All language subtitles for Project.Pay.Dayy.2021.1080p.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,825 --> 00:00:28,360 Good afternoon, Walsh High School. 2 00:00:28,362 --> 00:00:30,863 It is that time of the year again. 3 00:00:30,865 --> 00:00:33,699 Seniors, don't forget to clean out your lockers 4 00:00:33,701 --> 00:00:35,567 by the end of the day. 5 00:00:35,569 --> 00:00:39,304 Note, we will not hold onto your things for you. 6 00:00:39,306 --> 00:00:41,807 We will see everyone else next year. 7 00:00:41,809 --> 00:00:45,110 Don't forget to have a great summer. 8 00:00:56,857 --> 00:01:00,793 Man, I can't wait to just do nothing. 9 00:01:02,563 --> 00:01:04,596 Look, Dave, I'm not saying 10 00:01:04,598 --> 00:01:06,198 it's your worst effort ever, 11 00:01:06,200 --> 00:01:08,367 but it certainly leaves a lot to be desired. 12 00:01:08,369 --> 00:01:10,035 It'd be so simple to just, say, 13 00:01:10,037 --> 00:01:11,937 have the correct number of electrons? 14 00:01:11,939 --> 00:01:13,238 I mean, you're only missing one. 15 00:01:13,240 --> 00:01:15,541 Yeah, yeah. Whatever, electrons. Okay. 16 00:01:15,543 --> 00:01:18,544 Look, I'm telling you it's all about the presentation! 17 00:01:18,546 --> 00:01:20,112 Maybe if you get this model spinning, 18 00:01:20,114 --> 00:01:22,748 no one will care about how many electrons it's got. 19 00:01:22,750 --> 00:01:25,417 Look, I'm thinking like hook up a motor rig on the bottom 20 00:01:25,419 --> 00:01:26,885 so it does the spin. Yeah? 21 00:01:26,887 --> 00:01:27,753 Oh. Yeah. And you're going to do all of that 22 00:01:27,755 --> 00:01:29,521 in the next five minutes? 23 00:01:29,523 --> 00:01:30,923 Five minutes? 24 00:01:30,925 --> 00:01:32,257 It was five minutes five minutes ago! 25 00:01:32,259 --> 00:01:33,459 It's really a quick fix. 26 00:01:33,461 --> 00:01:34,426 You just need one more electron... 27 00:01:34,428 --> 00:01:35,928 Don't... don't listen to her. 28 00:01:35,930 --> 00:01:37,563 Look, you get this thing in motion 29 00:01:37,565 --> 00:01:40,432 and Johnson will let you teach the class next year. 30 00:01:40,434 --> 00:01:43,368 Nah, I think it's done. 31 00:01:56,884 --> 00:01:58,217 Yeah. I mean, you're right, dude. 32 00:01:58,219 --> 00:02:00,185 You don't need that kind of responsibility anyway. 33 00:02:12,933 --> 00:02:14,066 I wonder when they're gonna release 34 00:02:14,068 --> 00:02:15,734 the summer reading list for the fall. 35 00:02:15,736 --> 00:02:17,636 I've heard that sophomore year's much more rigorous, 36 00:02:17,638 --> 00:02:19,004 academically. 37 00:02:19,940 --> 00:02:21,306 Yow, Curtis! 38 00:02:21,308 --> 00:02:23,675 I hear you can make it so I can get an "A" in Algebra. 39 00:02:23,677 --> 00:02:25,344 That might be true. 40 00:02:25,346 --> 00:02:26,845 But it's not gonna be for free though. 41 00:02:26,847 --> 00:02:28,814 I'm thinking 30 bucks. 42 00:02:28,816 --> 00:02:30,983 Hey, man, you know, you really want that "A". 43 00:02:30,985 --> 00:02:32,084 Yeah. 44 00:02:32,086 --> 00:02:34,486 Perfect. All right, you got it, dude. 45 00:02:34,488 --> 00:02:37,122 Ah, Curtis, how're you gonna make it 46 00:02:37,124 --> 00:02:38,357 so he gets an "A" in Algebra? 47 00:02:38,359 --> 00:02:39,858 Ah, I am not. 48 00:02:39,860 --> 00:02:41,293 But you just said... 49 00:02:41,295 --> 00:02:43,362 I said it might be true. And who knows? 50 00:02:43,364 --> 00:02:45,764 Maybe tomorrow it will be. But probably not. 51 00:02:45,766 --> 00:02:46,932 So, what's gonna happen 52 00:02:46,934 --> 00:02:48,000 when he realizes he's not getting an "A"? 53 00:02:48,002 --> 00:02:49,334 - Freshman! - Whoo. 54 00:02:49,336 --> 00:02:50,269 Where's the "A" you promised me? 55 00:02:50,271 --> 00:02:51,603 Whoa, buddy! Look 56 00:02:51,605 --> 00:02:52,838 I... I can totally see how you misunderstood, 57 00:02:52,840 --> 00:02:54,806 but what I actually said was, it might be true. 58 00:02:54,808 --> 00:02:55,807 Hey! 59 00:02:55,809 --> 00:02:56,875 Okay. 60 00:02:59,680 --> 00:03:01,046 Stupid freshmen. 61 00:03:01,048 --> 00:03:02,681 That wasn't 62 00:03:02,683 --> 00:03:04,883 Man, somebody should do something about that guy. 63 00:03:04,885 --> 00:03:06,185 Ugh. 64 00:03:12,393 --> 00:03:14,893 Uhm, thanks for sticking up for me back there. 65 00:03:14,895 --> 00:03:16,962 I thought you handled yourself quite well. 66 00:03:18,532 --> 00:03:20,532 Man, the seniors have got it made. 67 00:03:20,534 --> 00:03:21,700 Done with school. 68 00:03:21,702 --> 00:03:23,202 Basically, just endless summer vacation 69 00:03:23,204 --> 00:03:24,903 for the rest of their lives. 70 00:03:24,905 --> 00:03:26,538 What? Dude, are you kidding me? 71 00:03:26,540 --> 00:03:27,906 They're screwed. 72 00:03:27,908 --> 00:03:29,908 They wish they still had three years left of summer. 73 00:03:29,910 --> 00:03:31,710 Yeah. I find that hard to believe. 74 00:03:31,712 --> 00:03:33,812 Well, don't take my word for it. 75 00:03:33,814 --> 00:03:34,913 Follow me. 76 00:03:41,989 --> 00:03:43,088 Summer jobs! 77 00:03:44,592 --> 00:03:47,759 The number one killer of summer fun. 78 00:03:47,761 --> 00:03:50,095 And the ultimate price to be paid 79 00:03:50,097 --> 00:03:51,597 for being in your late teens. 80 00:03:51,599 --> 00:03:53,832 But aren't we entering our late teens? 81 00:03:53,834 --> 00:03:56,001 Yeah. I mean, 15 is mid-teens. 82 00:03:56,003 --> 00:03:58,770 You know, 15 is the year of the optional summer job. 83 00:03:58,772 --> 00:04:00,839 Once you hit 16, that's when they make you 84 00:04:00,841 --> 00:04:02,107 start earning money. 85 00:04:02,109 --> 00:04:04,076 Well, earning money does have the upside of 86 00:04:04,078 --> 00:04:05,544 the money. 87 00:04:05,546 --> 00:04:06,945 I think I definitely I want to earn money someday. 88 00:04:06,947 --> 00:04:10,382 I'd literally pay money not to have to earn money. 89 00:04:10,384 --> 00:04:11,883 And we get by okay! 90 00:04:11,885 --> 00:04:14,186 And we rock a thrift store like no one else. 91 00:04:15,756 --> 00:04:17,089 Hey, what's up, wiener? 92 00:04:22,463 --> 00:04:23,962 You know, you realize next summer, 93 00:04:23,964 --> 00:04:25,297 we'll be 16? 94 00:04:25,299 --> 00:04:26,898 Yeah. And we'll be the wieners. 95 00:04:26,900 --> 00:04:28,634 Well, yeah. But that's next summer. 96 00:04:28,636 --> 00:04:30,435 That's why it's so important that this summer 97 00:04:30,437 --> 00:04:32,037 be something truly special! 98 00:04:32,039 --> 00:04:32,971 What do you have in mind? 99 00:04:35,109 --> 00:04:36,908 Whatever we want! 100 00:04:36,910 --> 00:04:39,711 You know, that's the whole point of freedom. 101 00:04:39,713 --> 00:04:43,548 While those poor sops are out there scooping up dog crap, 102 00:04:43,550 --> 00:04:45,450 we'll be having adventures. 103 00:04:45,452 --> 00:04:48,320 Well, are you thinking of any specific adventures? 104 00:04:48,322 --> 00:04:49,788 Anything we can imagine! 105 00:04:49,790 --> 00:04:51,256 You know, think big! 106 00:04:51,258 --> 00:04:53,792 Well, I think we should have a brainstorming session. 107 00:04:53,794 --> 00:04:54,960 You know, narrow down our ideas 108 00:04:54,962 --> 00:04:56,995 based on feasibility and general interest, 109 00:04:56,997 --> 00:05:00,399 and then we can start talking logistics and execution. 110 00:05:00,401 --> 00:05:02,167 Yeah. Lotta big words in that sentence, 111 00:05:02,169 --> 00:05:03,935 but I'm looking for some big ideas. 112 00:05:03,937 --> 00:05:05,904 Well, we're going to need to plan our pool days 113 00:05:05,906 --> 00:05:07,906 around the Fourth of July to avoid crowds, 114 00:05:07,908 --> 00:05:09,007 and any long-distance adventures 115 00:05:09,009 --> 00:05:11,176 will require transport other than bikes. 116 00:05:11,178 --> 00:05:12,744 And those will require permission. 117 00:05:12,746 --> 00:05:15,013 Come on, Hannah, pool? Really? 118 00:05:15,015 --> 00:05:17,349 Think big. Think the moon! 119 00:05:17,351 --> 00:05:20,085 Or we could just hang out. 120 00:05:20,087 --> 00:05:23,088 I mean, we've got video games, and food and drink, 121 00:05:23,090 --> 00:05:25,157 knick-knacks. 122 00:05:25,159 --> 00:05:26,958 We could hit up a garage sale or two. 123 00:05:26,960 --> 00:05:29,027 Just chill. 124 00:05:29,029 --> 00:05:31,096 But, Dave, we do that every weekend. 125 00:05:31,098 --> 00:05:33,498 Yeah, come on, last summer ever, remember? 126 00:05:33,500 --> 00:05:34,933 Like think big! 127 00:05:34,935 --> 00:05:35,934 I don't know. All that big thinkin' 128 00:05:35,936 --> 00:05:38,103 sounds kind of exhausting. 129 00:05:38,105 --> 00:05:43,175 I mean, planning around things, and permission, feasibility 130 00:05:44,211 --> 00:05:47,979 Yeah. No. Move over. 131 00:05:47,981 --> 00:05:49,548 I don't know what I was thinking. 132 00:05:49,550 --> 00:05:51,850 What? So, no brainstorming session? 133 00:05:51,852 --> 00:05:54,820 Hannah, you are welcome to brainstorm all you want, 134 00:05:54,822 --> 00:05:58,857 but you also have the high score and as per clubhouse rules, 135 00:05:58,859 --> 00:06:02,394 that allows us to challenge the reigning champ at any time. 136 00:06:02,396 --> 00:06:04,062 I challenge the champ. 137 00:06:05,733 --> 00:06:07,866 Hannah? Hannah? 138 00:06:07,868 --> 00:06:10,102 - Come on. - Hannah. 139 00:06:14,408 --> 00:06:16,041 Fine. 140 00:06:16,043 --> 00:06:18,410 I'm so excited to do nothing with you guys this summer. 141 00:06:18,412 --> 00:06:19,878 Yes, there we go. 142 00:06:19,880 --> 00:06:21,079 Mission to launch. 143 00:06:21,081 --> 00:06:24,383 In three, two, one. 144 00:06:26,653 --> 00:06:28,053 Hey, guys, uh, I'm gonna head out. 145 00:06:28,055 --> 00:06:29,254 I'm gonna meet up with Curtis and Hannah. 146 00:06:29,256 --> 00:06:30,489 I think I'll be going... 147 00:06:30,491 --> 00:06:33,258 No, no, no, no! Sit, buster. 148 00:06:33,260 --> 00:06:35,026 We're gonna start having dinners together 149 00:06:35,028 --> 00:06:36,895 as a family this summer. Sit! 150 00:06:40,334 --> 00:06:43,602 So, how are you and your friends 151 00:06:43,604 --> 00:06:45,937 planning on spending the summer? 152 00:06:45,939 --> 00:06:48,273 Uh, I don't know. Uh, play some video games. 153 00:06:48,275 --> 00:06:50,776 Hang out. Have fun, I guess. 154 00:06:50,778 --> 00:06:52,844 That's what I thought you'd say. 155 00:06:52,846 --> 00:06:54,679 Well, at least I'm consistent. 156 00:06:54,681 --> 00:06:56,948 That's my boy! 157 00:06:56,950 --> 00:06:58,183 Listen, what your mom's trying to say... 158 00:06:58,185 --> 00:06:59,451 What we're saying is that 159 00:06:59,453 --> 00:07:01,686 it's time for you to get a summer job. 160 00:07:04,591 --> 00:07:06,091 Very funny. 161 00:07:06,093 --> 00:07:08,260 What's very funny? 162 00:07:08,262 --> 00:07:09,995 I'm 15 years old. 163 00:07:11,765 --> 00:07:14,065 It's the year of the optional summer job. 164 00:07:14,067 --> 00:07:15,734 Says who? 165 00:07:15,736 --> 00:07:17,602 I think it's in the US Constitution. 166 00:07:17,604 --> 00:07:19,805 Could you pass that salad dressing? 167 00:07:19,807 --> 00:07:21,807 It's not in the Constitution. 168 00:07:21,809 --> 00:07:22,974 It must be in the Bible, then. 169 00:07:22,976 --> 00:07:23,975 It's not in the Bible either. 170 00:07:23,977 --> 00:07:25,777 Have you read the whole Bible? 171 00:07:25,779 --> 00:07:28,547 Dave, you're getting a summer job. 172 00:07:28,549 --> 00:07:31,550 It's time you learn the value of responsibility. 173 00:07:31,552 --> 00:07:33,718 Now, your father and I are happy to help you find one, 174 00:07:33,720 --> 00:07:36,721 if you need us, but wherever you work, 175 00:07:36,723 --> 00:07:39,257 I expect to see a nice fat bank balance 176 00:07:39,259 --> 00:07:41,560 by the time August rolls around. 177 00:07:41,562 --> 00:07:43,662 Bank balance? 178 00:07:43,664 --> 00:07:44,896 You're serious? 179 00:07:44,898 --> 00:07:46,798 Yeah. That's the point of a job, son! 180 00:07:46,800 --> 00:07:48,567 I mean, take your mom for instance, right. 181 00:07:48,569 --> 00:07:50,001 She built this business from the ground up, 182 00:07:50,003 --> 00:07:53,905 and fully dedicated herself to all the consulting, 183 00:07:53,907 --> 00:07:56,074 and advising, and the promoting... 184 00:07:56,076 --> 00:08:00,078 The point is to see the fruits of your hard work. 185 00:08:00,080 --> 00:08:03,782 Advising local retailers on the benefits and strategies 186 00:08:03,784 --> 00:08:05,417 of community engagement. 187 00:08:05,419 --> 00:08:08,320 Right. And that hard work pays off. 188 00:08:08,322 --> 00:08:09,488 Exactly. I know. 189 00:08:09,490 --> 00:08:11,323 Community benefits advising 190 00:08:11,325 --> 00:08:13,091 Anyway, think of the happiness your mom gets 191 00:08:13,093 --> 00:08:14,826 when she brings home her hard-earned money 192 00:08:14,828 --> 00:08:16,127 and put a roof over your head 193 00:08:16,129 --> 00:08:18,129 and put all this food on the table. 194 00:08:18,131 --> 00:08:20,799 That is payoff! 195 00:08:20,801 --> 00:08:22,467 So, at the end of the summer, 196 00:08:22,469 --> 00:08:25,303 you'll have the experience of using your own money 197 00:08:25,305 --> 00:08:27,639 to buy your back-to-school supplies. 198 00:08:27,641 --> 00:08:28,840 We'll go together! 199 00:08:29,776 --> 00:08:31,610 Back to school? 200 00:08:31,612 --> 00:08:35,914 Yep. And you know what? I'm already proud of you, son. 201 00:08:37,050 --> 00:08:38,016 It's gonna be a good summer. 202 00:08:38,018 --> 00:08:39,084 Yeah. 203 00:08:42,823 --> 00:08:44,890 You guys are never going to believe this. 204 00:08:44,892 --> 00:08:46,124 They're making you get a summer job. 205 00:08:46,126 --> 00:08:47,792 My parents are making me get 206 00:08:47,794 --> 00:08:48,960 how did you know that? 207 00:08:48,962 --> 00:08:50,061 Because my parents said the same thing. 208 00:08:50,063 --> 00:08:51,863 I have to get one too. 209 00:08:51,865 --> 00:08:54,566 What happened to "optional," Curtis? 210 00:08:54,568 --> 00:08:58,003 It's cruel and unusual! It's inhumane! 211 00:08:58,005 --> 00:08:59,871 I think it violates the Geneva Convention! 212 00:08:59,873 --> 00:09:01,840 Believe me, I was up all night, checking. 213 00:09:01,842 --> 00:09:03,208 Yeah. Curtis, I don't know where you're getting 214 00:09:03,210 --> 00:09:05,911 your information from, but it's clearly out of date. 215 00:09:05,913 --> 00:09:07,679 My parents said that now that we're in high school, 216 00:09:07,681 --> 00:09:09,748 it's time to grow up and take some responsibility. 