Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,989 --> 00:00:02,989
sub_master-HD
2
00:00:02,990 --> 00:00:05,450
Why don't you come to the planetarium?
3
00:00:05,950 --> 00:00:12,600
The beautiful twinkling of eternity
that will never fade, no matter what.
4
00:00:13,100 --> 00:00:18,160
All the stars in the sky await you.
5
00:00:18,660 --> 00:00:21,430
Why don't you come to the planetarium?
6
00:00:21,930 --> 00:00:29,080
The beautiful twinkling of eternity
that will never fade, no matter what.
7
00:00:29,580 --> 00:00:35,210
All the stars in the sky await you.
8
00:00:35,710 --> 00:00:38,220
Why don't you come to the planetarium?
9
00:00:38,720 --> 00:00:45,300
The beautiful twinkling of eternity
that will never fade, no matter what.
10
00:00:45,800 --> 00:00:51,610
{\fade(0,0,255,0,0,1900,4100)} All the stars in the sky await you.
11
00:00:57,020 --> 00:00:59,580
Starting a foolish war,
12
00:01:00,080 --> 00:01:04,440
people have covered world with ice,
brought it close to destruction.
13
00:01:04,940 --> 00:01:08,970
Less than 100 000 people were left on the planet.
14
00:01:09,470 --> 00:01:13,000
For a long time no one even tried to count us anymore.
15
00:01:13,500 --> 00:01:19,350
{\fade(0,0,255,0,0,3600,3900)}Who knows how many of us were really left.
16
00:01:22,280 --> 00:01:24,680
Step for step...
17
00:01:25,180 --> 00:01:29,580
I've grown old, my body is not listening
to me anymore.
18
00:01:30,080 --> 00:01:33,720
With every year my load has become
heavier and heavier.
19
00:01:34,220 --> 00:01:40,450
I haven't got much time left...
20
00:01:41,500 --> 00:01:44,960
But one regret remains.
21
00:01:46,250 --> 00:01:50,420
Something that's important not just for me.
22
00:01:51,550 --> 00:01:52,840
So...
23
00:01:59,280 --> 00:02:04,720
I want to tell about it no matter what...
24
00:02:14,690 --> 00:02:15,720
Lebi!
25
00:02:16,220 --> 00:02:17,140
Yob!
26
00:02:17,640 --> 00:02:18,240
Ruts!
27
00:02:19,160 --> 00:02:20,140
Lebi!
28
00:02:20,640 --> 00:02:20,940
Yob!
29
00:02:21,400 --> 00:02:22,500
Ruts!
30
00:02:23,000 --> 00:02:24,840
Geez, where did they go...
31
00:02:25,340 --> 00:02:27,140
Knowing that they can't go outside for a long time!..
32
00:02:27,640 --> 00:02:28,670
Can't help it.
33
00:02:29,170 --> 00:02:31,530
They won't listen at that age.
34
00:02:32,030 --> 00:02:33,610
Izaya! This is a big problem!
35
00:02:34,110 --> 00:02:35,010
I know.
36
00:02:36,030 --> 00:02:37,770
Anyway let's go check the mills.
37
00:02:38,270 --> 00:02:39,510
They must be hiding somewhere.
38
00:02:40,550 --> 00:02:41,460
Right.
39
00:02:41,960 --> 00:02:43,740
We should check it quickly,
40
00:02:44,240 --> 00:02:46,060
before storm starts again...
41
00:02:46,560 --> 00:02:47,270
Elemiya!
42
00:02:48,390 --> 00:02:49,900
We are going to northern one!
43
00:02:50,400 --> 00:02:50,740
Come on!
44
00:02:51,240 --> 00:02:54,820
{\fade(0,0,255,0,0,1200,1500)}Yes!
45
00:03:06,400 --> 00:03:08,220
They went to check the mills.
46
00:03:08,720 --> 00:03:09,020
Yep.
47
00:03:09,390 --> 00:03:10,100
Did they see us?
48
00:03:10,600 --> 00:03:11,420
Should we end this...
49
00:03:11,920 --> 00:03:12,580
What are you talking about?
50
00:03:13,080 --> 00:03:14,000
We decided it together.
51
00:03:16,760 --> 00:03:17,780
Yob! Look out!
52
00:03:18,280 --> 00:03:18,920
There might be some holes!
53
00:03:19,420 --> 00:03:21,300
All right! All right!
54
00:03:22,720 --> 00:03:25,430
See? I've told you...
55
00:03:27,340 --> 00:03:29,030
Alright?
56
00:03:29,530 --> 00:03:30,440
Hey! Stop it!
57
00:03:43,660 --> 00:03:46,330
As I thought, yesterdays' storm was strong.
58
00:03:47,420 --> 00:03:50,580
The northern mill is seriously damaged.
59
00:03:51,230 --> 00:03:53,420
If we won't help, they'll be mad...
60
00:03:53,920 --> 00:03:54,220
Yeah.
61
00:03:54,410 --> 00:03:55,180
Too late!
62
00:03:55,680 --> 00:03:57,620
We decided to play while coming outside!
63
00:03:58,120 --> 00:03:58,590
Well, yeah...
64
00:03:59,090 --> 00:04:01,590
Why are we hiding..?!
65
00:04:04,510 --> 00:04:05,110
Ouch...
66
00:04:05,610 --> 00:04:06,470
Stumbled again!..
67
00:04:07,260 --> 00:04:10,180
Second time?..
68
00:04:13,190 --> 00:04:15,610
Yob, move your legs.
69
00:04:16,110 --> 00:04:16,520
Wha?!
70
00:04:18,900 --> 00:04:19,750
What is this?
71
00:04:20,250 --> 00:04:20,980
Wood.
72
00:04:21,480 --> 00:04:24,450
A part of something?..
73
00:04:25,100 --> 00:04:26,200
Let's dig!
74
00:04:35,640 --> 00:04:37,640
Hey... This is...
75
00:04:38,140 --> 00:04:38,440
Yeah...
76
00:04:39,480 --> 00:04:40,450
It's a man.
77
00:04:40,950 --> 00:04:41,250
Um...
78
00:04:41,990 --> 00:04:43,630
How did he get there?
79
00:04:44,220 --> 00:04:45,240
I don't know!
80
00:04:45,740 --> 00:04:46,870
Yob! Call the adults!
81
00:04:47,370 --> 00:04:49,620
What?! But they'll know that we are..!
82
00:04:50,120 --> 00:04:51,920
No time for that!
83
00:04:52,420 --> 00:04:52,850
Come on! Run!
84
00:04:53,530 --> 00:04:56,310
Got it!
85
00:04:57,510 --> 00:05:00,060
Do you think he's still alive?
86
00:05:00,560 --> 00:05:01,070
Well...
87
00:05:01,980 --> 00:05:04,070
Ah! His Mask is moving a bit!
88
00:05:04,570 --> 00:05:04,940
He's breathing.
89
00:05:05,440 --> 00:05:05,740
True!
90
00:05:06,380 --> 00:05:07,620
Good! He'll be ok!
91
00:05:16,280 --> 00:05:17,380
What is.. this?..
92
00:05:25,120 --> 00:05:26,000
{\t(1300,2400,\pos(952,412)\t(0,3450,\fade(255,0,255,0,1400,7250,8700)}PLANETARIAN
93
00:05:26,210 --> 00:05:33,520
{\bord0\c&HB84336&\t(0,1100,\c&H000000&)\fade(255,0,255,0,1000,6200,7550)\move(958,684,958,726,0,1600)}~ STARGAZER ~
94
00:05:40,200 --> 00:05:40,820
Are you awake?
95
00:05:42,890 --> 00:05:44,250
Am I?..
96
00:05:44,750 --> 00:05:47,070
Are you feeling well?
97
00:05:48,110 --> 00:05:51,500
You were found unconscious near this place.
98
00:05:52,000 --> 00:05:53,430
I remember...
99
00:05:53,930 --> 00:05:56,430
The storm got me...
100
00:05:56,930 --> 00:05:58,670
Please lie down.
101
00:05:59,680 --> 00:06:02,760
No, it's alright.
102
00:06:03,260 --> 00:06:05,220
I've been saved.
103
00:06:05,720 --> 00:06:07,180
Thank you so much.
104
00:06:08,270 --> 00:06:11,880
You saved... my life.
105
00:06:12,380 --> 00:06:12,930
This is...
106
00:06:14,520 --> 00:06:16,730
A shelter that survived the war.
107
00:06:18,380 --> 00:06:20,150
It's below an old church.
108
00:06:20,650 --> 00:06:25,970
We've been using it for a long time now.
109
00:06:26,470 --> 00:06:30,450
Our last men died a few years ago.
110
00:06:31,160 --> 00:06:32,690
Now we are on the verge of extinction,
111
00:06:33,190 --> 00:06:35,410
about twenty of us.
112
00:06:37,180 --> 00:06:38,690
Here, warm up.
113
00:06:39,190 --> 00:06:40,940
Thank you.
114
00:06:41,440 --> 00:06:42,150
Elemiya.
115
00:06:42,650 --> 00:06:43,380
You may go.
116
00:06:43,880 --> 00:06:46,890
Go to the kids and tell them that he has woken up.
117
00:06:47,390 --> 00:06:49,130
Yes. They'll be relieved.
118
00:06:49,970 --> 00:06:51,320
So warm.
119
00:06:51,820 --> 00:06:53,830
I'm feeling alive.
120
00:06:54,330 --> 00:06:57,140
You don't look very well.
121
00:06:57,810 --> 00:07:00,440
What brings you to these forgotten lands?
122
00:07:00,940 --> 00:07:05,090
You are not a scavenger.
123
00:07:05,590 --> 00:07:06,150
Yeah.
124
00:07:07,770 --> 00:07:12,890
I've been looking for something for a long time.
125
00:07:13,390 --> 00:07:18,500
That.. thing...
Someone told me it could be found in these lands.
126
00:07:19,000 --> 00:07:24,170
Getting through the mountains isn't fun
for an old man like me...
127
00:07:25,350 --> 00:07:25,920
But...
128
00:07:26,860 --> 00:07:29,420
Even if I wouldn't find anything,
129
00:07:30,250 --> 00:07:33,430
I don't want to regret anything.
130
00:07:35,470 --> 00:07:35,930
Hoh?
131
00:07:36,640 --> 00:07:39,310
It's rare to see you praying.
132
00:07:40,000 --> 00:07:42,100
We are asking the Goddess for help!
133
00:07:42,600 --> 00:07:45,730
"Please help him!"
134
00:07:47,800 --> 00:07:49,560
Looks like it did help after all.
135
00:07:50,060 --> 00:07:52,990
The man you saved has just woken up.
136
00:07:54,490 --> 00:07:56,740
Really, Elemiya?!
137
00:07:58,020 --> 00:08:00,780
The residental area of Elublanka was destroyed.
138
00:08:01,280 --> 00:08:02,750
It's been that way for four years.
139
00:08:03,640 --> 00:08:04,900
Is that so...
140
00:08:05,400 --> 00:08:08,140
There are no valuable areas left in this region so
141
00:08:08,640 --> 00:08:11,780
no merchants have appeared here for ten years.
142
00:08:12,280 --> 00:08:19,370
Can you tell us about the situation in the other villages?
143
00:08:19,870 --> 00:08:24,840
This land is not overly polluted by radiation,
144
00:08:25,340 --> 00:08:28,010
but DNA mutation effects can bee seen everywhere.
145
00:08:28,220 --> 00:08:29,040
{\an8}Hey! Don't push me!
146
00:08:29,540 --> 00:08:29,640
{\an8}Tss! Have patience!
147
00:08:28,960 --> 00:08:31,860
You're right, this place is no exception.
148
00:08:33,690 --> 00:08:34,570
Nevertheless,
149
00:08:35,070 --> 00:08:38,490
the children are a great treasure to us.
150
00:08:38,990 --> 00:08:40,390
Lebi, Yob, Ruts.
151
00:08:40,890 --> 00:08:43,320
Stop eavesdropping there and come in.
152
00:08:43,820 --> 00:08:44,610
We got caught!
153
00:08:45,110 --> 00:08:46,170
Yob you were too loud!
154
00:08:46,860 --> 00:08:48,670
Oh, you are...
155
00:08:51,490 --> 00:08:54,360
I was told you were the ones who saved me.
156
00:08:54,860 --> 00:08:56,510
You have my gratitude.
157
00:08:57,010 --> 00:08:57,930
Thank you.
158
00:08:58,750 --> 00:09:03,300
Ezula always said that we
should help people in trouble.
159
00:09:03,800 --> 00:09:04,890
Were are you from?
160
00:09:05,390 --> 00:09:07,350
From another village? From far away?
161
00:09:07,850 --> 00:09:09,650
Well...
162
00:09:10,150 --> 00:09:11,820
I've come from far away.
163
00:09:13,170 --> 00:09:17,660
By now, I've spent a lot of time travelling..
164
00:09:18,420 --> 00:09:21,700
..have been in a lot of places in the world.
165
00:09:22,200 --> 00:09:23,250
Wow!..
166
00:09:23,750 --> 00:09:26,350
Does that thing pique your interest?
167
00:09:26,850 --> 00:09:28,080
Yes.
168
00:09:28,580 --> 00:09:30,840
Is that some kind of bomb?
169
00:09:31,340 --> 00:09:33,920
No, it's not a dangerous thing.
170
00:09:34,860 --> 00:09:37,930
That's a device that shows you the stars.
171
00:09:38,900 --> 00:09:39,350
Stars?..
172
00:09:40,140 --> 00:09:40,810
Stars?!
173
00:09:41,970 --> 00:09:44,780
Tell me, are you the "Stargazer"?
174
00:09:45,280 --> 00:09:45,600
M-m?
175
00:09:47,810 --> 00:09:48,110
Yes.
176
00:09:48,720 --> 00:09:50,000
Oh!
177
00:09:50,500 --> 00:09:54,260
I've heard about you when was young!
178
00:09:54,760 --> 00:09:58,080
It was my dream to meet you!
179
00:09:58,580 --> 00:10:01,700
I wouldn't have thought my dream
would come true at my age anymore.
180
00:10:03,240 --> 00:10:04,990
Ezula, the "Stargazer"?
181
00:10:05,490 --> 00:10:06,300
What does "stars" mean?
182
00:10:06,800 --> 00:10:10,410
Oh, you've never heard about stars?
183
00:10:10,910 --> 00:10:12,210
Guess not.
184
00:10:13,180 --> 00:10:15,210
Is that so! Well, that's to be expected.
185
00:10:16,720 --> 00:10:21,500
When I was young, I haven't known them either.
186
00:10:22,000 --> 00:10:24,230
I had to survive..
187
00:10:24,730 --> 00:10:27,640
..had no time for the stars.
188
00:10:28,970 --> 00:10:30,760
Meeting those kids,
189
00:10:31,260 --> 00:10:34,530
made me remember my goals,
190
00:10:35,910 --> 00:10:39,250
I remembered meeting with that android girl...
191
00:10:39,750 --> 00:10:44,910
The place where I met her was a sarcophagus city...
192
00:10:57,210 --> 00:10:59,630
These damn tin cans sure don't let up, huh?!
193
00:11:00,670 --> 00:11:03,220
Anti-personnel tanks are still defending
their territory from intruders,
194
00:11:04,160 --> 00:11:06,100
unaware that their city has long since been
reduced to nothing but rubble and ruins.
195
00:11:27,700 --> 00:11:28,830
A military installation?
196
00:11:51,420 --> 00:11:53,170
I was searching
197
00:11:53,670 --> 00:11:56,310
for preserved foods,
198
00:11:56,810 --> 00:11:57,780
medical supplies,
199
00:11:58,280 --> 00:11:59,300
precision tools,
200
00:11:59,800 --> 00:12:02,340
weapons, ammunition, and so on.
201
00:12:02,840 --> 00:12:03,780
Anything I could use.
202
00:12:05,120 --> 00:12:07,910
That was the job of those
who called themselves Junkers.
203
00:12:35,460 --> 00:12:36,610
Working electricity? Here?
204
00:12:39,070 --> 00:12:41,650
This place doesn't look military.
205
00:12:56,310 --> 00:12:57,670
Congratulations!
206
00:12:58,170 --> 00:13:01,880
You are our 2,500,000th customer!
207
00:13:13,710 --> 00:13:14,950
What the hell is a {\alpha&HFFH&}girl doing in a place like this?
208
00:13:15,450 --> 00:13:17,400
What the hell is a girl doing in a place like this?
209
00:13:18,570 --> 00:13:19,320
What do you want?
210
00:13:20,970 --> 00:13:22,140
I apologize.
211
00:13:22,640 --> 00:13:25,270
I humbly, humbly apologize.
212
00:13:25,770 --> 00:13:27,030
I was being quite dishonest..
213
00:13:27,530 --> 00:13:33,800
To be precise, you are the 2,487,288th customer.
214
00:13:34,300 --> 00:13:37,210
Actually, that's not entirely accurate either.
215
00:13:38,330 --> 00:13:41,960
Some time ago, I made an exception
216
00:13:43,160 --> 00:13:45,680
and let a little boy and little girl in
217
00:13:46,180 --> 00:13:49,180
when they didn't have enough for the admission fee.
218
00:13:50,320 --> 00:13:57,340
So technically, you are the 2,487,290th customer.
219
00:13:57,840 --> 00:14:00,110
I sincerely apologize...
220
00:14:07,280 --> 00:14:08,320
Um, Mr. Customer?
221
00:14:09,700 --> 00:14:14,750
You are our first customer
in exactly 29 years and 81 days.
222
00:14:15,250 --> 00:14:20,070
Welcome to the rooftop planetarium
of the Flowercrest Department Store!
223
00:14:20,570 --> 00:14:21,220
Are you a robot?
