident.
421
00:35:45,584 --> 00:35:50,870
I want him to find back his personality.
422
00:35:51,212 --> 00:35:55,316
If we work hard for ten days in a week,
we can reduce from 10kg to 20kg.
423
00:35:55,716 --> 00:35:58,162
If we arrange this kind of slimming,
424
00:35:58,282 --> 00:36:02,235
are there any counter
measurements to the side effects?
425
00:36:02,355 --> 00:36:05,476
Trust you to come up with such
sensitive question.
426
00:36:05,737 --> 00:36:07,808
In order to reduce the side effects...
427
00:36:39,657 --> 00:36:41,840
Come, let's peel some tangerine.
428
00:36:42,848 --> 00:36:44,383
Eat yourself.
429
00:36:44,445 --> 00:36:46,096
Sit away from me.
430
00:36:46,810 --> 00:36:47,734
Why?
431
00:36:48,337 --> 00:36:49,869
I feel uncomfortable.
432
00:36:50,908 --> 00:36:53,482
The kids already divorced.
We shouldn't sit near each other.
433
00:36:54,390 --> 00:36:56,168
Do you find me a disgrace?
434
00:36:56,725 --> 00:36:59,260
Everyone knows you moved in.
435
00:36:59,261 --> 00:37:03,161
They are gossiping how divorced couple
can still become neighbors.
436
00:37:03,739 --> 00:37:04,736
So what?
437
00:37:06,454 --> 00:37:09,142
Let's be strangers.
438
00:37:10,207 --> 00:37:12,555
Mommy!
439
00:37:13,135 --> 00:37:13,808
So Ra!
440
00:37:15,138 --> 00:37:15,936
What happened?
441
00:37:17,936 --> 00:37:20,020
Omo! What is this?
442
00:37:20,116 --> 00:37:23,907
She's bleeding.
Who did this to you?
443
00:37:24,908 --> 00:37:26,237
Is it you, Ji Min?
444
00:37:26,779 --> 00:37:31,140
I saw it. So Ra was provoking Ji Min.
445
00:37:32,144 --> 00:37:36,803
Excuse me, why would So Ra
provoke Ji Min?
446
00:37:36,923 --> 00:37:40,428
Everyone here knows Ji Min always
goes around bullying people.
447
00:37:40,594 --> 00:37:42,373
Seriously, these grannies.
448
00:37:42,642 --> 00:37:44,081
When did Ji Min-?
449
00:37:44,181 --> 00:37:45,377
When!
450
00:37:45,789 --> 00:37:49,351
Yesterday she made a boy
from next block nose bleed.
451
00:37:49,587 --> 00:37:52,717
Last Thursday, she made the 2nd floor,
hey, what's her name?
452
00:37:52,817 --> 00:37:55,199
- Do Yeon.
- Yes, Do Yeon.
453
00:37:55,319 --> 00:37:56,792
She scratched her face.
454
00:37:57,070 --> 00:37:58,743
Her mother was so angry.
455
00:37:58,972 --> 00:38:02,815
Even so, Ji Min won't provoke
others first. She won't do that.
456
00:38:02,989 --> 00:38:04,501
So Ra started it.
457
00:38:04,621 --> 00:38:05,581
Excuse me!
458
00:38:05,701 --> 00:38:07,382
You mean it's So Ra's fault?
459
00:38:07,502 --> 00:38:09,283
You should apologize. What is this?
460
00:38:09,518 --> 00:38:10,952
I can't let it go like this.
461
00:38:11,062 --> 00:38:13,275
I'm going to make a formal complaint
at our next neighborhood meeting.
462
00:38:13,495 --> 00:38:14,997
If this leaves scar,
I won't let it drop too!
463
00:38:15,232 --> 00:38:16,082
That's right!
464
00:38:16,202 --> 00:38:18,404
Gosh, this must be painful.
465
00:38:20,362 --> 00:38:21,584
Will it leave a scar?
466
00:38:21,999 --> 00:38:23,911
She'll be fine. I've applied medicine.