217 00:09:09,750 --> 00:09:11,316 My parents said the same thing. 218 00:09:11,318 --> 00:09:12,651 What, are they coordinating this? 219 00:09:12,653 --> 00:09:14,753 No. That's it! It's a conspiracy! 220 00:09:14,755 --> 00:09:16,821 It's collusion! It's price-fixing. 221 00:09:16,823 --> 00:09:17,923 We'll take 'em to court! 222 00:09:17,925 --> 00:09:19,157 You guys didn't agree to anything, right? 223 00:09:19,159 --> 00:09:20,425 I couldn't even get a word in! 224 00:09:20,427 --> 00:09:23,094 Good. Hannah? 225 00:09:23,096 --> 00:09:26,164 I I already have three interviews scheduled. 226 00:09:26,166 --> 00:09:27,532 - What? - I'm sorry. 227 00:09:27,534 --> 00:09:29,067 My parents said that I need to take some risks! 228 00:09:29,069 --> 00:09:31,603 You know, chart my own path, and make some money of my own. 229 00:09:31,605 --> 00:09:33,772 What's so great about money? 230 00:09:33,774 --> 00:09:36,441 We got all this great stuff for pennies. 231 00:09:36,443 --> 00:09:37,776 Thrift shops, yard sales 232 00:09:37,778 --> 00:09:40,111 and it's worth so much because of how we found it, 233 00:09:40,113 --> 00:09:42,080 not what we paid for it. 234 00:09:43,083 --> 00:09:45,684 Wait, what'd your mom say about money? 235 00:09:45,686 --> 00:09:47,886 That at the end of the summer, she's gonna check my account 236 00:09:47,888 --> 00:09:51,690 and that the balance better be fat. 237 00:09:51,692 --> 00:09:52,924 Same deal? 238 00:09:54,027 --> 00:09:56,561 So, we make some money! 239 00:09:56,563 --> 00:09:58,863 If that's what they care about, we can do that! 240 00:10:00,300 --> 00:10:02,534 Okay. How much money do you need to make in a summer? 241 00:10:02,536 --> 00:10:06,905 Ah. Minimum wage is about seven dollars an hour, 242 00:10:06,907 --> 00:10:08,373 30 hours a week. 243 00:10:08,375 --> 00:10:10,809 It's about ten weeks till the end of August. 244 00:10:10,811 --> 00:10:12,110 Twenty-one hundred dollars. 245 00:10:12,112 --> 00:10:15,747 Okay. Times two to cover both of you is 246 00:10:15,749 --> 00:10:18,383 uh, carry the one uh. 247 00:10:18,385 --> 00:10:20,819 It's 4,200 dollars. 248 00:10:20,821 --> 00:10:21,920 We can totally make that! 249 00:10:21,922 --> 00:10:23,088 Yeah, by getting summer jobs. 250 00:10:23,090 --> 00:10:25,223 No. We could do that in a week! 251 00:10:25,225 --> 00:10:28,927 We just gotta do something easy that has a really great pay-off! 252 00:10:28,929 --> 00:10:30,395 And then we spend the rest of the summer kickin' it! 253 00:10:30,397 --> 00:10:31,763 Oh. Get-rich-quick, you mean? 254 00:10:31,765 --> 00:10:33,798 Because that worked out so well for so many people. 255 00:10:33,800 --> 00:10:35,667 No, but we'll be different. 256 00:10:35,669 --> 00:10:36,801 We'll be smart about it! 257 00:10:36,803 --> 00:10:38,336 Oh, 'cause nobody ever said that before 258 00:10:38,338 --> 00:10:40,839 Even if we did make 4,200 dollars in a week, 259 00:10:40,841 --> 00:10:42,073 our parents would still expect us 260 00:10:42,075 --> 00:10:45,010 to go to work every day. 261 00:10:45,012 --> 00:10:47,746 Yeah. Well, that's the easy part. 262 00:10:47,748 --> 00:10:48,913 We lie. 263 00:10:48,915 --> 00:10:50,749 And tell them what? 264 00:10:50,751 --> 00:10:53,852 Doesn't matter. We just make up a fake job. 265 00:10:53,854 --> 00:10:56,254 You could be, uh, a lifeguard, 266 00:10:56,256 --> 00:10:57,856 and then you could be a librarian! 267 00:10:57,858 --> 00:11:00,025 No. No! I can't lie like that. 268 00:11:01,261 --> 00:11:03,028 And have you met my mom? 269 00:11:04,665 --> 00:11:05,797 Nothing will come between me 270 00:11:05,799 --> 00:11:07,365 and my goals. 271 00:11:07,367 --> 00:11:09,034 Repetition makes habits, right? 272 00:11:09,036 --> 00:11:11,036 So, repeat your affirmations. 273 00:11:11,038 --> 00:11:13,371 I am confident, I am capable, 274 00:11:13,373 --> 00:11:14,839 I will reach my goal. 275 00:11:14,841 --> 00:11:17,776 Because what you focus on becomes true. 276 00:11:18,879 --> 00:11:21,179 Nothing will come between me 277 00:11:21,181 --> 00:11:22,180 and my goals. 278 00:11:22,182 --> 00:11:23,715 Uh cool. 279 00:11:23,717 --> 00:11:25,417 Do you mind if I come between you and the fridge? 280 00:11:26,520 --> 00:11:28,386 Don't make fun of my affirmations. 281 00:11:28,388 --> 00:11:30,021 Clearly visualizing what you want 282 00:11:30,023 --> 00:11:31,790 is a great way to make it happen. 283 00:11:31,792 --> 00:11:36,027 Oh, well, visualizing myself with a glass of milk. 284 00:11:36,963 --> 00:11:39,898 Hey, it works! 285 00:11:39,900 --> 00:11:40,865 Hilarious. 286 00:11:43,203 --> 00:11:45,370 Speaking of making things happen, 287 00:11:45,372 --> 00:11:46,538 shouldn't you be getting dressed? 288 00:11:46,540 --> 00:11:47,906 For what? 289 00:11:47,908 --> 00:11:48,907 You've got to start looking for a new job. 290 00:11:50,143 --> 00:11:51,576 I don't even get a single day off? 291 00:11:51,578 --> 00:11:54,245 No. Start early, start strong! 292 00:11:54,247 --> 00:11:56,047 That doesn't answer my question. 293 00:11:56,049 --> 00:11:58,049 We should have started this process earlier, 294 00:11:58,051 --> 00:11:59,818 but I believe in you. 295 00:11:59,820 --> 00:12:01,319 And if you can't find anything this late, 296 00:12:01,321 --> 00:12:03,855 I'll be happy to have you as my intern. 297 00:12:03,857 --> 00:12:04,856 The Bayside Mall is going to need 298 00:12:04,858 --> 00:12:06,191 a lot of extra help this summer. 299 00:12:06,193 --> 00:12:08,193 They've had a spate of shoplifting 300 00:12:08,195 --> 00:12:12,731 and I am here to restore community confidence. 301 00:12:12,733 --> 00:12:14,065 But hold on a second, 302 00:12:14,067 --> 00:12:15,166 if you're gonna be spending all day with your mom, 303 00:12:15,168 --> 00:12:16,901 I have dibs on the evenings! 304 00:12:16,903 --> 00:12:18,002 'Cause I know your mom, 305 00:12:18,004 --> 00:12:19,170 she can't be having all the Dave-time, 306 00:12:19,172 --> 00:12:20,171 - huh! - Ah 307 00:12:20,173 --> 00:12:21,339 Well, actually, the truth is, 308 00:12:21,341 --> 00:12:23,508 I... I stopped by the pool on the way home, 309 00:12:23,510 --> 00:12:26,611 and I got a job. As a lifeguard. 310 00:12:27,714 --> 00:12:28,713 You did? 311 00:12:28,715 --> 00:12:29,714 Are you certified for that? 312 00:12:29,716 --> 00:12:31,449 Well, when does it start? 313 00:12:31,451 --> 00:12:32,784 August 30th. 314 00:12:34,020 --> 00:12:35,520 Wh-Which is why I told them I needed something sooner 315 00:12:35,522 --> 00:12:37,756 so they're gonna let me start next week. 316 00:12:39,726 --> 00:12:40,825 Fantastic! 317 00:12:41,762 --> 00:12:44,863 Wow. Good for you. 318 00:12:44,865 --> 00:12:46,464 - Way to grab the bull 319 00:12:46,466 --> 00:12:47,866 by the horns, son. 320 00:12:47,868 --> 00:12:49,667 Eat up. Get strong. 321 00:12:54,574 --> 00:12:55,940 So, now what? 322 00:12:55,942 --> 00:12:57,642 Now what, what? 323 00:12:57,644 --> 00:13:01,045 I told my mom I got a job at the pool. 324 00:13:01,047 --> 00:13:02,747 You got a job down at the pool? 325 00:13:02,749 --> 00:13:03,982 Yo, congrats! 326 00:13:03,984 --> 00:13:06,918 The job isn't real. The job is a lie. 327 00:13:06,920 --> 00:13:09,254 You told me to lie about having a job. 328 00:13:09,256 --> 00:13:10,388 That was the plan. 329 00:13:10,390 --> 00:13:13,892 So I'm saying I'm in, so now what? 330 00:13:14,995 --> 00:13:16,961 Oh. Yes, of course, the plan! 331 00:13:16,963 --> 00:13:20,298 The plan! Operation 332 00:13:20,300 --> 00:13:21,900 Let's Have a Great Summer! 333 00:13:22,836 --> 00:13:24,435 Yeah, all right. Yeah. We'll work on that name. 334 00:13:24,437 --> 00:13:27,972 But, dude, congrats. Welcome aboard. 335 00:13:27,974 --> 00:13:29,941 First order of business: A mascot! 336 00:13:29,943 --> 00:13:31,876 And I saw just the thing. 337 00:13:36,783 --> 00:13:39,284 We'll call him Mr. Moneybags, 338 00:13:39,286 --> 00:13:41,186 and he represents all the cash we're gonna make 339 00:13:41,188 --> 00:13:42,954 to get you out of your summer job. 340 00:13:42,956 --> 00:13:46,324 It's called Maneki-neko, and it represents good fortune. 341 00:13:46,326 --> 00:13:48,326 Yeah. Literally what I just said. 342 00:13:48,328 --> 00:13:49,460 Are you buying another book? 343 00:13:49,462 --> 00:13:51,696 Curtis! Plan! 344 00:13:51,698 --> 00:13:55,500 Mascots are great, but what's our plan to make 4,200 dollars? 345 00:13:55,502 --> 00:13:57,902 My life depends on it! 346 00:14:00,473 --> 00:14:01,840 Okay. 347 00:14:01,842 --> 00:14:04,275 You guys ever hear of the Calvin Labash coin robbery? 348 00:14:04,277 --> 00:14:05,944 The what? 349 00:14:05,946 --> 00:14:10,148 Last year, a masked thief robbed an antique coin shop. 350 00:14:10,150 --> 00:14:11,349 It's a store downtown 351 00:14:11,351 --> 00:14:13,985 owned by a man named Calvin Labash. 352 00:14:13,987 --> 00:14:15,854 Labash hit the silent alarm, 353 00:14:15,856 --> 00:14:17,689 but by the time the police arrived, 354 00:14:17,691 --> 00:14:19,324 the thief had already run off, 355 00:14:19,326 --> 00:14:20,959 carrying dozens of gold coins 356 00:14:20,961 --> 00:14:23,127 worth hundreds of thousands of dollars. 357 00:14:23,129 --> 00:14:25,129 The police spotted him and chased him. 358 00:14:25,131 --> 00:14:27,232 But he disappeared down an alley. 359 00:14:27,234 --> 00:14:29,000 It would've been the perfect crime, 360 00:14:29,002 --> 00:14:30,702 except for one thing. 361 00:14:30,704 --> 00:14:33,805 Labash recognized the cologne the thief was wearing. 362 00:14:33,807 --> 00:14:37,208 He only knew one person who wore that particular scent: 363 00:14:37,210 --> 00:14:40,578 none other than City Councilman Ron Haft. 364 00:14:40,580 --> 00:14:41,813 Why would he do that? 365 00:14:41,815 --> 00:14:42,981 Apparently, some politicians lie 366 00:14:42,983 --> 00:14:45,216 about their financial status. 367 00:14:45,218 --> 00:14:48,853 Anyway, the police questioned Councilman Haft 368 00:14:48,855 --> 00:14:50,989 and they even searched his home and office. 369 00:14:50,991 --> 00:14:53,524 But they found no sign of the gold coins. 370 00:14:53,526 --> 00:14:56,895 Still, Labash was certain that Haft had stolen them. 371 00:14:56,897 --> 00:14:59,530 So he went and confronted him directly. 372 00:14:59,532 --> 00:15:04,269 Tempers flared, and Labash ended up killing Haft. 373 00:15:04,271 --> 00:15:07,906 Calvin Labash was arrested for the murder of Ron Haft 374 00:15:07,908 --> 00:15:10,041 and was sentenced to life in prison. 375 00:15:10,043 --> 00:15:12,543 But he killed himself the week his sentence began. 376 00:15:14,881 --> 00:15:16,781 And no one heard another thing about it. 377 00:15:18,919 --> 00:15:20,952 This felt extremely off-topic. 378 00:15:20,954 --> 00:15:24,923 The coins, Dave! The coins were never found! 379 00:15:24,925 --> 00:15:27,225 Haft must have hidden them somewhere in the city! 380 00:15:27,227 --> 00:15:28,793 And we're gonna find them! 381 00:15:28,795 --> 00:15:31,229 Sorry, Curtis, but if this is your big plan, 382 00:15:31,231 --> 00:15:32,797 I do not consent. 383 00:15:32,799 --> 00:15:35,233 I'm better off just going to my interviews and taking a job. 384 00:15:35,235 --> 00:15:37,368 Curtis, I cannot believe you. 385 00:15:37,370 --> 00:15:39,971 For once, you came up with a realistic-sounding idea 386 00:15:39,973 --> 00:15:42,240 and this is how we're gonna accomplish it? 387 00:15:42,242 --> 00:15:43,942 Hunting through the city for a treasure 388 00:15:43,944 --> 00:15:45,276 that probably doesn't even exist. 389 00:15:45,278 --> 00:15:46,577 Hey, hey, hey! 390 00:15:46,579 --> 00:15:48,112 Look, I know it sounds a little far-fetched 391 00:15:48,114 --> 00:15:49,480 Oh, a little? 392 00:15:49,482 --> 00:15:51,282 But no need to get personal! 393 00:15:51,284 --> 00:15:54,886 'Cause I've got a Plan B. I always have a Plan B! 394 00:15:54,888 --> 00:15:56,955 Yeah, your middle name is Plan B. 395 00:15:59,326 --> 00:16:01,559 So, I'm listening! 396 00:16:01,561 --> 00:16:02,694 Uhhh 397 00:16:03,930 --> 00:16:05,430 A garage sale. 398 00:16:05,432 --> 00:16:07,065 A garage sale. We hold a garage sale. 399 00:16:07,067 --> 00:16:08,499 You just came up with that this very minute. 400 00:16:08,501 --> 00:16:10,168 Look, we sell our stuff. 401 00:16:10,170 --> 00:16:13,471 Our clubhouse has got years of accumulated merchandise. 402 00:16:13,473 --> 00:16:15,473 All that's gotta be worth more than 4,000. 403 00:16:15,475 --> 00:16:16,941 But how are we supposed to have a fun summer 404 00:16:16,943 --> 00:16:19,410 without all of our stuff? 405 00:16:19,412 --> 00:16:22,013 Maybe Curtis is right, Dave. 406 00:16:22,015 --> 00:16:23,514 I mean, it's just stuff. 407 00:16:23,516 --> 00:16:25,917 And besides, Operation Let's All Have a Great Summer 408 00:16:25,919 --> 00:16:27,251 Not committed to that name. 409 00:16:27,253 --> 00:16:30,154 was always just about us spending it together. 410 00:16:30,156 --> 00:16:31,522 I mean, we could make that choice. 411 00:16:31,524 --> 00:16:32,657 We could sacrifice our stuff 412 00:16:32,659 --> 00:16:34,192 for one last easy summer together. 413 00:16:35,128 --> 00:16:36,327 Are you saying you're in? 414 00:16:36,329 --> 00:16:37,895 Heck, yes, she is. 415 00:16:39,032 --> 00:16:40,698 All right. Let's make some summer money. 416 00:16:40,700 --> 00:16:42,934 So we can have some summer fun. 417 00:16:42,936 --> 00:16:44,302 Garage sale! 418 00:16:44,304 --> 00:16:47,005 Okay. But where are we going to hold it? 419 00:16:47,007 --> 00:16:48,940 I don't know. What about your uncle's? 420 00:16:51,444 --> 00:16:53,878 So, we thought we'd come to you, Uncle Brad, 421 00:16:53,880 --> 00:16:56,614 since you're family and all. 422 00:16:56,616 --> 00:17:00,852 So, you want to sell all of your clubhouse gear 423 00:17:00,854 --> 00:17:03,988 and knickknacks to buy a present for your mom? 424 00:17:03,990 --> 00:17:05,790 Well, not just any present! 425 00:17:05,792 --> 00:17:08,993 Uh, you know those motivational videos that she likes? 426 00:17:08,995 --> 00:17:11,162 Well, there's an online guru 427 00:17:11,164 --> 00:17:14,565 that has a whole course that we want to get her! 428 00:17:14,567 --> 00:17:17,869 Yeah, she's really into those. 