All language subtitles for Pirates.of.Tortuga.1961.DVDRip.XviD-VoMiT.english_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,119 --> 00:02:12,205 [Man] The ship's comin'in. The ship's comin'in. 2 00:02:12,288 --> 00:02:14,165 Hey, nipper. Where's everybody goin'? 3 00:02:14,206 --> 00:02:16,250 The privateer ship's comin' in. The Mermaid.! 4 00:02:16,333 --> 00:02:18,335 - It's tyin'up.! - Come on. Let's go! 5 00:02:18,419 --> 00:02:20,379 The ship's comin' in! 6 00:02:20,420 --> 00:02:24,257 Hey, home port never seemed so good, eh? 7 00:02:24,341 --> 00:02:28,511 - No sight of me old lady. I'm guess I'm in luck. - [Laughing] 8 00:02:28,553 --> 00:02:32,598 Ship's comin'in. Ship's comin'in. Ship's comin'in. 9 00:02:32,682 --> 00:02:35,768 Women! Let me at 'em! 10 00:02:35,851 --> 00:02:38,854 [Laughing, Chattering] 11 00:02:38,937 --> 00:02:41,982 Boat comin' in. 12 00:02:51,908 --> 00:02:56,036 - Three years it's been. - Looks like all the lassies in London come down to meet us. 13 00:02:56,078 --> 00:02:59,540 Don't keep 'em waiting. I'll pipe you ashore, mates. 14 00:03:04,544 --> 00:03:06,796 Hold it! 15 00:03:06,880 --> 00:03:10,633 You sailors stand where you are. 16 00:03:12,468 --> 00:03:14,387 You are Captain Bart Paxton? 17 00:03:14,428 --> 00:03:17,056 - I am. - To Bart Paxton, master of the Mermaid... 18 00:03:17,139 --> 00:03:20,726 commissioned privateer by order issued under the authority of his gracious majesty... 19 00:03:20,767 --> 00:03:23,270 Charles II, your ship is declared quarantine. 20 00:03:23,311 --> 00:03:26,439 No officer or crew may leave ship under penalty of naval law. 21 00:03:26,523 --> 00:03:29,942 Except you, sir. Have the goodness to accompany me. 22 00:03:29,984 --> 00:03:32,111 Have I any choice? 23 00:03:32,195 --> 00:03:36,448 No, sir. A carriage is waiting for you on the dock. 24 00:03:36,532 --> 00:03:38,575 After three years on a scurvy deck... 25 00:03:38,617 --> 00:03:40,619 they'll not keep me out of London tonight. 26 00:03:40,702 --> 00:03:44,080 - Me, neither. - I'll nip a herring in Gin Lane or know the reason why. 27 00:03:44,122 --> 00:03:46,124 I'll jump ship! 28 00:03:46,207 --> 00:03:49,460 Go over the side and you'll part company with me. 29 00:03:49,544 --> 00:03:51,629 I'm pledged to obey Admiralty orders. 30 00:03:51,712 --> 00:03:54,632 But, Captain, we've been six month without sight of a female! 31 00:03:54,673 --> 00:03:58,135 If I can't pipe us ashore, we'll pipe them aboard! 32 00:03:58,218 --> 00:04:00,679 [Cheering] 33 00:04:04,516 --> 00:04:06,601 [Chattering] 34 00:04:11,439 --> 00:04:13,316 Ho there, Kipper. 35 00:04:13,399 --> 00:04:16,318 You're a bit young for that party. I think you'd best go with me. 36 00:04:16,360 --> 00:04:18,195 - Where to, sir? - I don't know. 37 00:04:18,278 --> 00:04:21,031 That seems to be the red coats' secret. 38 00:04:21,114 --> 00:04:23,450 - You want me, Captain? - No. 39 00:04:23,492 --> 00:04:25,827 The boy is going with me. 40 00:04:52,059 --> 00:04:54,854 Do I need an escort to a dingy rum house? 41 00:04:54,937 --> 00:04:58,482 A certain gentleman acquaintance of yours is waiting for you inside, Captain. 42 00:04:58,565 --> 00:05:00,817 Right this way, please. 43 00:05:00,901 --> 00:05:03,945 - You'd better stay here, Kipper. - Aye, aye, Captain. 44 00:05:06,322 --> 00:05:08,408 In here, sir. 45 00:05:15,706 --> 00:05:18,083 Sir Francis Crawford! 46 00:05:18,167 --> 00:05:21,169 Bart, you young scoundrel. 47 00:05:21,211 --> 00:05:25,423 Sorry to use these cloak-and-dagger tactics to get you here. But, uh... 48 00:05:25,507 --> 00:05:30,053 what I have to tell you is not exactly official Admiralty business. 49 00:05:30,136 --> 00:05:33,222 Thought you were still royal governor in Madras. 