467
00:38:25,437 --> 00:38:28,489
That woman deserves a beating.
I should scold her longer.
468
00:38:29,010 --> 00:38:30,655
My anger's still boiling.
469
00:38:30,775 --> 00:38:34,292
I see, the reunion of two former in-laws.
470
00:38:34,738 --> 00:38:35,971
It must be quite a show.
471
00:38:36,608 --> 00:38:37,657
Do you think it's fun?
472
00:38:39,272 --> 00:38:40,519
Who is it?
473
00:38:41,410 --> 00:38:44,362
If she scratches you, push her!
Understand?
474
00:38:45,264 --> 00:38:46,809
Sister-in-law's here too?
475
00:38:46,929 --> 00:38:48,598
Yes. Long time no see, brother-in-law.
476
00:38:48,759 --> 00:38:49,531
Dad!
477
00:38:49,746 --> 00:38:51,045
So Ra!
478
00:38:51,498 --> 00:38:56,342
I heard So Ra was injured so I came to see.
How are you? It looks serious.
479
00:38:58,039 --> 00:39:01,034
So Ra said didn't you
want to drink fruit juice.
480
00:39:01,208 --> 00:39:03,055
Come, Granny buys for you.
481
00:39:03,803 --> 00:39:05,398
I'll go too.
482
00:39:05,610 --> 00:39:07,695
Mom! Haven't we agreed, don't be like this?
483
00:39:08,270 --> 00:39:09,776
You don't have to do this.
484
00:39:27,670 --> 00:39:29,277
Why did you act that way?
485
00:39:29,934 --> 00:39:30,780
What?
486
00:39:31,931 --> 00:39:34,901
We may be divorced, but you don't
have to show it to So Ra.
487
00:39:35,019 --> 00:39:36,065
No reason.
488
00:39:36,349 --> 00:39:39,035
I hate to be meeting you like this.
489
00:39:39,036 --> 00:39:42,036
I feel uncomfortable and vexed.
490
00:39:43,046 --> 00:39:43,709
Is it?
491
00:39:43,967 --> 00:39:46,248
Haven't I said? I don't
even want to talk to you.
492
00:39:46,389 --> 00:39:49,699
If you come to visit So Ra,
leave after you are done.
493
00:39:50,936 --> 00:39:52,481
Do you really have to do this?
494
00:39:53,331 --> 00:39:55,451
I wanted to be nice.
495
00:39:56,428 --> 00:39:57,540
Is this the U.S.?
496
00:39:57,770 --> 00:40:00,468
I can't be friends with my ex-husband.
497
00:40:00,996 --> 00:40:04,811
Besides we're going to see other people
and start our new lives.
498
00:40:05,462 --> 00:40:07,884
It'll be inconvenient, why do you have
to do this?
499
00:40:08,273 --> 00:40:12,258
What, you've another man so fast?
500
00:40:13,215 --> 00:40:16,041
If you can, why can't I?
501
00:40:16,161 --> 00:40:17,353
What did I do?
502
00:40:17,540 --> 00:40:19,236
Your denying habit hasn't changed.
503
00:40:19,826 --> 00:40:23,344
But I don't have power over that.
504
00:40:23,521 --> 00:40:24,517
I don't have the strength too.
505
00:40:24,732 --> 00:40:26,821
What exactly are you talking?
506
00:40:26,966 --> 00:40:28,182
Go out.
507
00:40:28,247 --> 00:40:32,533
Geez. You're still the same.
You never give others a chance.
508
00:40:42,184 --> 00:40:44,811
Don't know? You really don't know?
509
00:40:46,411 --> 00:40:49,253
You freely step in and out of
Baek Yeo Jin's house now.
510
00:40:49,853 --> 00:40:53,364
What a dirty fellow.
511
00:41:07,885 --> 00:41:11,262
Yong Shik's place is somewhere
nearby right?
512
00:41:11,263 --> 00:41:12,863
Yes, Chairman.
513
00:41:21,794 --> 00:41:23,447
Let me see.