429 00:17:17,871 --> 00:17:19,570 But our garage is full up now that Uncle Michael 430 00:17:19,572 --> 00:17:21,973 has the new self-driving electric car. 431 00:17:21,975 --> 00:17:25,510 Yes. But they could use the front porch and the yard. 432 00:17:25,512 --> 00:17:29,747 Right. But you're also asking me to lie to my sister. 433 00:17:29,749 --> 00:17:33,818 Not lie! Just not fully disclose. 434 00:17:33,820 --> 00:17:34,886 Oh. 435 00:17:34,888 --> 00:17:36,254 We need to keep our eye on that one. 436 00:17:36,256 --> 00:17:38,423 It should be a surprise, after all! 437 00:17:38,425 --> 00:17:39,857 We just want to do something really nice for her 438 00:17:39,859 --> 00:17:42,493 before we start our summer jobs. 439 00:17:43,830 --> 00:17:45,163 Uh, I just don't know 440 00:17:45,165 --> 00:17:46,998 if I can keep something like that from Megan. 441 00:17:47,000 --> 00:17:50,401 She has a way of dragging the truth out of people. 442 00:17:51,337 --> 00:17:53,204 Look, I get it. Yeah. 443 00:17:53,206 --> 00:17:56,007 I told Dave that you guys would never go for this. 444 00:17:56,009 --> 00:17:58,776 You know, kids shouldn't be encouraged to dream, 445 00:17:58,778 --> 00:18:01,579 have big ideas, right? It's just too risky. 446 00:18:01,581 --> 00:18:04,248 Dave almost had me convinced that you guys were different. 447 00:18:04,250 --> 00:18:07,018 That you'd see we just wanted to do something nice for his mom 448 00:18:07,020 --> 00:18:08,586 because she works really, really hard. 449 00:18:08,588 --> 00:18:11,055 But, you know, I'm with you guys. 450 00:18:11,057 --> 00:18:13,458 You know, can't take a chance on a kid's dream. 451 00:18:15,228 --> 00:18:17,261 Look, you can't blame 'em, buddy. 452 00:18:17,263 --> 00:18:19,630 You know, they're just adults. 453 00:18:19,632 --> 00:18:21,599 They're all like that. 454 00:18:21,601 --> 00:18:24,001 We'll just, uh, figure something else out. 455 00:18:26,873 --> 00:18:28,606 Okay. Wait, wait, wait! 456 00:18:29,742 --> 00:18:32,043 O... okay. You... you can do it. 457 00:18:32,045 --> 00:18:33,644 - Really? - Yes. 458 00:18:33,646 --> 00:18:35,279 Okay, so the sale will be on Saturday 459 00:18:35,281 --> 00:18:36,280 from noon to five. 460 00:18:36,282 --> 00:18:37,949 We have a lot of stuff, 461 00:18:37,951 --> 00:18:39,450 so we're gonna need your help driving everything over here, 462 00:18:39,452 --> 00:18:41,519 and we're gonna need to store everything in your basement. 463 00:18:42,755 --> 00:18:44,655 We've just been played, haven't we? 464 00:18:44,657 --> 00:18:46,157 I told you to watch out for him! 465 00:19:02,842 --> 00:19:03,975 Oh, hey, Mom! 466 00:19:03,977 --> 00:19:05,243 I just put my work schedule on the fridge 467 00:19:05,245 --> 00:19:07,645 so I don't forget it. 468 00:19:07,647 --> 00:19:08,946 Dave! 469 00:19:08,948 --> 00:19:11,782 I have never known you to be so conscientious. 470 00:19:11,784 --> 00:19:14,519 You are really taking this by storm! 471 00:19:15,922 --> 00:19:17,755 Are you nervous? 472 00:19:17,757 --> 00:19:19,290 About what? 473 00:19:19,292 --> 00:19:21,259 Well, you're going to be in charge of saving people's lives. 474 00:19:21,261 --> 00:19:22,660 When? 475 00:19:22,662 --> 00:19:23,828 At the pool. 476 00:19:25,131 --> 00:19:28,366 Because I'm a lifeguard at the pool! 477 00:19:28,368 --> 00:19:30,501 No. I'm not! 478 00:19:30,503 --> 00:19:31,536 Nervous! I mean. 479 00:19:31,538 --> 00:19:33,871 I'm not... I'm not nervous. 480 00:19:33,873 --> 00:19:37,308 Um, you know, I gotta go! It's a really long bike ride! 481 00:19:37,310 --> 00:19:38,442 Well, hold on, hold on. 482 00:19:38,444 --> 00:19:39,844 You have another hour, so sit down. 483 00:19:39,846 --> 00:19:42,380 I'll make you breakfast and then I'll drive you over. 484 00:19:42,382 --> 00:19:43,381 No, Dad! No. 485 00:19:43,383 --> 00:19:45,283 Uh, I want to get there myself. 486 00:19:45,285 --> 00:19:48,152 If you're gonna do something, do it all the way! Right? 487 00:19:48,154 --> 00:19:49,887 Yeah. Uh, yeah. 488 00:19:49,889 --> 00:19:52,156 Wake up determined, go to bed satisfied! 489 00:19:52,158 --> 00:19:54,025 Okay, bye. 490 00:19:54,027 --> 00:19:56,394 Truer words, Dad! Truer words! 491 00:21:46,806 --> 00:21:48,139 You guys look ready. 492 00:21:48,141 --> 00:21:49,173 Not quite! 493 00:21:53,613 --> 00:21:54,645 For luck. 494 00:22:00,420 --> 00:22:03,888 Wow, you have a lot of great stuff here. 495 00:22:08,361 --> 00:22:10,328 Would you take 25? 496 00:23:17,196 --> 00:23:19,063 So, how much did we make? 497 00:23:19,065 --> 00:23:20,831 I'm counting, I'm counting! 498 00:23:20,833 --> 00:23:21,999 Well? 499 00:23:23,369 --> 00:23:24,835 Four thousand two hundred thirty seven dollars 500 00:23:24,837 --> 00:23:26,103 and twenty five cents. 501 00:23:26,105 --> 00:23:27,938 We did it. We actually did it! 502 00:23:27,940 --> 00:23:29,907 Well, didn't I tell you guys to trust me? 503 00:23:29,909 --> 00:23:32,343 Dude, you're saving me a whole summer's worth of hard labor. 504 00:23:32,345 --> 00:23:33,344 That's what I'm talking about. 505 00:23:33,346 --> 00:23:34,612 Hey, buddy! 506 00:23:34,614 --> 00:23:36,714 Sir, what are you doing with that? 507 00:23:36,716 --> 00:23:37,882 How much you want for it? 508 00:23:37,884 --> 00:23:39,850 We made enough, Curtis. 509 00:23:39,852 --> 00:23:41,619 Well, how much is it worth to ya? 510 00:23:41,621 --> 00:23:42,920 It's a piece of junk. Five bucks? 511 00:23:44,023 --> 00:23:45,456 You'll have to do better than that! 512 00:23:45,458 --> 00:23:47,291 But the sign says everything must go. 513 00:23:47,293 --> 00:23:49,693 If it's a piece of junk, why do you want it so much? 514 00:23:49,695 --> 00:23:51,595 - Curtis! - You can't have it! 515 00:23:59,372 --> 00:24:00,938 Five thousand dollars? 516 00:24:00,940 --> 00:24:03,741 How does a new windshield cost 5,000 dollars? 517 00:24:03,743 --> 00:24:06,544 That windshield could probably drive the car for you. 518 00:24:06,546 --> 00:24:08,879 I don't think Uncle Brad is gonna rat us out 519 00:24:08,881 --> 00:24:11,715 but that's only because we gave him the 4,200 bucks 520 00:24:11,717 --> 00:24:13,317 we made from selling our stuff. 521 00:24:13,319 --> 00:24:17,822 So, eventually, we're gonna have to pay him back the difference. 522 00:24:17,824 --> 00:24:19,123 You do realize that this means 523 00:24:19,125 --> 00:24:21,325 that your brilliant, simple, can't-miss 524 00:24:21,327 --> 00:24:22,893 Operation Let's All Have a Great Summer 525 00:24:22,895 --> 00:24:24,328 We're changing that name! 526 00:24:24,330 --> 00:24:26,330 has only been in operation for a single week, 527 00:24:26,332 --> 00:24:28,499 and we're already 800 dollars in the hole! 528 00:24:29,435 --> 00:24:30,935 Look, guys. 529 00:24:30,937 --> 00:24:32,436 Look, this doesn't actually change anything. 530 00:24:32,438 --> 00:24:33,938 You know, our goal is still the same, 531 00:24:33,940 --> 00:24:36,807 just, you know, numbers are a little fudged. 532 00:24:36,809 --> 00:24:37,942 But this was your only good idea 533 00:24:37,944 --> 00:24:39,643 on how to make any money at all. 534 00:24:39,645 --> 00:24:40,778 You lie, sir! 535 00:24:40,780 --> 00:24:42,947 I never lie, Curtis. 536 00:24:42,949 --> 00:24:45,249 Look, my best idea still stands! 537 00:24:45,251 --> 00:24:46,417 What idea? 538 00:24:46,419 --> 00:24:48,519 The Labash Coin Robbery! 539 00:24:48,521 --> 00:24:49,954 Look, what I didn't tell you is, 540 00:24:49,956 --> 00:24:52,957 I think I know where the stolen coins are! 541 00:24:52,959 --> 00:24:54,758 The Chinatown Tunnels! 542 00:24:55,928 --> 00:24:56,994 That's an urban legend. 543 00:24:56,996 --> 00:25:00,998 Oooohhhh. Or perfect hiding place? 544 00:25:01,868 --> 00:25:04,668 Look, the thief stole the coins on foot, 545 00:25:04,670 --> 00:25:06,937 so he had to have some kind of getaway, right? 546 00:25:08,107 --> 00:25:09,974 And if Councilman Haft did steal the coins 547 00:25:09,976 --> 00:25:11,442 and hide them somewhere, 548 00:25:11,444 --> 00:25:13,277 then the secret underground Chinatown Tunnels 549 00:25:13,279 --> 00:25:14,845 would have been the perfect place. 550 00:25:14,847 --> 00:25:16,780 And as City Councilman, 551 00:25:16,782 --> 00:25:18,582 he would have known the exact location. 552 00:25:20,119 --> 00:25:22,019 That's why the police didn't find the coins 553 00:25:22,021 --> 00:25:23,487 when they searched his office. 554 00:25:23,489 --> 00:25:26,123 Because he hid them in the tunnels! 555 00:25:27,994 --> 00:25:32,897 Dude, my mom thinks I have a job at the pool. 556 00:25:32,899 --> 00:25:35,699 She expects me to have cold hard cash in my account 557 00:25:35,701 --> 00:25:37,368 in less than two months. 558 00:25:37,370 --> 00:25:41,839 So, if you do not downshift into a realistic gear, 559 00:25:41,841 --> 00:25:43,374 she is gonna find out, 560 00:25:43,376 --> 00:25:47,511 and you are literally going to find my body out in the bay. 561 00:25:47,513 --> 00:25:49,013 Stay the course, my friend. All right? 562 00:25:49,015 --> 00:25:51,348 Summer's not even half over yet. 563 00:25:51,350 --> 00:25:54,885 And, as always, I have a Plan B. 564 00:25:54,887 --> 00:25:56,353 Well, don't you mean Plan C? 565 00:25:56,355 --> 00:25:58,756 That's the spirit! Okay. Mall. 566 00:25:58,758 --> 00:26:00,491 Tomorrow morning, first thing. 567 00:26:00,493 --> 00:26:03,527 And all you gotta bring is your hunger for the summer. 568 00:26:03,529 --> 00:26:07,398 We'll call this Operation Sweet Life! 569 00:26:08,668 --> 00:26:10,334 We've gotta work on that name. 570 00:26:15,007 --> 00:26:16,006 Shortcuts aren't always good 571 00:26:16,008 --> 00:26:17,274 in the long run. 572 00:26:17,276 --> 00:26:19,677 The path may not be straight or clear, 573 00:26:19,679 --> 00:26:21,946 so just keep your eyes on your goal. 574 00:26:21,948 --> 00:26:23,948 And repeat your affirmations, 575 00:26:23,950 --> 00:26:26,917 because what you focus on becomes true. 576 00:26:29,922 --> 00:26:31,555 Why are you all dressed up? 577 00:26:31,557 --> 00:26:35,025 Oh, I'm meeting with a few new retail clients at the mall. 578 00:26:35,027 --> 00:26:36,927 The mall? 579 00:26:36,929 --> 00:26:39,897 A couple of the high-end stores are being shoplifted regularly. 580 00:26:39,899 --> 00:26:42,433 Antiques, handmade keepsakes. 581 00:26:42,435 --> 00:26:44,868 They're considering posting a reward. 582 00:26:44,870 --> 00:26:46,503 Even the staff is being affected. 583 00:26:47,873 --> 00:26:50,975 I am confident, I am capable, I will reach my goal. 584 00:26:50,977 --> 00:26:54,111 Dave, do you plan on saving any lives today? 585 00:26:54,113 --> 00:26:55,112 Just one. 586 00:26:55,114 --> 00:26:56,981 Hop to it, Mr. Lifeguard! 587 00:26:56,983 --> 00:26:59,416 Don't let your mom catch you being late for work! 588 00:26:59,418 --> 00:27:00,484 - But I just... - Come on. 589 00:27:00,486 --> 00:27:01,986 Uh, do you want me to drive you! 590 00:27:01,988 --> 00:27:03,420 I could drive you. 591 00:27:03,422 --> 00:27:04,688 Are you sure? 592 00:27:07,093 --> 00:27:08,492 'Cause I don't mind driving you. 593 00:27:15,101 --> 00:27:17,267 So, my mom is going to be all over this mall today, 594 00:27:17,269 --> 00:27:19,069 so we gotta keep our eyes peeled. 595 00:27:19,071 --> 00:27:20,604 What do we say if we run into her? 596 00:27:20,606 --> 00:27:22,806 Don't worry. I'll handle anything that happens. 597 00:27:22,808 --> 00:27:26,010 This is where our prize is, this is where we gotta be. 598 00:27:35,955 --> 00:27:37,321 - Sorry. - S'okay. 599 00:27:46,265 --> 00:27:47,965 So, this is our big prize? 600 00:27:47,967 --> 00:27:49,099 A jar of jelly beans? 601 00:27:49,101 --> 00:27:50,868 We might as well play the lottery. 602 00:27:50,870 --> 00:27:52,803 We risk running into my mom for this? 603 00:27:52,805 --> 00:27:54,638 Ah. It's only gambling if you're guessing. 604 00:27:54,640 --> 00:27:55,773 So what, we each take a guess? 605 00:27:55,775 --> 00:27:58,442 No. They'll be guessing. We won't be! 606 00:27:58,444 --> 00:27:59,443 That's part two. 607 00:27:59,445 --> 00:28:00,811 Excuse me! 608 00:28:00,813 --> 00:28:02,212 Oh! Sorry. 609 00:28:08,788 --> 00:28:11,822 So, what is part two? 610 00:28:11,824 --> 00:28:13,023 You'll see! 611 00:28:13,025 --> 00:28:14,625 Hey, we used to have a lamp just like this 612 00:28:14,627 --> 00:28:15,826 back at our old clubhouse. 613 00:28:15,828 --> 00:28:17,327 Except oh, wait! 614 00:28:17,329 --> 00:28:19,763 You sold it at our pointless garage sale! 615 00:28:29,041 --> 00:28:31,742 Hey, this is like the jar with the jellybeans. 616 00:28:31,744 --> 00:28:34,812 Yup, I figured they got it somewhere inside this mall. 617 00:28:34,814 --> 00:28:36,080 Huh? Huh? 618 00:28:36,082 --> 00:28:37,247 Now what? 619 00:28:37,249 --> 00:28:38,315 You'll see! 620 00:28:43,856 --> 00:28:45,823 Hey, look, we have one of these back at the clubhouse. 621 00:28:45,825 --> 00:28:47,091 Except... oh, wait! 622 00:28:47,093 --> 00:28:49,993 You also sold that at our pointless garage sale! 623 00:28:49,995 --> 00:28:51,562 Would you just let it go? 624 00:28:51,564 --> 00:28:53,363 Oh. Here we go. Perfect. 625 00:28:53,365 --> 00:28:54,431 Hold that. Thanks. 626 00:28:55,568 --> 00:28:56,567 Hold that. 627 00:28:58,771 --> 00:29:01,071 So we're gonna put the jellybeans in the jar? 628 00:29:01,073 --> 00:29:02,372 Precisely. 629 00:29:02,374 --> 00:29:04,341 So, you wanna spend the money we don't have 630 00:29:04,343 --> 00:29:07,177 on jellybeans we can't afford to fill a jar we don't need 631 00:29:07,179 --> 00:29:08,712 in order to make up for a garage sale 632 00:29:08,714 --> 00:29:10,748 that we shouldn't have had in the first place? 633 00:29:10,750 --> 00:29:12,916 Hey, you gotta spend money to make money! 634 00:29:12,918 --> 00:29:14,418 And, uh, Hannah 635 00:29:14,420 --> 00:29:15,753 What? 636 00:29:15,755 --> 00:29:17,254 We're gonna need your math skills. 637 00:29:17,256 --> 00:29:18,722 For jellybeans? 638 00:29:18,724 --> 00:29:21,558 For 5,000 dollars and a summer of sweet, 639 00:29:21,560 --> 00:29:23,060 sweet nothing. 640 00:29:23,062 --> 00:29:24,862 Fine. Let's crunch the numbers. 641 00:29:24,864 --> 00:29:26,230 - Duck! - I am confident, 642 00:29:26,232 --> 00:29:28,599 I am capable... 643 00:29:28,601 --> 00:29:29,800 What is she saying? 