50 00:05:33,306 --> 00:05:39,061 I'm dry-docked to the Admiralty now. Sit down, Bart. Sit down. 51 00:05:39,144 --> 00:05:41,438 Glass of sherry? 52 00:05:41,521 --> 00:05:45,900 Bart, I've an assignment for you in the West Indies. 53 00:05:45,942 --> 00:05:51,614 It's going to make what we did in Madras look like child's play. 54 00:05:51,697 --> 00:05:55,034 We scuttled a few galleons together, didn't we? 55 00:05:55,075 --> 00:05:58,746 [Sighs] There's no more adventure since we've made the peace with Spain. 56 00:05:58,829 --> 00:06:02,791 The armistice has changed England's problems a bit... 57 00:06:02,874 --> 00:06:05,877 but it hasn't ended them. 58 00:06:05,960 --> 00:06:07,712 You've heard of Henry Morgan? 59 00:06:07,795 --> 00:06:10,048 That blood-soaked pirate! 60 00:06:10,089 --> 00:06:12,800 Surely you wouldn't be asking me to serve with him. 61 00:06:12,883 --> 00:06:17,096 No. Destroy him. 62 00:06:17,179 --> 00:06:20,599 Morgan's returned to his old trade... buccaneering. 63 00:06:20,682 --> 00:06:22,934 I want you to root him out ofTortuga. 64 00:06:23,018 --> 00:06:26,563 Wipe his fleet from the seas. 65 00:06:26,604 --> 00:06:28,773 [Inhales] It might be done... 66 00:06:28,856 --> 00:06:32,777 if I could muster some of my old officers who served with me when I was Royal Navy. 67 00:06:32,860 --> 00:06:35,779 Gentlemen officers? 68 00:06:35,821 --> 00:06:38,657 Pirates don't fight like English gentlemen. 69 00:06:38,741 --> 00:06:41,410 There are no rules of war in Morgan's book. 70 00:06:41,493 --> 00:06:44,746 The three gentlemen I'm thinking of could sink the devil. 71 00:06:44,788 --> 00:06:47,832 Then get them. 72 00:06:47,916 --> 00:06:52,044 I've already ordered your ship to be refitted. 73 00:06:57,466 --> 00:06:59,843 Ha! Ah! 74 00:07:11,437 --> 00:07:15,107 Kipper, do you think you can find these addresses for me? 75 00:07:15,191 --> 00:07:17,901 With my eyes closed, sir. 76 00:07:40,505 --> 00:07:42,507 Ha! 77 00:07:42,591 --> 00:07:46,010 [Man] Stop, thief! She stole my purse.! Stop.! 78 00:07:46,052 --> 00:07:48,846 - Stop, thief! - You talking to me, mister? 79 00:07:52,892 --> 00:07:55,519 Get in, fox. The hounds are at your heels. 80 00:07:55,603 --> 00:07:58,981 Let go of me, you blasted gentleman! 81 00:07:59,022 --> 00:08:02,651 Thank you, sir. Come on, you little thief. It's the gallows for you. 82 00:08:02,692 --> 00:08:05,320 Wait a minute. The gallows? 83 00:08:05,403 --> 00:08:07,822 - Just for stealing a purse? - It's the law. 84 00:08:10,992 --> 00:08:13,160 Get 'em! They're working together. 85 00:08:13,244 --> 00:08:15,246 I'll split you from head to heart! 86 00:08:15,329 --> 00:08:17,998 Watch out, bucko! That's the way! 87 00:08:18,082 --> 00:08:20,876 Come on! 88 00:08:23,962 --> 00:08:27,590 Use your toad sticker! Slit his gizzard! Come on! 89 00:08:30,176 --> 00:08:33,554 You bilge rats! [Laughs] 90 00:08:44,856 --> 00:08:48,860 That dirty scum. He made me spill all my coppers! 91 00:08:48,901 --> 00:08:53,698 - Your coppers? - Finders, keepers, says I. Anyway, who's particular? 92 00:08:53,781 --> 00:08:56,742 The law that punishes petty thievery. 93 00:08:56,825 --> 00:09:01,371 Who's a thief? I am an actress. 94 00:09:01,413 --> 00:09:04,874 With, uh, two very visible assets I'd say. 95 00:09:04,916 --> 00:09:07,252 *[Bagpipe] 96 00:09:09,962 --> 00:09:12,006 That's my ship. 97 00:09:15,718 --> 00:09:20,264 You'll be safe enough now. Oh! One piece of advice, though. 98 00:09:20,347 --> 00:09:23,767 If you hope to continue with your... your acting career... 99 00:09:23,808 --> 00:09:27,353 you're gonna have to learn to keep your hands in your own purse. 100 00:09:29,814 --> 00:09:33,567 I'll do without your advice, sailor. 