514
00:41:25,411 --> 00:41:28,046
There are guests coming tonight.
515
00:41:30,621 --> 00:41:34,099
Who is it? Who is it?
516
00:41:39,092 --> 00:41:40,799
Chairman.
517
00:41:58,626 --> 00:42:00,266
I'm Yong Shik's father.
518
00:42:01,148 --> 00:42:05,460
Are you the Manager living
with Yong Shik?
519
00:42:06,342 --> 00:42:07,878
Please don't use formal words.
520
00:42:09,926 --> 00:42:11,230
Yong Shik hasn't come back?
521
00:42:11,962 --> 00:42:13,857
Yes, I'll call him now.
522
00:42:16,208 --> 00:42:18,546
Yong Shik plays this?
523
00:42:19,043 --> 00:42:21,901
It's fun. He plays with me sometimes.
524
00:42:22,184 --> 00:42:23,008
Really?
525
00:42:23,108 --> 00:42:25,335
I'm the best player in Queens.
526
00:42:40,739 --> 00:42:43,335
Where am I? How can I say I'm the best?
527
00:42:44,349 --> 00:42:49,062
I still got few months left but I feel my
life's been shortened to one month.
528
00:42:58,329 --> 00:43:05,322
Just now when Yoo Kyung was rehearsing,
I can see she has improved vastly.
529
00:43:05,722 --> 00:43:07,757
She hasn't reached a remarkable performance?
530
00:43:08,225 --> 00:43:09,956
Given her standard, it's remarkable.
531
00:43:11,105 --> 00:43:15,570
I think Yoo Kyung's eye-catching
just standing there.
532
00:43:16,593 --> 00:43:20,340
Her voice's like droplets
moving on a silver plate.
533
00:43:21,366 --> 00:43:24,598
No, her voice is hoarse.
534
00:43:24,599 --> 00:43:25,699
That's her charm.
535
00:43:25,904 --> 00:43:27,083
Are things going well between you and her?
536
00:43:27,102 --> 00:43:28,345
Ah, that is really...
537
00:43:29,411 --> 00:43:31,814
Well this guy named Kim Tak Goo
538
00:43:29,485 --> 00:43:35,238
{\a6}(Note: Kim Tag Goo is from the famous drama, Baker King.
Where 'Yoo Kyung' is the name of the female lead.)
539
00:43:31,934 --> 00:43:34,534
seemed to have make Yoo Kyung cry man times.
540
00:43:35,416 --> 00:43:38,404
So Yoo Kyung is not opening up
to me. It's pretty difficult.
541
00:43:39,001 --> 00:43:41,263
She's pretty open to me.
542
00:43:41,933 --> 00:43:43,748
Maybe she's not opening up just to you.
543
00:43:46,741 --> 00:43:50,854
Whatever it is, Hyung.
Sort out your feelings.
544
00:43:52,058 --> 00:43:55,897
Hurry sort out. You're turning into a fool.
545
00:43:56,425 --> 00:43:57,169
What?
546
00:43:57,360 --> 00:44:02,338
Recently I saw that Hwang Tae Hee's
impression of you is not ordinary hatred.
547
00:44:02,339 --> 00:44:04,455
It's full of hatred and abhorrence.
548
00:44:04,575 --> 00:44:06,599
What are you talking? It's not that.
549
00:44:06,699 --> 00:44:08,270
You want to believe it's not.
550
00:44:08,476 --> 00:44:11,725
To be honest, Hyung
what you did is too much.
551
00:44:13,840 --> 00:44:19,090
What to do
You've to sort out.
552
00:44:20,678 --> 00:44:23,002
No matter how sincere you are
553
00:44:24,096 --> 00:44:27,794
what can a divorced woman
with a kid bring you?
554
00:44:27,914 --> 00:44:29,740
You know that too.
555
00:44:31,117 --> 00:44:34,070
Then what can I give?
556
00:44:35,334 --> 00:44:36,941
Wounds.
557
00:44:46,147 --> 00:44:47,876
He's not picking up.
558
00:44:59,003 --> 00:45:02,566
What's that smell?