644 00:29:29,802 --> 00:29:31,235 They're her daily affirmations. 645 00:29:31,237 --> 00:29:32,770 She says them constantly. 646 00:29:32,772 --> 00:29:35,072 I am confident, I am capable, 647 00:29:35,074 --> 00:29:37,241 I will reach my goal. 648 00:29:37,243 --> 00:29:40,944 I like condiments, it's inescapable, 649 00:29:40,946 --> 00:29:43,247 pay the grasshopper's toll? 650 00:29:43,249 --> 00:29:45,015 Oh, so you read lips now? 651 00:29:57,897 --> 00:29:59,163 So? 652 00:29:59,165 --> 00:30:00,898 What? 653 00:30:00,900 --> 00:30:01,899 What now? 654 00:30:01,901 --> 00:30:03,267 We count them. 655 00:30:03,269 --> 00:30:04,802 All of them? 656 00:30:04,804 --> 00:30:05,936 Yeah. How did you think this was gonna work? 657 00:30:05,938 --> 00:30:07,938 That'll take hours! Days! 658 00:30:07,940 --> 00:30:10,440 Psh, nah. 659 00:30:10,442 --> 00:30:11,942 Yeah, maybe a day. 660 00:30:11,944 --> 00:30:14,812 I thought you said we were gonna need Hannah's math skills! 661 00:30:14,814 --> 00:30:16,313 Yeah. She's gonna keep count! 662 00:30:16,315 --> 00:30:18,982 That's just counting! That's not math! 663 00:30:18,984 --> 00:30:20,684 Six thousand, seven hundred and thirty. 664 00:30:20,686 --> 00:30:21,952 - Wow. - Rain Man? 665 00:30:21,954 --> 00:30:23,020 Give or take half of a percent. 666 00:30:23,022 --> 00:30:24,488 I just calculated the volume of the jar 667 00:30:24,490 --> 00:30:26,990 and the volume of each individual jellybean, 668 00:30:26,992 --> 00:30:28,792 and then I accounted for the oblong displacement 669 00:30:28,794 --> 00:30:30,694 to factor in the empty space between beans. 670 00:30:30,696 --> 00:30:32,996 It's basic geometry. You can't argue with it. 671 00:30:32,998 --> 00:30:34,264 No, you can't! 672 00:30:34,266 --> 00:30:35,966 And you can't argue with 5,000 big ones either! 673 00:30:35,968 --> 00:30:37,534 See, I told you we had this made! 674 00:30:37,536 --> 00:30:38,769 Though I won't give you full credit 675 00:30:38,771 --> 00:30:40,003 considering you thought my "math skills" 676 00:30:40,005 --> 00:30:41,538 comprised of only counting, 677 00:30:41,540 --> 00:30:43,841 I will admit this was a pretty decent plan. 678 00:30:43,843 --> 00:30:46,343 You're welcome. 679 00:30:46,345 --> 00:30:48,445 The very first thing we're gonna get is a new couch. 680 00:30:54,854 --> 00:30:56,353 Excuse me. 681 00:31:03,729 --> 00:31:05,696 Okay. 682 00:31:05,698 --> 00:31:07,731 Is everyone ready to hear the correct number 683 00:31:07,733 --> 00:31:09,533 of jellybeans in the jar? 684 00:31:09,535 --> 00:31:12,536 - Yes. - Yes. Okay. Here we go. 685 00:31:12,538 --> 00:31:17,608 And the actual number is 6,721! 686 00:31:18,811 --> 00:31:21,979 We're within 10 jellybeans! We have to be the winners! 687 00:31:21,981 --> 00:31:23,981 And the winner of the 5,000 dollars, 688 00:31:23,983 --> 00:31:25,883 the person with the closest guess 689 00:31:25,885 --> 00:31:30,554 to the actual number of jellybeans, is Emma Gleason! 690 00:31:30,556 --> 00:31:34,391 Whose guess, wow, get this, was within four jellybeans! 691 00:31:39,932 --> 00:31:40,831 How? 692 00:31:40,833 --> 00:31:42,032 But that's impossible! 693 00:31:42,034 --> 00:31:43,700 I accounted for everything. 694 00:31:43,702 --> 00:31:45,903 No one could have made a more accurate calculation, unless 695 00:31:45,905 --> 00:31:49,139 Unless she counted every single bean. 696 00:31:52,011 --> 00:31:53,110 Emma, congrats. 697 00:31:53,112 --> 00:31:54,811 Come on up here. 698 00:31:56,282 --> 00:31:59,616 Wow. This is all yours. 699 00:32:01,287 --> 00:32:02,920 I don't understand. 700 00:32:22,574 --> 00:32:24,241 So now we're out 800 dollars for the windshield 701 00:32:24,243 --> 00:32:27,210 and 35.50 for the jar and the jellybeans. 702 00:32:27,212 --> 00:32:29,913 The plan was to always count the beans. 703 00:32:29,915 --> 00:32:31,748 I don't know why we didn't just stick to the plan! 704 00:32:31,750 --> 00:32:33,417 Hey, calm down, okay? 705 00:32:33,419 --> 00:32:34,918 Counting the beans would've taken forever! 706 00:32:34,920 --> 00:32:36,987 And Hannah's calculation was pretty close! 707 00:32:36,989 --> 00:32:38,922 Yeah. A fat lot of good it did us. 708 00:32:38,924 --> 00:32:41,892 And since when do we change our approach on the fly? 709 00:32:41,894 --> 00:32:43,293 Curtis! Literally everything 710 00:32:43,295 --> 00:32:46,029 you've ever come up with has been on the fly! 711 00:32:46,899 --> 00:32:48,665 Okay, but I don't see you and Hannah 712 00:32:48,667 --> 00:32:50,100 coming up with anything! 713 00:32:50,102 --> 00:32:52,302 All you've done is just shoot down my ideas one by one! 714 00:32:52,304 --> 00:32:53,837 Hey, Operation Sweet Life 715 00:32:53,839 --> 00:32:54,838 We're not calling it that anymore. 716 00:32:54,840 --> 00:32:57,507 was your big plan! 717 00:32:57,509 --> 00:33:00,844 Oh, okay. So now it's my fault? 718 00:33:00,846 --> 00:33:03,680 It's my fault that you didn't want to get a summer job? 719 00:33:03,682 --> 00:33:06,950 It's my fault that you two were just gonna give up 720 00:33:06,952 --> 00:33:08,819 your last easy summer? 721 00:33:08,821 --> 00:33:11,688 It's my fault that I just wanted to spend 722 00:33:11,690 --> 00:33:14,157 some stupid time with my stupid friends 723 00:33:14,159 --> 00:33:16,526 before the stupid world sucks all the fun out of us? 724 00:33:16,528 --> 00:33:17,694 Curtis. 725 00:33:17,696 --> 00:33:19,129 Hey, sit down. 726 00:33:19,131 --> 00:33:20,664 I'm sure there's something that we can come up with. 727 00:33:20,666 --> 00:33:22,332 The summer's not even halfway over. 728 00:33:22,334 --> 00:33:25,802 There's nowhere to sit because all our stuff is gone. 729 00:33:25,804 --> 00:33:27,304 Dude, I need out. 730 00:33:27,306 --> 00:33:28,839 It's like an oven in here, man. 731 00:33:28,841 --> 00:33:29,806 Curtis! 732 00:33:32,978 --> 00:33:34,344 What's gotten into him? 733 00:33:34,346 --> 00:33:35,946 I don't know. 734 00:33:35,948 --> 00:33:37,180 Okay. I've never heard him talk like that before. 735 00:33:37,182 --> 00:33:38,648 I don't know why he's getting so defensive. 736 00:33:38,650 --> 00:33:40,517 He's doing this for you, you know. 737 00:33:40,519 --> 00:33:42,686 You don't think he's doing it for you? 738 00:33:42,688 --> 00:33:44,888 For us, maybe. 739 00:33:44,890 --> 00:33:45,956 We can't let him fail, all right? 740 00:33:45,958 --> 00:33:48,158 We have to keep trying. 741 00:33:48,160 --> 00:33:50,494 But what if we let this lie go the entire summer 742 00:33:50,496 --> 00:33:53,697 and at the end, we both still have empty bank accounts? 743 00:33:53,699 --> 00:33:56,199 There's no way that ends well. 744 00:33:56,201 --> 00:33:58,869 You know me, I can't tell you to lie to your parents. 745 00:33:58,871 --> 00:34:01,805 But I could help you find a real job. 746 00:34:09,048 --> 00:34:12,015 Maybe if I just tell them I'm dying, 747 00:34:12,017 --> 00:34:14,718 they'll let me stay in bed for the rest of the summer. 748 00:35:03,635 --> 00:35:05,902 Congratulations. 749 00:35:05,904 --> 00:35:07,437 What's goin' on? 750 00:35:07,439 --> 00:35:10,173 Your mom, she just scored two new clients today! 751 00:35:11,810 --> 00:35:13,944 So, presentations went well? 752 00:35:13,946 --> 00:35:17,114 And it's all due to the power of positive thinking. 753 00:35:17,116 --> 00:35:19,583 Well, yeah, that and your hard work. 754 00:35:19,585 --> 00:35:24,654 Success: 10 percent inspiration, 90 percent perspiration! 755 00:35:25,791 --> 00:35:27,958 I now have half the retail businesses at the mall 756 00:35:27,960 --> 00:35:29,726 as my clients. 757 00:35:29,728 --> 00:35:31,294 So, in addition to my other clients, 758 00:35:31,296 --> 00:35:34,231 I'm going to be very busy for the rest of the summer! 759 00:35:34,233 --> 00:35:35,966 Aren't you already very busy? 760 00:35:35,968 --> 00:35:37,000 Yeah. Tell me about it! 761 00:35:37,002 --> 00:35:38,835 Between you two and your new jobs, 762 00:35:38,837 --> 00:35:41,304 I hardly see anyone all day! 763 00:35:41,306 --> 00:35:42,839 I think this little job at the pool 764 00:35:42,841 --> 00:35:45,175 has been so great for you, Dave. 765 00:35:45,177 --> 00:35:48,011 I see you growing up. 766 00:35:48,013 --> 00:35:50,580 Taking responsibility. 767 00:35:50,582 --> 00:35:52,983 You should come work for me a few evenings a week. 768 00:35:54,019 --> 00:35:55,952 Ah, well, hold on. Hold on. 769 00:35:55,954 --> 00:35:57,187 I would never see him! 770 00:35:57,189 --> 00:35:59,956 It'd get kind of lonely around here. 771 00:35:59,958 --> 00:36:02,025 Oh. No, please. 772 00:36:02,027 --> 00:36:03,860 Excuse me? 773 00:36:03,862 --> 00:36:05,996 Please, I... I... I can't. 774 00:36:05,998 --> 00:36:07,397 What do you mean? 775 00:36:08,867 --> 00:36:13,937 Because because I agreed to work the late shift 776 00:36:14,373 --> 00:36:15,639 at the pool. 777 00:36:15,641 --> 00:36:16,306 It's not on your schedule. 778 00:36:16,308 --> 00:36:17,440 Just today. 779 00:36:17,442 --> 00:36:19,809 I told them, so I can't back out now. 780 00:36:19,811 --> 00:36:21,044 I'm really committed! 781 00:36:21,046 --> 00:36:23,313 I guess you can't. 782 00:36:23,315 --> 00:36:25,215 Every evening? 783 00:36:25,217 --> 00:36:27,951 Well, if you're gonna do something, 784 00:36:27,953 --> 00:36:29,920 do it all the way. Right, Dad? 785 00:36:33,992 --> 00:36:36,226 Truer words, Dave. 786 00:36:36,228 --> 00:36:39,529 True er words. 787 00:36:52,978 --> 00:36:54,511 I don't know what's wrong with me. 788 00:36:54,513 --> 00:36:57,747 I told my mom I'm gonna work nights at the pool. 789 00:36:57,749 --> 00:36:59,349 So, now, I'm gonna be out 'til 10 pm. 790 00:36:59,351 --> 00:37:00,917 I'm gonna starve to death. 791 00:37:00,919 --> 00:37:02,485 Extra shifts? 792 00:37:02,487 --> 00:37:03,486 That means she's gonna be expecting more money 793 00:37:03,488 --> 00:37:05,088 at the end of summer, too. 794 00:37:06,058 --> 00:37:07,924 I didn't even think about that! 795 00:37:07,926 --> 00:37:10,026 We couldn't even scrape together five grand. 796 00:37:10,028 --> 00:37:12,229 I'm so toast! 797 00:37:13,398 --> 00:37:14,764 No worries, pal. 798 00:37:14,766 --> 00:37:17,267 Turns out, I am your bread and butter. 799 00:37:17,269 --> 00:37:19,002 What do you mean? 800 00:37:19,004 --> 00:37:20,237 He was right. 801 00:37:20,239 --> 00:37:22,005 Ah! Second time she's said that this summer. 802 00:37:22,007 --> 00:37:23,273 I think she's warming up to me. 803 00:37:23,275 --> 00:37:25,375 The Chinatown Tunnels are real. 804 00:37:25,377 --> 00:37:26,743 And I think that's where Councilman Haft 805 00:37:26,745 --> 00:37:27,777 hid the Labash coins. 806 00:37:29,514 --> 00:37:31,014 You're kidding. 807 00:37:31,016 --> 00:37:32,582 I was up all last night cross-referencing. 808 00:37:32,584 --> 00:37:34,451 There's certainly mention of historic tunnels 809 00:37:34,453 --> 00:37:35,952 under old Chinatown. 810 00:37:35,954 --> 00:37:37,454 Hints of secret entrances scattered around. 811 00:37:37,456 --> 00:37:41,758 It's not obvious, but the traces are definitely in here. 812 00:37:41,760 --> 00:37:44,594 And, this book belonged to Haft. 813 00:37:44,596 --> 00:37:46,463 It was at his estate sale where I bought it. 814 00:37:46,465 --> 00:37:47,964 Which means he would have known about the tunnels 815 00:37:47,966 --> 00:37:49,899 and maybe how to access them. 816 00:37:49,901 --> 00:37:50,900 Would have been the perfect hiding spot 817 00:37:50,902 --> 00:37:52,235 for his stolen coins. 818 00:37:52,237 --> 00:37:54,404 I mean, this could be our pay day after all. 819 00:37:54,406 --> 00:37:56,906 So Operation Sweet Life lives again. 820 00:37:56,908 --> 00:37:57,907 Yeah. 821 00:37:57,909 --> 00:37:59,175 "Pay Day." 822 00:38:02,914 --> 00:38:05,148 It's called "Project Pay Day." 823 00:38:18,230 --> 00:38:20,230 Downtown's a lot bigger than I remember it. 824 00:38:20,232 --> 00:38:22,132 Are we sure we're in the right neighborhood? 825 00:38:25,737 --> 00:38:27,237 The tunnels run under this entire area, 826 00:38:27,239 --> 00:38:28,405 according to the book. 827 00:38:28,407 --> 00:38:29,906 We just have to find an entrance. 828 00:38:29,908 --> 00:38:30,807 The book doesn't say where one is? 829 00:38:30,809 --> 00:38:32,509 No, it doesn't say. 830 00:38:32,511 --> 00:38:34,010 It wouldn't be a secret if it did. 831 00:38:34,012 --> 00:38:36,012 Besides, that'll be too easy. 832 00:38:36,014 --> 00:38:37,314 Too easy? 833 00:38:37,316 --> 00:38:38,581 I don't think there is such a thing. 834 00:38:45,257 --> 00:38:47,123 If we recreate the scene of the crime, 835 00:38:47,125 --> 00:38:49,192 we could find the alleyway Haft ducked down. 836 00:38:49,194 --> 00:38:51,261 Yo Dave, you pretend to be a police officer, 837 00:38:51,263 --> 00:38:53,963 and I'll pretend to be Haft and run from you. 838 00:38:53,965 --> 00:38:55,465 - If I channel his thinking... - Run! 839 00:38:55,467 --> 00:38:57,000 - Wait, I haven't started... - No, really. Run. 840 00:38:57,002 --> 00:38:58,034 It's my mom. Come on. 841 00:39:01,873 --> 00:39:04,207 - I need to run. - In here. 842 00:39:04,209 --> 00:39:05,508 No, the shoplifting has been focused 843 00:39:05,510 --> 00:39:06,943 entirely around antiques... 844 00:39:10,449 --> 00:39:12,282 Three for lunch? 845 00:39:14,052 --> 00:39:16,019 Yes. Three for lunch. 846 00:39:25,030 --> 00:39:26,830 Thank you. 847 00:39:26,832 --> 00:39:27,897 Thanks. 848 00:39:28,834 --> 00:39:29,899 Thanks. 849 00:39:31,303 --> 00:39:33,536 What are you thinking? We can't afford this. 850 00:39:33,538 --> 00:39:35,171 Well, I was thinking that you need to spend money 851 00:39:35,173 --> 00:39:38,641 in order to make money. Right, Curtis? 852 00:39:38,643 --> 00:39:40,810 You still have the money from selling fake grades? 853 00:39:40,812 --> 00:39:42,779 Oh, I completely forgot about that. 854 00:39:44,316 --> 00:39:45,982 Yeah, but what are you thinking? 855 00:39:47,686 --> 00:39:49,018 That if anyone must know anything 856 00:39:49,020 --> 00:39:50,019 about these Chinatown Tunnels, 857 00:39:50,021 --> 00:39:51,321 it might be the Chinese restaurant 858 00:39:51,323 --> 00:39:52,722 right above them. 859 00:39:53,692 --> 00:39:54,991 You guys know what you want? 860 00:39:54,993 --> 00:39:57,060 Ah, yes. Three lunch specials, please, 861 00:39:57,062 --> 00:39:58,661 and some answers. 