101 00:09:33,651 --> 00:09:35,486 And never fear... 102 00:09:35,569 --> 00:09:39,281 The gypsy told me I ain't gonna end on no gallows... 103 00:09:39,364 --> 00:09:43,910 be whipped in no stocks or be shipped to no colonies. 104 00:09:43,994 --> 00:09:47,288 Because I'm smart, that's what. 105 00:09:50,708 --> 00:09:54,628 Hey! My name is Meg. What's yours? 106 00:09:54,712 --> 00:09:57,464 Nice meeting you. Good-bye. 107 00:09:57,548 --> 00:09:59,633 [Chattering] 108 00:10:01,927 --> 00:10:06,473 - The three gentlemen are waiting in the wardroom, Captain Bart. - Good lad! 109 00:10:14,021 --> 00:10:17,649 Kipper, tell Bonnet to start clearing the deck. 110 00:10:17,733 --> 00:10:19,693 This hulk's beginning to smell like Gin Lane. 111 00:10:19,776 --> 00:10:21,486 Aye, aye, Captain. 112 00:10:21,570 --> 00:10:23,572 Let's have another drink. 113 00:10:31,954 --> 00:10:37,835 - Ahoy there, girlie. - Let go of me, you blasted bilge rat. 114 00:10:42,672 --> 00:10:46,885 Now, you wouldn't have let anybody get away with that a year ago. 115 00:10:46,968 --> 00:10:49,137 [All Laughing] 116 00:10:53,808 --> 00:10:59,313 Percy. Dripping lace like an admiral's gig. Would never have known you. 117 00:10:59,396 --> 00:11:02,357 Any lady got her grappling hooks into you yet, Reggie, my lad? 118 00:11:02,399 --> 00:11:06,486 Oh, I can still outsail the best of'em, Bart. 119 00:11:06,528 --> 00:11:09,697 Well, look, never mind about us, Bart. What brought you home so quick? 120 00:11:09,781 --> 00:11:12,533 I have a need for your talents. 121 00:11:12,617 --> 00:11:16,662 I have a cruise in mind that'll take the stench of the land out of your lungs... 122 00:11:16,704 --> 00:11:21,166 that is if you, uh, still have the stomach for adventure. 123 00:11:55,656 --> 00:11:59,034 Oh! Soft! [Laughs] 124 00:12:03,914 --> 00:12:06,041 [Sighs] 125 00:12:07,834 --> 00:12:10,753 Oh! Captain! 126 00:12:10,837 --> 00:12:15,883 And me in my boudoir. But... 127 00:12:15,925 --> 00:12:19,219 However... Oh. 128 00:12:19,303 --> 00:12:22,305 Oh, please. Captain! 129 00:12:22,389 --> 00:12:24,975 How can you take such liberties? 130 00:12:25,058 --> 00:12:28,603 But... However... 131 00:12:28,686 --> 00:12:31,063 Mmm. [Laughs] 132 00:12:47,495 --> 00:12:49,497 [Chuckles] 133 00:12:49,580 --> 00:12:52,333 But, Bart, it makes no sense. 134 00:12:52,416 --> 00:12:55,753 Only last year, the Crown was lavishing honors on Henry Morgan. 135 00:12:55,794 --> 00:12:59,756 Yes. Gave the cutthroat a knighthood and a governor's palace. 136 00:12:59,798 --> 00:13:02,175 Ayear ago, we were at war with Spain. 137 00:13:02,259 --> 00:13:05,845 England had no fleet in the Americas. The Spaniards did. 138 00:13:05,929 --> 00:13:09,140 We could've lost that war 3,000 miles from home. 139 00:13:09,223 --> 00:13:13,311 Morgan was our only naval strength in the Caribbean. 140 00:13:13,394 --> 00:13:16,397 Ah. So, we had to pay his price? 141 00:13:18,065 --> 00:13:20,317 Now he's more powerful than ever. 142 00:13:20,400 --> 00:13:25,822 Only one out of every 10 of our own ships manages to escape him in those waters. 143 00:13:25,905 --> 00:13:30,284 Sheesh! Nine out of 10. That's a pretty fat haul for Morgan. 144 00:13:38,584 --> 00:13:42,170 [Gasps] Lord love a duck! 145 00:13:43,296 --> 00:13:45,674 Sparklers! 146 00:13:51,971 --> 00:13:54,348 Fit for a duchess. 147 00:13:56,392 --> 00:14:00,520 Too bad that blasted sailor can't see me now. 148 00:14:01,688 --> 00:14:03,899 [Giggles] 149 00:14:23,583 --> 00:14:29,005 Our Crown colony ofJamaica is starving. Not one ship has gotten through in months. 150 00:14:29,047 --> 00:14:33,676 Morgan's men patrol those waters like a pack of hungry sharks, devouring everything. 151 00:14:33,759 --> 00:14:38,013 And he's turned the Island ofTortuga into a buccaneer kingdom. 