224
00:14:21,720 --> 00:14:22,710
Yes! I am a robot.
225
00:14:23,610 --> 00:14:24,620
I am a member of staff at this institution.
226
00:14:25,120 --> 00:14:28,520
{\fade(0,0,255,0,0,2000,2300)}My name is Hoshino Yumemi
227
00:14:33,900 --> 00:14:34,780
What the hell is that?
228
00:14:35,280 --> 00:14:36,110
It is a bouquet.
229
00:14:36,610 --> 00:14:38,940
Please accept this in commemoration
of your visit here.
230
00:14:42,430 --> 00:14:43,620
A bouquet, huh?
231
00:14:44,120 --> 00:14:45,610
My apologies!
232
00:14:46,110 --> 00:14:49,690
I was not able to acquire real flowers for you.
233
00:14:50,190 --> 00:14:53,620
My phone calls to the florist on the
first floor have not been connecting lately.
234
00:14:55,580 --> 00:14:57,370
So I tried making one myself.
235
00:15:00,500 --> 00:15:01,290
Are you malfunctioning?
236
00:15:03,550 --> 00:15:06,070
Yes. I am malfunctioning just a little bit.
237
00:15:06,570 --> 00:15:09,930
There currently exists an unidentified
bug in my self-diagnostic subroutines.
238
00:15:10,960 --> 00:15:14,430
My backup CMOS battery is depleted
and must be replaced.
239
00:15:15,370 --> 00:15:19,310
My cervical vertebral power unit is past
its operational lifespan and must be replaced.
240
00:15:19,990 --> 00:15:24,400
There also exists known issues with my personal
information databases and my conversation subroutines.
241
00:15:25,700 --> 00:15:31,860
Because of them, a unique characteristic of this unit is its
tendency to engage in verbose conversation without proper consideration of time.
242
00:15:33,100 --> 00:15:33,690
You gotta be kidding me...
243
00:15:34,190 --> 00:15:35,700
Um, Mr. Customer?
244
00:15:37,960 --> 00:15:41,320
Are you perhaps not feeling well?
245
00:15:41,820 --> 00:15:44,380
May I escort you to our
department store's medical office?
246
00:15:44,880 --> 00:15:45,460
Mr. Customer? Mr. Customer?
247
00:15:46,750 --> 00:15:47,460
Shut up.
248
00:15:47,960 --> 00:15:49,930
I'm neither a customer, nor am I sick.
249
00:15:50,430 --> 00:15:50,880
Is that so?
250
00:15:52,390 --> 00:15:55,770
Well then, the next projection
will begin in seven minutes.
251
00:15:56,270 --> 00:15:56,580
Please take a seat and wait patiently until then.
252
00:15:56,790 --> 00:15:58,790
{\an8}Does this thing ever shut up?
253
00:15:59,290 --> 00:16:00,980
Let me repeat myself. I am not a customer.
254
00:16:01,960 --> 00:16:02,560
Is that so?
255
00:16:03,060 --> 00:16:04,010
But since you are here anyway,
256
00:16:04,510 --> 00:16:06,010
by all means, please view the projection.
257
00:16:06,510 --> 00:16:06,970
Shut up.
258
00:16:07,470 --> 00:16:09,550
The projection is only 45 minutes long.
259
00:16:10,050 --> 00:16:10,710
Look, just shut up.
260
00:16:11,210 --> 00:16:13,520
Oh, and I am most sorry,
but smoking during the projection is...
261
00:16:13,730 --> 00:16:14,120
{\an8}Shut up! Keep your mouth shut!
262
00:16:14,620 --> 00:16:15,290
Please,
263
00:16:15,790 --> 00:16:17,310
just stop talking!
264
00:16:17,810 --> 00:16:19,370
Understood. Request acknowledged.
265
00:16:20,240 --> 00:16:21,130
My god.
266
00:16:21,630 --> 00:16:26,950
Um, Mr. Customer. There is one request
I would like to make before I stop talking.
267
00:16:27,450 --> 00:16:29,130
Look at that, your silence lasted
for all of three seconds.
268
00:16:31,150 --> 00:16:35,010
If it is not too much trouble, please take this.
269
00:16:36,210 --> 00:16:40,770
I would like you to view the special projection,
reserved in commemoration of the 2,500,000th customer.
270
00:16:41,270 --> 00:16:41,770
How about it?
271
00:16:44,490 --> 00:16:45,530
Do whatever you want.
272
00:16:46,030 --> 00:16:47,190
Thank you very much.
273
00:16:47,690 --> 00:16:53,490
Well then, I shall go prepare the projection,
so please be patient.
274
00:16:54,590 --> 00:16:54,890
Wait a sec.
275
00:16:55,600 --> 00:16:56,360
Yes?
276
00:16:56,860 --> 00:16:58,720
Is there something I can help you with?
277
00:16:59,220 --> 00:17:00,540
What are you going to show me?
278
00:17:01,040 --> 00:17:02,220
A holovid?
279
00:17:02,720 --> 00:17:03,160
The starry sky.
280
00:17:04,880 --> 00:17:05,420
The starry sky?
281
00:17:06,290 --> 00:17:07,420
That is correct. The starry sky.
282
00:17:11,230 --> 00:17:12,800
The starry sky, huh?
283
00:17:23,860 --> 00:17:24,810
I've only got two left...
284
00:17:27,820 --> 00:17:29,510
{\fade(0,0,255,0,0,1000,1300)}What?
285
00:17:31,490 --> 00:17:38,520
Thank you all for coming to Flowercrest
Department Store's rooftop planetarium today.
286
00:17:39,020 --> 00:17:43,820
My name is Hoshino Yumemi,
and I am a member of staff at this institution.
287
00:17:44,320 --> 00:17:48,170
Before the projection begins,
I would like to announce a few important things.
288
00:17:49,180 --> 00:17:53,520
Please do not talk or whisper during the projection,
as this would be a disturbance to the other customers.
289
00:17:53,730 --> 00:17:55,150
{\an8}Maybe if I dry this, I can still use it...
290
00:17:55,650 --> 00:18:01,110
Please turn off your cell phones and any alarms now.
291
00:18:01,610 --> 00:18:07,900
In addition, please do not eat, drink,
or smoke at any time during the projection.
292
00:18:08,750 --> 00:18:14,030
And finally, I would like to
introduce a most important partner
who will take you all into the world of the stars.
293
00:18:15,140 --> 00:18:18,020
Everyone, please welcome her
with a warm round of applause!
294
00:18:18,520 --> 00:18:18,860
I present to you Miss Jena!
295
00:18:25,180 --> 00:18:26,540
To tell you the truth...
296
00:18:27,550 --> 00:18:29,960
Miss Jena is...
297
00:18:30,730 --> 00:18:34,300
the name of this big machine!
298
00:18:40,230 --> 00:18:41,910
Um, Mr. Customer?
299
00:18:42,410 --> 00:18:45,280
You are supposed to laugh here.
300
00:18:45,780 --> 00:18:48,360
You expected me to laugh?
301
00:18:48,860 --> 00:18:50,150
Cut the crap and just start
the damn thing already.
302
00:18:51,260 --> 00:18:52,420
Thank you.
303
00:18:52,920 --> 00:18:56,400
I am very grateful
that you are anticipating it this much.
304
00:18:57,250 --> 00:18:58,680
Anticipating, my ass...
305
00:18:59,180 --> 00:19:06,760
{\fade(0,0,255,0,0,5700,6000)}Now then, without further ado,
Miss Jena will greet you all!
306
00:19:13,790 --> 00:19:15,960
And once again.
307
00:19:16,910 --> 00:19:20,220
Miss Jena will greet you all!
308
00:19:26,480 --> 00:19:28,520
I thought you were gonna show me the stars.
309
00:19:29,500 --> 00:19:31,510
Um, Mr. Customer... I apologize.
310
00:19:32,010 --> 00:19:34,150
I sincerely, sincerely apologize!
311
00:19:36,890 --> 00:19:38,150
I am ashamed to be telling you this,
312
00:19:39,240 --> 00:19:43,680
but it seems that our projector
is in a state of serious breakdown.
313
00:19:44,180 --> 00:19:47,160
Mr. Manager and the rest of the staff are on a trip,
314
00:19:48,080 --> 00:19:50,580
and a simple unit such as myself
could not possibly grasp the situation...
315
00:19:56,070 --> 00:19:57,300
Whatever.
316
00:19:57,800 --> 00:19:58,670
I don't give a damn.
317
00:20:08,560 --> 00:20:13,850
Do you know what the most irritating thing
is when venturing into that sarcophagus city?
318
00:20:19,760 --> 00:20:24,250
The most irritating thing in that sarcophagus city...
319
00:20:24,750 --> 00:20:28,140
was, without a doubt, the time I met that robot.
320
00:20:28,640 --> 00:20:34,600
{\fade(0,0,255,0,0,3600,3900)}Even if it talks to you, don't respond to it.
321
00:20:43,090 --> 00:20:43,990
322
00:20:44,490 --> 00:20:45,760
Gave me a heart attack.
323
00:20:47,180 --> 00:20:53,600
The beautiful twinkling of eternity
that will never fade, no matter what.
324
00:20:54,100 --> 00:20:58,060
All the stars in the sky await you.
325
00:20:58,560 --> 00:21:01,860
Why don't you come to the planetarium?
326
00:21:02,360 --> 00:21:03,660
Good afternoon, Mr. Customer.
327
00:21:04,160 --> 00:21:05,690
How are you feeling?
328
00:21:06,190 --> 00:21:08,200
Been worse. I just fell asleep, is all.
329
00:21:09,650 --> 00:21:12,200
I guess I have about an hour before sunset...
330
00:21:14,860 --> 00:21:18,410
Mr. Customer, you must love the stars.
331
00:21:18,910 --> 00:21:19,930
What makes you think that?
332
00:21:20,430 --> 00:21:26,050
You are wearing a pendant with a constellation design.
That is Cygnus, the Swan.
333
00:21:26,550 --> 00:21:26,850
This?
334
00:21:29,270 --> 00:21:31,140
I'll be going now. Sorry to bother you.
335
00:21:32,030 --> 00:21:32,710
Mr. Customer?
336
00:21:33,210 --> 00:21:36,170
If you wait 18 more minutes,
the next projection will begin.
337
00:21:36,670 --> 00:21:38,650
That device is broken though, right?
338
00:21:40,900 --> 00:21:44,090
That device? Do you mean Miss Jena?
339
00:21:44,590 --> 00:21:45,240
Yeah.
340
00:21:45,740 --> 00:21:47,890
Yes, Miss Jena is currently out of order.
341
00:21:48,390 --> 00:21:51,870
But I expect repairs to be done,
if you wait for just a short while.
342
00:21:53,040 --> 00:21:55,100
Sorry, waiting's not my strong suit.
343
00:21:55,600 --> 00:22:00,300
In that case, how about shopping in our department
store while repairs are being conducted?
344
00:22:00,800 --> 00:22:03,380
There are some great discount
coupons I can print out for you.
345
00:22:06,240 --> 00:22:09,390
There's no one here. Who the hell's gonna fix that piece of junk?
346
00:22:10,240 --> 00:22:11,620
There is no reason for concern.
347
00:22:12,120 --> 00:22:14,230
I have already put in a request for the repair team.
348
00:22:14,730 --> 00:22:17,690
They should be here soon,
and will begin repairs immediately.
349
00:22:18,720 --> 00:22:20,140
Apparently the concept of a
rhetorical question is beyond her...
350
00:22:20,640 --> 00:22:25,930
Um, Mr. Customer? Could it be that you are not feeling well?
351
00:22:26,430 --> 00:22:28,410
If that is the case, I can escort you to the medicalโ
352
00:22:28,910 --> 00:22:30,790
Enough.
353
00:22:31,290 --> 00:22:36,910
Pardon me for asking,
but what do you mean by "enough"?
354
00:22:37,410 --> 00:22:38,210
I mean, I get it.
355
00:22:39,370 --> 00:22:40,080
I'll be downstairs.
356
00:22:40,580 --> 00:22:41,740
Call me when your repairs are done.
357
00:22:42,240 --> 00:22:43,540
Yes, understood.
358
00:22:44,040 --> 00:22:45,820
Who would've thought getting out
of here would be so much trouble...
359
00:22:46,320 --> 00:22:47,070
Thank you very much.
360
00:22:47,570 --> 00:22:49,800
I am glad to hear that.
361
00:22:50,830 --> 00:22:54,550
To tell you the truth, I was quite worried
since I thought that you had become displeased
362
00:22:55,050 --> 00:22:57,980
because I made a careless mistake.
363
00:22:59,240 --> 00:23:03,580
We robots take joy in serving
364
00:23:04,080 --> 00:23:05,750
humans and putting you at ease.
365
00:23:06,250 --> 00:23:07,740
We're happy when we're doing it well!
366
00:23:09,130 --> 00:23:14,200
When the projector is repaired, I will broadcast
the news over the building's PA system.
367
00:23:17,650 --> 00:23:20,330
We have a special projection
prepared just for you,
368
00:23:21,240 --> 00:23:24,410
so please don't hesitate to
remind me upon your return.
369
00:23:24,910 --> 00:23:25,550
Sure.
370
00:23:26,050 --> 00:23:29,220
You will be the first customer
to view the special projection.
371
00:23:30,340 --> 00:23:31,620
Every member of our staff gave
372
00:23:32,120 --> 00:23:34,660
their best effort to produce it,
373
00:23:35,160 --> 00:23:38,230
so I too, will perform my role
in this without a single mistake.
374
00:23:38,730 --> 00:23:44,260
Additionally, I will keep your bouquet
safe with the utmost care as well.
375
00:23:44,760 --> 00:23:48,170
{\fade(0,0,255,0,0,2900,3200)}I shall patiently await your return.
376
00:23:55,070 --> 00:23:59,580
I don't even know why I'm doing this.
377
00:24:00,290 --> 00:24:05,600
What I do know is that,now that the sun has set,
venturing out is dangerous.
378
00:24:06,100 --> 00:24:11,090
Also, this primitive contraption
is a lot more complex than it looks.
379
00:24:12,940 --> 00:24:17,980
Mr. Customer, how long do you estimate it will take
for your repairs on Miss Jena to be complete?
380
00:24:18,480 --> 00:24:19,850
Hell if I know. Ain't got a clue.
381
00:24:20,810 --> 00:24:24,250
Will it be fixed in time for
tomorrow's 11:00 am projection?
382
00:24:24,750 --> 00:24:26,040
I highly doubt it.
383
00:24:26,540 --> 00:24:29,860
If that is the case, may I put out a notice that
tomorrow's projections will be postponed?
384
00:24:30,810 --> 00:24:31,650
Do whatever you want.
385
00:24:32,150 --> 00:24:32,780
Acknowledged.
386
00:24:33,280 --> 00:24:36,580
I will register
this as a critical directive.
387
00:24:37,080 --> 00:24:37,400
Hey...
388
00:24:37,900 --> 00:24:40,230
This light bulbs' filament is burned out.
389
00:24:40,730 --> 00:24:41,160
Is there a spareโ
390
00:24:41,660 --> 00:24:42,210
Mr. Customer.
391
00:24:43,160 --> 00:24:47,000
I apologize for the inconvenience,
but it is almost midnight.
392
00:24:47,500 --> 00:24:52,130
As per protocol,
I will be switching into sleep mode.
393
00:24:54,000 --> 00:24:55,840
The reboot from sleep mode is scheduled for 9:00am.
394
00:24:56,750 --> 00:25:00,760
Remaining operation time
after reboot will be 75 hours.
395
00:25:01,260 --> 00:25:02,850
Well then, good night.
396
00:25:03,690 --> 00:25:04,650
Hey, wait...
397
00:25:10,270 --> 00:25:10,650
God damn it.
398
00:25:32,590 --> 00:25:33,390
Mr. Customer.
399
00:25:33,890 --> 00:25:34,260
Mr. Customer.
400
00:25:35,280 --> 00:25:35,800
Mr. Customer.
401
00:25:39,570 --> 00:25:41,410
Good morning, Mr. Customer.
402
00:25:41,910 --> 00:25:43,060
Were you the one calling me?
403
00:25:43,560 --> 00:25:43,860
Yes, sir.
404
00:25:45,730 --> 00:25:46,560
I was dreaming.
405
00:25:47,380 --> 00:25:48,890
Oh, how wonderful!
406
00:25:49,390 --> 00:25:50,320
Was it pleasant?
407
00:25:51,310 --> 00:25:52,010
Not at all...
408
00:25:52,510 --> 00:25:56,870
As I am a robot, I am incapable of dreaming.
409
00:25:57,370 --> 00:26:01,140
But how shall I put it?
I have very much longed to experience it!
410
00:26:01,640 --> 00:26:03,960
Most dreams are not worth longing after.
411
00:26:04,460 --> 00:26:05,330
Most dreams are not worth longing after.
412
00:26:06,270 --> 00:26:08,330
Is that so?
413
00:26:10,040 --> 00:26:15,060
Wait a sec. So you're saying you're only operational
for one week out of the entire year?
414
00:26:15,560 --> 00:26:15,900
Yes.
415
00:26:16,400 --> 00:26:21,610
For the past 30 years, the quantity of electricity
delivered to this department store has declined sharply.
416
00:26:22,110 --> 00:26:25,310
As per protocol, I have activated my energy-saving mode.
417
00:26:26,060 --> 00:26:33,570
Two days ago at 9:00 am, I became operational
for the first time in 8601 hours.
418
00:26:34,630 --> 00:26:37,070
Just as I happened to be passing through.
Talk about bad timing...
419
00:26:37,950 --> 00:26:42,640
Five days from now, at midnight,
I will return to hibernation mode for recharging.
420
00:26:43,140 --> 00:26:44,330
I see.
421
00:26:45,510 --> 00:26:49,080
To think the emergency power's
still running after all that's happened...