862 00:39:58,663 --> 00:40:01,097 We're looking for the entrance to the Chinatown Tunnels. 863 00:40:03,368 --> 00:40:05,602 - I'm so sorry. - Your father needs you. 864 00:40:07,172 --> 00:40:08,338 I'm so sorry. 865 00:40:08,340 --> 00:40:09,939 My son, he is so clumsy. 866 00:40:09,941 --> 00:40:11,574 Oh, no. It... it was all my fault, 867 00:40:11,576 --> 00:40:13,743 I pulled the glass away before he could do it. 868 00:40:13,745 --> 00:40:14,878 Hmm Well. 869 00:40:14,880 --> 00:40:16,212 All right. 870 00:40:16,214 --> 00:40:21,284 Three lunch specials and what else was there? 871 00:40:22,888 --> 00:40:24,921 Uh, tea? 872 00:40:28,527 --> 00:40:33,596 You will find no tunnel here or elsewhere. 873 00:40:34,733 --> 00:40:39,002 Kindly do not insult us by inquiring further. 874 00:40:53,618 --> 00:40:55,351 Ah. Let me. 875 00:41:01,626 --> 00:41:03,426 Um, I'm sorry about before. 876 00:41:03,428 --> 00:41:05,328 I didn't mean to get you in any trouble. 877 00:41:05,330 --> 00:41:06,930 Would you like an extra fortune cookie? 878 00:41:06,932 --> 00:41:08,198 Oh, no, thanks. 879 00:41:09,901 --> 00:41:11,901 Go ahead, take it. 880 00:41:14,406 --> 00:41:15,972 Thanks. 881 00:41:23,415 --> 00:41:24,814 That lady knows something! 882 00:41:24,816 --> 00:41:27,083 Yeah, but who's gonna make her tell us, you? 883 00:41:27,085 --> 00:41:28,818 She was scarier than my mom. 884 00:41:28,820 --> 00:41:31,354 So, what did I spend my last 30 bucks for, then? 885 00:41:31,356 --> 00:41:32,922 For this. 886 00:41:34,192 --> 00:41:35,525 Aren't you supposed to be the sensible one 887 00:41:35,527 --> 00:41:36,860 in the band, right? 888 00:41:36,862 --> 00:41:38,294 Like, I'm the cute one, you're the sensible one, 889 00:41:38,296 --> 00:41:40,096 and then Dave's Ringo. 890 00:41:40,098 --> 00:41:41,531 He wanted me to have it. 891 00:41:41,533 --> 00:41:43,099 Looks like Hannah's the cute one after all. 892 00:41:43,101 --> 00:41:44,501 Maybe I am. 893 00:41:48,306 --> 00:41:49,873 Look, see. He wrote something on it. 894 00:41:49,875 --> 00:41:51,508 Well, what does it say? 895 00:41:51,510 --> 00:41:54,110 How did he manage to get it inside the cookie? 896 00:41:54,112 --> 00:41:57,914 "The entrance to the tunnels is right in front of your face." 897 00:41:59,317 --> 00:42:00,683 Seems like a dead end. 898 00:42:00,685 --> 00:42:02,285 Or it's a clue. 899 00:42:02,287 --> 00:42:03,486 "Right in front of your face." 900 00:42:03,488 --> 00:42:04,854 And how did he get it out of the cookie 901 00:42:04,856 --> 00:42:06,623 in the first place? 902 00:42:06,625 --> 00:42:08,358 Oh, the face on the old clock? 903 00:42:08,360 --> 00:42:10,793 No, but that's "a" face, it's not "your" face. 904 00:42:10,795 --> 00:42:12,795 I wanna know how he got it out of the cookie 905 00:42:12,797 --> 00:42:14,531 - and then back inside again. - Tweezers! 906 00:42:14,533 --> 00:42:16,199 Would you give it a rest! 907 00:42:17,302 --> 00:42:19,068 Oh, it's not right in front of "your face"! 908 00:42:19,070 --> 00:42:21,070 It's "Yuri Pace"! The town founder! 909 00:42:21,072 --> 00:42:23,006 He just had to write really fast. 910 00:42:23,008 --> 00:42:24,307 How would it be Yuri Pace? 911 00:42:24,309 --> 00:42:27,143 Hasn't he been dead for like a hundred years? 912 00:42:27,145 --> 00:42:29,045 We passed him on the way here! 913 00:42:43,762 --> 00:42:45,962 This can't be right. There's nothing here. 914 00:43:23,902 --> 00:43:26,069 Holy smokes, I was right. 915 00:43:26,071 --> 00:43:27,236 Hannah was right. 916 00:43:27,238 --> 00:43:29,272 Curtis was right. 917 00:43:29,274 --> 00:43:30,573 Let's just hope he was also right 918 00:43:30,575 --> 00:43:33,009 about the stolen coins being stashed down here. 919 00:43:57,669 --> 00:43:59,469 Well, which way do we go? 920 00:43:59,471 --> 00:44:01,137 There's light down that way. 921 00:44:01,139 --> 00:44:02,939 Looks like the end of the tunnel. 922 00:44:02,941 --> 00:44:05,675 According to the book, it should overlook the Greenbelt pier. 923 00:44:05,677 --> 00:44:07,343 Well, Haft didn't go that way then. 924 00:44:09,481 --> 00:44:11,981 Keep your eyes peeled for treasure. 925 00:44:30,535 --> 00:44:33,169 Somebody painting pottery down here? 926 00:44:33,171 --> 00:44:34,904 Look! 927 00:44:39,144 --> 00:44:40,610 Open it. 928 00:44:42,547 --> 00:44:43,980 I don't believe it. 929 00:44:43,982 --> 00:44:45,548 If I'm dreaming, don't wake me up. 930 00:44:45,550 --> 00:44:47,016 We found it? We're free! 931 00:44:47,018 --> 00:44:48,017 We're rich! 932 00:44:48,019 --> 00:44:49,452 We're missing something 933 00:44:50,689 --> 00:44:52,989 these aren't the Labash coins. 934 00:44:52,991 --> 00:44:54,857 What does the map say? 935 00:44:54,859 --> 00:44:56,192 Up this way. 936 00:44:58,463 --> 00:45:00,463 Well, it better be, 'cause I'll kill anyone 937 00:45:00,465 --> 00:45:02,632 who gets between me and that gold! 938 00:45:05,537 --> 00:45:07,170 What the? 939 00:45:07,172 --> 00:45:08,971 Who are you? 940 00:45:10,375 --> 00:45:11,874 Who are you? 941 00:45:11,876 --> 00:45:13,576 What are you? 942 00:45:13,578 --> 00:45:16,579 I am Gangrangle the Elder, banished from the High Council, 943 00:45:16,581 --> 00:45:17,980 in seek of the Treasure of Zalmut. 944 00:45:17,982 --> 00:45:20,583 Level 23 Wizard. 945 00:45:20,585 --> 00:45:22,051 Cosplayers? 946 00:45:22,053 --> 00:45:24,053 It's LARPers to you, puny mortal. 947 00:45:24,055 --> 00:45:25,922 What are you, a level two? 948 00:45:25,924 --> 00:45:28,357 I'll level you, you disgraced wand jockey. 949 00:45:28,359 --> 00:45:30,359 So this gold isn't real? 950 00:45:30,361 --> 00:45:31,728 Look, "real" is just a concept 951 00:45:31,730 --> 00:45:33,162 society puts on things. 952 00:45:33,164 --> 00:45:35,665 Who's to say what's really real? 953 00:45:35,667 --> 00:45:37,166 So, it's really not real? 954 00:45:38,603 --> 00:45:41,003 So, do you guys play dress-up down here a lot? 955 00:45:41,005 --> 00:45:42,038 We're LARPers! 956 00:45:42,040 --> 00:45:43,372 And this is kind of our territory. 957 00:45:43,374 --> 00:45:45,775 We've been on this quest for months. 958 00:45:45,777 --> 00:45:47,343 Months? 959 00:45:47,345 --> 00:45:48,611 Begone! 960 00:45:48,613 --> 00:45:50,880 Yeah, you're kind of ruining the climax here. 961 00:45:50,882 --> 00:45:52,415 So that means 962 00:45:52,417 --> 00:45:53,716 The coins have probably already been found. 963 00:45:53,718 --> 00:45:55,752 Or they were never even here, to begin with. 964 00:45:55,754 --> 00:45:57,620 Wait are you guys LARPing too? 965 00:45:58,757 --> 00:46:00,022 Narp. 966 00:46:08,900 --> 00:46:10,833 I just I don't get it. 967 00:46:12,403 --> 00:46:14,937 Well, try and keep up. 968 00:46:14,939 --> 00:46:16,205 It's halfway through summer. 969 00:46:16,207 --> 00:46:18,908 I'm working a double shift at a fake job, 970 00:46:18,910 --> 00:46:21,778 and I have a bank account of zero. 971 00:46:21,780 --> 00:46:23,312 Yeah. And we still owe Uncle Mike 972 00:46:23,314 --> 00:46:26,149 that 800 bucks for his car. 973 00:46:26,151 --> 00:46:27,784 But everything lined up. 974 00:46:27,786 --> 00:46:30,119 All right, it all made sense, so why didn't we find the coins? 975 00:46:30,121 --> 00:46:32,922 It just it feels strange. 976 00:46:32,924 --> 00:46:34,757 It feels depressing. 977 00:46:35,794 --> 00:46:37,059 It feels itchy. 978 00:46:39,497 --> 00:46:40,997 It does feel itchy 979 00:46:42,734 --> 00:46:44,267 Yeah, why does it feel itchy? 980 00:46:44,269 --> 00:46:46,235 Curtis, where'd you get this couch? 981 00:46:47,639 --> 00:46:49,639 Fleas! Oh! 982 00:46:52,944 --> 00:46:54,477 Maybe we can outrun them! 983 00:46:55,446 --> 00:46:56,846 This way! 984 00:47:14,465 --> 00:47:16,132 Can fleas hold their breath for long? 985 00:47:16,134 --> 00:47:17,667 Dave? 986 00:47:17,669 --> 00:47:19,735 Aren't you three supposed to be at work? 987 00:47:20,839 --> 00:47:22,371 Well, when you put it like that 988 00:47:24,042 --> 00:47:26,342 it does look sort of bad. 989 00:47:32,617 --> 00:47:35,618 I cannot believe you three! 990 00:47:35,620 --> 00:47:37,520 Especially you, Dave. 991 00:47:37,522 --> 00:47:39,789 I helped you out and now I discover that I have 992 00:47:39,791 --> 00:47:43,025 inadvertently participated in some grand conspiracy 993 00:47:43,027 --> 00:47:44,727 to hoodwink your mom. 994 00:47:44,729 --> 00:47:47,029 I mean, you do realize she will kill me for this. 995 00:47:47,031 --> 00:47:49,031 Right after she's done killin' me. 996 00:47:49,033 --> 00:47:51,067 Ugh. I don't doubt it. 997 00:47:51,069 --> 00:47:52,368 Jeez, Louise! 998 00:47:52,370 --> 00:47:53,970 You couldn't just get normal summer jobs 999 00:47:53,972 --> 00:47:55,538 like every other teenager your age? 1000 00:47:55,540 --> 00:47:59,175 Uncle Brad, Dave isn't like other teenagers his age. 1001 00:47:59,177 --> 00:48:01,244 His free time is potentially very valuable to... 1002 00:48:01,246 --> 00:48:03,980 Okay, yeah. That's enough from you, you little sneak. 1003 00:48:03,982 --> 00:48:05,081 I mean, you're the one who guilted me 1004 00:48:05,083 --> 00:48:06,382 into helping you all in the first place. 1005 00:48:06,384 --> 00:48:08,050 Brad! He's a kid. 1006 00:48:08,052 --> 00:48:10,152 It's your own fault for feeling so guilty! 1007 00:48:13,658 --> 00:48:15,024 I just don't know what I'm supposed to do, Dave. 1008 00:48:15,026 --> 00:48:16,592 I mean, I have to tell your mother. 1009 00:48:16,594 --> 00:48:19,061 And Hannah, aren't you supposed to have a summer job, too? 1010 00:48:19,063 --> 00:48:21,030 Guys, I'm sorry, but I think this... 1011 00:48:21,032 --> 00:48:22,865 this little plan of yours is over. 1012 00:48:24,602 --> 00:48:27,403 Please, Uncle Brad, give us one more chance 1013 00:48:27,405 --> 00:48:29,939 to make the money and pay Uncle Mike back. 1014 00:48:29,941 --> 00:48:32,008 We still have a whole month before she checks our account! 1015 00:48:32,010 --> 00:48:33,609 A month! 1016 00:48:33,611 --> 00:48:36,445 Yeah. There's no way I could keep this quiet for a month! 1017 00:48:36,447 --> 00:48:38,447 What? You know my sister! She gets things out of me! 1018 00:48:38,449 --> 00:48:40,249 There's no way I'd make it. 1019 00:48:40,251 --> 00:48:42,051 Brad, let's give them two weeks. 1020 00:48:42,053 --> 00:48:43,419 I mean, we're going to Mexico. 1021 00:48:43,421 --> 00:48:44,353 It's not like you're gonna see her anyway. 1022 00:48:44,355 --> 00:48:45,621 We can do it in two weeks! 1023 00:48:45,623 --> 00:48:46,923 Curtis! 1024 00:48:46,925 --> 00:48:48,024 All right, young man. 1025 00:48:48,026 --> 00:48:50,092 You're so clever, and so determined. 1026 00:48:50,094 --> 00:48:52,228 What's the big plan for making all this money? 1027 00:48:52,230 --> 00:48:53,629 I'll tell you! 1028 00:48:53,631 --> 00:48:55,398 The stolen Labash coins 1029 00:48:55,400 --> 00:48:57,767 hidden by the late Councilman Haft in 1030 00:48:57,769 --> 00:49:00,636 the secret-but-definitely-real Chinatown Tunnels! 1031 00:49:00,638 --> 00:49:03,439 How how do you guys know about those? 1032 00:49:03,441 --> 00:49:06,242 The tunnels? They're real. We found them. 1033 00:49:06,244 --> 00:49:07,576 No, not the tunnels. 1034 00:49:07,578 --> 00:49:08,811 I mean, where did you learn about the coins 1035 00:49:08,813 --> 00:49:10,546 that Mr. Labash had in his store? 1036 00:49:10,548 --> 00:49:13,416 They were stolen last year! 1037 00:49:13,418 --> 00:49:15,618 They were actually stolen long before that. 1038 00:49:17,989 --> 00:49:19,388 The Labash coins, 1039 00:49:19,390 --> 00:49:21,324 a century before they were even known by that name, 1040 00:49:21,326 --> 00:49:23,960 were stolen from a local bank in Old Chinatown 1041 00:49:23,962 --> 00:49:25,895 in the historic section of the city. 1042 00:49:25,897 --> 00:49:26,796 How do you know that? 1043 00:49:26,798 --> 00:49:28,431 Oh, it's legend in my family. 1044 00:49:28,433 --> 00:49:30,366 My mother would tell us the story often. 1045 00:49:31,669 --> 00:49:33,836 Well, let's hear it! 1046 00:49:33,838 --> 00:49:36,973 Well, it all started in the year 1885. 1047 00:49:36,975 --> 00:49:39,475 That was the year that they ran every single Chinese resident 1048 00:49:39,477 --> 00:49:40,943 out of town. 1049 00:49:40,945 --> 00:49:42,011 They had brought the Chinese migrants here 1050 00:49:42,013 --> 00:49:43,446 for cheap labor. 1051 00:49:43,448 --> 00:49:45,348 But before long, the locals began to turn against them. 1052 00:49:45,350 --> 00:49:46,682 Began to blame the Chinese immigrants 1053 00:49:46,684 --> 00:49:48,918 for everything that was going wrong in the city. 1054 00:49:50,655 --> 00:49:52,788 I guess some things never change. 1055 00:49:52,790 --> 00:49:55,124 But, that's not the whole story. 1056 00:49:55,126 --> 00:49:57,526 City officials told the Chinese that they had one week 1057 00:49:57,528 --> 00:49:58,527 to leave town. 1058 00:49:58,529 --> 00:49:59,695 But these were their homes, 1059 00:49:59,697 --> 00:50:01,197 and they had no place else to go. 1060 00:50:01,199 --> 00:50:03,466 When the locals found out that the Chinese were resisting, 1061 00:50:03,468 --> 00:50:05,935 things got more and more tense. 1062 00:50:05,937 --> 00:50:08,938 All over town, riots began to break out. 1063 00:50:08,940 --> 00:50:11,807 And as always happens, looters began to take advantage 1064 00:50:11,809 --> 00:50:13,342 of the chaos. 1065 00:50:13,344 --> 00:50:14,977 The payroll was stolen. 1066 00:50:14,979 --> 00:50:17,346 And the locals tried to blame the Chinese for the robbery. 1067 00:50:18,850 --> 00:50:23,719 But my great-great grandmother, a woman named Lei-Lei Tang, 1068 00:50:23,721 --> 00:50:25,554 she knew better. 1069 00:50:25,556 --> 00:50:27,356 She was a renowned gardener, 1070 00:50:27,358 --> 00:50:28,958 and she'd been hired by some of the locals 1071 00:50:28,960 --> 00:50:30,960 to tend to their flowers. 1072 00:50:30,962 --> 00:50:32,361 And as she was going about her duties 1073 00:50:32,363 --> 00:50:34,130 during of all the unrest, 1074 00:50:34,132 --> 00:50:35,698 she happened to overhear the people 1075 00:50:35,700 --> 00:50:38,067 who had actually committed the robbery. 1076 00:50:38,069 --> 00:50:42,004 She saw what the men had stolen. Dozens of gold coins, 1077 00:50:42,006 --> 00:50:44,907 each imprinted with a distinctive seal. 1078 00:50:44,909 --> 00:50:47,877 So, the coins are real! 1079 00:50:47,879 --> 00:50:50,379 And Mr. Labash must have gotten them from his ancestors, 1080 00:50:50,381 --> 00:50:52,081 those bank robbers? 