152 00:14:38,097 --> 00:14:42,893 This Tortuga... is it too strong for a British fleet to crack open? 153 00:14:42,976 --> 00:14:45,020 If the Royal Navy were to attack Tortuga... 154 00:14:45,103 --> 00:14:48,898 Britain would be plunged back into war with Spain. 155 00:14:48,982 --> 00:14:54,028 Well, um, just exactly what does Sir Francis expect us to do? 156 00:14:54,070 --> 00:14:56,238 Acting on our own... 157 00:14:56,322 --> 00:14:58,740 unofficially as privateers... 158 00:14:58,782 --> 00:15:02,744 we can provision Jamaica then smash Morgan. 159 00:15:02,786 --> 00:15:06,039 One old ship and half a hundred men... 160 00:15:06,081 --> 00:15:09,542 to conquer a pirate kingdom? 161 00:15:09,625 --> 00:15:12,712 That from the best gunnery officer in the Royal Navy. 162 00:15:12,795 --> 00:15:15,589 We fought odds almost as great before. 163 00:15:15,673 --> 00:15:20,010 And the Mermaid's being fitted with new cannon and all the powder she can hold. 164 00:15:23,972 --> 00:15:29,352 Well, it's impossible, of course, for anybody but us. 165 00:15:31,020 --> 00:15:34,398 What happens if we get caught? 166 00:15:34,440 --> 00:15:36,734 If we got caught, the Admiralty won't be able... 167 00:15:36,775 --> 00:15:39,611 to pull our chestnuts out of the fire this time. 168 00:15:39,695 --> 00:15:42,614 And if we succeed? 169 00:15:42,656 --> 00:15:45,784 There will be no reward too great. 170 00:15:45,867 --> 00:15:51,581 I have that on the word of Sir Francis Crawford himself. 171 00:15:51,664 --> 00:15:54,750 Any more questions? 172 00:15:54,834 --> 00:15:57,336 When do we up anchor, Captain? 173 00:15:57,419 --> 00:16:00,214 We sail with the tide. 174 00:16:01,256 --> 00:16:03,300 [Door Opens] 175 00:16:06,636 --> 00:16:10,098 Oh, Captain. You startled me. 176 00:16:10,181 --> 00:16:12,266 But... However... 177 00:16:12,308 --> 00:16:15,477 Get out of my bed. 178 00:16:15,561 --> 00:16:19,565 - On your feet and fast! - Don't you talk to me like that! 179 00:16:21,024 --> 00:16:24,986 That ain't the way to get on my good side. 180 00:16:25,028 --> 00:16:27,322 Who invited you into my cabin? 181 00:16:27,405 --> 00:16:29,324 I invited myself. 182 00:16:29,407 --> 00:16:32,618 That butcher was waiting at the dock. 183 00:16:32,660 --> 00:16:36,664 You wouldn't want me chopped into a sausage, would you? 184 00:16:36,747 --> 00:16:39,333 [Laughing] 185 00:16:39,416 --> 00:16:42,961 - It might be an improvement. - What's the matter with you? 186 00:16:43,044 --> 00:16:47,132 Ain't I swell enough for you now that you've got a good look? 187 00:16:47,173 --> 00:16:50,510 I am what I am and I'm proud of it! 188 00:16:50,593 --> 00:16:53,888 There's duchesses that's got no more than me. 189 00:16:53,971 --> 00:16:55,931 Some I've seen had less. 190 00:16:59,226 --> 00:17:02,979 Put me in silk. Give me a little jewelry. 191 00:17:03,063 --> 00:17:06,566 You couldn't tell me from a fine lady. 192 00:17:06,649 --> 00:17:09,110 Well? Cat got your tongue? 193 00:17:11,320 --> 00:17:13,989 Could you tell me from a lady? 194 00:17:14,073 --> 00:17:17,826 It, uh, takes more than silks to make a lady. 195 00:17:17,910 --> 00:17:20,370 What's a lady got I ain't got? 196 00:17:20,454 --> 00:17:25,542 Something... Something in her manner that makes a man take off his hat. 197 00:17:25,625 --> 00:17:28,503 All the silks of Cathay on you... 198 00:17:28,586 --> 00:17:32,173 and you'd still be what you are. 199 00:17:32,215 --> 00:17:34,216 Common? 200 00:17:34,300 --> 00:17:38,011 Let's say... untaught. 201 00:17:38,053 --> 00:17:43,600 Listen, you blowfish. I'll see the day you doff your hat to me! That's what! 202 00:17:43,683 --> 00:17:45,518 Anything is possible. 