422
00:26:49,770 --> 00:26:53,590
By the way, Mr. Customer, what do you
intend to do with that rainwater?
423
00:26:58,480 --> 00:26:59,990
Drink it.
424
00:27:00,490 --> 00:27:04,510
Unlike you, I'll die if I don't drink water.
425
00:27:06,160 --> 00:27:09,450
If you'd like, I could prepare a beverage for you.
426
00:27:09,950 --> 00:27:10,250
A beverage?
427
00:27:11,100 --> 00:27:15,070
To tell you the truth,
brewing tea is one of my specialties.
428
00:27:16,030 --> 00:27:17,570
Or perhaps you'd prefer
a freshly ground coffee?
429
00:27:19,070 --> 00:27:19,570
Coffee, huh...
430
00:27:20,830 --> 00:27:22,460
How about alcohol, then?
431
00:27:22,960 --> 00:27:25,680
I'm talking bottled distilled
liquor with unbroken seals.
432
00:27:26,180 --> 00:27:28,080
It's actually very important to me.
433
00:27:28,580 --> 00:27:29,360
Certainly, we have those in stock.
434
00:27:29,860 --> 00:27:30,200
Really?!
435
00:27:30,700 --> 00:27:31,000
Where?!
436
00:27:31,720 --> 00:27:36,090
Our department store has several vendors
located on B1 that sell high-grade liquor...
437
00:27:37,520 --> 00:27:39,150
Yeah, yeah, I get the idea.
438
00:27:39,650 --> 00:27:40,550
Of course.
439
00:27:41,050 --> 00:27:46,920
In that case, Mr. Customer, may I inquire
about Miss Jena and her current state of repairs?
440
00:27:47,420 --> 00:27:50,810
No change from last night.
I'm still working on it.
441
00:27:54,010 --> 00:27:54,940
I see...
442
00:27:55,870 --> 00:27:59,690
In that case, I will go and announce
the cancellation of today's projection.
443
00:28:02,670 --> 00:28:03,140
Hey, do you have spare light bulbs
stored away somewhere?
444
00:28:03,640 --> 00:28:07,450
Hey, do you have spare light bulbs
stored away somewhere?
445
00:28:09,040 --> 00:28:10,620
Recently, two of the latest 905 series
446
00:28:11,440 --> 00:28:15,130
have been assigned to the
help desk at the main entrance.
447
00:28:15,910 --> 00:28:17,790
Being FT models,
448
00:28:18,290 --> 00:28:21,070
they both have a much
more adult appearance compared to myself.
449
00:28:21,570 --> 00:28:23,580
Their faceplates are quite detailed,
450
00:28:24,080 --> 00:28:25,760
and they even feature the capability to shed tears.
451
00:28:26,670 --> 00:28:28,090
Tears, huh.
452
00:28:28,590 --> 00:28:29,770
Try turning it on.
453
00:28:30,660 --> 00:28:32,960
Understood.
454
00:28:33,460 --> 00:28:36,630
This one's okay...
455
00:28:37,130 --> 00:28:39,380
So what, you can't shed tears?
456
00:28:39,880 --> 00:28:40,300
Correct.
457
00:28:40,800 --> 00:28:46,250
Tear-generation functionality was first introduced
in the predecessor models, the 9000 series.
458
00:28:46,750 --> 00:28:47,050
I see.
459
00:28:47,920 --> 00:28:51,990
Good for them.
460
00:28:52,490 --> 00:28:52,790
Switch on.
461
00:28:53,160 --> 00:28:54,170
Understood.
462
00:28:54,670 --> 00:28:55,500
This one's busted.
463
00:28:56,720 --> 00:28:58,060
Guess I have two usable ones...
464
00:28:58,560 --> 00:29:01,760
By the way, may I remove this cable now?
465
00:29:02,770 --> 00:29:09,350
This is a shameful emergency measure
that I should not be showing to customers...
466
00:29:09,850 --> 00:29:12,290
Wait a bit longer. I wanna try the motors.
467
00:29:12,790 --> 00:29:14,090
Understood.
468
00:29:14,590 --> 00:29:15,580
By the way, Mr. Customer.
469
00:29:16,080 --> 00:29:17,030
What is it now?
470
00:29:17,530 --> 00:29:20,570
How does shedding tears feel?
471
00:29:22,840 --> 00:29:23,720
Can't really say.
472
00:29:24,220 --> 00:29:26,450
When I'm crying,
I'm usually not thinking very clearly.
473
00:29:27,260 --> 00:29:28,870
Is that so?
474
00:29:29,370 --> 00:29:34,700
I do not know how to put this,
but I would very much like to be able to shed tears.
475
00:29:35,200 --> 00:29:38,460
As I am an Economy Edition model,
I lack that functionality.
476
00:29:39,280 --> 00:29:40,990
Let's just say you're not really
missing out on anything.
477
00:29:41,490 --> 00:29:42,260
Is that so?
478
00:29:42,760 --> 00:29:45,810
Yeah, no doubt about it.
479
00:29:46,310 --> 00:29:47,200
All righty.
480
00:29:47,700 --> 00:29:49,560
Move the latitude axis upwards,
481
00:29:50,060 --> 00:29:50,650
bit by bit.
482
00:29:51,150 --> 00:29:51,450
Yes, sir.
483
00:29:52,280 --> 00:29:56,480
For your safety, please evacuate from the radius of revolution.
484
00:30:20,750 --> 00:30:25,760
Mr. Customer, might you have an estimated
time of completion for the repairs of Miss Jena?
485
00:30:26,510 --> 00:30:27,140
Who knows?
486
00:30:27,640 --> 00:30:33,900
Do you think it will be in time
for tomorrow's 11:00 am projection?
487
00:30:34,400 --> 00:30:34,900
Dunno.
488
00:30:35,400 --> 00:30:36,140
Feel free to pray to God.
489
00:30:36,740 --> 00:30:40,670
Which god should I pray to, then?
490
00:30:41,170 --> 00:30:41,520
What'd you say?
491
00:30:42,140 --> 00:30:44,170
For instance, there are the ancient Greek gods:
492
00:30:44,670 --> 00:30:46,870
Zeus, Athena, Apollo,
493
00:30:47,370 --> 00:30:49,690
Hermes, Artemis, Demeter,
494
00:30:50,190 --> 00:30:51,630
Poseidon, Hades...
495
00:30:52,130 --> 00:30:53,300
You sure know a lot.
496
00:30:53,800 --> 00:30:55,290
Just pick your favorite or whatever.
497
00:30:56,280 --> 00:30:56,580
Understood.
498
00:30:56,960 --> 00:30:59,420
In that case, I shall pray to Dionysus.
499
00:30:59,920 --> 00:31:01,350
Who the hell is that?
500
00:31:01,850 --> 00:31:03,280
The god of wine and fertility,
501
00:31:03,780 --> 00:31:05,300
also known by his Roman name, Bacchus.
502
00:31:06,410 --> 00:31:09,580
I felt that this god would surely
be most to your liking, Mr. Customer.
503
00:31:10,080 --> 00:31:11,930
Well, you're not too far off...
504
00:31:12,430 --> 00:31:15,060
Pray to your god, not mine.
505
00:31:15,910 --> 00:31:17,490
My god?
506
00:31:17,990 --> 00:31:18,810
The god of robots.
507
00:31:22,190 --> 00:31:26,740
The information you have requested
does not match any entry in my database.
508
00:31:27,240 --> 00:31:27,980
I see.
509
00:31:28,480 --> 00:31:31,900
However, I have found something related.
510
00:31:32,400 --> 00:31:37,070
This is from a meeting we had about the mythological heavens,
which we featured as a special presentation.
511
00:31:37,570 --> 00:31:40,500
I have the file saved as a hologram.
512
00:31:44,200 --> 00:31:47,010
Is there a heaven for robots?
513
00:31:47,510 --> 00:31:49,800
Of course there is! There has to be!
514
00:31:50,300 --> 00:31:50,760
Right, manager?
515
00:31:51,260 --> 00:31:53,020
Ah, yes, that's right.
516
00:31:53,520 --> 00:31:55,240
What is that place like?
517
00:31:55,740 --> 00:31:57,720
Well...
518
00:31:58,220 --> 00:32:01,530
It's free of malfunctions and
batteries never decay!
519
00:32:02,030 --> 00:32:02,330
Right?
520
00:32:02,500 --> 00:32:03,720
Huh? Um, yeah,
521
00:32:04,220 --> 00:32:08,090
and no software bugs
or any need to replace parts, I heard.
522
00:32:08,590 --> 00:32:11,720
You'll be granted all your other wishes too!
523
00:32:12,220 --> 00:32:13,160
Is that so?
524
00:32:13,660 --> 00:32:15,280
Yes, yes.
525
00:32:17,010 --> 00:32:17,790
I see.
526
00:32:19,440 --> 00:32:24,040
The god you're looking for is the one
in that robot heaven. Keep that in mind.
527
00:32:24,780 --> 00:32:25,480
Understood. Critical data registered.
528
00:32:25,980 --> 00:32:28,050
Understood. Critical data registered.
529
00:32:28,550 --> 00:32:32,310
I am very pleased to have learned about this god.
530
00:32:32,810 --> 00:32:37,180
In fact, I have a wish I would like
to ask the God of Robots to grant.
531
00:32:38,010 --> 00:32:40,840
A wish?
532
00:32:41,340 --> 00:32:42,690
What could you possibly want?
533
00:32:43,960 --> 00:32:46,480
Well, it is about Heaven...
534
00:32:48,050 --> 00:32:48,840
What is it?
535
00:32:49,340 --> 00:32:51,570
I apologize for the inconvenience,
536
00:32:52,490 --> 00:32:54,800
but it is almost midnight.
537
00:32:55,300 --> 00:33:01,060
As per protocol,
I will be switching into sleep mode.
538
00:33:01,560 --> 00:33:02,710
It's gotten that late already?
539
00:33:04,430 --> 00:33:06,570
Reboot from sleep mode is scheduled for 9:00 am.
540
00:33:07,070 --> 00:33:10,710
Remaining operation time
after reboot will be 60 hours.
541
00:33:11,570 --> 00:33:13,720
Well then, good night.
542
00:33:25,350 --> 00:33:27,600
Why don't you come to the planetarium?
543
00:33:28,100 --> 00:33:33,240
The beautiful twinkling of eternity
that will never fade, no matter what.
544
00:33:34,730 --> 00:33:35,440
All the stars in the sky await...
545
00:33:35,940 --> 00:33:37,240
Hey, I'm done.
546
00:33:39,300 --> 00:33:43,750
Mr. Customer, are you saying that you
have completed your repairs on Miss Jena?
547
00:33:44,800 --> 00:33:45,750
Yeah, that's right.
548
00:33:46,920 --> 00:33:48,920
I've done all I can.
549
00:33:53,580 --> 00:34:00,390
Thank you all for coming to Flowercrest
Department Stores' rooftop planetarium today.
550
00:34:01,680 --> 00:34:05,640
My name is Hoshino Yumemi,
and I am a member of staff at this institution.
551
00:34:06,770 --> 00:34:10,900
Before the projection begins,
I would like to announce a few important things.
552
00:34:11,990 --> 00:34:17,140
Please do not talk or whisper during the projection,
as this would be a disturbance to the other customers.
553
00:34:17,640 --> 00:34:21,120
Please turn off your cell phones and any alarms now.
554
00:34:22,460 --> 00:34:28,670
In addition, please do not eat, drink,
or smoke at any time during the projection.
555
00:34:29,710 --> 00:34:36,240
And finally, I would like
to introduce a most important partner
who will take you all into the world of the stars.
556
00:34:36,740 --> 00:34:38,970
Everyone, please welcome her
with a warm round of applause!
557
00:34:43,060 --> 00:34:43,810
I present to you Miss Jena!
558
00:34:50,730 --> 00:34:51,630
To tell you the truth...
559
00:34:52,130 --> 00:34:54,220
Miss Jena is...
560
00:34:54,720 --> 00:34:59,510
the name of this big machine!
561
00:35:00,010 --> 00:35:08,460
Now then, without further ado,
Miss Jena will greet all of you!
562
00:35:14,810 --> 00:35:17,980
Today, our planetarium was visited
563
00:35:18,480 --> 00:35:25,350
by the 2,487,290th visitor since we first opened.
564
00:35:25,850 --> 00:35:29,440
On behalf of all the staff of our establishment,
I offer you our humblest gratitude.
565
00:35:31,800 --> 00:35:37,150
In commemoration of this special occasion,
we have prepared a special projection.
566
00:35:40,240 --> 00:35:43,370
We hope that you will all enjoy it.
567
00:35:49,500 --> 00:35:52,630
On one fine autumn day, it was raining outside.
568
00:35:53,130 --> 00:35:56,850
Rainy days can make you feel a little down.
569
00:35:57,350 --> 00:36:00,170
But please be at ease.
570
00:36:00,670 --> 00:36:04,550
In here, we can summon the Sun whenever we wish.
571
00:36:05,470 --> 00:36:06,970
Here we have our very own Sun.
572
00:36:08,050 --> 00:36:10,520
Slowly, it sets in the western sky.
573
00:36:15,860 --> 00:36:17,800
Ah, here is the first celestial
body to grace our night sky:
574
00:36:18,300 --> 00:36:20,110
Venus, also known as the Evening Star.
575
00:36:21,330 --> 00:36:23,950
Slowly but surely, the sky is growing darker.
576
00:36:24,450 --> 00:36:27,300
This is our signal to go home.
577
00:36:27,800 --> 00:36:34,470
{\fade(0,0,255,0,0,4600,4900)}At last, the curtain of night
slowly falls over the vicinity...
578
00:36:39,410 --> 00:36:41,880
This is the starry sky at 8:00 pm tonight.
579
00:36:42,810 --> 00:36:45,960
Crossing the ceiling above you
right now is the Milky Way,
580
00:36:46,460 --> 00:36:50,160
so named by civilizations of old who saw it
581
00:36:50,660 --> 00:36:53,830
as a river of milk flowing through the sky.
582
00:36:54,330 --> 00:36:59,260
Now, if you could focus your attention on
the highest star, the one set at the ceiling of the sky.
583
00:36:59,760 --> 00:37:02,900
That is Deneb, the first magnitude
star of the constellation Cygnus.
584
00:37:03,400 --> 00:37:07,050
Close by are Vega of the constellation Lyra,
and Altair of Aquila.
585
00:37:07,550 --> 00:37:09,160
Together, these three make up
what is called the Summer Triangle.
586
00:37:10,560 --> 00:37:13,160
So far, these have all been summer constellations.
587
00:37:14,310 --> 00:37:22,940
Although today has been a very chilly day,
if you turn your eyes upward towards the night sky,
you can still find these final traces of summer.
588
00:37:23,440 --> 00:37:27,350
Now then, shall we turn our attention
to the autumn constellations?
589
00:37:27,850 --> 00:37:32,210
Please look a little east of Deneb.
590
00:37:32,710 --> 00:37:35,550
The winged horse is Pegasus,
591
00:37:36,050 --> 00:37:39,480
and the chained princess is Andromeda.
592
00:37:39,980 --> 00:37:42,330
The autumn constellations are accompanied
by a famous legend.
593
00:37:42,540 --> 00:37:43,310
{\an8}It's like the stars are drawing me in.
594
00:37:43,520 --> 00:37:44,650
Andromeda is the heroine.
595
00:37:47,070 --> 00:37:53,770
Andromeda was the daughter of the ancient
Ethiopian king Cepheus and his queen, Cassiopeia.
596
00:37:54,270 --> 00:37:57,610
Cassiopeia boasted about
her daughter's beauty so greatly,
597
00:37:58,110 --> 00:38:01,570
she invoked the wrath of Poseidon,
god of the ocean.
598
00:38:02,070 --> 00:38:06,650
Angered, Poseidon sent a giant
sea monster to the shores of Ethiopia.
599
00:38:07,150 --> 00:38:12,630
Ethiopia was devastated by the
tidal wave caused by the sea monster.
600
00:38:13,130 --> 00:38:16,250
Cepheus received an oracle
601
00:38:16,750 --> 00:38:19,630
saying that to calm Poseidon,
602
00:38:20,130 --> 00:38:22,100
he must sacrifice his daughter Andromeda.
603
00:38:22,600 --> 00:38:29,200
Cepheus was torn, but Andromeda
volunteered to sacrifice herself.
604
00:38:29,700 --> 00:38:31,320
Reluctantly, Cepheus set aside his sorrows
605
00:38:31,820 --> 00:38:35,830
and chained Andromeda to a rock by the coast.
606
00:38:36,330 --> 00:38:38,760
As she lay there trembling
607
00:38:39,260 --> 00:38:41,580
all alone, the sea rose up.
608
00:38:42,080 --> 00:38:43,960
The sea monster had appeared,
609
00:38:44,910 --> 00:38:47,970
and it was closing in on Andromeda.
610
00:38:48,810 --> 00:38:52,730
Struggling as she might, the chains would not let go.
611
00:38:53,230 --> 00:38:59,400
"Save me! Somebody save me!"
In her mind, Andromeda desperately called for help.
612
00:38:59,900 --> 00:39:00,630
And then, at that very moment!
613
00:39:01,130 --> 00:39:04,530
Riding atop the winged horse Pegasus,
the hero Perseus arrived.
614
00:39:05,550 --> 00:39:08,530
Perseus was on his way back from his
victorious battle against the Gorgon, Medusa.
615
00:39:09,480 --> 00:39:12,280
Noticing that something was amiss
with the shore, he moved closer to check.
616
00:39:13,400 --> 00:39:17,420
Right now, in this very world,
she was an omnipotent storyteller,
617
00:39:17,920 --> 00:39:19,250
and the stars were her little garden.