559
00:45:05,298 --> 00:45:06,997
It's my smelly feet.
560
00:45:07,106 --> 00:45:07,838
No.
561
00:45:09,695 --> 00:45:11,175
It smells like Kimchi stew.
562
00:45:11,295 --> 00:45:15,170
I made Kimchi stew, HQ Director's favorite.
563
00:45:15,249 --> 00:45:16,310
Is it?
564
00:45:18,335 --> 00:45:19,637
How did you end up here?
565
00:45:19,837 --> 00:45:24,617
Because my kids are overseas, I live alone.
566
00:45:24,806 --> 00:45:31,867
Just when I don't know where to go,
HQ Director asked me to stay with him.
567
00:45:44,642 --> 00:45:46,837
Why? Are you leaving?
568
00:45:46,957 --> 00:45:53,727
As a father, I've never come
visit my son before so I came.
569
00:45:55,806 --> 00:45:58,670
He's living well. I can rest my mind.
570
00:45:58,770 --> 00:46:03,392
Please take care of him.
571
00:46:03,592 --> 00:46:05,288
I should say that.
572
00:46:19,644 --> 00:46:21,675
Please take care, Chairman.
573
00:46:32,728 --> 00:46:35,085
Why are you sleeping here
instead of going home?
574
00:46:35,381 --> 00:46:37,140
There aren't kids at home.
575
00:46:37,174 --> 00:46:40,259
Besides you've no one to talk to
since you sleep alone.
576
00:46:41,077 --> 00:46:42,627
Is that sympathy?
577
00:46:43,228 --> 00:46:45,596
If it is, give me money, girl.
578
00:46:45,811 --> 00:46:49,604
Seriously, did you see Brother-in-law?
579
00:46:50,044 --> 00:46:52,662
He really didn't want it to happen.
580
00:46:52,904 --> 00:46:55,699
Don't say that you don't know anything.
581
00:46:55,815 --> 00:46:59,473
Why? Didn't you want to restart
last time?
582
00:46:59,573 --> 00:47:03,317
I did have that thought for a while.
583
00:47:04,174 --> 00:47:05,000
But.
584
00:47:05,902 --> 00:47:11,923
Your brother-in-law made me realize
it was a mistake.
585
00:47:13,851 --> 00:47:15,139
Why?
586
00:47:15,932 --> 00:47:17,187
Nothing.
587
00:47:18,304 --> 00:47:21,891
Is he still seeing that woman?
588
00:47:25,035 --> 00:47:27,745
Do you know what's worse than that?
589
00:47:28,420 --> 00:47:34,331
He looks more charming when he is with
another women than with me.
590
00:47:34,947 --> 00:47:38,330
Is he that charming? He wasn't like that.
591
00:47:38,450 --> 00:47:39,950
He looks happy.
592
00:47:41,694 --> 00:47:47,873
I've thought that we made the
right decision.
593
00:47:48,958 --> 00:47:50,819
That feeling isn't good.
594
00:47:51,081 --> 00:47:51,854
Unni.
595
00:47:52,889 --> 00:47:54,701
Switch off the lights and sleep.
596
00:48:31,471 --> 00:48:33,878
Let's see...
597
00:48:42,389 --> 00:48:45,318
That's right. I knew I've seen her
many times.
598
00:48:45,926 --> 00:48:49,062
But I need the project planning team leader
Hwang Tae Hee.
599
00:48:49,174 --> 00:48:52,059
She isn't my assistant.
600
00:48:52,352 --> 00:48:54,936
But why is she working as a
contract worker?
601
00:48:55,376 --> 00:48:58,461
I wanted to but it isn't anymore.
602
00:49:00,455 --> 00:49:05,529
From her resume, I want no one else
but Hwang Tae Hee.
603
00:49:05,770 --> 00:49:07,385
Is it?
604
00:49:08,493 --> 00:49:09,788
What's so difficult?
605
00:49:10,209 --> 00:49:13,378
She's just a contract worker
not permanent staff.