203 00:17:45,602 --> 00:17:49,397 In the meantime, here's half-a-crown. Take it and... 204 00:17:49,480 --> 00:17:53,567 You grubby smelt! You fancy barnacle! 205 00:17:53,651 --> 00:17:55,694 Bilge rat! 206 00:17:55,778 --> 00:17:58,363 You have a pretty salty vocabulary for a street duchess. 207 00:17:58,447 --> 00:18:00,449 I rather like you in a rage. 208 00:18:00,532 --> 00:18:01,908 Oh, yes? 209 00:18:01,992 --> 00:18:04,452 Then you're going to fall in love with me! 210 00:18:06,663 --> 00:18:08,665 [Laughing] 211 00:18:12,335 --> 00:18:15,713 - If she doesn't leave soon, drop her over the side. - Aye, aye, sir. 212 00:18:15,754 --> 00:18:19,716 - But, uh, take care. The lady has claws. - Aye, aye, sir. 213 00:18:28,683 --> 00:18:33,229 Brushin' me off with a half-a-crown. 214 00:18:33,270 --> 00:18:35,898 Half-a-crown? 215 00:18:46,658 --> 00:18:49,077 Common, says he. 216 00:18:51,746 --> 00:18:54,707 Oh, Meg! 217 00:18:54,790 --> 00:18:57,584 The sight of you would melt an earl! 218 00:18:59,962 --> 00:19:02,380 Or maybe a king. 219 00:19:59,725 --> 00:20:02,102 [Man] Let go top gallants.! 220 00:20:08,566 --> 00:20:10,943 Make fast forwardjib. 221 00:20:14,447 --> 00:20:16,448 [Man #2] Delay main brace. 222 00:20:34,256 --> 00:20:36,842 Port gunman at the ready.! 223 00:20:40,387 --> 00:20:43,515 Port batteries loaded and ready, Lieutenant. 224 00:20:43,598 --> 00:20:47,519 - We'll dispense with naval rank this cruise, Bonnet. - Aye, aye, sir. 225 00:20:47,560 --> 00:20:50,271 Chain bolts on number three. They're too loose. 226 00:20:53,065 --> 00:20:57,486 Gunner, your slow match is too short. Could blow your head off. 227 00:21:02,282 --> 00:21:06,369 Percy... 228 00:21:06,411 --> 00:21:10,873 you look a sight more seaworthy than the London dancing master who signed on. 229 00:21:10,957 --> 00:21:14,710 A whiff of salt and I grew back my fins, Bart. 230 00:21:14,752 --> 00:21:16,754 Can you lend me another powder monkey? 231 00:21:16,837 --> 00:21:19,214 - Kipper! - Aye, aye, sir. 232 00:21:19,298 --> 00:21:22,592 - Lend a hand. - Aye, aye, sir. 233 00:21:25,720 --> 00:21:29,724 I say! Is somebody boarding the ship? 234 00:21:29,807 --> 00:21:32,226 Pee Wee giving some pointers to the crew. 235 00:21:32,268 --> 00:21:36,230 [Grunting] 236 00:21:36,272 --> 00:21:38,398 Very good. All right now, gentlemen. 237 00:21:38,440 --> 00:21:42,069 Enough of the finesse. I can't tell you how to use one of these things. 238 00:21:42,152 --> 00:21:44,613 You all know that. Otherwise you wouldn't be on this ship. 239 00:21:44,696 --> 00:21:47,282 But I can tell you the gentlemen we are going to meet... 240 00:21:47,365 --> 00:21:49,409 within the course of the next few days... 241 00:21:49,450 --> 00:21:51,827 have no set of rules when it comes to deck-fighting. 242 00:21:51,911 --> 00:21:54,830 So when there are no rules, you make up your own. 243 00:21:54,914 --> 00:21:58,459 And here are one or two that may be useful to you. 244 00:21:58,542 --> 00:22:00,919 We'll try you. 245 00:22:00,961 --> 00:22:04,839 Now, wait. Wait. Whoa, whoa. Now, now just relax and take it easy. Huh? 246 00:22:04,923 --> 00:22:06,966 Now hold that. 247 00:22:09,260 --> 00:22:12,722 Now that... is lesson number one... 248 00:22:12,805 --> 00:22:14,849 never trust anybody. 249 00:22:16,809 --> 00:22:18,852 Now gimme the pigsticker. 250 00:22:28,403 --> 00:22:30,113 And that is lesson number two. 251 00:22:30,154 --> 00:22:33,491 Never turn your back on anybody. 252 00:22:33,574 --> 00:22:37,786 Remember, men, the next time won't be practice. 253 00:22:37,828 --> 00:22:40,831 So lively does it! 254 00:22:40,872 --> 00:22:45,543 Range 200, on the up wave... 255 00:22:45,627 --> 00:22:47,670 fire! 256 00:22:50,673 --> 00:22:52,758 [Cheering] 257 00:22:55,803 --> 00:22:59,640 Not bad for a beginning. Now, for the starboard guns! 258 00:23:01,641 --> 00:23:03,852 [Meg] Let me out.! Let me out ofhere.! 