618
00:39:20,200 --> 00:39:24,790
Princesses, heroes, monsters, and gods...
Each and every one of them
bowed devotedly before her,
619
00:39:25,290 --> 00:39:26,410
playing their individual parts in the
620
00:39:26,910 --> 00:39:29,260
unfolding drama with absolute obedience.
621
00:39:30,260 --> 00:39:33,550
And thus did Andromeda and Perseus
become constellations,
622
00:39:34,300 --> 00:39:37,060
living happily ever after in
the autumn sky to this day.
623
00:39:41,180 --> 00:39:43,820
Let us now turn to our special projection.
624
00:39:44,720 --> 00:39:47,780
It is named "The Reverie of Mankind
Spreading Its Wings Into Space"...
625
00:39:50,550 --> 00:39:51,140
What's wrong?
626
00:39:51,640 --> 00:39:52,950
Did something break?
627
00:39:53,450 --> 00:39:54,530
Or could it be...
628
00:39:57,430 --> 00:39:58,620
There's the fuse board.
629
00:40:08,480 --> 00:40:11,390
Mr. Customer, Miss Jena is not responding.
630
00:40:11,890 --> 00:40:14,550
Neither the projectors nor the axes are activating.
631
00:40:15,660 --> 00:40:19,310
What kind of tools will we require
to repair Miss Jena?
632
00:40:20,460 --> 00:40:21,940
The power's... been cut off.
633
00:40:22,990 --> 00:40:27,160
My sincerest apologies, but I do not understand.
634
00:40:27,660 --> 00:40:33,820
Somehow, this facility, by some sort of miracle
received a weak stream of electrical power over the past 30 years.
635
00:40:34,940 --> 00:40:36,970
But that's come to an end.
636
00:40:37,470 --> 00:40:38,950
So, you mean there's a power outage?
637
00:40:39,630 --> 00:40:42,670
In that case, the emergency power
will come online soon enough.
638
00:40:43,170 --> 00:40:45,960
This place has been supplied by said
emergency power the whole time.
639
00:40:47,120 --> 00:40:48,680
We're out of options.
640
00:40:49,180 --> 00:40:51,220
We're out of options.
641
00:40:52,280 --> 00:40:56,160
Um, Mr. Customer,
then does this mean that the special projection...
642
00:40:56,660 --> 00:40:57,200
Listen closely to what I say.
643
00:40:57,700 --> 00:40:58,600
Listen closely to what I say.
644
00:40:59,430 --> 00:41:01,230
Yes, sir.
645
00:41:01,730 --> 00:41:06,330
Continue the projection.
Your voice alone will suffice.
646
00:41:06,830 --> 00:41:09,850
My sincerest apologies, but I do not understand.
647
00:41:10,350 --> 00:41:11,610
I said, continue.
648
00:41:12,960 --> 00:41:16,740
I don't need the projector. I just want to
hear your explanations and commentary.
649
00:41:17,360 --> 00:41:18,240
Can you do that?
650
00:41:18,740 --> 00:41:20,150
Yes, I certainly can.
651
00:41:20,650 --> 00:41:24,270
But if it is just my commentary alone,
then that will not be a projection.
652
00:41:24,770 --> 00:41:25,070
It's okay.
653
00:41:26,200 --> 00:41:28,680
I know all about the stars already.
654
00:41:29,180 --> 00:41:32,970
I'll be able to understand everything you
want to show me just from you speaking.
655
00:41:34,300 --> 00:41:37,970
You must be very fond of the stars, Mr. Customer.
656
00:41:38,910 --> 00:41:45,050
I am truly honored to have you
as a customer of our humble establishment.
657
00:41:45,550 --> 00:41:45,850
Yeah.
658
00:41:46,520 --> 00:41:51,270
In that case, very well. We will continue
the projection through my explanations alone.
659
00:41:51,770 --> 00:41:54,530
This way, please.
660
00:41:56,310 --> 00:41:59,740
She really is trusting.
661
00:42:03,930 --> 00:42:06,870
I shall now resume the special projection.
662
00:42:11,820 --> 00:42:15,380
A very, very, very long time ago...
663
00:42:16,720 --> 00:42:22,560
Huddled within cold, dark caves, the earliest
forefathers of humanity lived together.
664
00:42:24,100 --> 00:42:29,560
The world was locked in ice, and huge,
tusked beasts still roamed the land.
665
00:42:30,780 --> 00:42:35,400
One long, freezing night, a young man woke up.
666
00:42:35,900 --> 00:42:39,570
Likely due to a combination of the bitter cold
and gnawing hunger, he was unable to sleep.
667
00:42:41,250 --> 00:42:47,290
He rubbed his sleepy eyes, and peered
outside at the entrance of the cave.
668
00:42:48,800 --> 00:42:55,060
{\fade(0,0,255,0,0,5300,6500)}Upon the freezing night sky, countless numbers of stars twinkled brightly.
669
00:42:55,830 --> 00:42:57,530
Ever since that day,
670
00:42:58,030 --> 00:43:03,780
{\fade(0,0,255,0,0,4700,5000)}mankind has never ceased to gaze up
at the heavens in all its vastness with wonder.
671
00:43:09,420 --> 00:43:15,910
Was there ever any doubt that humanity would set
its sights beyond the sky, towards space itself?
672
00:43:16,410 --> 00:43:18,310
Towards unknown heights?
673
00:43:18,810 --> 00:43:20,590
Breaking free of the darkness of night...
674
00:43:21,090 --> 00:43:23,030
Taking the tears of many,
675
00:43:23,530 --> 00:43:27,400
{\fade(0,0,255,0,0,3300,3600)}and forging them into the seeds of new dreams...
676
00:43:28,350 --> 00:43:32,630
And finally, on one fateful day,
those hands reached out into space.
677
00:43:33,130 --> 00:43:39,460
Here is the third planet of the solar system.
Our planet, Earth.
678
00:43:39,960 --> 00:43:42,620
No matter where on Earth you look,
our planet is teeming with beauty.
679
00:43:43,120 --> 00:43:50,860
but currently, there are many disputes, conflicts,
680
00:43:51,360 --> 00:43:52,480
and problems that can't yet be resolved.
681
00:43:52,980 --> 00:43:55,780
Overpopulation, energy, food,
682
00:43:56,280 --> 00:43:58,520
space territoriality.
683
00:43:59,020 --> 00:44:01,880
However, it is my sincere belief
684
00:44:02,380 --> 00:44:05,320
that mankind will be able
to solve all of its problems.
685
00:44:05,820 --> 00:44:09,790
And then, they will reach out
to the heavens above.
686
00:44:13,610 --> 00:44:17,800
On this special night,
I would like to let you in on a big secret.
687
00:44:20,770 --> 00:44:24,930
This planetarium is also a time machine!
688
00:44:30,040 --> 00:44:32,140
It allows us to traverse time at will,
689
00:44:33,310 --> 00:44:37,860
from the distant past into
the furthest reaches of the future.
690
00:44:41,670 --> 00:44:42,880
Please take a look.
691
00:44:43,380 --> 00:44:48,410
This is the starry sky that will be seen precisely
one thousand years from this day, in this very place.
692
00:44:49,450 --> 00:44:54,840
Miss Jena the projector, and I, Hoshino Yumemi
the robot, did our best to construct
693
00:44:55,340 --> 00:44:58,410
this meager starry sky of the future.
694
00:44:58,910 --> 00:45:04,260
Please, everyone, don't forget
the starry sky that you saw here.
695
00:45:05,600 --> 00:45:07,050
If you ever find yourself lost in the darkness,
696
00:45:07,930 --> 00:45:11,300
no longer able to see the real starry sky,
697
00:45:11,800 --> 00:45:13,810
please remember it.
698
00:45:15,220 --> 00:45:16,270
This is... {\alpha&HFFH&}my little reverie.
699
00:45:16,770 --> 00:45:19,070
This is... my little reverie.
700
00:45:20,670 --> 00:45:25,100
Well then, let us return to our own day and age.
701
00:45:25,600 --> 00:45:29,450
{\fade(0,0,255,0,0,1800,2100)}The celestial spheres are revolving.
702
00:45:31,830 --> 00:45:36,010
The winter constellations are appearing
above the eastern horizon.
703
00:45:36,510 --> 00:45:40,090
Orion, Auriga, Taurus...
704
00:45:40,590 --> 00:45:44,770
These are the harbingers of a magnificent season
that will soon be unfolding every night.
705
00:45:45,270 --> 00:45:50,220
The long night has finally ended,
and morning has once again come to the world.
706
00:45:50,720 --> 00:45:52,470
The sun has risen.
707
00:45:52,970 --> 00:45:57,030
{\t(3300,4200,\3c&HFFFFFF&)}The twittering of small birds and
the rustling of the wind are now audible.
708
00:46:00,160 --> 00:46:06,330
The slumbering buildings and trees, too, are sleepily
opening their eyes to greet the rays of the sun.
709
00:46:06,830 --> 00:46:09,230
Very soon, the town will spring to life,
710
00:46:09,730 --> 00:46:12,700
and just as ever, a new day will begin.
711
00:46:13,200 --> 00:46:15,120
Good morning, everyone.
712
00:46:17,520 --> 00:46:20,700
That marks the end of our special projection.
713
00:46:21,200 --> 00:46:26,210
It has been an honor to have you join me,
Hoshino Yumemi, on this journey.
714
00:46:26,710 --> 00:46:30,680
{\fade(0,0,255,0,0,2700,3000)}Thank you for listening so attentively.
715
00:46:39,760 --> 00:46:40,950
Mr. Customer, today's projection is over.
716
00:46:41,450 --> 00:46:44,400
Today's projection is over.
717
00:46:45,280 --> 00:46:46,610
Mr. Customer?
718
00:46:47,110 --> 00:46:49,690
Mr. Customer?
719
00:46:50,190 --> 00:46:51,660
It would seem he has fallen asleep.
720
00:46:53,160 --> 00:46:54,640
After taking all the factors into account,
721
00:46:55,140 --> 00:47:00,750
{\fade(0,0,255,0,0,4400,4700)}I think that it would be best to allow
Mr. Customer to sleep like this until morning.
722
00:47:06,750 --> 00:47:07,660
Mr. Customer,
723
00:47:08,160 --> 00:47:09,610
Mr. Manager once told me
724
00:47:10,110 --> 00:47:15,350
that it's a great privilege for a human being
to be able to sleep beneath the starry sky.
725
00:47:16,880 --> 00:47:22,600
This is why I believe that surely, you must have
enjoyed the special projection, Mr. Customer.
726
00:47:23,100 --> 00:47:25,260
That brings me much joy
727
00:47:25,760 --> 00:47:26,170
{\an8}I wonder what kind of dream you are having?
728
00:47:26,380 --> 00:47:30,060
In the world without shining stars,
729
00:47:30,560 --> 00:47:30,660
{\an8\fade(0,0,255,0,0,3000,3300)}I'm a robot and can't have dreams...
730
00:47:30,560 --> 00:47:33,750
she showed me a night with a starry sky,
731
00:47:34,250 --> 00:47:38,870
{\t(4000,4300,\3c&H000000&)}that will stay in my memory forever.
732
00:48:02,500 --> 00:48:04,820
What is a "Stargazer"?
733
00:48:05,320 --> 00:48:06,900
Is he different from Junkers?
734
00:48:07,740 --> 00:48:09,130
Well, yeah...
735
00:48:09,630 --> 00:48:11,320
I think he is different.
736
00:48:11,820 --> 00:48:13,410
He doesn't sell anything.
737
00:48:14,410 --> 00:48:16,290
Ezula was very happy.
738
00:48:17,260 --> 00:48:21,640
She was praying to the old man,
as if to the Goddess!
739
00:48:22,140 --> 00:48:26,630
We are honored to have you here, Stargazer.
740
00:48:27,520 --> 00:48:29,080
Really? Ezula?..
741
00:48:29,580 --> 00:48:33,380
If only he were a bit younger...
742
00:48:33,880 --> 00:48:36,380
in this case we can't think about making a child.
743
00:48:36,880 --> 00:48:37,940
Stop it, Izaya!
744
00:48:38,440 --> 00:48:39,640
It's not about that!
745
00:48:40,420 --> 00:48:41,960
Hey, Elemiya...
746
00:48:42,460 --> 00:48:43,190
What's a star?
747
00:48:43,690 --> 00:48:44,060
Eh?!
748
00:48:44,560 --> 00:48:46,320
Well...
749
00:48:46,820 --> 00:48:49,860
Like Sun, Moon, and other stuff like that.
750
00:48:50,860 --> 00:48:52,490
Sun? Moon?..
751
00:48:52,990 --> 00:48:54,530
Is he a person who sells light bulbs?
752
00:48:55,340 --> 00:48:56,180
No.
753
00:48:56,680 --> 00:48:59,960
I don't mean that Sun is a light bulb,
It's something that exist outside
754
00:49:00,460 --> 00:49:04,460
But we went outside a while back,
and we didn't see any sun.
755
00:49:04,960 --> 00:49:06,660
There's nothing like that anywhere.
756
00:49:07,160 --> 00:49:08,420
That's because...
757
00:49:09,090 --> 00:49:10,440
I don't understand.
758
00:49:10,940 --> 00:49:12,550
Where is the Stargazer from?
759
00:49:13,050 --> 00:49:13,510
Did he come from the stars?
760
00:49:14,210 --> 00:49:16,110
No, that's not it.
761
00:49:16,610 --> 00:49:18,040
The Stargazer is also just an ordinary man.
762
00:49:18,540 --> 00:49:21,140
If he is an ordinary man,
why's he called the Stargazer?
763
00:49:21,880 --> 00:49:23,640
Why's he travelling like the Junkers?
764
00:49:24,140 --> 00:49:24,460
Hmm...
765
00:49:24,960 --> 00:49:25,440
Why?!
766
00:49:25,940 --> 00:49:26,890
Why?!
767
00:49:27,390 --> 00:49:29,220
Izaya, even you?!
768
00:49:29,720 --> 00:49:30,440
It's a joke!
769
00:49:30,940 --> 00:49:36,070
I'm a bit confused with all those questions!
770
00:49:36,830 --> 00:49:38,580
Are you doing your job well?
771
00:49:39,080 --> 00:49:40,070
We are!
772
00:49:40,570 --> 00:49:43,790
Yes! Our best!
773
00:49:44,290 --> 00:49:45,980
Elemiya, Izaya.
774
00:49:46,480 --> 00:49:49,240
I've heard that our harvest didn't go well this year.
775
00:49:49,740 --> 00:49:50,840
What about fertilizers?
776
00:49:51,790 --> 00:49:54,740
Potatoes are growing well but vegetables...
777
00:49:55,240 --> 00:49:55,820
I see.
778
00:49:56,320 --> 00:49:57,840
We'll keep trying!
779
00:49:58,340 --> 00:49:59,470
I'm counting on you.
780
00:49:59,970 --> 00:50:00,630
Got it!
781
00:50:01,130 --> 00:50:03,030
Lebi, Yob, Ruts.
782
00:50:03,530 --> 00:50:04,100
Come with me.
783
00:50:04,600 --> 00:50:05,250
Uh?..
784
00:50:05,750 --> 00:50:09,420
The Stargazer wants to see you.
785
00:50:09,920 --> 00:50:13,050
Can I make a request?
786
00:50:13,550 --> 00:50:14,660
Request?
787
00:50:15,160 --> 00:50:16,440
Do you know what an umbrella is?
788
00:50:16,940 --> 00:50:17,500
Hmm?..
789
00:50:18,000 --> 00:50:20,880
It's something used to protect you
from the rain or the snow.
790
00:50:21,380 --> 00:50:23,540
But you probably don't know what that is.
791
00:50:24,040 --> 00:50:26,960
I've seen one on a painting before.
792
00:50:28,000 --> 00:50:32,940
I'd like you to help me make a very big umbrella.
793
00:50:33,440 --> 00:50:36,340
I lost the one I was using before.
794
00:50:37,100 --> 00:50:38,340
Is it going to be used outside?
795
00:50:39,420 --> 00:50:42,460
No, it's to be used indoors.
796
00:50:42,960 --> 00:50:44,980
Is there some big place,
797
00:50:45,480 --> 00:50:47,520
where we can put up a big umbrella?
798
00:50:48,240 --> 00:50:49,560
Maybe the hall?
799
00:50:50,060 --> 00:50:52,920
{\fade(0,0,255,0,0,2100,2400)}Yep, no one will be against that!
800
00:51:14,400 --> 00:51:15,420
I can't cut it well...
801
00:51:16,140 --> 00:51:18,020
That length should be enough,
802
00:51:18,520 --> 00:51:21,020
but make the other ones a bit longer every time.
803
00:51:21,520 --> 00:51:23,900
Can you tell us what we are making now?
804
00:51:24,400 --> 00:51:26,160
The umbrella, Lebi!
805
00:51:26,660 --> 00:51:28,260
He told us at the beginning!
806
00:51:28,760 --> 00:51:31,820
Isn't it something used to protect
from the rain and snow?
807
00:51:32,320 --> 00:51:35,190
It doesn't rain or snow indoors!
808
00:51:35,690 --> 00:51:36,760
This isn't an umbrella.
809
00:51:37,260 --> 00:51:37,950
But...
810
00:51:40,300 --> 00:51:40,740
Well...
811
00:51:41,630 --> 00:51:42,740
I see.
812
00:51:43,240 --> 00:51:46,250
Do you want to know what it really is?
813
00:51:47,500 --> 00:51:50,000
Yes!
814
00:51:51,070 --> 00:51:52,900
This is outer space.
815
00:51:53,400 --> 00:51:54,250
Outer space?..
816
00:51:55,470 --> 00:51:56,860
To be precise,
817
00:51:57,360 --> 00:52:00,460
it's a model of a part of outer space.