606
00:49:14,607 --> 00:49:16,900
It's not as simple as you think.
607
00:49:17,550 --> 00:49:23,257
Not simple?
Then I'll make things simpler.
608
00:49:23,963 --> 00:49:26,632
Team Leader Goo Yong Shik is not simple.
609
00:49:26,732 --> 00:49:27,974
Really?
610
00:49:28,231 --> 00:49:31,848
Yong Shik's afraid of me than my dad.
611
00:49:31,849 --> 00:49:34,249
He never says no to me.
612
00:49:34,566 --> 00:49:35,597
Let's go.
613
00:49:44,758 --> 00:49:47,474
This is the meeting room for
tomorrow's presentation.
614
00:49:47,995 --> 00:49:50,172
What is this? Didn't we say you'll do it?
615
00:49:50,591 --> 00:49:54,925
Of course I'm going to do the presentation
but you collected the data didn't you?
616
00:49:56,219 --> 00:49:57,830
Director Han asked me not to.
617
00:49:58,030 --> 00:49:59,776
I'm the team leader.
618
00:50:00,123 --> 00:50:03,082
I'll give the presentation.
619
00:50:04,257 --> 00:50:06,406
Why did you do this?
620
00:50:06,506 --> 00:50:10,297
Don't misunderstand.
You'll do better than me.
621
00:50:10,889 --> 00:50:13,133
I want my team to win.
622
00:50:13,999 --> 00:50:16,350
You're more familiar with the content.
623
00:50:16,508 --> 00:50:22,462
So get prepared for tomorrow's presentation
and make sure of the data.
624
00:50:25,045 --> 00:50:26,275
Thanks.
625
00:50:28,087 --> 00:50:29,783
I know this is a chance for me.
626
00:50:32,611 --> 00:50:33,995
Of course.
627
00:50:34,322 --> 00:50:36,581
You know the chairman will be here tomorrow.
628
00:50:36,848 --> 00:50:39,188
He may promote you.
629
00:50:40,519 --> 00:50:43,101
Tomorrow will Shin Yoo Joo turn up right?
630
00:50:44,734 --> 00:50:45,866
I don't know.
631
00:50:46,572 --> 00:50:48,158
Don't know. Why?
632
00:50:48,802 --> 00:50:50,547
She's been taken away by Director Han.
633
00:50:51,082 --> 00:50:52,090
What?
634
00:50:52,110 --> 00:50:55,436
She was bought over when Director Han
offered her a job at the department store.
635
00:50:55,536 --> 00:50:58,146
I've nothing to offer.
636
00:50:59,032 --> 00:51:01,341
So she can't come tomorrow.
637
00:51:02,356 --> 00:51:03,707
Maybe.
638
00:51:05,948 --> 00:51:07,957
Do you have any way of contacting her?
639
00:51:08,320 --> 00:51:12,462
What cause obesity are the hormones
in the inherited genes.
640
00:51:12,562 --> 00:51:15,162
What are we going to do if the woman
shows up tomorrow?
641
00:51:15,269 --> 00:51:18,365
Will she come? She hides herself.
642
00:51:19,329 --> 00:51:21,867
I can't sleep because of her.
643
00:51:22,580 --> 00:51:24,331
Isn't it because he wants to sleep in
so he's late for work?
644
00:51:24,451 --> 00:51:27,227
I worry every night and I can't sleep! Geez!
645
00:51:27,346 --> 00:51:28,528
Yes...
646
00:51:28,652 --> 00:51:29,550
What yes?
647
00:51:32,746 --> 00:51:36,198
Did Ki Ppeum say anything
after her operation?
648
00:51:37,107 --> 00:51:39,563
She must hurt after the operation.
649
00:51:40,474 --> 00:51:42,985
If you are so curious, give her a call.
650
00:51:43,110 --> 00:51:45,499
Ki Ppeum threatens to
kill me if I call again.
651
00:51:46,434 --> 00:51:48,702
Because of her intestines,
she becomes sensitive.
652
00:51:49,399 --> 00:51:52,501
Why can't I share her pain?