259 00:23:03,935 --> 00:23:06,229 Let me out, you bilge rats.! 260 00:23:06,312 --> 00:23:09,148 Open it up.! Let me out.! 261 00:23:09,190 --> 00:23:12,860 Let me out.! Let me out. 262 00:23:12,943 --> 00:23:16,739 Let me out.! Open it.! Let me out.! 263 00:23:16,822 --> 00:23:20,200 Let me out! Let me out of here! Let me out... 264 00:23:25,538 --> 00:23:27,832 I thought there was a battle. 265 00:23:27,916 --> 00:23:30,501 [Bart] All right. Topside, you. 266 00:23:36,215 --> 00:23:38,342 I told you to drop her off at the dock. 267 00:23:38,425 --> 00:23:42,387 There was no sign of the lass in your cabin afore we shoved off. 268 00:23:42,429 --> 00:23:45,056 I had no wish to sail on your rotten boat. 269 00:23:45,140 --> 00:23:48,351 But that butcher was waiting on the dock to slice my gizzard. 270 00:23:48,434 --> 00:23:51,187 - What are you doing in that dress? - I didn't steal it. 271 00:23:51,270 --> 00:23:54,398 Just wanted you to see I could look like a lady. 272 00:23:54,482 --> 00:23:57,192 Well! Personal cargo, Bart? 273 00:23:57,234 --> 00:23:59,194 Stowaway! 274 00:23:59,236 --> 00:24:02,614 Of course, you could, uh, put her over the side in a longboat. 275 00:24:02,697 --> 00:24:04,574 She might drown! 276 00:24:04,658 --> 00:24:07,118 Or worse, she might not. 277 00:24:07,202 --> 00:24:10,163 I'd drop you over the side but you'd only poison the fish. 278 00:24:10,246 --> 00:24:12,873 - I don't mind a short sea voyage. - You've got one! 279 00:24:12,915 --> 00:24:14,917 Three months. 280 00:24:15,000 --> 00:24:19,630 Three months! Just where do you filthy swabs think you're taking me? 281 00:24:19,713 --> 00:24:23,049 You're on your way to the colonies, my girl. 282 00:24:23,133 --> 00:24:24,801 The colonies! 283 00:24:24,884 --> 00:24:28,763 You'll take your meals with us. You'll sleep... 284 00:24:36,353 --> 00:24:38,856 There's a sail locker under the wheel deck. 285 00:24:38,939 --> 00:24:41,233 It's yours till we put you ashore in Jamaica. 286 00:24:41,274 --> 00:24:43,652 What do you expect me to do in Jamaica? 287 00:24:43,735 --> 00:24:45,737 Use those brains you're so proud of... 288 00:24:45,820 --> 00:24:48,615 and you'll stand a better chance of avoiding the hangman's rope... 289 00:24:48,698 --> 00:24:52,493 - if you'll stop trying to look like a lady. - Why, you dirty kidnapper! 290 00:24:52,576 --> 00:24:55,037 Your quarters! Stay in 'em! 291 00:24:57,206 --> 00:25:01,293 With pleasure. And just see that you and your other bilge rats stay out! 292 00:25:01,376 --> 00:25:03,587 One other thing... 293 00:25:03,628 --> 00:25:05,672 Wash your face, lady. 294 00:25:09,342 --> 00:25:12,595 - [Grunts] - [Laughing] 295 00:25:19,643 --> 00:25:23,146 Go ahead and laugh, you grinning hyenas. 296 00:25:28,192 --> 00:25:30,278 A trim looking bit of goods. 297 00:25:30,361 --> 00:25:35,950 Yes, and the longer we're at sea, the trimmer she's going to look... to me. 298 00:25:36,033 --> 00:25:39,870 The man that opens that door gets himself a keg of trouble. 299 00:25:39,953 --> 00:25:42,122 But you must admit, Bart... 300 00:25:42,205 --> 00:25:46,501 that little trouble has a well-turned ankle. 301 00:25:46,584 --> 00:25:51,088 The starboard cannon have a well-turned barrel, Gunnery Officer Percy. 302 00:25:52,840 --> 00:25:55,467 I wonder if she'd like to learn the minuet. 303 00:25:57,761 --> 00:26:00,472 [Chuckling] 304 00:26:02,557 --> 00:26:05,101 [Sobbing] 305 00:26:24,077 --> 00:26:26,037 What did I do now? 306 00:26:26,121 --> 00:26:29,624 Why, you didn't do anything. You just entered the room. 307 00:26:29,707 --> 00:26:32,126 - Oh. - You sit there. 