818
00:52:00,960 --> 00:52:05,720
Of course, the real thing isn't that small...
819
00:52:06,220 --> 00:52:08,600
But if it's too big, I can't carry it around.
820
00:52:09,100 --> 00:52:11,270
That's why I only make it this big.
821
00:52:11,770 --> 00:52:13,270
What is outer space?
822
00:52:14,250 --> 00:52:16,440
It is far, far away beyond the sky,
823
00:52:16,940 --> 00:52:18,650
the place where the stars exist.
824
00:52:19,530 --> 00:52:21,530
Far away? How far?
825
00:52:22,250 --> 00:52:23,460
Good question.
826
00:52:23,960 --> 00:52:25,780
This is...
827
00:52:27,550 --> 00:52:28,040
Are you okay?!
828
00:52:28,600 --> 00:52:31,040
I... I'll go for Ezula!
829
00:52:31,880 --> 00:52:34,170
No, I'm okay.
830
00:52:35,310 --> 00:52:37,820
I'm sorry...
831
00:52:38,320 --> 00:52:42,400
I'd like to answer your questions...
832
00:52:42,900 --> 00:52:48,110
But can I answer that question a bit later?
833
00:52:48,610 --> 00:52:49,430
Yes.
834
00:52:50,280 --> 00:52:51,400
Thanks.
835
00:52:51,900 --> 00:52:55,190
Well then let's continue making an umbrella.
836
00:52:56,300 --> 00:52:58,420
Lebi! Ruts! Hurry!
837
00:52:58,920 --> 00:53:01,280
It'll be ready soon!
838
00:53:01,780 --> 00:53:02,780
Not so fast, Yob!
839
00:53:03,280 --> 00:53:05,860
We still have to work on the fields!
840
00:53:06,360 --> 00:53:09,110
{\t(2100,2950,\3c&HFFFFFF&)}I know!
841
00:53:11,040 --> 00:53:11,580
Did you hear?
842
00:53:12,080 --> 00:53:14,420
He forced the kids to make something.
843
00:53:15,130 --> 00:53:16,790
Yeah. That old man?
844
00:53:17,290 --> 00:53:17,550
{\an8}Using scraps of cloth...
845
00:53:17,660 --> 00:53:18,680
What is it, Yob?
846
00:53:19,180 --> 00:53:20,300
Shh!
847
00:53:21,180 --> 00:53:24,800
With this much, we could make a lot of clothes instead...
848
00:53:25,300 --> 00:53:28,560
Not just cloth, He'll become another mouth to feed!
849
00:53:29,160 --> 00:53:32,360
What do we get from an old man that can't make kids.
850
00:53:32,860 --> 00:53:35,690
If only he were a 30 years younger...
851
00:53:36,550 --> 00:53:37,150
{\an8}That's right!
852
00:53:37,360 --> 00:53:38,440
I'll be back soon...
853
00:53:39,600 --> 00:53:40,270
Lebi?!
854
00:53:40,770 --> 00:53:42,320
Yob, don't.
855
00:53:42,820 --> 00:53:43,210
But?!
856
00:53:43,710 --> 00:53:46,950
Our adults are having hard times now.
857
00:53:47,740 --> 00:53:50,080
But talking like that about him?!
858
00:53:51,480 --> 00:53:52,840
You're right.
859
00:53:53,340 --> 00:53:57,960
Ezula always says, that we
should help people in trouble.
860
00:53:58,970 --> 00:54:02,960
Why are they saying such things?
861
00:54:04,160 --> 00:54:05,210
I...
862
00:54:05,710 --> 00:54:09,970
I don't know...
863
00:54:17,020 --> 00:54:18,610
Feels strange!
864
00:54:19,580 --> 00:54:24,600
You made a great umbrella even on your your first try.
865
00:54:25,100 --> 00:54:28,060
Yes, it's very good.
866
00:54:28,560 --> 00:54:29,610
Lebi, Yob.
867
00:54:30,110 --> 00:54:32,650
Hang black curtains from the edge of the umbrella,
868
00:54:33,150 --> 00:54:36,200
so that light can't enter.
869
00:54:36,700 --> 00:54:37,370
And then..
870
00:54:38,300 --> 00:54:41,290
..we should prepare that device, Ruts.
871
00:54:41,960 --> 00:54:42,800
Eh?..
872
00:54:43,930 --> 00:54:48,630
That's it, should be enough grease now.
873
00:54:49,130 --> 00:54:49,980
Slowly.
874
00:54:50,480 --> 00:54:50,800
Got it.
875
00:54:51,850 --> 00:54:52,220
Yob!
876
00:54:52,720 --> 00:54:54,150
There should be no gaps!
877
00:54:54,650 --> 00:54:55,730
I know!
878
00:54:56,400 --> 00:54:57,660
Are you okay?
879
00:54:58,160 --> 00:54:59,200
I can switch with you any time.
880
00:54:59,700 --> 00:55:01,660
All okay!
881
00:55:02,160 --> 00:55:05,400
I'm doing it better than you!
882
00:55:05,900 --> 00:55:11,430
A projector is always hard to please,
and it's always in a bad condition.
883
00:55:11,930 --> 00:55:13,990
It is a very sensitive device.
884
00:55:14,900 --> 00:55:18,360
No matter which generation it is,
or what kind of projector it is.
885
00:55:18,860 --> 00:55:21,700
You are doing it very well.
886
00:55:22,200 --> 00:55:23,580
Really?
887
00:55:24,080 --> 00:55:24,750
Yes.
888
00:55:25,250 --> 00:55:29,360
Now hold and press that spring.
889
00:55:29,860 --> 00:55:30,510
Like this?
890
00:55:31,360 --> 00:55:34,020
Very good.
891
00:55:34,520 --> 00:55:38,340
Now try to continue setting it up using this book.
892
00:55:38,840 --> 00:55:39,140
Eh?
893
00:55:39,800 --> 00:55:40,300
I...{\alpha&HFFH&} Can't do that...
894
00:55:40,800 --> 00:55:41,520
I... Can't do that...
895
00:55:42,360 --> 00:55:43,540
Don't worry.
896
00:55:44,040 --> 00:55:45,380
I'll be watching over you.
897
00:55:45,880 --> 00:55:47,220
Try it.
898
00:55:47,720 --> 00:55:52,000
Well, since this book is handwritten by me
you might not be able to read it.
899
00:55:52,500 --> 00:55:54,780
I'm bad at handwriting.
900
00:55:59,150 --> 00:55:59,460
Got it!
901
00:55:59,960 --> 00:56:00,540
I'll try!
902
00:56:02,110 --> 00:56:06,300
To start the motor and light it up,
we should spin a handle.
903
00:56:07,320 --> 00:56:10,730
If it's not enough,
we can charge it at any time.
904
00:56:11,230 --> 00:56:11,780
Ok!
905
00:56:12,280 --> 00:56:13,300
Should I take over?
906
00:56:14,250 --> 00:56:14,850
It's alright!
907
00:56:15,350 --> 00:56:15,970
Leave it to me!
908
00:56:17,880 --> 00:56:21,350
When you're done, we can try it out.
909
00:56:37,270 --> 00:56:38,960
What's that?
910
00:56:39,460 --> 00:56:40,970
The Moon.
911
00:56:41,470 --> 00:56:48,130
The brightest and biggest object in the night sky.
912
00:56:59,010 --> 00:57:01,890
{\fade(0,0,255,0,0,2300,2600)}This is... stars?..
913
00:57:04,120 --> 00:57:06,040
Impossible!
914
00:57:06,540 --> 00:57:07,900
It's,
915
00:57:08,840 --> 00:57:10,080
It's just too beautiful!
916
00:57:10,580 --> 00:57:13,680
{\fade(0,0,255,0,0,1000,1300)}Yes!
917
00:57:16,340 --> 00:57:20,750
Wh... Why are they lined up so nicely like that?
918
00:57:21,890 --> 00:57:24,800
The stars elsewhere look more scattered.
919
00:57:25,300 --> 00:57:28,500
Taking a deep breath after
looking at such beauty,
920
00:57:29,330 --> 00:57:31,410
their curiosity grew.
921
00:57:31,910 --> 00:57:33,920
Like mine.
922
00:57:34,420 --> 00:57:34,520
I'll answer your questions
as much as I can.
923
00:57:30,050 --> 00:57:32,390
{\an8}Look there!
924
00:57:32,890 --> 00:57:35,880
{\an8}Looks like when Elemiya goes mad!
925
00:57:38,680 --> 00:57:40,330
One question after another.
926
00:57:40,830 --> 00:57:42,640
First yours, Lebi.
927
00:57:43,690 --> 00:57:47,810
Stars in alignment are called a constellation.
928
00:57:48,310 --> 00:57:51,970
{\fade(0,0,255,0,0,2100,3600)}In ancient times people looked at them...
929
00:57:56,450 --> 00:57:58,880
Okay, shall we finish for today?
930
00:57:59,380 --> 00:58:00,960
I want to hear a bit more!
931
00:58:01,460 --> 00:58:03,660
Tell us about stars!
932
00:58:04,450 --> 00:58:05,260
Yeah!
933
00:58:05,760 --> 00:58:08,700
We don't know when we can see it again!
934
00:58:09,200 --> 00:58:11,170
Tomorrow we are going to the fields...
935
00:58:12,250 --> 00:58:13,230
Don't worry about that.
936
00:58:13,730 --> 00:58:18,930
Try closing your eyes.
937
00:58:20,140 --> 00:58:26,500
{\fade(0,0,255,0,0,4700,5000)}Now imagine the night sky you have seen just now.
938
00:58:36,960 --> 00:58:37,950
Do you get it?
939
00:58:39,420 --> 00:58:42,950
You'll never forget the stars that you saw at the planetarium.
940
00:58:44,060 --> 00:58:49,210
This is it - the stars.
941
00:58:50,760 --> 00:58:52,060
Good night!
942
00:58:52,560 --> 00:58:53,090
Bye!
943
00:58:53,820 --> 00:58:56,680
{\fade(0,0,255,0,0,1300,1600)}We'll come again!
944
00:59:06,830 --> 00:59:07,640
Are you alright?
945
00:59:10,460 --> 00:59:13,190
Oh, it is you.
946
00:59:14,310 --> 00:59:16,700
Do you want to look at the stars?
947
00:59:17,200 --> 00:59:18,830
Some time in the future.
948
00:59:19,330 --> 00:59:21,310
With the others.
949
00:59:21,810 --> 00:59:23,440
What about your cough?
950
00:59:23,940 --> 00:59:26,300
My lungs are not good.
951
00:59:26,800 --> 00:59:27,960
How bad is it?
952
00:59:28,800 --> 00:59:32,900
I'm lucky to have lived this long.
953
00:59:33,400 --> 00:59:36,870
Dealing for so long with my regrets,
954
00:59:37,370 --> 00:59:39,590
all thanks to my stubborn body.
955
00:59:40,960 --> 00:59:43,350
Will it support me a for bit longer?..
956
00:59:45,120 --> 00:59:48,250
If you didn't come to look at the stars,
what can I do for you?
957
00:59:48,750 --> 00:59:49,850
Oh right...
958
00:59:50,990 --> 00:59:54,360
I'd like to share some good things with you.
959
00:59:55,980 --> 00:59:57,860
Thank you.
960
01:00:03,470 --> 01:00:06,620
It's been a long time!..
961
01:00:07,120 --> 01:00:09,570
They did a good job.
962
01:00:10,070 --> 01:00:12,690
Doing this with such great enthusiasm.
963
01:00:13,190 --> 01:00:16,130
They'll grow up very well.
964
01:00:17,340 --> 01:00:20,230
It's a miracle.
965
01:00:20,730 --> 01:00:24,010
How bad it is in other areas?
966
01:00:25,180 --> 01:00:29,510
Some treat all strangers as enemies...
967
01:00:30,010 --> 01:00:33,770
Others think only about children.
968
01:00:34,480 --> 01:00:40,050
Compared to them, this place shows
peace and happiness.
969
01:00:40,550 --> 01:00:42,610
In such dark times
970
01:00:43,110 --> 01:00:46,280
that's the most valuable thing.
971
01:00:47,290 --> 01:00:52,400
Hearing that, I'm glad that my contribution
to this place was valuable...
972
01:00:52,900 --> 01:00:58,800
But as you can see they have no future
staying at our village.
973
01:01:01,380 --> 01:01:05,960
Elder. I have a request for you.
974
01:01:06,460 --> 01:01:07,680
What is it?.
975
01:01:09,070 --> 01:01:13,550
Could you leave those kids to me?
976
01:01:14,050 --> 01:01:16,820
I want to grow my inheritors.
977
01:01:19,210 --> 01:01:23,570
They will be better Stargazers than me.
978
01:01:24,570 --> 01:01:26,710
Smart, honest, innocent...
979
01:01:27,210 --> 01:01:31,630
They could make many things in the future...
980
01:01:32,130 --> 01:01:35,330
That's what I think.
981
01:01:40,840 --> 01:01:44,990
Every morning we have a meeting.
982
01:01:45,490 --> 01:01:47,600
I'll tell them about it.
983
01:01:48,620 --> 01:01:49,570
But...
984
01:01:50,070 --> 01:01:52,750
even if they agree,
985
01:01:53,250 --> 01:01:55,850
ultimately, it'll be the kids' decision.
986
01:01:56,600 --> 01:01:57,600
Of course.
987
01:01:58,100 --> 01:02:00,110
Thank you so much.
988
01:02:07,870 --> 01:02:08,200
Yob!
989
01:02:08,700 --> 01:02:09,990
Wake up, Yob!
990
01:02:11,450 --> 01:02:12,900
Remember yesterday!
991
01:02:13,400 --> 01:02:14,300
Hurry!
992
01:02:14,800 --> 01:02:15,500
Oh! Right!
993
01:02:18,830 --> 01:02:19,130
M?..
994
01:02:19,940 --> 01:02:21,140
Where are you going?
995
01:02:21,640 --> 01:02:21,990
Elemiya?!
996
01:02:22,490 --> 01:02:22,790
What!
997
01:02:23,100 --> 01:02:23,870
What is it?!
998
01:02:24,370 --> 01:02:25,820
No, nothing.
999
01:02:26,320 --> 01:02:28,550
Trying to escape again?
1000
01:02:29,050 --> 01:02:30,150
No!
1001
01:02:30,650 --> 01:02:34,210
We'll have an important meeting soon,
so don't charge off.
1002
01:02:34,710 --> 01:02:36,620
Are we going too?
1003
01:02:37,120 --> 01:02:38,100
Adults only.
1004
01:02:38,600 --> 01:02:41,320
This time they might be calling your teacher.
1005
01:02:41,820 --> 01:02:42,220
Izaya!
1006
01:02:43,660 --> 01:02:46,070
Are you going to look at the stars?
1007
01:02:46,800 --> 01:02:48,580
Maybe...
1008
01:02:49,080 --> 01:02:49,570
Lebi! Ruts!
1009
01:02:50,350 --> 01:02:50,730
Let's go!
1010
01:02:51,230 --> 01:02:51,910
Yep!
1011
01:02:52,410 --> 01:02:53,080
We'll be back soon!
1012
01:02:53,750 --> 01:02:54,900
Don't go outside!
1013
01:02:55,400 --> 01:02:56,810
Come back soon!
1014
01:02:57,310 --> 01:02:58,170
Got it!
1015
01:03:23,270 --> 01:03:24,530
Hi!
1016
01:03:25,910 --> 01:03:26,860
Ah, you guys.
1017
01:03:27,360 --> 01:03:28,290
Come in.
1018
01:03:28,790 --> 01:03:29,530
Yes.
1019
01:03:31,390 --> 01:03:32,490
We...
1020
01:03:32,990 --> 01:03:35,270
We have a request!
1021
01:03:35,770 --> 01:03:37,540
Oh, what is it?
1022
01:03:40,880 --> 01:03:43,040
We want to become Stargazers!
1023
01:03:45,930 --> 01:03:48,900
I bet Ruts can make the machine.
1024
01:03:49,400 --> 01:03:50,840
He can maintain it too.
1025
01:03:51,340 --> 01:03:52,120
Yes!
1026
01:03:52,620 --> 01:03:56,810
If we have to go to other villages on a sled,
we have Yob for that
1027
01:03:57,710 --> 01:04:02,890
I'll be the one showing the stars to the others.
1028
01:04:03,390 --> 01:04:05,540
But, I don't think I can do it...
1029
01:04:06,040 --> 01:04:07,430
until I learn more.
1030
01:04:07,930 --> 01:04:08,230
So!
1031
01:04:08,880 --> 01:04:13,240
Please teach us more so
we can become better Stargazers.
1032
01:04:13,740 --> 01:04:16,620
We'll give you this in exchange.
1033
01:04:17,900 --> 01:04:20,750
This is our treasure.
1034
01:04:21,250 --> 01:04:25,430
{\fade(0,0,255,0,0,3000,3300)}It may not be enough, but...
1035
01:04:36,640 --> 01:04:38,900
Don't worry about that.
1036
01:04:39,400 --> 01:04:40,390
This is more than enough.
1037
01:04:41,020 --> 01:04:42,180
Really?!
1038
01:04:42,680 --> 01:04:46,280
I also have a request for you.
1039
01:04:46,780 --> 01:04:48,010
Request?
1040
01:04:48,510 --> 01:04:48,900
Mm?..
1041
01:04:50,240 --> 01:04:53,410
I want you to take this.
1042
01:04:54,530 --> 01:04:58,210
This is my treasure...
1043
01:04:58,710 --> 01:05:03,180
...which changed my life.
1044
01:05:03,680 --> 01:05:05,170
Why don't you come to the planetarium?
1045
01:05:06,460 --> 01:05:12,390
The beautiful twinkling of eternity
that will never fade, no matter what.