653
00:51:52,701 --> 00:51:54,572
All right, eat first. Eat.
654
00:51:56,343 --> 00:51:57,843
I can't eat.
655
00:51:58,081 --> 00:52:00,610
That's why you take so much rice?
Like a mountain?
656
00:52:01,936 --> 00:52:03,500
But I'm hungry.
657
00:52:09,063 --> 00:52:11,452
Oh, come in.
658
00:52:13,795 --> 00:52:17,367
Hyung, why are you here? It's a first.
659
00:52:17,915 --> 00:52:20,890
I'm here to see my younger brother.
660
00:52:21,218 --> 00:52:24,594
Recently Dad's favoritism has changed.
661
00:52:25,376 --> 00:52:27,838
He even announced his successor.
662
00:52:28,449 --> 00:52:31,537
But you don't seem to care.
663
00:52:32,412 --> 00:52:34,006
I don't really care.
664
00:52:34,295 --> 00:52:38,133
But Dad spares a thought for me
so I've no reason to turn him down.
665
00:52:40,054 --> 00:52:42,138
You're truly my brother.
666
00:52:42,732 --> 00:52:46,884
But a matter like this, can't act
just on Dad's wishes.
667
00:52:47,389 --> 00:52:52,403
There is me, Director Han by my side.
We made you where you are.
668
00:52:52,759 --> 00:52:57,457
You know. In this path, everyone who
supports you is a form of power.
669
00:52:58,053 --> 00:53:03,137
Yes. So don't you have any support?
670
00:53:05,735 --> 00:53:10,160
Brat, there is a Hwang Tae Hee
in your team right?
671
00:53:10,280 --> 00:53:11,176
So?
672
00:53:11,968 --> 00:53:13,371
Fire that woman.
673
00:53:14,368 --> 00:53:15,282
What?
674
00:53:16,273 --> 00:53:18,907
Fire her. Terminate the contract.
675
00:53:21,969 --> 00:53:23,655
Is it Director Han's instructions?
676
00:53:24,911 --> 00:53:28,359
How is it possible? I never
made such suggestion.
677
00:53:28,459 --> 00:53:32,498
And, how can I instruct the CEO?
678
00:53:32,930 --> 00:53:34,383
It's my decision.
679
00:53:36,010 --> 00:53:44,811
I can still terminate her without your
agreement but you're the team leader.
680
00:53:45,298 --> 00:53:49,075
I would like you to do it personally.
681
00:53:49,587 --> 00:53:51,470
Hyung, you aren't working
for this company right?
682
00:53:52,040 --> 00:53:53,160
That's right.
683
00:53:53,778 --> 00:54:02,499
But the stockholders here support me
and everyone's afraid of me.
684
00:54:02,841 --> 00:54:05,989
Do you have any reason for saying this?
685
00:54:07,775 --> 00:54:10,849
No reason.
686
00:54:10,969 --> 00:54:14,150
Do I need one, to terminate workers?
687
00:54:15,014 --> 00:54:16,558
There is still time before termination.
688
00:54:18,093 --> 00:54:20,834
Termination period, is that important?
689
00:54:20,954 --> 00:54:23,184
You don't have a proper reason to fire her?
690
00:54:23,700 --> 00:54:25,341
Korea is a legal society.
691
00:54:25,462 --> 00:54:29,070
That's why I ask you to handle it.
692
00:54:29,094 --> 00:54:30,314
I don't want to.
693
00:54:30,434 --> 00:54:31,390
What?
694
00:54:31,510 --> 00:54:33,152
I won't fire Hwang Tae Hee.
695
00:54:38,245 --> 00:54:41,830
Are you rejecting me?
696
00:54:41,930 --> 00:54:43,392
Not entirely.
697
00:54:44,833 --> 00:54:49,208
If you touch her without my permission,
I won't spare you.
698
00:54:49,835 --> 00:54:50,899
What?
699
00:54:50,999 --> 00:54:54,883
It's my team. Don't you dare touch her.