1081 00:50:52,083 --> 00:50:54,683 Or bought them from whoever did inherit them! 1082 00:50:54,685 --> 00:50:56,152 Perhaps you know, 1083 00:50:56,154 --> 00:50:57,920 the Chinese History Museum tried to purchase those coins 1084 00:50:57,922 --> 00:51:00,489 from Mr. Labash several times before their disappearance. 1085 00:51:00,491 --> 00:51:02,858 They said those old coins were part of 1086 00:51:02,860 --> 00:51:04,060 Chinese-American history. 1087 00:51:04,062 --> 00:51:05,561 The history of this city. 1088 00:51:05,563 --> 00:51:07,396 But Mr. Labash always refused. 1089 00:51:07,398 --> 00:51:10,966 The museum could never afford to pay the real value of the coins. 1090 00:51:12,070 --> 00:51:14,003 But 1091 00:51:14,005 --> 00:51:15,371 What? 1092 00:51:15,373 --> 00:51:17,907 My mother always told an extra piece of the story. 1093 00:51:17,909 --> 00:51:20,276 I mean, who knows whether it's true or not 1094 00:51:20,278 --> 00:51:21,911 Michael 1095 00:51:21,913 --> 00:51:24,280 But my mother told me the men got distracted, 1096 00:51:24,282 --> 00:51:26,449 and Nana Lei-Lei had a chance to steal 1097 00:51:26,451 --> 00:51:29,051 some of those gold coins back. 1098 00:51:29,053 --> 00:51:30,920 Lei-Lei was planning on returning those coins 1099 00:51:30,922 --> 00:51:33,222 to the bank, but before she could, 1100 00:51:33,224 --> 00:51:34,924 Chinatown was burning. 1101 00:51:36,027 --> 00:51:38,027 She tried to run to warn her family, 1102 00:51:38,029 --> 00:51:40,930 and somewhere along the way, she hid those coins. 1103 00:51:40,932 --> 00:51:42,698 But it was too late. 1104 00:51:42,700 --> 00:51:45,401 They rounded up all of the Chinese immigrants. 1105 00:51:45,403 --> 00:51:46,702 Lei-Lei tried to tell them 1106 00:51:46,704 --> 00:51:47,736 she knew where the stolen money was, 1107 00:51:47,738 --> 00:51:49,138 but nobody would listen to her. 1108 00:51:51,542 --> 00:51:54,043 Did Lei-Lei ever come back for the coins? 1109 00:51:54,045 --> 00:51:55,778 Well, she tried to, but by that time, 1110 00:51:55,780 --> 00:51:58,981 the city had sunk the wreckage of Chinatown into the bay. 1111 00:51:58,983 --> 00:52:01,383 An attempt to erase this chapter from their history. 1112 00:52:02,753 --> 00:52:03,986 But it wasn't erased. 1113 00:52:03,988 --> 00:52:05,988 Because Lei-Lei told her daughter. 1114 00:52:05,990 --> 00:52:07,957 And her daughter told my grandmother. 1115 00:52:07,959 --> 00:52:09,825 And my grandmother told my mother. 1116 00:52:09,827 --> 00:52:12,194 And she told me. 1117 00:52:13,898 --> 00:52:16,298 So, maybe Labash didn't have all the coins! 1118 00:52:16,300 --> 00:52:18,901 Maybe they were never in the tunnel at all. 1119 00:52:18,903 --> 00:52:21,070 Wait, guys, I'm lost. 1120 00:52:21,072 --> 00:52:22,438 Don't you get it? 1121 00:52:22,440 --> 00:52:24,306 If Lei-Lei stole the coins and hid them, 1122 00:52:24,308 --> 00:52:26,008 the coins are in Old Chinatown! 1123 00:52:26,010 --> 00:52:27,276 We were looking in the wrong place! 1124 00:52:27,278 --> 00:52:29,411 But isn't Old Chinatown 1125 00:52:29,413 --> 00:52:31,180 Underwater? 1126 00:52:31,182 --> 00:52:32,248 The bay. 1127 00:52:33,184 --> 00:52:34,350 - Thank you! - Yeah. 1128 00:52:34,352 --> 00:52:35,918 Uh. Thanks, Uncle Brad! 1129 00:52:35,920 --> 00:52:37,653 What...? What did I do? 1130 00:52:37,655 --> 00:52:38,921 We'll see you in two weeks! 1131 00:52:38,923 --> 00:52:40,256 We're gonna get those coins! 1132 00:52:41,192 --> 00:52:42,758 Oh 1133 00:53:16,827 --> 00:53:18,194 Hello, Mister. 1134 00:53:18,196 --> 00:53:21,463 Before you say anything, have we got a deal for you! 1135 00:53:21,465 --> 00:53:24,633 We know for a fact there's a 100 percent real treasure 1136 00:53:24,635 --> 00:53:26,502 located at the bottom of the bay. 1137 00:53:26,504 --> 00:53:28,304 And if you equip us for the dive, 1138 00:53:28,306 --> 00:53:30,973 we'll cut you in five percent. No questions asked. 1139 00:53:30,975 --> 00:53:33,008 I got a question. 1140 00:53:33,010 --> 00:53:34,176 How old are you? 1141 00:53:34,178 --> 00:53:36,478 And you know, there's a better question. 1142 00:53:36,480 --> 00:53:37,913 How broke are you? 1143 00:53:37,915 --> 00:53:39,215 - We're 15. - We're 18. 1144 00:53:39,217 --> 00:53:40,849 And let's just say all our funds 1145 00:53:40,851 --> 00:53:43,252 are tied up in this particular venture! 1146 00:53:43,254 --> 00:53:45,854 These are genuine gold coins from the 1850s 1147 00:53:45,856 --> 00:53:46,889 we're talking about. 1148 00:53:46,891 --> 00:53:48,490 Guaranteed to fetch a handsome price. 1149 00:53:48,492 --> 00:53:49,858 Well, only if we can find them. 1150 00:53:49,860 --> 00:53:52,494 Just imagine a whole lot of dough. 1151 00:53:52,496 --> 00:53:54,163 And five percent in your pocket. 1152 00:53:54,165 --> 00:53:56,065 Treasure hunters, huh? 1153 00:53:57,201 --> 00:53:59,468 So? What do you say? 1154 00:54:08,679 --> 00:54:10,079 I've got a counter-offer. 1155 00:54:11,249 --> 00:54:12,948 You three come down here and work for me on the dock 1156 00:54:12,950 --> 00:54:15,951 in exchange for the use of the dive equipment. 1157 00:54:15,953 --> 00:54:18,954 Let's say a day's work for a day diving. 1158 00:54:21,692 --> 00:54:24,260 Could I interest you in a 10 percent cut? 1159 00:54:45,383 --> 00:54:46,815 - It's my mom! 1160 00:54:46,817 --> 00:54:48,317 - Get in the boat. - ...so much for 1161 00:54:48,319 --> 00:54:50,586 meeting with me, Megan. 1162 00:54:50,588 --> 00:54:53,322 Have you ever considered opening an outlet version 1163 00:54:53,324 --> 00:54:54,957 of the Dive Shop? 1164 00:54:54,959 --> 00:54:58,827 There is a terrific space just opening up at the Bayside Mall! 1165 00:54:58,829 --> 00:55:00,062 How does she keep showing up like that? 1166 00:55:00,064 --> 00:55:01,897 She's everywhere. 1167 00:55:01,899 --> 00:55:03,565 I think your mom's Batman. 1168 00:55:13,577 --> 00:55:14,843 Man, I hope that's everything. 1169 00:55:20,985 --> 00:55:24,253 Okay. That's one day's work. 1170 00:55:24,255 --> 00:55:25,788 All right. 1171 00:55:25,790 --> 00:55:26,822 You guys come back tomorrow morning 1172 00:55:26,824 --> 00:55:28,624 and we'll get you outfitted. 1173 00:55:28,626 --> 00:55:30,125 Just remember to bring your dive certs, 1174 00:55:30,127 --> 00:55:32,961 and a major credit card for the deposit. 1175 00:55:32,963 --> 00:55:34,797 Credit card? We don't have credit cards! 1176 00:55:34,799 --> 00:55:36,265 Deposit? 1177 00:55:38,936 --> 00:55:41,036 I'm just kidding with you! 1178 00:55:41,038 --> 00:55:43,872 You guys leave your student IDs, and we'll call it a deal. 1179 00:55:43,874 --> 00:55:45,607 Go on. Get outta here. 1180 00:55:46,677 --> 00:55:47,743 Thanks. 1181 00:56:15,673 --> 00:56:18,474 So this is where they sunk old Chinatown? 1182 00:56:18,476 --> 00:56:19,975 Amazing, isn't it? 1183 00:56:19,977 --> 00:56:22,878 All right. Let's find some stolen coins! 1184 00:56:24,148 --> 00:56:26,081 It is bigger than I thought it would be. 1185 00:56:26,083 --> 00:56:29,818 Well, they did sink a whole neighborhood into it, so. 1186 00:56:31,922 --> 00:56:33,055 I'm just thinking 1187 00:56:33,057 --> 00:56:34,490 do you really think we can find the coins 1188 00:56:34,492 --> 00:56:36,191 before your uncles get back from Mexico? 1189 00:56:36,193 --> 00:56:37,860 This is a lot of ground to cover. 1190 00:56:37,862 --> 00:56:39,495 We've got two whole weeks to look! 1191 00:56:39,497 --> 00:56:40,662 That's like forever! 1192 00:56:40,664 --> 00:56:42,064 Well, one week, technically. 1193 00:56:43,701 --> 00:56:45,367 Because we'll have to work another day at the docks 1194 00:56:45,369 --> 00:56:46,702 in order to dive again. 1195 00:56:46,704 --> 00:56:48,170 And the same thing two days after that. 1196 00:56:48,172 --> 00:56:51,240 Fellas! Look, let's focus on the positive here, yeah? 1197 00:56:51,242 --> 00:56:53,575 We know exactly where the coins are for sure! 1198 00:56:53,577 --> 00:56:54,777 It's like basically all the work. 1199 00:56:54,779 --> 00:56:56,178 Now we just gotta find them! 1200 00:57:01,919 --> 00:57:03,986 We've done crazier things before, Hannah. 1201 00:57:10,294 --> 00:57:11,727 I'm not too sure 1202 00:57:21,806 --> 00:57:22,905 Anything? 1203 00:57:22,907 --> 00:57:24,039 Nothing. 1204 00:57:24,041 --> 00:57:25,207 It's got to be here somewhere. 1205 00:57:25,209 --> 00:57:26,275 Let's keep looking! 1206 00:57:41,792 --> 00:57:43,659 Nothing. 1207 00:57:43,661 --> 00:57:45,661 And I think we looked here already anyway. 1208 00:57:45,663 --> 00:57:46,995 Then we need to keep looking. 1209 00:57:47,898 --> 00:57:49,131 Well, I'm out of air. 1210 00:57:49,133 --> 00:57:51,066 Well, don't breathe so much! 1211 00:57:51,068 --> 00:57:52,734 And we'll just come back tomorrow. 1212 00:57:52,736 --> 00:57:54,670 You mean, the day after tomorrow. 1213 00:57:54,672 --> 00:57:56,238 Because we need to work another day. 1214 00:57:56,240 --> 00:57:57,940 Guys, this is going to work. 1215 00:57:57,942 --> 00:57:59,875 All right? I promise. Just keep faith! 1216 00:58:02,012 --> 00:58:03,078 What? 1217 00:58:04,081 --> 00:58:05,447 I don't think we can do this. 1218 00:58:05,449 --> 00:58:06,949 Well, not with that attitude! 1219 00:58:06,951 --> 00:58:08,951 And what other choice do we have? 1220 00:58:08,953 --> 00:58:10,452 I'm telling you, it's here. 1221 00:58:10,454 --> 00:58:12,020 It's too good not to be true! 1222 00:58:13,023 --> 00:58:14,456 But we can't have been the only people 1223 00:58:14,458 --> 00:58:15,524 to have ever dived here. 1224 00:58:16,594 --> 00:58:17,993 Hannah, he's right. 1225 00:58:17,995 --> 00:58:19,394 As long as we follow the plan 1226 00:58:20,464 --> 00:58:21,964 there's no way we won't find them. 1227 00:58:42,486 --> 00:58:43,986 Hey, buck up, guys! 1228 00:58:43,988 --> 00:58:45,320 You think Pizarro 1229 00:58:45,322 --> 00:58:47,656 found the golden city of El Dorado in a day? 1230 00:58:47,658 --> 00:58:49,825 Or Ponce de Leon and the Fountain of Youth? 1231 00:58:49,827 --> 00:58:51,793 Pizarro never found El Dorado. 1232 00:58:51,795 --> 00:58:54,062 And Ponce de Leon didn't find the Fountain of Youth either. 1233 00:58:56,000 --> 00:58:58,567 My bad. 1234 00:58:59,837 --> 00:59:01,637 My name's Hannah, and I know everything. 1235 00:59:38,576 --> 00:59:39,808 Anything? 1236 00:59:40,878 --> 00:59:42,210 Just a whole lot of these. 1237 00:59:44,715 --> 00:59:46,048 Man. 1238 00:59:59,863 --> 01:00:01,730 You know, I thought the whole point of Project Pay Day 1239 01:00:01,732 --> 01:00:04,566 was that we didn't have to spend the whole summer working. 1240 01:00:04,568 --> 01:00:07,402 Look, it's not about not working anymore, Hannah. 1241 01:00:07,404 --> 01:00:10,973 It's about literally surviving the summer and my mom. 1242 01:00:10,975 --> 01:00:13,208 So, please, just concentrate on 1243 01:00:13,210 --> 01:00:16,812 where we're gonna search tomorrow, okay? 1244 01:00:16,814 --> 01:00:18,447 I think we should just come clean. 1245 01:00:18,449 --> 01:00:20,048 Hey! Don't talk like that. 1246 01:00:20,050 --> 01:00:21,783 Or you're gonna ruin our mojo. 1247 01:00:21,785 --> 01:00:23,785 I'm telling you, we're closing in. 1248 01:00:23,787 --> 01:00:25,921 Let's just finish up here, 1249 01:00:25,923 --> 01:00:28,123 get a good night's sleep and then tomorrow's our day. 1250 01:00:28,125 --> 01:00:29,992 Right? It's gotta be. 1251 01:00:31,662 --> 01:00:32,861 All right? Come on. 1252 01:00:38,902 --> 01:00:40,168 Your power words for today. 1253 01:00:40,170 --> 01:00:43,739 Authenticity. Transparency. Honesty. 1254 01:00:43,741 --> 01:00:45,307 And repeat your... 1255 01:00:45,309 --> 01:00:46,842 Is that the only bathing suit you have? 1256 01:00:46,844 --> 01:00:49,945 What? I love this suit! 1257 01:00:49,947 --> 01:00:51,847 Come on. If a big-time lifeguard like Dave 1258 01:00:51,849 --> 01:00:53,482 gets embarrassed because his old man 1259 01:00:53,484 --> 01:00:54,850 is wearing a suit like this, 1260 01:00:54,852 --> 01:00:56,918 he's got bigger problems. 1261 01:00:56,920 --> 01:00:58,020 Mm. 1262 01:00:58,022 --> 01:00:59,855 I wish I could go with you, but 1263 01:00:59,857 --> 01:01:01,757 with two new clients having promotions this week, 1264 01:01:01,759 --> 01:01:03,125 I am swamped! 1265 01:01:03,127 --> 01:01:05,861 Ah, that's okay. I totally understand. 1266 01:01:05,863 --> 01:01:07,863 I was thinking about going this evening anyway. 1267 01:01:07,865 --> 01:01:10,332 You know, I mean, he's got his usual double shift, 1268 01:01:10,334 --> 01:01:13,835 plus I'm thinking, eh, less crowded in the evenings. 1269 01:01:16,807 --> 01:01:18,340 You think he'll be surprised? 1270 01:01:19,843 --> 01:01:21,410 Nothing seems to faze that kid! 1271 01:01:22,880 --> 01:01:24,479 Come on, Curtis, pick up! 1272 01:01:24,481 --> 01:01:25,781 Yo, Davy. 1273 01:01:25,783 --> 01:01:27,149 Dude, emergency, emergency! I need help! 1274 01:01:27,151 --> 01:01:28,350 Mayday! Now! 1275 01:01:28,352 --> 01:01:29,818 What? What's going on? 1276 01:01:29,820 --> 01:01:31,453 Dude, my dad's on his way to the pool! 1277 01:01:31,455 --> 01:01:32,888 Is the pool even open this late? 1278 01:01:32,890 --> 01:01:34,956 Yeah, it is! And I'm supposed to be working there!! 1279 01:01:34,958 --> 01:01:37,359 Oh. Ohhhhhh! 1280 01:01:37,361 --> 01:01:38,794 Okay. I'm on it, dude. 1281 01:01:38,796 --> 01:01:40,662 Get there as quickly as you can and play lifeguard. 1282 01:01:40,664 --> 01:01:42,864 Dude, everyone knows I don't work there. 1283 01:01:42,866 --> 01:01:44,866 Just for ten minutes! Pretend for ten minutes. 1284 01:01:44,868 --> 01:01:46,802 And I promise I'll get you out of there. 1285 01:01:46,804 --> 01:01:47,836 All right, go! 1286 01:01:54,411 --> 01:01:55,711 Dave? 1287 01:01:55,713 --> 01:01:57,212 You need to get to the pool right now. 1288 01:01:57,214 --> 01:01:59,014 Dave's dad is on his way there and you need to delay him. 1289 01:01:59,016 --> 01:02:00,415 Give Dave time to get in. 1290 01:02:00,417 --> 01:02:02,551 No. No, Curtis. You know I can't lie to adults. 