1046
01:05:12,890 --> 01:05:14,640
All the stars in the sky await...
1047
01:05:15,980 --> 01:05:17,470
Good afternoon, Mr. Customer.
1048
01:05:17,970 --> 01:05:18,970
How are you feeling?
1049
01:05:19,760 --> 01:05:21,940
Not particularly good, but not too shabby either.
1050
01:05:22,440 --> 01:05:22,980
I see.
1051
01:05:23,800 --> 01:05:26,140
If you are still feeling ill, by any chance...
1052
01:05:26,640 --> 01:05:27,670
I'm fine.
1053
01:05:28,170 --> 01:05:29,610
I see. I am most relieved to hear that.
1054
01:05:30,820 --> 01:05:36,680
My sincerest apologies for
the breakdown during the projection.
1055
01:05:37,180 --> 01:05:38,740
I offer you the sincerest apologies
from the bottom of my heart.
1056
01:05:39,900 --> 01:05:41,060
Well...
1057
01:05:41,560 --> 01:05:42,970
Your projection{\alpha&HFFH&} wasn't half bad.
1058
01:05:43,470 --> 01:05:44,670
Your projection wasn't half bad.
1059
01:05:45,830 --> 01:05:47,840
I am overjoyed to hear such a compliment.
1060
01:05:49,010 --> 01:05:53,100
It is also true that you have
helped us out a great deal.
1061
01:05:53,600 --> 01:05:56,800
Say... Just what do you...
1062
01:05:59,770 --> 01:06:00,310
What is it?
1063
01:06:02,260 --> 01:06:04,040
It's nothing.
1064
01:06:04,540 --> 01:06:05,690
I'm heading off now.
1065
01:06:06,190 --> 01:06:06,500
Very well.
1066
01:06:07,000 --> 01:06:08,690
Thank you for everything.
1067
01:06:09,190 --> 01:06:11,040
Offer a prayer for my sake
so that I'll survive the trip back.
1068
01:06:11,540 --> 01:06:12,650
To the God of Robots, I mean.
1069
01:06:13,410 --> 01:06:15,490
Certainly.
1070
01:06:32,010 --> 01:06:33,460
Mr. Customer.
1071
01:06:35,920 --> 01:06:39,110
Excuse me, but may I ask you a question?
1072
01:06:39,610 --> 01:06:39,910
What is it?
1073
01:06:40,610 --> 01:06:43,100
Will you be in any danger on your journey home?
1074
01:06:43,860 --> 01:06:46,410
I could say no, but that would probably be a lie.
1075
01:06:46,910 --> 01:06:49,400
Will you be taking the train on your way home?
1076
01:06:50,320 --> 01:06:53,670
The trains aren't running.
There's a power outage right now, remember?
1077
01:06:54,170 --> 01:06:58,150
Then will you be taking a bus or a taxi
or some other kind of vehicle?
1078
01:06:58,650 --> 01:07:00,720
A car, probably.
1079
01:07:01,220 --> 01:07:07,580
Is your car parked within
a three-kilometer radius of here?
1080
01:07:08,080 --> 01:07:10,250
Sounds about right.
1081
01:07:11,470 --> 01:07:14,380
Why are you asking me all this?
1082
01:07:15,520 --> 01:07:20,390
I have attempted to contact the support center and have
requested a release to act upon our professional code,
1083
01:07:21,130 --> 01:07:22,950
but I am unable to connect.
1084
01:07:23,450 --> 01:07:30,400
As such, I am permitted to act at my own discretion.
1085
01:07:31,570 --> 01:07:34,230
I will escort you to your car, Mr. Customer.
1086
01:07:36,640 --> 01:07:41,530
The duty of escorting the unwell
falls upon us robots.
1087
01:07:43,280 --> 01:07:43,910
Are you crazy?
1088
01:07:45,160 --> 01:07:48,620
No, but I am malfunctioning just slightly.
1089
01:07:53,320 --> 01:07:54,550
I'm looking at two,
maybe three kilometers by foot.
1090
01:07:55,790 --> 01:07:58,290
How long will your batteries last?
1091
01:07:58,790 --> 01:08:02,980
In my current operational mode,
I can continue for approximately four more days.
1092
01:08:03,480 --> 01:08:05,380
So you'll be able to return without any problems?
1093
01:08:05,880 --> 01:08:06,180
Yes!
1094
01:08:06,990 --> 01:08:07,350
Good. Let's go
1095
01:08:08,410 --> 01:08:09,100
Understood.
1096
01:08:12,360 --> 01:08:14,520
{\fade(0,0,255,0,0,1000,1300)}Hey!
1097
01:08:19,800 --> 01:08:23,070
Please watch your step. There is a bump here.
1098
01:08:24,640 --> 01:08:26,180
May I direct your attention here, Mr. Customer?
1099
01:08:26,680 --> 01:08:29,850
The vanilla cream puffs sold
at this store are so popular
1100
01:08:30,350 --> 01:08:31,710
that the queue always
extends well outside the door.
1101
01:08:34,400 --> 01:08:37,110
Do you like cream puffs, Mr. Customer?
1102
01:08:37,610 --> 01:08:39,510
Wouldn't know. Haven't exactly had one before.
1103
01:08:40,320 --> 01:08:43,930
Anyway, I don't need you to be a tour guide,
I need you to pick up the pace. I'm in a hurry.
1104
01:08:44,690 --> 01:08:44,990
Yes,
1105
01:08:45,360 --> 01:08:48,280
{\fade(0,0,255,0,0,1300,1600)}understood.
1106
01:08:52,440 --> 01:08:53,210
Mr. Customer,
1107
01:08:53,710 --> 01:08:54,920
located on the fifth floor of this building
1108
01:08:55,420 --> 01:08:57,320
is a beer-hall affiliated with our department store.
1109
01:08:58,300 --> 01:08:59,720
Its menu offers fresh seafood and
1110
01:09:00,220 --> 01:09:01,530
many different kinds of craft beers.
1111
01:09:02,030 --> 01:09:06,200
I'm begging you, cut the chatter
and put that effort into walking faster.
1112
01:09:06,700 --> 01:09:07,000
Yes,
1113
01:09:07,380 --> 01:09:09,810
{\fade(0,0,255,0,0,1100,1400)}understood.
1114
01:09:11,590 --> 01:09:11,890
Um,
1115
01:09:12,440 --> 01:09:15,170
Mr. Customer...
1116
01:09:15,670 --> 01:09:16,460
What, need another break?
1117
01:09:17,210 --> 01:09:17,560
Yes.
1118
01:09:18,060 --> 01:09:21,280
My femoral power unit has overheated
1119
01:09:21,780 --> 01:09:22,720
and requires cooling.
1120
01:09:28,920 --> 01:09:30,730
This rain really isn't letting up at all.
1121
01:09:37,760 --> 01:09:38,230
Tell me about it.
1122
01:09:40,000 --> 01:09:43,570
By the way, Mr. Customer,
what is your line of work?
1123
01:09:45,520 --> 01:09:45,820
I'm a Junker.
1124
01:09:47,050 --> 01:09:48,120
Could you elaborate?
1125
01:09:49,360 --> 01:09:51,680
In laymans' terms...
1126
01:09:52,180 --> 01:09:54,580
I'm a garbage collector, I guess.
1127
01:09:55,080 --> 01:09:56,580
Garbage collection?
1128
01:09:57,080 --> 01:09:59,640
That is a very noble profession.
1129
01:10:00,140 --> 01:10:04,170
My body is designed to be completely recyclable...
1130
01:10:04,670 --> 01:10:05,010
About time we got going.
1131
01:10:07,480 --> 01:10:07,780
You good to go?
1132
01:10:08,680 --> 01:10:09,010
Yes,
1133
01:10:09,510 --> 01:10:10,930
let us go on.
1134
01:10:12,130 --> 01:10:12,890
Leave that here.
1135
01:10:14,830 --> 01:10:18,260
By "that" do you mean this bouquet?
1136
01:10:18,760 --> 01:10:19,060
Yeah.
1137
01:10:19,940 --> 01:10:22,180
Holding onto that just makes it
more likely for you to fall over.
1138
01:10:22,680 --> 01:10:24,800
But this belongs to you.
1139
01:10:25,300 --> 01:10:27,410
Look, it's...!
1140
01:10:27,910 --> 01:10:29,720
Fine, I get it.
1141
01:10:30,220 --> 01:10:31,830
The bouquet belongs to me.
1142
01:10:32,330 --> 01:10:33,730
Hand it over.
1143
01:10:34,230 --> 01:10:34,530
Of course.
1144
01:10:37,290 --> 01:10:41,050
Here is your bouquet, Mr. Customer.
1145
01:10:42,350 --> 01:10:44,550
My bouquet, huh?
1146
01:10:50,530 --> 01:10:51,640
A liquor store...
1147
01:10:52,500 --> 01:10:55,140
Mr. Customer, may I ask you something?
1148
01:10:56,060 --> 01:10:59,400
Was this the result of a vehicle collision,
gas explosion, or other accident?
1149
01:11:00,550 --> 01:11:02,040
Could be from combat,
1150
01:11:02,540 --> 01:11:03,780
or a scavenger like me.
1151
01:11:04,280 --> 01:11:06,110
An accident of sorts, I guess.
1152
01:11:10,680 --> 01:11:13,580
Finally found a liquor store
and not a single damn thing's left.
1153
01:11:17,450 --> 01:11:18,830
At least leave half of it standing...
1154
01:11:23,500 --> 01:11:23,800
Wow!
1155
01:11:39,550 --> 01:11:41,790
Is that...?!
1156
01:11:42,290 --> 01:11:46,190
You'd be surprised at how
little it takes to kill a man.
1157
01:11:47,530 --> 01:11:50,120
No wires or a weight-sensitive plate.
1158
01:11:50,620 --> 01:11:51,990
It could also be rigged up with...
1159
01:11:55,160 --> 01:11:55,460
Here you are.
1160
01:12:13,180 --> 01:12:15,560
After all that effort, this is all I get...
1161
01:12:16,370 --> 01:12:17,730
It appears that bottle you
have there is a scotch whiskey.
1162
01:12:18,230 --> 01:12:21,980
A Twelve-year Sherry Barrel...
1163
01:12:22,980 --> 01:12:23,340
Price including tax is...
1164
01:12:23,840 --> 01:12:25,860
You know a lot of things.
1165
01:12:26,360 --> 01:12:27,150
I'm impressed.
1166
01:12:27,650 --> 01:12:30,150
Yes, thank you.
1167
01:12:30,980 --> 01:12:31,380
Mr. Customer,
1168
01:12:31,880 --> 01:12:34,300
{\fade(0,0,255,0,0,1300,1600)}is everything all right?
1169
01:12:45,340 --> 01:12:47,560
Mr. Customer.
1170
01:12:48,060 --> 01:12:48,360
There is a bump here, so please watch your step...
1171
01:12:51,770 --> 01:12:53,550
For the fourteenth time...
1172
01:12:54,050 --> 01:12:55,350
I told you to watch where you're going.
1173
01:12:56,440 --> 01:12:58,490
I understand. My apologies.
1174
01:12:58,990 --> 01:13:00,730
I'm surprised you're not in pieces by now.
1175
01:13:01,230 --> 01:13:04,060
I am more durable than
my appearance may suggest.
1176
01:13:05,880 --> 01:13:07,500
That's good to know..
1177
01:13:08,000 --> 01:13:09,990
Yes.
1178
01:13:11,310 --> 01:13:13,570
The streets really are empty.
1179
01:13:14,570 --> 01:13:15,060
Yeah,
1180
01:13:15,560 --> 01:13:16,330
it's just us.
1181
01:13:17,840 --> 01:13:22,370
On rainy days like these,
we can't go outside, so it's very boring.
1182
01:13:23,700 --> 01:13:27,000
However, spending time indoors could be fun too.
1183
01:13:30,770 --> 01:13:32,630
Do you ever get bored?
1184
01:13:33,740 --> 01:13:35,140
Bored? What do you mean?
1185
01:13:36,530 --> 01:13:39,820
You've worked at the planetarium
for a long time, right?
1186
01:13:40,320 --> 01:13:42,730
Haven't you ever wanted to work a different job?
1187
01:13:44,540 --> 01:13:47,560
I am very fond of my job.
1188
01:13:48,060 --> 01:13:51,930
Working with Mr. Manager, the staff,
1189
01:13:52,430 --> 01:13:56,250
and Miss Jena brings me much joy.
1190
01:13:56,750 --> 01:13:57,050
I see.
1191
01:14:00,200 --> 01:14:03,710
Mr. Customer, may I ask you something?
1192
01:14:04,640 --> 01:14:05,300
Hm?
1193
01:14:05,800 --> 01:14:06,100
What is it?
1194
01:14:06,970 --> 01:14:10,130
Have you ever made a wish to God?
1195
01:14:12,140 --> 01:14:13,410
Perhaps,
1196
01:14:13,910 --> 01:14:15,050
but nothing important.
1197
01:14:16,410 --> 01:14:19,710
Come to think of it, I never asked
you what you would wish for.
1198
01:14:20,210 --> 01:14:21,470
Yes, that is correct.
1199
01:14:22,940 --> 01:14:24,350
What would you wish for?
1200
01:14:26,150 --> 01:14:27,700
Please...
1201
01:14:28,200 --> 01:14:31,270
Please do not divide heaven in two.
1202
01:14:31,770 --> 01:14:34,700
That is my prayer to the God of Robots.
1203
01:14:36,610 --> 01:14:39,800
If people and robots were to be
separated at the Gates of Heaven,
1204
01:14:40,300 --> 01:14:42,500
then I would be truly worried.
1205
01:14:43,000 --> 01:14:46,960
Even if I go to Heaven, I still would
like to be of service to all humans.
1206
01:14:47,870 --> 01:14:51,090
I would like to be of assistance
to everyone, now and forever.
1207
01:14:53,670 --> 01:14:54,470
Is that so...
1208
01:14:54,970 --> 01:14:56,130
Yes, it is!
1209
01:14:59,800 --> 01:15:02,220
If I leave her like this, her batteries will run dry.
1210
01:15:03,650 --> 01:15:05,560
If I'm to make her wish come true,
1211
01:15:06,060 --> 01:15:07,480
I would have to take her out of this city...
1212
01:15:08,560 --> 01:15:10,120
But can I force her
1213
01:15:10,620 --> 01:15:13,190
to leave against her will?
1214
01:15:13,690 --> 01:15:17,320
Mr. Customer, is your car still a long way away?
1215
01:15:18,220 --> 01:15:19,620
No, we're nearly there.
1216
01:15:20,590 --> 01:15:21,770
Excellent.
1217
01:15:22,270 --> 01:15:23,330
Shall we continue?
1218
01:15:23,830 --> 01:15:24,130
Yeah..
1219
01:15:26,960 --> 01:15:28,210
It must be
1220
01:15:28,960 --> 01:15:30,460
because I had alcohol for
the first time in ages.
1221
01:15:32,430 --> 01:15:34,050
No...
1222
01:15:34,830 --> 01:15:36,830
I had already been drunk well past my limit
1223
01:15:37,330 --> 01:15:38,260
long before I encountered
1224
01:15:39,280 --> 01:15:40,760
that bottle of whiskey.
1225
01:15:42,180 --> 01:15:43,260
Mr. Customer?
1226
01:15:43,760 --> 01:15:44,850
It's nothing. Let's go.
1227
01:15:47,030 --> 01:15:51,230
What am I going to do with her?
1228
01:16:02,700 --> 01:16:03,290
Mr. Customer,
1229
01:16:03,790 --> 01:16:07,660
these streets are considerably different
from how they show up on my database.
1230
01:16:08,160 --> 01:16:10,340
Have the streets been redeveloped recently?
1231
01:16:10,840 --> 01:16:11,380
It's just as you see.
1232
01:16:12,280 --> 01:16:15,500
Is that a construction machine of sorts over there?
1233
01:16:16,770 --> 01:16:18,830
It's a Fiddler Crab, autonomous fire-support Mech.
1234
01:16:19,330 --> 01:16:21,100
Can you elaborate?
1235
01:16:21,600 --> 01:16:23,010
Something not unlike yourself.
1236
01:16:23,770 --> 01:16:26,890
But here, of all places?
right in front of the quarantine wall?
1237
01:16:28,270 --> 01:16:29,610
Can I make it?
1238
01:16:30,110 --> 01:16:32,480
Mr. Customer?
1239
01:16:32,980 --> 01:16:34,020
I'm going hunting.
1240
01:16:34,520 --> 01:16:37,490
Hunting?
1241
01:16:37,990 --> 01:16:39,490
Stay here until I come back.
1242
01:16:40,740 --> 01:16:43,460
I'm leaving this city soon.
1243
01:16:43,960 --> 01:16:46,240
What will you do after I leave you?
1244
01:16:47,090 --> 01:16:50,250
I will be able to walk back to
1245
01:16:50,750 --> 01:16:51,580
my workplace, so please do not worry.
1246
01:16:52,470 --> 01:16:53,930
There's no one left in this city.
1247
01:16:54,430 --> 01:16:56,560
Even if you were to return,
you'll never again have any customers,
1248
01:16:57,060 --> 01:16:58,770
and you'll never again be able to show
the planetarium to anyone.
1249
01:16:59,270 --> 01:17:01,710
Also, the reactor in this city is on its last legs.
1250
01:17:02,210 --> 01:17:03,300
The projector will never operate again.
1251
01:17:03,800 --> 01:17:05,970
You've seen all of this with your own two eyes!
1252
01:17:07,180 --> 01:17:07,810
Yes,
1253
01:17:08,310 --> 01:17:12,550
but according to my information
and accumulated databases,
1254
01:17:13,050 --> 01:17:15,480
I believe that customers will surely come again.