700
00:54:57,425 --> 00:55:05,011
I'll let you see how the youngest son
who never speaks up changes before you.
701
00:55:16,991 --> 00:55:20,297
That brat. He's grown up.
702
00:55:20,732 --> 00:55:24,833
Until today, he never used to care.
He's grown up.
703
00:55:25,155 --> 00:55:28,030
See, I told you it's not easy.
704
00:55:29,152 --> 00:55:32,369
He has deep feelings to his team.
705
00:55:36,995 --> 00:55:39,249
If that's the case-
706
00:55:48,922 --> 00:55:51,651
Did you talk back to CEO Goo?
707
00:55:52,788 --> 00:55:54,603
What talk back? Am I a kid?
708
00:55:54,844 --> 00:55:56,132
I said what I want.
709
00:55:56,252 --> 00:55:58,309
You've always been the outsider.
710
00:55:58,360 --> 00:56:01,008
You made the narrow road even narrower.
711
00:56:01,960 --> 00:56:03,549
Don't you know him?
712
00:56:03,649 --> 00:56:07,143
He's the person who can exile you
without spending any effort.
713
00:56:07,263 --> 00:56:08,584
I've no choice.
714
00:56:08,684 --> 00:56:11,335
What is this? What's the matter?
715
00:56:12,958 --> 00:56:15,084
Hyung wants me to fire Hwang Tae Hee.
716
00:56:15,284 --> 00:56:16,362
What?
717
00:56:18,147 --> 00:56:20,763
Does he know?
718
00:56:21,534 --> 00:56:22,213
What?
719
00:56:22,413 --> 00:56:23,834
You like Hwang Tae Hee.
720
00:56:26,084 --> 00:56:29,548
Hello, HQ Director.
721
00:56:29,940 --> 00:56:32,433
How are you, HQ Director?
722
00:56:33,239 --> 00:56:35,070
Hello. Are you working overtime?
723
00:56:35,547 --> 00:56:39,233
We're going to eat supper.
Do you want to join us?
724
00:56:41,185 --> 00:56:42,530
Hyung, let's talk alone.
725
00:56:46,082 --> 00:56:47,922
What's that? That spectacles guy!
726
00:56:48,224 --> 00:56:51,431
So direct. I'm annoyed now, seriously.
727
00:56:51,740 --> 00:56:55,534
Did you suffer from Nasopharyngeal?
You're incredible.
728
00:56:55,926 --> 00:57:00,000
You? I want to clear your nose!
729
00:57:00,930 --> 00:57:01,685
Really!
730
00:57:02,088 --> 00:57:02,844
Let's go together!
731
00:57:11,848 --> 00:57:13,289
Do you think he knows that?
732
00:57:13,479 --> 00:57:15,226
How would he know?
733
00:57:15,879 --> 00:57:20,137
If he's sharp, he will know by
staring at your eyes.
734
00:57:20,242 --> 00:57:21,632
It's not.
735
00:57:22,472 --> 00:57:25,581
I think he saw our team's resumes.
736
00:57:26,364 --> 00:57:28,071
He thinks she's outstanding.
737
00:57:28,191 --> 00:57:29,938
Listen to you talk.
738
00:57:30,326 --> 00:57:33,847
You're like a child who has just been
released. I feel so uneasy.
739
00:57:34,197 --> 00:57:35,868
Please be careful!
740
00:57:36,114 --> 00:57:38,537
Don't always be impulsive!
741
00:57:39,302 --> 00:57:40,908
CEO Goo is a scary person.
742
00:57:40,909 --> 00:57:42,909
No matter what he tried to fire
my team member!
743
00:57:43,029 --> 00:57:44,789
How can I not do anything?
744
00:57:46,216 --> 00:57:49,935
Not because of that team, it's because of
Hwang Tae Hee. That's why you must do something.
745
00:57:50,917 --> 00:57:51,880
No.
746
00:57:52,000 --> 00:57:52,789
What no.
747
00:57:52,889 --> 00:57:53,647
No!