1291 01:02:02,553 --> 01:02:05,353 Dave needs us, Hannah. He needs you. 1292 01:02:05,355 --> 01:02:06,922 I need you. To go do this. 1293 01:02:06,924 --> 01:02:08,256 Otherwise, Dave's dead! 1294 01:02:08,258 --> 01:02:09,858 Why can't you do it? 1295 01:02:09,860 --> 01:02:11,893 I'll be right behind you. I just need to grab some things. 1296 01:02:11,895 --> 01:02:12,994 Please, Hannah! 1297 01:02:14,598 --> 01:02:15,664 All right, go. 1298 01:02:35,686 --> 01:02:37,586 - Hello, sir. - Hi. 1299 01:02:37,588 --> 01:02:39,988 I will take one ticket for an evening swim. 1300 01:02:42,893 --> 01:02:44,159 Thank you, sir. 1301 01:02:45,963 --> 01:02:46,928 Hey. 1302 01:02:49,700 --> 01:02:50,932 Just one. 1303 01:02:52,136 --> 01:02:53,702 Cool. Thanks, man. 1304 01:03:21,732 --> 01:03:23,265 Um, hey, Mr. Lucas. 1305 01:03:23,267 --> 01:03:24,733 Whoa. Hey, Hannah. 1306 01:03:24,735 --> 01:03:26,635 What... what are you doing here? 1307 01:03:26,637 --> 01:03:29,304 Oh. Well, uh, um, I... 1308 01:03:29,306 --> 01:03:31,640 I'm meeting, uh, Curtis here in a little bit. 1309 01:03:31,642 --> 01:03:33,909 Are you guys visiting Dave, too? 1310 01:03:33,911 --> 01:03:35,010 Yeah. 1311 01:03:35,012 --> 01:03:36,244 I tell you what, 1312 01:03:36,246 --> 01:03:37,479 there is nothing like an evening at the pool 1313 01:03:37,481 --> 01:03:38,980 after a hard day's work, right? 1314 01:03:38,982 --> 01:03:41,249 Yeah, yeah. You can say that again, sir! 1315 01:03:41,251 --> 01:03:43,485 So, how is your summer job going? 1316 01:03:43,487 --> 01:03:46,822 You're uh Dave told me you're at the country club? 1317 01:03:46,824 --> 01:03:48,490 Um, N-No 1318 01:03:48,492 --> 01:03:49,991 - no, I'm not at... - Oh, maybe he meant Curtis. 1319 01:03:49,993 --> 01:03:51,259 Maybe Curtis does that, 1320 01:03:51,261 --> 01:03:52,627 which makes sense because he's so charming. 1321 01:03:52,629 --> 01:03:55,096 He could just charm the pants right off those 1322 01:03:55,098 --> 01:03:57,599 - tennis players. - I... 1323 01:03:57,601 --> 01:04:01,002 Is everything okay? You seem a little a little shaky. 1324 01:04:01,004 --> 01:04:03,972 Uh. No. I am, I am 1325 01:04:03,974 --> 01:04:05,674 Is everything okay with your summer job? 1326 01:04:05,676 --> 01:04:07,309 Well, well 1327 01:04:07,311 --> 01:04:08,944 You can tell me. It's okay. 1328 01:04:08,946 --> 01:04:13,481 Well, the truth is... is, um, well, it's been hard 1329 01:04:13,483 --> 01:04:14,850 working at the library. 1330 01:04:14,852 --> 01:04:17,152 It's just... it's so quiet. I get... I get so lonely. 1331 01:04:17,154 --> 01:04:18,153 - Yeah. - Well, that makes sense. 1332 01:04:18,155 --> 01:04:19,621 I can understand that. 1333 01:04:19,623 --> 01:04:20,889 I'm just so glad that your good work ethic 1334 01:04:20,891 --> 01:04:22,390 is rubbing off on Dave. 1335 01:04:22,392 --> 01:04:23,992 Because, as I always say, 1336 01:04:23,994 --> 01:04:27,395 "Friends: Great to have them to rely on." 1337 01:04:27,397 --> 01:04:29,030 I... I sure hope so, sir. 1338 01:04:29,032 --> 01:04:30,832 Well, I am anxious to catch a glimpse 1339 01:04:30,834 --> 01:04:33,535 of lifeguard Dave in action! 1340 01:04:33,537 --> 01:04:35,570 So, I will catch you around? 1341 01:04:35,572 --> 01:04:36,972 Okay. 1342 01:04:36,974 --> 01:04:38,540 Have you ever seen my cannonball? 1343 01:04:38,542 --> 01:04:39,875 You're in for a treat. 1344 01:05:17,848 --> 01:05:20,548 You have got a pretty crack team here. 1345 01:05:20,550 --> 01:05:21,950 Oh, we get the job done. 1346 01:05:24,221 --> 01:05:26,388 That's my son over there. 1347 01:05:26,390 --> 01:05:27,589 Cool. 1348 01:05:30,427 --> 01:05:32,894 I lost my goggles. 1349 01:05:32,896 --> 01:05:34,863 Good. Go over there, okay? 1350 01:05:37,968 --> 01:05:41,436 You'll uh keep an eye on him for me, won't you? 1351 01:05:41,438 --> 01:05:43,038 Not a strong swimmer or something? 1352 01:05:45,208 --> 01:05:47,042 Well, you would know better than me. 1353 01:05:47,978 --> 01:05:49,477 Oh, he's a regular? 1354 01:05:49,479 --> 01:05:50,946 Well, you know, I'm his father, 1355 01:05:50,948 --> 01:05:53,882 so I wouldn't call him just regular. 1356 01:05:53,884 --> 01:05:55,717 But this is his first summer working on his own, 1357 01:05:55,719 --> 01:05:57,786 and I'm sure he's like a lot of other teenagers 1358 01:05:57,788 --> 01:05:58,920 who are taking on responsibility... 1359 01:05:58,922 --> 01:06:00,288 No splashing. 1360 01:06:00,290 --> 01:06:02,357 Oh, splashing. Yeah. There you go. 1361 01:06:03,994 --> 01:06:05,560 Eyes like a hawk. 1362 01:06:05,562 --> 01:06:07,896 You just... just gotta move away. 1363 01:06:10,167 --> 01:06:12,667 Yeah. But working with guys like you, 1364 01:06:12,669 --> 01:06:14,536 I'm hoping he picks up on some of that. 1365 01:06:16,440 --> 01:06:17,906 Ya know 1366 01:06:17,908 --> 01:06:18,974 discipline stuff. 1367 01:06:22,012 --> 01:06:23,044 Wait a minute 1368 01:06:24,848 --> 01:06:26,348 Working with guys like me? 1369 01:06:27,985 --> 01:06:30,085 Well, uh, yeah. 1370 01:06:31,521 --> 01:06:33,989 Which one did you say your son was? 1371 01:06:33,991 --> 01:06:35,123 Well, he's, uh... 1372 01:06:36,460 --> 01:06:37,826 That's lightning! 1373 01:06:38,929 --> 01:06:39,861 Let's go, folks. Let's go. 1374 01:06:39,863 --> 01:06:41,696 Out of the pool. Out of the pool. 1375 01:06:41,698 --> 01:06:43,164 Let's go, folks. Let's go! 1376 01:06:43,166 --> 01:06:44,966 - Come on. I'm saving you. 1377 01:06:44,968 --> 01:06:46,401 Sorry about your goggles. 1378 01:06:57,280 --> 01:06:58,279 Whoo. 1379 01:06:58,281 --> 01:06:59,981 Yeah. That was close. 1380 01:06:59,983 --> 01:07:01,349 Where have you been? 1381 01:07:01,351 --> 01:07:02,884 If it wasn't for that lightning, I would've been toast! 1382 01:07:10,360 --> 01:07:11,960 You're a genius. 1383 01:07:13,230 --> 01:07:15,230 Where's Hannah? 1384 01:07:15,232 --> 01:07:18,066 Uh, I don't know. 1385 01:07:27,477 --> 01:07:30,211 Hey! Pretty cool plan, right? 1386 01:07:30,213 --> 01:07:31,913 I can't believe it worked. 1387 01:07:31,915 --> 01:07:33,248 I can't believe you made me do that. 1388 01:07:33,250 --> 01:07:35,717 I had to lie to your dad. Straight to his face. 1389 01:07:35,719 --> 01:07:37,719 I made you do that? 1390 01:07:37,721 --> 01:07:38,820 It was Curtis's idea. 1391 01:07:38,822 --> 01:07:40,055 Look, I don't lie, Dave! 1392 01:07:40,057 --> 01:07:41,222 All right, and your stupid plan 1393 01:07:41,224 --> 01:07:43,191 it's making me act like someone I'm not! 1394 01:07:43,193 --> 01:07:45,927 Whoa, slow down. My plan? 1395 01:07:45,929 --> 01:07:47,996 Who's the genius who came up with Project Pay Day 1396 01:07:47,998 --> 01:07:49,497 in the first place? 1397 01:07:49,499 --> 01:07:51,132 'Cause if there's anyone you should be yelling at, it's him! 1398 01:07:52,936 --> 01:07:54,569 Yeah, Hannah. 1399 01:07:54,571 --> 01:07:55,670 Why don't you yell at him? 1400 01:07:58,041 --> 01:07:59,674 Look, Curtis, I'm done. 1401 01:07:59,676 --> 01:08:01,042 All right? I'm just gonna get a job. 1402 01:08:01,044 --> 01:08:02,710 It's what I should've done from the beginning. 1403 01:08:02,712 --> 01:08:04,012 I won't turn you guys in. 1404 01:08:04,014 --> 01:08:06,347 But if anyone asks, I won't lie for you again. 1405 01:08:08,852 --> 01:08:10,351 You know what? I trusted you. 1406 01:08:10,353 --> 01:08:11,853 And you took advantage of that. 1407 01:08:17,727 --> 01:08:19,094 Dude. 1408 01:08:19,096 --> 01:08:21,729 So this is all my fault? You actually think that? 1409 01:08:21,731 --> 01:08:23,131 Yeah. You made her lie. 1410 01:08:23,133 --> 01:08:24,899 Yeah. For you, Dave. 1411 01:08:24,901 --> 01:08:26,734 Because your dad was about to find you out. 1412 01:08:26,736 --> 01:08:28,036 That's not my fault! 1413 01:08:28,038 --> 01:08:29,204 You're the only reason there's something to be 1414 01:08:29,206 --> 01:08:30,905 found out in the first place! 1415 01:08:30,907 --> 01:08:33,475 Why can't you take any responsibility here? 1416 01:08:33,477 --> 01:08:35,043 Why does it have to all be me? 1417 01:09:17,754 --> 01:09:19,754 There's my big man! I was looking for you at the pool. 1418 01:09:19,756 --> 01:09:21,923 I was gonna drive you for some ice cream! 1419 01:09:21,925 --> 01:09:25,360 But looks like the ice cream just drove to you! 1420 01:09:25,362 --> 01:09:27,328 Thanks, I'm not hungry. 1421 01:09:27,330 --> 01:09:29,731 What? Really? 1422 01:09:30,967 --> 01:09:34,002 Okay. Well, I guess it's two for me then. 1423 01:09:38,208 --> 01:09:40,708 You know what, son? 1424 01:09:40,710 --> 01:09:42,443 I'm proud of you. 1425 01:09:42,445 --> 01:09:44,212 Seeing you at the pool. 1426 01:09:44,214 --> 01:09:48,449 All those people putting their lives in your hands. 1427 01:09:48,451 --> 01:09:50,185 It's a hell of lot of responsibility. 1428 01:09:50,187 --> 01:09:52,453 And you're taking good care of 'em. 1429 01:09:52,455 --> 01:09:53,888 I really admire that. 1430 01:09:54,958 --> 01:09:56,524 You're doing good work. 1431 01:09:57,460 --> 01:09:58,526 What if I'm not? 1432 01:10:00,730 --> 01:10:02,964 What if I've never taken any responsibility 1433 01:10:02,966 --> 01:10:06,034 for anything in my entire life? 1434 01:10:06,036 --> 01:10:09,537 What if I told you that I'm not a 1435 01:10:09,539 --> 01:10:11,739 who you think I am. 1436 01:10:11,741 --> 01:10:14,776 That I'm not doing what you think I'm doing. 1437 01:10:18,415 --> 01:10:21,482 Okay. You listen to me. All right? 1438 01:10:21,484 --> 01:10:23,051 I'm gonna say this once. 1439 01:10:25,689 --> 01:10:27,522 It doesn't matter what you've done, 1440 01:10:27,524 --> 01:10:30,858 or what you haven't done 1441 01:10:30,860 --> 01:10:33,194 I will always love you. 1442 01:10:33,196 --> 01:10:34,529 Okay? 1443 01:10:34,531 --> 01:10:36,431 Now, your mother, on the other hand 1444 01:10:38,101 --> 01:10:40,235 No, I'm kidding, seriously. 1445 01:10:40,237 --> 01:10:42,604 You know, everybody makes mistakes. 1446 01:10:42,606 --> 01:10:43,738 Some people lie. 1447 01:10:43,740 --> 01:10:46,040 Some people get away with it. 1448 01:10:46,042 --> 01:10:48,610 And other people don't want to. 1449 01:10:48,612 --> 01:10:50,578 Those people, they own their mistakes, 1450 01:10:50,580 --> 01:10:53,881 and they take responsibility, and they make them right. 1451 01:10:53,883 --> 01:10:56,084 You just remember that. 1452 01:10:56,086 --> 01:10:58,886 What has happened in the past isn't nearly as important 1453 01:10:58,888 --> 01:11:00,121 as what you do next. 1454 01:11:01,124 --> 01:11:02,991 What a load of crap! 1455 01:11:06,129 --> 01:11:07,895 More shoplifting! 1456 01:11:07,897 --> 01:11:10,131 This guy is lifting stuff left and right, 1457 01:11:10,133 --> 01:11:12,300 and ruining the reputation of the mall. 1458 01:11:12,302 --> 01:11:14,802 And no one's doing anything serious about it! 1459 01:11:14,804 --> 01:11:17,138 They put up a reward! 1460 01:11:17,140 --> 01:11:18,606 A reward! 1461 01:11:18,608 --> 01:11:20,208 Isn't that the silliest thing you have ever heard? 1462 01:11:20,210 --> 01:11:22,744 As if 5,000 dollars is going to convince 1463 01:11:22,746 --> 01:11:26,214 some random vigilante to track this guy down. 1464 01:11:27,717 --> 01:11:30,551 Oh, I just wish that someone would take some responsibility 1465 01:11:30,553 --> 01:11:32,620 and belly up and resolve this thing! 1466 01:11:35,158 --> 01:11:36,391 Anyway, how was the pool? 1467 01:11:53,677 --> 01:11:54,876 Hey. 1468 01:11:56,313 --> 01:11:57,945 Thought you weren't coming. 1469 01:11:57,947 --> 01:11:59,147 Is Hannah here? 1470 01:12:03,019 --> 01:12:05,019 Nah, thought she was with you. 1471 01:12:06,423 --> 01:12:09,023 Curtis, I don't think we're gonna find anything here. 1472 01:12:09,025 --> 01:12:11,993 I think the best thing to do is to stop and... 1473 01:12:11,995 --> 01:12:13,094 BOOM. 1474 01:12:14,831 --> 01:12:15,963 Uh 1475 01:12:15,965 --> 01:12:18,032 Found him this morning. 1476 01:12:18,034 --> 01:12:19,934 But don't 1477 01:12:19,936 --> 01:12:22,337 - we have... - That isn't Mr. Moneybags. 1478 01:12:22,339 --> 01:12:24,172 It's one exactly like him that I found 1479 01:12:24,174 --> 01:12:26,507 right at the bottom right over there. 1480 01:12:26,509 --> 01:12:28,710 So, don't say we're not gonna find anything. 1481 01:12:28,712 --> 01:12:31,045 Curtis, Uncle Brad gets home the day after tomorrow! 1482 01:12:31,047 --> 01:12:33,548 And you finding one thing in two weeks just doesn't help. 1483 01:12:37,821 --> 01:12:41,289 I came here to apologize. 1484 01:12:41,291 --> 01:12:43,191 I know you've been doing all this for me. 1485 01:12:43,193 --> 01:12:44,826 And for us. 1486 01:12:44,828 --> 01:12:47,061 I just don't understand why we're fighting 1487 01:12:47,063 --> 01:12:48,429 if the whole point was to be together. 1488 01:12:51,034 --> 01:12:53,201 It's my fault I'm in this situation, 1489 01:12:53,203 --> 01:12:56,738 and I'm probably gonna have to come clean to my mom 1490 01:12:56,740 --> 01:12:58,906 and live out the rest of my days in probation. 1491 01:13:01,211 --> 01:13:04,912 I do have one last idea, though. 1492 01:13:04,914 --> 01:13:07,849 The mall my mom works at. There's a shoplifter. 1493 01:13:07,851 --> 01:13:10,084 He's been stealing antiques and stuff. 1494 01:13:10,086 --> 01:13:12,019 So? 1495 01:13:12,021 --> 01:13:13,855 So, there's a reward. 1496 01:13:13,857 --> 01:13:15,823 For 5,000 dollars. 1497 01:13:15,825 --> 01:13:17,825 Why didn't you say so? 1498 01:13:17,827 --> 01:13:19,660 Because it's really risky. 1499 01:13:19,662 --> 01:13:21,162 My mom's gonna be all over that place. 1500 01:13:21,164 --> 01:13:23,931 And the odds of us running into her before the shoplifter 1501 01:13:23,933 --> 01:13:27,435 and if we do, I'm gonna come clean. 1502 01:13:27,437 --> 01:13:28,603 I'm in. 1503 01:13:30,373 --> 01:13:31,839 Sorry, little guy. 1504 01:13:31,841 --> 01:13:34,075 You know, these things are much heavier than they look. 1505 01:13:36,045 --> 01:13:36,944 Friends? 1506 01:13:39,015 --> 01:13:40,081 For life. 1507 01:13:41,751 --> 01:13:45,253 And besides, last-ditch efforts are always the ones that work. 1508 01:13:45,255 --> 01:13:46,721 Yeah. 1509 01:13:46,723 --> 01:13:48,356 I don't know why they always save them till last. 1510 01:14:10,747 --> 01:14:13,047 So do we stake out, or search and destroy? 1511 01:14:13,049 --> 01:14:14,916 Well, search and destroy makes it harder to avoid my mom 1512 01:14:14,918 --> 01:14:17,585 but we gotta go for it. 1513 01:14:17,587 --> 01:14:18,786 All right. 