1255
01:17:16,370 --> 01:17:17,190
As for the power outage, both Miss Jena and I
1256
01:17:17,690 --> 01:17:22,860
are willing to wait as long as it takes
for the power to come back online.
1257
01:17:23,760 --> 01:17:24,060
Look!
1258
01:17:25,040 --> 01:17:27,490
Listen very closely to what
I'm about to say, and listen well.
1259
01:17:28,460 --> 01:17:29,500
Yes, understood.
1260
01:17:30,650 --> 01:17:35,010
You saw the state of this city on your way here,
and I need you to make your choice based on that.
1261
01:17:35,510 --> 01:17:38,380
This city no longer needs you or{\i10} the planetarium!
1262
01:17:39,750 --> 01:17:44,180
If you want to continue working for humans,
you have to come with me.
1263
01:17:45,640 --> 01:17:47,720
I don't know if that will
1264
01:17:48,220 --> 01:17:49,760
make you happy.
1265
01:17:50,260 --> 01:17:53,930
{\fade(0,0,255,0,0,2700,3000)}But I...
1266
01:17:56,920 --> 01:18:01,070
I believe that I wish to continue
serving all humans as well.
1267
01:18:02,050 --> 01:18:05,320
That is what makes me happy.
1268
01:18:06,400 --> 01:18:10,240
However, I believe that I have insufficient
data based on what you have told me
1269
01:18:10,740 --> 01:18:13,570
to decisively select a course of action.
1270
01:18:14,070 --> 01:18:16,630
You have no means of gaining any more data.
1271
01:18:17,640 --> 01:18:20,170
Don't you understand?
1272
01:18:21,840 --> 01:18:24,160
You have until I come back to think it over.
1273
01:18:24,660 --> 01:18:25,930
Yes, understood.
1274
01:18:26,890 --> 01:18:27,340
Oh, right.
1275
01:18:27,840 --> 01:18:28,680
Hold on to this.
1276
01:18:30,820 --> 01:18:31,120
Of course.
1277
01:18:31,480 --> 01:18:33,180
I will handle it with care.
1278
01:18:34,140 --> 01:18:37,740
Again, no matter what happens, don't move.
1279
01:18:38,240 --> 01:18:39,060
Don't say a word until I come back.
1280
01:18:40,060 --> 01:18:40,440
Understood.
1281
01:18:40,940 --> 01:18:43,340
I have registered this as a critical directive
1282
01:18:43,840 --> 01:18:45,820
I will eagerly await your return.
1283
01:19:05,070 --> 01:19:08,640
A recharge station would be expensive,
but not impossible to obtain.
1284
01:19:09,830 --> 01:19:14,520
I could probably build her a small projector.
1285
01:19:15,020 --> 01:19:15,640
We could carry that around,
1286
01:19:16,620 --> 01:19:17,850
travel from colony to colony,
1287
01:19:18,780 --> 01:19:20,860
and show people the starry sky
together with her commentary.
1288
01:19:21,900 --> 01:19:25,420
{\fade(0,0,255,0,0,2400,2700)}That could be our new line of work.
1289
01:19:28,360 --> 01:19:29,280
I must be losing it.
1290
01:19:45,680 --> 01:19:50,760
Sorry buddy, but I've got a partner again.
1291
01:19:56,230 --> 01:19:56,530
It misfired?!
1292
01:20:53,690 --> 01:20:56,410
My pre-emptive strike failed.
That makes things difficult.
1293
01:21:00,930 --> 01:21:02,020
I've got two grenades left.
1294
01:21:02,520 --> 01:21:04,920
I need to get as close as possible, take out its legs.
1295
01:21:05,630 --> 01:21:10,880
Then aim for the topside armor
and knock it out of commission.
1296
01:21:36,570 --> 01:21:38,620
Doesn't waste ammo, I see.
1297
01:21:44,010 --> 01:21:47,260
Standard operating protocol when faced
with an enemy of unknown firepower.
1298
01:21:47,760 --> 01:21:48,670
Then resume suppressive fire...
1299
01:21:49,900 --> 01:21:50,920
Knew it!
1300
01:22:01,170 --> 01:22:02,390
One... two... three!
1301
01:22:30,380 --> 01:22:31,060
Shit...
1302
01:22:31,560 --> 01:22:32,530
my ears...
1303
01:22:33,030 --> 01:22:35,620
{\fade(0,0,255,0,0,1400,1700)}Need to assess the situation!
1304
01:22:40,360 --> 01:22:41,620
It takes thirty seconds to reload.
1305
01:22:42,120 --> 01:22:43,230
Won't be long before it fires again!
1306
01:22:44,640 --> 01:22:45,420
A fracture?
1307
01:22:45,920 --> 01:22:48,980
An eye for an eye, a leg for a leg, is it?
1308
01:25:05,820 --> 01:25:07,580
Why did you do such a stupid thing?!
1309
01:25:08,080 --> 01:25:10,870
Welcome back, Mr. Customer.
1310
01:25:11,370 --> 01:25:12,960
Are you hurt?
1311
01:25:13,820 --> 01:25:16,250
I told you to stay put until I got back!
1312
01:25:19,340 --> 01:25:21,800
The unregistered machine appeared
to be in a rampant state.
1313
01:25:22,830 --> 01:25:25,030
A force-stop signal was sent,
1314
01:25:25,530 --> 01:25:27,160
but was ignored.
1315
01:25:27,660 --> 01:25:30,310
The receiver may have been out of order,
1316
01:25:30,920 --> 01:25:33,610
so an emergency physical shutdown
was attempted,
1317
01:25:34,110 --> 01:25:34,810
and failed.
1318
01:25:35,740 --> 01:25:39,820
The rampant machine appears
to have ceased functioning.
1319
01:25:41,200 --> 01:25:44,270
Please step away from the rampant machine
and report this incident
1320
01:25:44,770 --> 01:25:47,890
to a nearby police station or support center.
1321
01:25:48,390 --> 01:25:52,580
My sincerest apologies for
violating a critical directive.
1322
01:25:53,980 --> 01:25:58,410
However, there was an older promise I had to keep.
1323
01:25:58,910 --> 01:26:02,300
I must not knowingly allow
any human being to come to harm.
1324
01:26:03,510 --> 01:26:07,300
Keeping this promise is the pride of us robots.
1325
01:26:08,470 --> 01:26:11,920
Mr. Customer, are you injured?
1326
01:26:12,420 --> 01:26:13,420
No,
1327
01:26:13,920 --> 01:26:15,350
I'm fine.
1328
01:26:15,850 --> 01:26:18,310
That is most relieving to hear.
1329
01:26:19,390 --> 01:26:23,150
I apologize on his behalf.
1330
01:26:23,650 --> 01:26:26,320
I believe he may have malfunctioned, too.
1331
01:26:28,440 --> 01:26:34,110
We robots were created
for the happiness of humans.
1332
01:26:34,610 --> 01:26:38,330
I'm sure he never wanted to act with such violence.
1333
01:26:39,950 --> 01:26:42,930
I know...
1334
01:26:43,430 --> 01:26:47,090
Because I, too, am slightly malfunctional.
1335
01:26:56,920 --> 01:27:03,020
The emergency batteries will deplete
in approximately 600 seconds.
1336
01:27:03,520 --> 01:27:06,060
Because the backup batteries are depleted,
1337
01:27:06,560 --> 01:27:09,120
I will be unable to boot after this.
1338
01:27:10,160 --> 01:27:12,470
I am sending a maintenance call,
1339
01:27:12,970 --> 01:27:14,120
but it is not being acknowledged.
1340
01:27:14,750 --> 01:27:15,720
I feel{\alpha&HFFH&} somewhat abandoned.
1341
01:27:16,220 --> 01:27:17,000
I feel somewhat abandoned.
1342
01:27:17,990 --> 01:27:19,900
You don't need to call anyone!
1343
01:27:20,400 --> 01:27:21,000
I'll save you.
1344
01:27:21,820 --> 01:27:23,000
But...
1345
01:27:23,950 --> 01:27:27,260
{\fade(0,0,255,0,0,1400,1700)}I'll fix you.
1346
01:27:28,280 --> 01:27:31,180
My sincerest apologies for my disorderly state.
1347
01:27:31,680 --> 01:27:33,520
Please do not worry.
1348
01:27:35,120 --> 01:27:40,740
Since I am a robot, I do not feel pain.
1349
01:27:41,240 --> 01:27:44,160
I can be repaired,
1350
01:27:44,660 --> 01:27:46,300
or
1351
01:27:46,800 --> 01:27:48,030
transferred to a whole new body.
1352
01:27:51,260 --> 01:27:53,540
There are no longer any engineers
that can repair you...
1353
01:27:54,040 --> 01:27:55,960
Any bodies to replace yours...
1354
01:27:56,460 --> 01:27:58,840
Or any humans that need you...
1355
01:27:59,340 --> 01:28:00,060
Not in this{\alpha&HFFH&} world...
1356
01:28:00,560 --> 01:28:00,920
Not in this world...
1357
01:28:03,070 --> 01:28:05,220
Please, if you
1358
01:28:05,720 --> 01:28:07,420
maintain that facial expression,
1359
01:28:07,920 --> 01:28:09,610
I will be most worried.
1360
01:28:10,110 --> 01:28:12,580
I am a robot.
1361
01:28:13,080 --> 01:28:14,550
My customers' smiles
1362
01:28:15,050 --> 01:28:17,160
are most important to me.
1363
01:28:17,660 --> 01:28:20,360
I remember every single one of them.
1364
01:28:20,860 --> 01:28:25,940
As a robot, I am good at remembering things.
1365
01:28:28,830 --> 01:28:30,200
I am Hoshino Yumemi.
1366
01:28:30,700 --> 01:28:33,810
Thank you for this wonderful name.
1367
01:28:34,310 --> 01:28:36,230
I will be sure to do my best.
1368
01:28:36,730 --> 01:28:39,540
Thank you very much.
1369
01:28:41,280 --> 01:28:43,540
Here you go, Yumemi!
1370
01:28:45,370 --> 01:28:45,930
Yumemi, thank you
1371
01:28:46,430 --> 01:28:48,270
for the pretty stars.
1372
01:28:48,770 --> 01:28:50,750
I'll bring all of my friends next time,
1373
01:28:51,250 --> 01:28:52,550
so stay well!
1374
01:28:54,160 --> 01:28:57,470
Next time, I'll visit with my wife on our anniversary.
1375
01:29:00,510 --> 01:29:04,350
The starry sky was as beautiful
as it was when I was younger.
1376
01:29:04,850 --> 01:29:08,230
I hope to visit you again next year.
1377
01:29:10,140 --> 01:29:13,190
I learned a lot about the stars,
and I had a lot of fun!
1378
01:29:13,690 --> 01:29:17,490
For my summer science project,
I'll write about you, Yumemi.
1379
01:29:19,310 --> 01:29:19,660
Um,
1380
01:29:20,160 --> 01:29:21,240
it was super pretty,
1381
01:29:21,740 --> 01:29:23,470
and really moving!
1382
01:29:23,970 --> 01:29:24,750
I'm so gonna come again!
1383
01:29:26,350 --> 01:29:28,730
I love you, Yumemi!
1384
01:29:29,230 --> 01:29:30,700
Thank you very much.
1385
01:29:31,200 --> 01:29:34,010
We eagerly await your return.
1386
01:29:35,590 --> 01:29:36,410
Yumemi, we um...
1387
01:29:36,910 --> 01:29:40,980
need to go on a trip for a while.
1388
01:29:41,480 --> 01:29:42,380
A trip?
1389
01:29:42,880 --> 01:29:46,490
That sounds wonderful.
1390
01:29:46,990 --> 01:29:47,950
Yumemi...
1391
01:29:48,450 --> 01:29:52,300
Could you please wait for us here until we return?
1392
01:29:52,800 --> 01:29:54,060
Yes, understood.
1393
01:29:54,560 --> 01:29:56,770
When will you be returning?
1394
01:29:57,270 --> 01:30:00,140
{\fade(0,0,255,0,0,1400,1700)}That's...
1395
01:30:01,840 --> 01:30:04,150
W-We're not really sure yet.
1396
01:30:04,650 --> 01:30:05,720
But we'll
1397
01:30:06,220 --> 01:30:09,480
be back for sure.
1398
01:30:09,980 --> 01:30:14,870
When that happens, let's work together again, okay?
Do you understand, Yumemi?
1399
01:30:15,370 --> 01:30:18,380
Yes, Mr. Manager.
1400
01:30:18,880 --> 01:30:21,720
I'm so sorry, Yumemi...
1401
01:30:22,220 --> 01:30:25,320
To leave you out here, all alone...
1402
01:30:25,820 --> 01:30:28,730
Please do not worry about me.
1403
01:30:29,230 --> 01:30:35,020
I will be waiting here for you with
Miss Jena for as long as you need.
1404
01:30:35,520 --> 01:30:38,530
Please leave matters in my hands,
1405
01:30:39,030 --> 01:30:41,790
and enjoy your trip.
1406
01:30:44,730 --> 01:30:49,500
That was from 29 years and 71 days ago.
1407
01:30:50,670 --> 01:30:58,390
44 years and 138 days have passed since
our first projection at the planetarium.
1408
01:30:58,890 --> 01:31:06,550
Until you came, Mr. Customer,
time after time I wondered...
1409
01:31:07,050 --> 01:31:12,150
When would Mr. Manager and
the other staff members return?
1410
01:31:13,720 --> 01:31:16,900
When would our next customer arrive?
1411
01:31:18,290 --> 01:31:21,970
I always found myself reaching
the same conclusionโ
1412
01:31:22,470 --> 01:31:26,830
that the humans would never return again.
1413
01:31:28,600 --> 01:31:31,320
But that was impossible.
1414
01:31:31,820 --> 01:31:35,960
That is why I thought I must
have been malfunctioning.
1415
01:31:36,460 --> 01:31:41,350
I ran my self-diagnostic program to locate the error.
1416
01:31:42,640 --> 01:31:45,850
However, no error could be found.
1417
01:31:46,940 --> 01:31:53,610
Therefore, I concluded that there must be an
unknown bug within the self-diagnostic program.
1418
01:31:54,780 --> 01:32:00,620
When you arrived, Mr. Customer, I was overjoyed.
1419
01:32:01,690 --> 01:32:04,740
It seemed I was wrong after all.
1420
01:32:05,240 --> 01:32:09,680
The customers had not forgotten about me.
1421
01:32:10,180 --> 01:32:16,390
That is what I thought, and it made me very happy.
1422
01:32:16,890 --> 01:32:20,640
But again, I was wrong about that.
1423
01:32:21,650 --> 01:32:23,640
There was nothing wrong with me.
1424
01:32:25,960 --> 01:32:26,970
What's wrong was...
1425
01:32:30,120 --> 01:32:32,770
Why is the world all wrong...?
1426
01:32:35,260 --> 01:32:41,620
The emergency batteries will deplete
in approximately 150 seconds.
1427
01:32:42,120 --> 01:32:46,030
Because the backup batteries are depleted,
1428
01:32:46,530 --> 01:32:49,540
I will be unable to boot after this.
1429
01:32:51,870 --> 01:32:55,610
I can record one more message.
1430
01:32:56,110 --> 01:32:57,300
Mr. Customer,
1431
01:32:57,800 --> 01:32:59,010
to commemorate your visit
1432
01:32:59,510 --> 01:33:01,860
to our planetarium,
1433
01:33:02,360 --> 01:33:03,270
please record
1434
01:33:03,770 --> 01:33:06,670
{\fade(0,0,255,0,0,1800,2100)} a message with me.
1435
01:33:08,450 --> 01:33:10,520
Listen closely.
1436
01:33:11,020 --> 01:33:11,320
Yes, sir.
1437
01:33:14,280 --> 01:33:17,430
To tell you the truth,
1438
01:33:17,930 --> 01:33:18,810
I came
1439
01:33:19,310 --> 01:33:20,520
to get you.
1440
01:33:21,020 --> 01:33:23,950
Could you clarify?
1441
01:33:24,450 --> 01:33:28,780
On the other side of that wall
is a new workplace for you.
1442
01:33:29,280 --> 01:33:34,580
Your projector partner, your coworkers,
1443
01:33:35,600 --> 01:33:37,040
they're all waiting for you there.
1444
01:33:37,540 --> 01:33:38,590
There's also a venue full of customers,
all waiting for you too.
1445
01:33:39,520 --> 01:33:42,970
Everyone's eagerly waiting for your commentary.
1446
01:33:43,470 --> 01:33:47,030
That's your new workplace, starting today.
1447
01:33:47,530 --> 01:33:49,520
You can work there
1448
01:33:50,020 --> 01:33:52,100
for as long as you want.
1449
01:33:54,280 --> 01:33:57,110
That's just like Heaven, is it not?
1450
01:33:59,310 --> 01:34:00,340
Yeah...
1451
01:34:00,840 --> 01:34:04,300
Yeah, it is
1452
01:34:04,800 --> 01:34:10,120
I finally understood who you are, Mr. Customer.
1453
01:34:11,750 --> 01:34:16,440
Mr. Customer, will you hear my wish?
1454
01:34:16,940 --> 01:34:18,600
Sure, what is it?
1455
01:34:19,100 --> 01:34:25,510
Behind my ear receiver
is a memory card slot.
1456
01:34:26,720 --> 01:34:32,660
All of my memories are stored there.
1457
01:34:33,160 --> 01:34:37,450
Each and every one is precious to me.
1458
01:34:37,950 --> 01:34:43,950
{\fade(0,0,255,0,0,5100,6100)}Could I ask you to deliver it to my new workplace?
1459
01:34:44,970 --> 01:34:47,930
If you can provide me with a new body,
1460
01:34:48,430 --> 01:34:52,500
I can start working on that very day.