748
00:57:53,747 --> 00:57:55,711
The woman you like isn't it Hwang Tae Hee?
749
00:57:57,204 --> 00:58:01,369
You haven't taken back your feelings.
What exactly do you want?
750
00:58:02,757 --> 00:58:05,298
Hyung, really-
751
00:58:26,988 --> 00:58:28,385
Aren't you coming?
752
00:58:29,512 --> 00:58:30,182
Go first.
753
00:58:30,302 --> 00:58:31,945
What are you going to do staying here?
754
00:58:33,457 --> 00:58:35,197
Ah, Hyung...
755
00:59:21,653 --> 00:59:23,994
Ah you scared me!
756
00:59:24,114 --> 00:59:25,430
You're here.
757
00:59:25,550 --> 00:59:27,206
They have all gone?
758
00:59:27,406 --> 00:59:28,384
Yes.
759
00:59:31,194 --> 00:59:33,499
I was catching a nap.
760
00:59:33,753 --> 00:59:38,540
Catching a nap? You were
sleeping like a log.
761
00:59:38,925 --> 00:59:39,760
Huh?
762
00:59:39,860 --> 00:59:41,078
Look at your head.
763
00:59:48,883 --> 00:59:50,588
The company isn't a hotel.
764
00:59:50,883 --> 00:59:53,055
Don't sleep here. Go home.
765
00:59:53,943 --> 00:59:54,989
I'm going to.
766
00:59:58,405 --> 01:00:04,553
Do you have confidence for tomorrow?
767
01:00:06,710 --> 01:00:10,652
Everyone has put in
their best to reach here.
768
01:00:13,293 --> 01:00:18,588
To be honest, I don't feel confident.
769
01:00:19,265 --> 01:00:25,188
I believe in Yoon Joo but until now
I don't hear from her.
770
01:00:25,424 --> 01:00:31,555
Just like you say, I've a feeling that
I'm not prepared to jump into the pit.
771
01:00:35,013 --> 01:00:41,533
I said I'll bear the responsibility is real.
772
01:00:41,672 --> 01:00:48,619
If we lose this PT, I'll leave the company.
(Glossary) *PT refers to presentation*
773
01:00:52,831 --> 01:00:56,547
Of course, I can't let this happen.
774
01:01:16,891 --> 01:01:17,852
Get in.
775
01:01:18,553 --> 01:01:19,453
Okay.
776
01:02:31,969 --> 01:02:33,021
Honey.
777
01:02:37,791 --> 01:02:39,078
You...
778
01:02:42,006 --> 01:02:43,538
Stop working in the company.
779
01:02:45,201 --> 01:02:46,228
What?
780
01:02:52,494 --> 01:02:53,795
Let's...
781
01:02:57,740 --> 01:02:59,542
start again.
788
01:03:33,122 --> 01:03:34,862
QUEEN OF REVERSAL
789
01:03:37,812 --> 01:03:41,818
Joon Soo, can you come? Joon Soo?
790
01:03:41,938 --> 01:03:45,130
We shall invite employee Bong Joon Soo
to give his presentation.
791
01:03:45,631 --> 01:03:49,601
I've learned many things
from today's presentation.
792
01:03:49,680 --> 01:03:52,021
I've matured too.
793
01:03:54,631 --> 01:03:58,531
I'm the special project team
So Yoo Kyung.
794
01:03:59,084 --> 01:04:01,446
Can we see that person?
795
01:04:01,546 --> 01:04:02,623
That...
796
01:04:04,975 --> 01:04:08,887
Do you want one? The woman I like.
797
01:04:09,516 --> 01:04:11,363
What is love?
798
01:04:11,651 --> 01:04:15,549
Take it as a present.
799
01:04:15,669 --> 01:04:16,814
Let go.
800
01:04:17,417 --> 01:04:18,743
Let go of her hands and talk.
801
01:04:18,776 --> 01:04:20,046
Get lost.
802
01:04:20,147 --> 01:04:21,276
Let go of those hands.
803
01:04:23,361 --> 01:04:25,011
He likes me?
58374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.