308 00:26:46,056 --> 00:26:48,725 Are you swabs going to do that every time I get up? 309 00:26:48,808 --> 00:26:53,270 - It's customary. - When a lady rises. Sit down, gentlemen. 310 00:26:58,150 --> 00:27:00,986 A bit of, uh, chicken, my little dove? 311 00:27:29,012 --> 00:27:31,013 Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 312 00:27:46,778 --> 00:27:48,780 Sweet child... 313 00:27:48,863 --> 00:27:52,908 a lady, when she drinks, holds her glass so. 314 00:27:52,992 --> 00:27:56,578 With the little pinkie raised so. 315 00:28:09,340 --> 00:28:11,926 You're wasting your time, Mr. Gunnery Officer. 316 00:28:11,968 --> 00:28:14,929 I think she's doing rather well. 317 00:28:14,970 --> 00:28:18,307 Him? He wouldn't know a lady if she up and bit him. 318 00:28:18,390 --> 00:28:20,434 Ladies don't bite. 319 00:28:20,517 --> 00:28:23,478 This one does. And you've got the marks to prove it. 320 00:28:51,170 --> 00:28:53,172 [Meg Laughing] 321 00:28:53,255 --> 00:28:56,884 [Bonnet] Three passes in a row the lassie's made. 322 00:28:56,967 --> 00:29:00,721 One more, and I'll have your pantaloons! 323 00:29:03,890 --> 00:29:05,725 Come on. Get your coppers down, mates. 324 00:29:05,809 --> 00:29:08,895 - Here's 10! - Here's five shillings. You cannot beat that, lass! 325 00:29:11,105 --> 00:29:13,399 - [Laughing] - I never seen such luck. 326 00:29:13,482 --> 00:29:16,986 A run of fantastic luck for a ruddy fact. 327 00:29:17,069 --> 00:29:19,071 Which I'll put an end to. 328 00:29:19,154 --> 00:29:21,198 Back to your quarters, men. 329 00:29:26,411 --> 00:29:29,580 A lady doesn't crawl around on the decks dicing with the crew. 330 00:29:29,664 --> 00:29:34,835 Why, you blabbermouthed slob! I won honest. Really I did! 331 00:29:34,919 --> 00:29:38,672 Neither does a lady go around calling people "blabbermouthed slobs," 332 00:29:38,714 --> 00:29:41,550 "stinking squids" or "blasted swabs!" 333 00:30:23,171 --> 00:30:27,800 One of the crew said you was a king. Are you? 334 00:30:27,884 --> 00:30:32,972 In my land, I was a king with 20,000 warriors at my command. 335 00:30:33,055 --> 00:30:37,726 Then, tell me, what makes a girl a lady? 336 00:30:37,810 --> 00:30:40,729 You know, what they doff their hats to? 337 00:30:40,771 --> 00:30:43,732 I'm not sure I'm the right king to answer that question. 338 00:30:43,773 --> 00:30:47,402 Ain't kings and ladies the same wherever you find them? 339 00:30:47,443 --> 00:30:49,904 - That may be true. - Well? 340 00:30:49,987 --> 00:30:52,490 I been improvin' my manners some. 341 00:30:52,573 --> 00:30:56,535 Manners are what you wear on the outside, like clothes. 342 00:30:56,619 --> 00:30:58,829 But thinkin' of other people before yourself... 343 00:30:58,912 --> 00:31:01,957 tryin' to help them, that comes from the inside. 344 00:31:02,040 --> 00:31:07,337 Yeah? And what will they be doing to you while you are tryin' to help them? 345 00:31:07,420 --> 00:31:10,173 Do unto others... 346 00:31:34,153 --> 00:31:38,031 Yeah, I see. 347 00:31:38,115 --> 00:31:40,784 It's supposed to work both ways. 348 00:31:56,048 --> 00:31:59,468 No, now, look, Meg. You haven't quite got it right. Look, um... 349 00:31:59,551 --> 00:32:02,179 You give me the fan. I'll show you. 350 00:32:02,262 --> 00:32:06,641 Now, first of all, when a lady wants to attract a gentleman's attention... 351 00:32:06,683 --> 00:32:10,144 she must flip the fan so... 352 00:32:10,186 --> 00:32:12,855 and then walk so. 353 00:32:12,938 --> 00:32:14,648 [Laughs] 354 00:32:14,732 --> 00:32:17,026 Flutter the fan... 355 00:32:17,109 --> 00:32:20,696 and then flutter the eyelids so. 356 00:32:20,779 --> 00:32:23,698 See? Now you try it, huh? 357 00:32:23,782 --> 00:32:26,493 That's... No, no. Wait a minute. Look. You haven't got it right. 