1514 01:15:07,136 --> 01:15:08,503 Oh, I'm sorry. 1515 01:15:08,505 --> 01:15:12,139 I cute kid. 1516 01:15:44,073 --> 01:15:46,674 What does a shoplifter even look like anyway? 1517 01:15:46,676 --> 01:15:47,875 I don't know. 1518 01:15:47,877 --> 01:15:49,577 But it looks like Project Pay Day 1519 01:15:49,579 --> 01:15:52,046 hasn't really paid off, has it? 1520 01:15:52,048 --> 01:15:54,215 Dave? 1521 01:15:54,217 --> 01:15:55,349 It looks that way now. 1522 01:15:55,351 --> 01:15:56,817 Why aren't you at the pool? 1523 01:15:56,819 --> 01:16:01,923 Mom. Ah, ah, Mother, I... 1524 01:16:02,358 --> 01:16:03,024 Dave, wait. 1525 01:16:03,026 --> 01:16:04,225 No. 1526 01:16:04,227 --> 01:16:06,093 Look, I made a mistake, and you need to know. 1527 01:16:06,095 --> 01:16:08,896 But Curtis and Hannah had nothing to do with it. 1528 01:16:08,898 --> 01:16:11,732 Dave. Explain yourself. 1529 01:16:11,734 --> 01:16:13,501 Okay, so the truth is... 1530 01:16:13,503 --> 01:16:16,771 The truth is, Dave is a great guy, 1531 01:16:16,773 --> 01:16:18,573 and the best friend I could ever ask for. 1532 01:16:18,575 --> 01:16:21,509 And if he trusts me at all, he'll follow my lead. 1533 01:16:23,746 --> 01:16:26,013 Um, be right back. 1534 01:16:28,251 --> 01:16:29,850 What are you doing? 1535 01:16:40,630 --> 01:16:42,630 Okay. I trust you. But what are we doing? 1536 01:16:42,632 --> 01:16:44,265 I think I found the shoplifter. 1537 01:16:44,267 --> 01:16:45,266 Follow me. 1538 01:17:11,894 --> 01:17:14,128 Not only have I seen him hanging around the mall, 1539 01:17:14,130 --> 01:17:16,397 but he's the same guy who tried to take Mr. Moneybags. 1540 01:17:16,399 --> 01:17:18,265 - No way! - Yeah. Stay close. 1541 01:17:38,921 --> 01:17:40,655 Now what? Should we call the police? 1542 01:17:40,657 --> 01:17:43,324 No. We need hard evidence! 1543 01:17:43,326 --> 01:17:44,992 We wait till he leaves, 1544 01:17:44,994 --> 01:17:46,293 grab the stolen goods from his apartment, 1545 01:17:46,295 --> 01:17:48,095 and get out of there! 1546 01:17:48,097 --> 01:17:49,830 You sure about this? 1547 01:17:49,832 --> 01:17:51,165 Gotta be. 1548 01:18:45,254 --> 01:18:46,887 It's locked. 1549 01:18:46,889 --> 01:18:48,089 Why didn't we expect this? 1550 01:18:48,091 --> 01:18:49,724 Who didn't expect it? 1551 01:19:11,380 --> 01:19:12,980 Does this guy have a fake leg? 1552 01:19:14,784 --> 01:19:16,650 Maybe that's how he gets the goods out. 1553 01:19:23,059 --> 01:19:24,458 This place is disgusting. 1554 01:19:35,738 --> 01:19:37,972 Hey isn't this the book that Hannah has? 1555 01:19:39,108 --> 01:19:40,975 Yeah, I think so. 1556 01:19:42,912 --> 01:19:44,278 Ah. In there! 1557 01:19:58,961 --> 01:20:01,395 You think we can make it to the door? 1558 01:20:01,397 --> 01:20:04,999 We should grab something to connect him to the thefts first. 1559 01:20:05,001 --> 01:20:06,567 I think we're beyond that. 1560 01:20:19,115 --> 01:20:20,581 - It's Hannah. - Just turn it off. 1561 01:20:29,025 --> 01:20:30,658 - You! - Run! 1562 01:20:50,112 --> 01:20:52,513 It's Hannah again! 1563 01:20:52,515 --> 01:20:54,014 What?! 1564 01:20:54,016 --> 01:20:56,016 What? Hannah, we're in trouble. 1565 01:20:56,018 --> 01:20:57,651 I know where the coins are. 1566 01:20:57,653 --> 01:20:58,953 She knows where the coins are. 1567 01:20:58,955 --> 01:21:00,387 - Where is she? - Hannah, where are you? 1568 01:21:01,390 --> 01:21:03,057 Okay, we'll meet you there. 1569 01:21:03,059 --> 01:21:04,058 Chinatown Tunnels. 1570 01:21:04,060 --> 01:21:05,226 Good a place as any to hide! 1571 01:21:14,737 --> 01:21:16,370 - He's got a gun! - That is not cool. 1572 01:21:18,040 --> 01:21:19,106 Hannah. Hannah. 1573 01:21:21,077 --> 01:21:22,409 Hannah. 1574 01:21:32,021 --> 01:21:33,654 Guys? 1575 01:21:33,656 --> 01:21:34,889 Curtis? 1576 01:21:34,891 --> 01:21:37,324 Dave? Is that you? I know where the coins are. 1577 01:21:38,494 --> 01:21:40,094 Guys, where are you? 1578 01:21:40,096 --> 01:21:42,229 Where are your friends? 1579 01:21:42,231 --> 01:21:43,297 I don't know. 1580 01:21:44,233 --> 01:21:45,299 What do we do? 1581 01:21:46,669 --> 01:21:48,168 I don't know. 1582 01:21:48,170 --> 01:21:50,070 What were those coins you were talking about? 1583 01:21:50,072 --> 01:21:52,172 Please, I'm just lost. I don't know. 1584 01:21:52,174 --> 01:21:54,275 Where's that figurine you had? That cat. 1585 01:21:59,882 --> 01:22:01,181 Here. This is what he wants. 1586 01:22:01,183 --> 01:22:02,750 It must be worth something. 1587 01:22:02,752 --> 01:22:04,118 Why are you giving it to me? 1588 01:22:05,388 --> 01:22:06,453 For luck. 1589 01:22:09,058 --> 01:22:10,291 - Curtis! - You. 1590 01:22:10,293 --> 01:22:13,127 Listen! I'm the one you want, right? 1591 01:22:13,129 --> 01:22:15,262 All right, boy. Where's that figurine? 1592 01:22:15,264 --> 01:22:16,897 You know, that fat cat. 1593 01:22:16,899 --> 01:22:18,933 Come on. Give me the figurine and then we can talk. 1594 01:22:21,137 --> 01:22:22,937 You want it? You got it. 1595 01:22:26,876 --> 01:22:27,875 Oh, I think for once in your life, 1596 01:22:27,877 --> 01:22:29,510 you actually got me out of trouble. 1597 01:22:35,985 --> 01:22:37,985 Why would you break that if it was worth so much? 1598 01:22:37,987 --> 01:22:39,386 Because 1599 01:22:39,388 --> 01:22:42,589 what matters is on the inside. 1600 01:22:42,591 --> 01:22:44,058 So, you writing bad poetry now? 1601 01:22:44,060 --> 01:22:45,192 You figured it out, too. 1602 01:22:47,129 --> 01:22:48,495 Just in time. 1603 01:22:48,497 --> 01:22:51,131 The Labash coins? Inside Mr. Moneybags? 1604 01:22:51,133 --> 01:22:52,967 They've been there all along. 1605 01:22:52,969 --> 01:22:56,136 That's where Councilman Haft hid the coins. 1606 01:22:56,138 --> 01:22:57,838 He did steal the coins. 1607 01:22:57,840 --> 01:23:00,007 And he did use the Chinatown Tunnels. 1608 01:23:00,009 --> 01:23:02,576 But that's not where he decided to hide the coins. 1609 01:23:02,578 --> 01:23:05,646 He decided to hide the coins right in plain sight 1610 01:23:05,648 --> 01:23:07,147 inside a statue 1611 01:23:07,149 --> 01:23:09,650 that everyone would always remember him having. 1612 01:23:11,754 --> 01:23:13,988 He put the new statue, the one with the gold coins, 1613 01:23:13,990 --> 01:23:15,522 where the original had been. 1614 01:23:15,524 --> 01:23:17,591 So, when the police came to search his office, 1615 01:23:17,593 --> 01:23:19,960 they didn't find anything. 1616 01:23:19,962 --> 01:23:23,597 So, all that business about Lei-Lei stealing the coins? 1617 01:23:23,599 --> 01:23:24,965 That was just a red herring? 1618 01:23:24,967 --> 01:23:26,300 Not quite. 1619 01:23:26,302 --> 01:23:28,102 It seems that part of the story was embellished. 1620 01:23:28,104 --> 01:23:31,038 But without it, we wouldn't have searched 1621 01:23:31,040 --> 01:23:32,973 In the bay! 1622 01:23:32,975 --> 01:23:34,041 What? 1623 01:23:38,347 --> 01:23:39,980 That's what I figured. 1624 01:23:39,982 --> 01:23:41,648 That Haft must have disposed of the original Mr. Moneybags 1625 01:23:41,650 --> 01:23:43,283 from the tunnels. 1626 01:23:43,285 --> 01:23:44,818 What? 1627 01:23:44,820 --> 01:23:46,520 That's where you found the original 1628 01:23:46,522 --> 01:23:47,721 statue in the water. 1629 01:23:47,723 --> 01:23:49,390 Haft needed to get rid of the original, 1630 01:23:49,392 --> 01:23:51,025 so no one would suspect the duplicate. 1631 01:23:51,027 --> 01:23:53,193 So, he found this exit. 1632 01:23:53,195 --> 01:23:55,796 And threw the old statue into the bay. 1633 01:23:55,798 --> 01:23:56,997 - So you found the original? 1634 01:23:56,999 --> 01:23:58,832 I was right. 1635 01:23:58,834 --> 01:24:00,501 We did it. 1636 01:24:00,503 --> 01:24:01,802 What the...! 1637 01:24:01,804 --> 01:24:02,903 The gold! 1638 01:24:05,207 --> 01:24:07,908 So is this guy dead or unconscious or what? 1639 01:24:07,910 --> 01:24:12,980 If he rolls higher than a 15, he can regenerate. 1640 01:24:14,483 --> 01:24:16,016 Hey! 1641 01:24:16,018 --> 01:24:17,051 You again? 1642 01:24:17,053 --> 01:24:19,053 You cosplayers need a new quest? 1643 01:24:19,055 --> 01:24:20,554 LARPers. 1644 01:24:20,556 --> 01:24:22,056 What did you have in mind? 1645 01:24:22,058 --> 01:24:24,591 Well, there's a reward for this guy's capture. 1646 01:24:24,593 --> 01:24:28,328 Five thousand dolla 5,000 gold pieces. 1647 01:24:28,330 --> 01:24:29,730 You guys up for the challenge? 1648 01:24:31,100 --> 01:24:33,000 A really real reward? 1649 01:24:33,002 --> 01:24:35,035 Why don't you want it? 1650 01:24:35,037 --> 01:24:36,103 Well 1651 01:24:38,674 --> 01:24:41,075 we have our own quest to finish. 1652 01:24:55,291 --> 01:24:56,857 Okay. Here's what we can say. 1653 01:24:56,859 --> 01:24:58,459 No. I'm not lying anymore. 1654 01:24:58,461 --> 01:24:59,893 Curtis, I'm supposed to be coming clean. 1655 01:24:59,895 --> 01:25:01,562 She already saw us at the mall. 1656 01:25:01,564 --> 01:25:02,963 We're right behind you, Dave. 1657 01:25:02,965 --> 01:25:04,932 Who's we, hot stuff? 1658 01:25:04,934 --> 01:25:06,233 I'm in this for the gold, 1659 01:25:06,235 --> 01:25:08,469 not to see your mom take your head off. 1660 01:25:10,473 --> 01:25:11,805 Mom? Dad? 1661 01:25:11,807 --> 01:25:13,073 Shhh! 1662 01:25:13,075 --> 01:25:13,807 You don't have to. 1663 01:25:13,809 --> 01:25:17,311 Dave? What's going on? 1664 01:25:17,313 --> 01:25:18,979 You need to explain yourself. 1665 01:25:18,981 --> 01:25:20,881 Guys, I have something to tell you. 1666 01:25:20,883 --> 01:25:24,384 I don't have a summer job. I don't work at the pool. 1667 01:25:24,386 --> 01:25:26,386 I've been lying to you all summer. 1668 01:25:26,388 --> 01:25:27,721 Dad, you were right. 1669 01:25:27,723 --> 01:25:29,756 If I can't take the responsibility to get a job, 1670 01:25:29,758 --> 01:25:31,058 I should at least take the responsibility 1671 01:25:31,060 --> 01:25:32,559 about lying to you guys. 1672 01:25:32,561 --> 01:25:34,828 I'm really sorry. And I shouldn't have done it. 1673 01:25:34,830 --> 01:25:36,897 Well, I, uh I guess I'm glad 1674 01:25:36,899 --> 01:25:40,067 that you're being honest now. 1675 01:25:40,069 --> 01:25:41,435 We are livid. 1676 01:25:41,437 --> 01:25:42,669 Do you think I'm going to tell you 1677 01:25:42,671 --> 01:25:44,271 it's all okay just because you? 1678 01:25:44,273 --> 01:25:47,908 No! And I've also learned that some mistakes take time to fix, 1679 01:25:47,910 --> 01:25:50,077 and with hard work. 1680 01:25:50,079 --> 01:25:52,846 So I'm willing to accept whatever punishment you see fit, 1681 01:25:52,848 --> 01:25:54,848 and I will also work as your assistant 1682 01:25:54,850 --> 01:25:55,983 until I earn enough money 1683 01:25:55,985 --> 01:25:57,784 to pay for my back-to-school supplies 1684 01:25:57,786 --> 01:26:00,020 or college fund or whatever. 1685 01:26:00,022 --> 01:26:01,955 Just like we agreed. 1686 01:26:01,957 --> 01:26:03,457 Well, I 1687 01:26:03,459 --> 01:26:04,925 And I know that you wanted me to take some responsibility 1688 01:26:04,927 --> 01:26:08,095 and work hard this summer, but I just needed some help 1689 01:26:08,097 --> 01:26:11,198 figuring out the things that were worth working for. 1690 01:26:11,200 --> 01:26:12,866 That's why you have friends. 1691 01:26:14,103 --> 01:26:15,602 Well, friends 1692 01:26:15,604 --> 01:26:18,172 Great to have them to rely on. 1693 01:26:18,174 --> 01:26:19,473 Guys, I guess I'm not going to be able to 1694 01:26:19,475 --> 01:26:20,674 see you around for a while. 1695 01:26:20,676 --> 01:26:21,875 Oh, stop! 1696 01:26:23,445 --> 01:26:26,847 Dave, you know we love you more than anything. 1697 01:26:26,849 --> 01:26:30,617 And your honesty, it means everything to us. 1698 01:26:30,619 --> 01:26:34,054 This is very grown-up of you. 1699 01:26:34,056 --> 01:26:36,390 Yeah, and I don't want to rush that, 1700 01:26:36,392 --> 01:26:38,225 but, while I'm being honest, 1701 01:26:38,227 --> 01:26:42,296 there's probably something else that we should tell you about. 1702 01:26:47,503 --> 01:26:50,504 So my mom's just making me work nights with her 1703 01:26:50,506 --> 01:26:52,506 for the first two months of school. 1704 01:26:52,508 --> 01:26:55,876 Could've been worse! For both of us. 1705 01:26:55,878 --> 01:26:57,978 So why didn't you just keep the coins? 1706 01:26:57,980 --> 01:27:00,147 Well, we figured they belong to you more than anyone! 1707 01:27:00,149 --> 01:27:01,815 Your family's story is the whole reason 1708 01:27:01,817 --> 01:27:03,317 we found them in the first place. 1709 01:27:03,319 --> 01:27:04,685 Plus, they're an important part 1710 01:27:04,687 --> 01:27:06,420 of the local Chinese immigrant history. 1711 01:27:06,422 --> 01:27:09,089 That's why I donated them to the Chinese History Museum. 1712 01:27:09,091 --> 01:27:10,891 They should have been there a long time ago. 1713 01:27:10,893 --> 01:27:12,326 And money isn't everything. 1714 01:27:12,328 --> 01:27:14,761 There are more important things in life. 1715 01:27:17,032 --> 01:27:20,267 Truer words, Dave. Truer words. 1716 01:27:21,904 --> 01:27:23,937 Although a debt is a debt. 1717 01:27:23,939 --> 01:27:25,672 And since the insurance finally came through 1718 01:27:25,674 --> 01:27:27,040 on my windshield repair 1719 01:27:27,042 --> 01:27:29,943 I think I owe you about 5,000 dollars. 1720 01:27:31,847 --> 01:27:33,247 Plus interest, of course. 1721 01:27:34,717 --> 01:27:37,551 Consider it a 'thank you' for all you guys have done. 1722 01:27:37,553 --> 01:27:39,419 It was nothing. 1723 01:28:13,956 --> 01:28:15,389 The old adage is true. 1724 01:28:15,391 --> 01:28:17,090 Most opportunities are missed 1725 01:28:17,092 --> 01:28:19,593 because they go around looking like hard work. 1726 01:28:19,595 --> 01:28:22,596 And remember, what you focus on becomes... 1727 01:28:50,426 --> 01:28:51,992 Good morning, and welcome back. 1728 01:28:51,994 --> 01:28:54,795 Today, we're gonna start with an old school assignment. 1729 01:28:54,797 --> 01:28:57,130 An essay of what you did last summer. 1730 01:28:57,132 --> 01:28:59,299 Hopefully, it's gonna be more interesting 1731 01:28:59,301 --> 01:29:01,668 than just playing video games. 125286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.