1461
01:34:53,890 --> 01:35:03,660
I can continue working for people
for as long as I am allowed.
1462
01:35:04,160 --> 01:35:09,360
So, to tell you the truth,
1463
01:35:09,860 --> 01:35:16,670
I do not need a heaven.
1464
01:35:17,170 --> 01:35:27,050
However, if I must go to Heaven,
1465
01:35:27,550 --> 01:35:31,080
please, God,
1466
01:35:32,880 --> 01:35:34,340
do not divide {\alpha&HFFH&} Heaven in two.
1467
01:35:34,840 --> 01:35:36,600
do not divide Heaven in two.
1468
01:35:37,100 --> 01:35:38,180
Please do not divide{\alpha&HFFH&} robots and humans.
1469
01:35:38,680 --> 01:35:39,760
Please do not divide robots{\alpha&HFFH&} and humans.
1470
01:35:40,260 --> 01:35:43,090
Please do not divide robots and humans.
1471
01:35:44,480 --> 01:35:48,020
I would very much like to work{\alpha&HFFH&}
for humans... forever
1472
01:35:48,520 --> 01:35:49,820
I would very much like to work
for humans... forever
1473
01:35:50,320 --> 01:35:53,200
and ever...
1474
01:35:53,700 --> 01:35:55,540
I understand.
1475
01:35:56,040 --> 01:35:58,620
I will do as you wish.
1476
01:35:59,120 --> 01:36:03,260
Yes. Thank you... very much...
1477
01:36:03,760 --> 01:36:08,160
{\fade(0,0,255,0,0,2600,2900)}I am overjoyed.
1478
01:36:09,340 --> 01:36:11,270
Mr. Customer?
1479
01:36:11,770 --> 01:36:12,730
Where did you{\alpha&HFFH&} go?
1480
01:36:13,230 --> 01:36:15,330
Where did you go?
1481
01:36:15,830 --> 01:36:18,780
Mr. Customer?
1482
01:36:19,280 --> 01:36:20,500
Are you there?
1483
01:36:22,120 --> 01:36:23,410
I wonder...
1484
01:36:23,910 --> 01:36:29,700
It seems I am indeed
malfunctioning slightly, after all.
1485
01:36:30,200 --> 01:36:31,300
I am{\alpha&HFFH&} an Economy Edition model, I lack the capability to shed tears.
1486
01:36:31,800 --> 01:36:33,460
I am an Economy Edition model,{\alpha&HFFH&} I lack the capability to shed tears.
1487
01:36:33,960 --> 01:36:36,730
I am an Economy Edition model, I lack the capability to shed tears.
1488
01:36:37,230 --> 01:36:38,280
However, if I did {\alpha&HFFH&} have that functionality,
1489
01:36:38,780 --> 01:36:42,490
However, if I did have that functionality,
1490
01:36:42,990 --> 01:36:44,130
I believe{\alpha&HFFH&} I would most likely be crying now.
1491
01:36:44,630 --> 01:36:46,230
I believe I would{\alpha&HFFH&} most likely be crying now.
1492
01:36:46,730 --> 01:36:48,300
I believe I would most likely be crying now.
1493
01:36:48,800 --> 01:36:49,860
I believe{\alpha&HFFH&} the tears would never stop.
1494
01:36:50,360 --> 01:36:52,090
I believe the tears {\alpha&HFFH&}would never stop.
1495
01:36:52,590 --> 01:36:54,310
I believe the tears would never stop.
1496
01:36:54,810 --> 01:36:56,140
But I am{\alpha&HFFH&} very happy.
1497
01:36:56,640 --> 01:36:59,040
But I am very happy.
1498
01:37:00,380 --> 01:37:01,860
I am {\alpha&HFFH&}filled with a joyous feeling.
1499
01:37:02,360 --> 01:37:03,910
I am filled with{\alpha&HFFH&} a joyous feeling.
1500
01:37:04,410 --> 01:37:07,050
I am filled with a joyous feeling.
1501
01:37:09,220 --> 01:37:11,050
So... why?
1502
01:37:12,770 --> 01:37:14,330
I wonder what my new workplace {\alpha&HFFH&}will be like?
1503
01:37:14,830 --> 01:37:16,560
I wonder what my new workplace will be like?
1504
01:37:17,610 --> 01:37:18,730
I {\alpha&HFFH&}must be in top condition,
1505
01:37:19,230 --> 01:37:20,440
I must be{\alpha&HFFH&} in top condition,
1506
01:37:20,940 --> 01:37:23,080
I must be in top condition,
1507
01:37:23,580 --> 01:37:25,830
so that I{\alpha&HFFH&} can welcome my guests
whenever they arrive.
1508
01:37:26,330 --> 01:37:27,380
so that I can welcome my guests{\alpha&HFFH&}
whenever they arrive.
1509
01:37:27,880 --> 01:37:29,570
so that I can welcome my guests
whenever they arrive.
1510
01:37:31,800 --> 01:37:33,020
Why don't you come{\alpha&HFFH&} to the planetarium?
1511
01:37:33,520 --> 01:37:35,720
Why don't you come to the planetarium?
1512
01:37:36,220 --> 01:37:37,360
The {\alpha&HFFH&}beautiful twinkling of eternity...
1513
01:37:37,860 --> 01:37:39,240
The beautiful {\alpha&HFFH&}twinkling of eternity...
1514
01:37:39,740 --> 01:37:41,290
The beautiful twinkling{\alpha&HFFH&} of eternity...
1515
01:37:41,790 --> 01:37:47,360
The beautiful twinkling of{\alpha&HFFH&} eternity...
1516
01:37:47,860 --> 01:37:51,590
The beautiful twinkling of eternity...
1517
01:38:44,510 --> 01:38:47,790
{\fade(0,0,255,0,0,1300,1600)}I'd better get going...
1518
01:39:13,180 --> 01:39:13,670
Treasure?
1519
01:39:14,450 --> 01:39:15,750
This case...
1520
01:39:16,250 --> 01:39:17,510
This case is your treasure?
1521
01:39:19,040 --> 01:39:20,300
Actually...
1522
01:39:20,800 --> 01:39:23,890
...the treasure is inside this case.
1523
01:39:25,220 --> 01:39:27,560
This is the symbol of the Stargazer.
1524
01:39:28,060 --> 01:39:31,320
I want you to treasure it well.
1525
01:39:32,150 --> 01:39:37,820
And... if you were to see the real stars one day...
1526
01:39:38,880 --> 01:39:40,490
My apologies.
1527
01:39:43,360 --> 01:39:47,710
{\fade(0,0,255,0,0,2600,2900)}We want you to appear at our meeting.
1528
01:39:53,070 --> 01:39:55,500
You should wait for us in another room.
1529
01:39:56,000 --> 01:39:56,380
No!
1530
01:39:56,880 --> 01:39:57,730
We'll stay here!
1531
01:39:58,230 --> 01:39:59,060
Because we...
1532
01:39:59,560 --> 01:40:01,470
The Stargazer has made us his disciples!
1533
01:40:02,600 --> 01:40:07,010
I'm sorry. They didn't listen to anything at all.
1534
01:40:07,510 --> 01:40:07,890
I understand...
1535
01:40:09,450 --> 01:40:10,650
Now listen.
1536
01:40:14,220 --> 01:40:16,150
This is our conclusion:
1537
01:40:18,350 --> 01:40:21,780
You should leave our village today.
1538
01:40:24,060 --> 01:40:24,640
What?!
1539
01:40:25,140 --> 01:40:26,170
How could you?!
1540
01:40:26,670 --> 01:40:28,500
He is still weak!
1541
01:40:29,000 --> 01:40:29,700
Yob! Ruts!
1542
01:40:30,200 --> 01:40:31,750
This is the final decision.
1543
01:40:32,250 --> 01:40:32,550
Wait!
1544
01:40:33,290 --> 01:40:34,480
We made a promise!
1545
01:40:34,980 --> 01:40:36,440
He's going to teach us all about the stars,
1546
01:40:36,940 --> 01:40:38,050
and we'll become Stargazers!
1547
01:40:38,690 --> 01:40:41,170
We'll become Stargazers and go to other villages.
1548
01:40:41,670 --> 01:40:44,430
North, south, we'll even go to the Moon!
1549
01:40:45,470 --> 01:40:46,410
That cannot be allowed.
1550
01:40:46,910 --> 01:40:47,390
Why?!
1551
01:40:49,030 --> 01:40:52,900
The Stargazers' role is already over in this world.
1552
01:40:54,530 --> 01:40:57,190
That is our decision.
1553
01:40:57,690 --> 01:40:58,650
You are wrong!
1554
01:41:03,950 --> 01:41:05,950
Ezula and others are wrong!
1555
01:41:06,450 --> 01:41:08,500
You didn't even see the stars!
1556
01:41:09,290 --> 01:41:11,270
You'll understand if you see the stars!
1557
01:41:11,770 --> 01:41:15,250
How can you decide something so important without giving the stars a chance?
1558
01:41:16,890 --> 01:41:17,900
How can...{\alpha&HFFH&} you...
1559
01:41:18,400 --> 01:41:21,260
How can... you...
1560
01:41:23,790 --> 01:41:24,090
Why...
1561
01:41:24,850 --> 01:41:27,880
Why are you so sure you're right?!
1562
01:41:28,380 --> 01:41:29,530
Why?!{\alpha&HFFH&} Why?!
1563
01:41:30,030 --> 01:41:34,640
Why?! Why?!
1564
01:41:35,140 --> 01:41:37,270
Why?!
1565
01:41:38,300 --> 01:41:40,750
Lebi...
1566
01:41:41,250 --> 01:41:42,970
Lebi, Yob, Ruts.
1567
01:41:43,470 --> 01:41:44,480
That's enough.
1568
01:41:44,980 --> 01:41:47,800
{\fade(0,0,255,0,0,1300,1600)}Thank you.
1569
01:41:49,920 --> 01:41:52,970
All of you have helped me a lot.
1570
01:41:53,470 --> 01:41:57,800
You have my gratitude.
1571
01:42:26,650 --> 01:42:27,620
Dear Goddess,
1572
01:42:28,120 --> 01:42:31,040
please make the Stargazer stay in our village.
1573
01:42:32,070 --> 01:42:34,430
We'll be good kids!
1574
01:42:34,930 --> 01:42:35,540
Please!
1575
01:42:37,560 --> 01:42:39,000
Lebi, Yob, Ruts.
1576
01:42:40,460 --> 01:42:42,760
Elemiya told me that you are here.
1577
01:42:43,910 --> 01:42:46,510
I want to bid you farewell.
1578
01:42:47,990 --> 01:42:48,860
Are you leaving already?!
1579
01:42:49,360 --> 01:42:50,780
Please stay for a bit longer!
1580
01:42:51,280 --> 01:42:53,830
We still don't know much about the stars!
1581
01:42:54,330 --> 01:42:55,270
And about the device!
1582
01:42:56,590 --> 01:43:00,020
I'll give my books to you.
1583
01:43:00,520 --> 01:43:01,770
If you want more,
1584
01:43:02,270 --> 01:43:06,180
you should search books in other areas.
1585
01:43:06,680 --> 01:43:08,150
Even in this world,
1586
01:43:08,650 --> 01:43:12,100
you're still able to gather knowledge.
1587
01:43:12,600 --> 01:43:15,540
You'll need a strong will to never give up.
1588
01:43:16,540 --> 01:43:17,160
But?!
1589
01:43:17,660 --> 01:43:20,980
Don't worry, you'll make it for sure.
1590
01:43:21,480 --> 01:43:22,620
Can't you stay for a bit longer?!
1591
01:43:23,120 --> 01:43:26,190
I'm sure that Goddess will hear our prayers.
1592
01:43:26,690 --> 01:43:30,390
Even God can't grant all wishes.
1593
01:43:36,420 --> 01:43:37,140
What's wrong?..
1594
01:43:48,640 --> 01:43:50,660
This...is..an android...
1595
01:44:08,140 --> 01:44:08,750
Right!
1596
01:44:09,250 --> 01:44:11,050
Behind the ear...{\alpha&HFFH&} the slot...
1597
01:44:11,550 --> 01:44:14,680
Behind the ear... the slot...
1598
01:44:20,390 --> 01:44:23,260
{\fade(0,0,255,0,0,1400,1700)}Oh that...
1599
01:44:32,120 --> 01:44:32,500
Mister!
1600
01:44:33,000 --> 01:44:33,100
Mister!
1601
01:44:33,000 --> 01:44:33,880
Mister!
1602
01:44:34,380 --> 01:44:35,210
What's wrong?!
1603
01:44:35,710 --> 01:44:36,710
Yob! Call the adults!
1604
01:44:37,210 --> 01:44:37,510
Yes!
1605
01:44:37,760 --> 01:44:38,330
Mister!
1606
01:44:38,830 --> 01:44:40,430
{\fade(0,0,255,0,0,1200,1500)}Mister!..
1607
01:44:43,250 --> 01:44:45,700
He had a long and difficult journey.
1608
01:44:46,200 --> 01:44:49,380
His lungs and nervous system are worn out.
1609
01:44:50,640 --> 01:44:55,260
He must be in pain every time he moves and talks.
1610
01:44:56,460 --> 01:45:02,590
Don't worry. Ezula said that he'll
be okay and wake up tomorrow.
1611
01:45:03,090 --> 01:45:05,770
He should rest now.
1612
01:45:07,040 --> 01:45:09,480
You should also sleep now.
1613
01:45:09,980 --> 01:45:10,530
Okay?
1614
01:46:08,570 --> 01:46:09,920
I see...{\alpha&HFFH&} You have come for me.
1615
01:46:10,420 --> 01:46:11,520
I see... You have come{\alpha&HFFH&} for me.
1616
01:46:12,020 --> 01:46:12,760
I see... You have come for me.
1617
01:46:19,900 --> 01:46:21,670
Tell me... that place...
1618
01:46:22,170 --> 01:46:23,690
Is there only one of it?
1619
01:46:24,800 --> 01:46:26,570
If they're split up...
1620
01:46:27,070 --> 01:46:28,940
I don't want to go there.
1621
01:47:28,540 --> 01:47:29,840
It's been a while
1622
01:47:30,340 --> 01:47:33,010
Yes. It has been a while.
1623
01:47:34,240 --> 01:47:35,130
You look good.
1624
01:47:36,170 --> 01:47:36,820
Yes!
1625
01:47:37,320 --> 01:47:39,890
I am a robot after all...
1626
01:47:40,880 --> 01:47:41,590
Take it.
1627
01:47:42,090 --> 01:47:44,230
This is your bouquet.
1628
01:47:44,730 --> 01:47:45,500
It is.
1629
01:47:46,000 --> 01:47:48,360
Thanks for keeping it for me.
1630
01:47:48,860 --> 01:47:51,900
Finally I can give it to you...
1631
01:47:52,810 --> 01:47:53,980
I see...
1632
01:47:54,480 --> 01:47:55,780
You've finally learned how to cry.
1633
01:47:56,650 --> 01:47:57,350
Yes!
1634
01:47:57,850 --> 01:47:59,780
Mr. Customer
1635
01:48:00,910 --> 01:48:02,900
I'm not a customer.
1636
01:48:03,400 --> 01:48:04,290
That is right.
1637
01:48:06,170 --> 01:48:09,580
I wanted to thank you for a long time.
1638
01:48:10,080 --> 01:48:11,540
Thank you so much.
1639
01:48:12,650 --> 01:48:16,820
I've also wanted to thank you.
1640
01:48:17,320 --> 01:48:17,940
Stars...
1641
01:48:18,440 --> 01:48:19,350
Stories about the stars...
1642
01:48:19,850 --> 01:48:22,350
that you told for the people.
1643
01:48:22,850 --> 01:48:24,310
Thank you so much.
1644
01:48:38,690 --> 01:48:39,320
Mr. Customer
1645
01:48:40,950 --> 01:48:42,810
Mr. Customer
1646
01:48:43,310 --> 01:48:44,580
All of that...
1647
01:48:46,730 --> 01:48:49,320
was for {\alpha&HFFH&}a... reason...
1648
01:48:49,820 --> 01:48:51,080
was for a... reason...
1649
01:48:57,850 --> 01:49:00,360
Come now, let's start the projection.
1650
01:49:00,860 --> 01:49:02,700
{\fade(0,0,255,0,0,1100,1400)}Yes!
1651
01:49:25,040 --> 01:49:29,360
He'll be glad to lie down here.
1652
01:49:29,860 --> 01:49:30,310
Yes.
1653
01:49:30,810 --> 01:49:34,920
No doubt better here, than underground.
1654
01:49:35,420 --> 01:49:38,170
Where the Stargazer can see the sky.
1655
01:49:41,010 --> 01:49:43,030
Is there the Moon?
1656
01:49:43,530 --> 01:49:43,840
Yes.
1657
01:49:44,340 --> 01:49:45,680
And stars.
1658
01:49:48,400 --> 01:49:50,560
We'll become the Stargazers!
1659
01:49:51,810 --> 01:49:52,600
Yes!
1660
01:56:15,790 --> 01:56:18,280
Why don't you come to the planetarium?
1661
01:56:18,780 --> 01:56:25,340
The beautiful twinkling of eternity
that will never fade, no matter what.
1662
01:56:25,840 --> 01:56:30,990
All the stars in the sky await you.
1663
01:56:31,490 --> 01:56:34,210
Why don't you come to the planetarium?
1664
01:56:34,710 --> 01:56:41,990
The beautiful twinkling of eternity
that will never fade, no matter what.
1665
01:56:42,490 --> 01:56:45,030
{\fade(0,0,255,0,0,1700,2000)}All the stars in the sky await you.
1666
01:56:46,020 --> 01:56:51,730
{\fade(255,0,255,0,1000,5000,5950)\an1\pos(174,646)}_sub_master-HD
123889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.