358 00:32:26,576 --> 00:32:30,121 Just, um, get the, uh, around this way a bit. 359 00:32:30,204 --> 00:32:32,498 Mm-hmm. That's it. 360 00:32:32,540 --> 00:32:36,168 Now, we, uh, hold the fan there. That's it. 361 00:32:36,252 --> 00:32:39,379 Now, uh, flutter it. 362 00:32:39,463 --> 00:32:43,341 There you go. That's it. 363 00:32:43,383 --> 00:32:46,928 See, you learn so quick, don't you? 364 00:32:47,011 --> 00:32:50,473 I appreciate all you're tryin' to learn me, but... 365 00:32:50,556 --> 00:32:53,184 do you have to wrestle while you show me! 366 00:32:53,267 --> 00:32:55,895 Trade that fan in for a musket, Pee Wee. 367 00:32:55,978 --> 00:32:58,439 You're in charge of target practice. 368 00:32:58,522 --> 00:33:00,482 Now! 369 00:33:07,155 --> 00:33:11,159 We shall continue the lesson on the afterdeck tonight. 370 00:33:17,790 --> 00:33:22,419 Now, my little dove... 371 00:33:22,502 --> 00:33:27,840 we left off our last lesson with the more intimate steps of the minuet. 372 00:33:29,425 --> 00:33:31,928 Come along, child. 373 00:33:41,311 --> 00:33:43,480 Does this go with the minuet? 374 00:33:43,563 --> 00:33:46,733 Like fish goes with chips, sweet child. 375 00:33:46,816 --> 00:33:49,610 The blending of our inner souls. 376 00:33:49,694 --> 00:33:52,905 Inner souls, my foot! 377 00:33:54,532 --> 00:33:56,617 Lieutenant! 378 00:34:02,747 --> 00:34:04,958 There are some nine-pounders on the gun deck... 379 00:34:05,041 --> 00:34:07,835 that are more in need of your attention than this baggage. 380 00:34:07,919 --> 00:34:09,837 No need to be so rough on the girl, Bart. 381 00:34:09,921 --> 00:34:13,341 I'm running a fighting ship, not a finishing school! 382 00:34:13,424 --> 00:34:16,260 Aye, aye, sir. 383 00:34:16,302 --> 00:34:18,720 [Whispers] See you on the afterdeck tonight, pigeon. 384 00:34:20,889 --> 00:34:25,185 When I told you to stay away from my crew, that meant my officers as well. 385 00:34:27,187 --> 00:34:31,357 - Your jealousy is showing, Captain. - [Laughing] 386 00:34:33,317 --> 00:34:35,528 That's more like it. You haven't changed. 387 00:34:35,611 --> 00:34:38,530 I ain't a lady, yet, but I'm learnin'. 388 00:34:38,614 --> 00:34:40,782 Just what have you learned so far? 389 00:34:40,824 --> 00:34:44,619 That there is other people in the world to think of besides myself. 390 00:34:44,703 --> 00:34:47,497 But it's supposed to work both ways. 391 00:34:47,580 --> 00:34:50,458 Everybody on this ship has tried to help me but you! 392 00:34:50,500 --> 00:34:53,502 - You ain't learned me nothin'! - I haven't taught you anything. 393 00:34:53,586 --> 00:34:54,962 That's what I said! 394 00:34:55,045 --> 00:34:59,800 "Taught you." Not "learned you." 395 00:34:59,841 --> 00:35:03,386 Taught me? 396 00:35:03,470 --> 00:35:07,182 And you'll find a clean change of linen in my sea chest. 397 00:35:07,265 --> 00:35:09,392 Thanks, Bart. 398 00:35:20,319 --> 00:35:25,198 "Fair lady of the..." 399 00:35:25,281 --> 00:35:27,992 Waves! Waves. [Laughs] 400 00:35:28,076 --> 00:35:33,914 "We are your devoted... slaves." Yeah, that's good. 401 00:35:40,045 --> 00:35:43,006 Terrible! No wonder you're still a bachelor. 402 00:35:53,099 --> 00:35:56,435 - Looking for someone? - Just seeing to the powder and shot... 403 00:35:59,730 --> 00:36:03,567 - Moonlight inspection, eh? - Yeah. 404 00:36:03,650 --> 00:36:06,736 And what's the wine for? Priming the cannon? 405 00:36:06,820 --> 00:36:10,031 *[Bagpipes] 406 00:36:10,073 --> 00:36:12,825 [Laughing] 407 00:36:14,410 --> 00:36:17,538 Well, that does it! 408 00:36:17,621 --> 00:36:22,459 Gentlemen, seeing the young lady has been untrue to us all... 409 00:36:22,542 --> 00:36:24,753 shall we drown our tears together? 410 00:36:24,836 --> 00:36:26,838 - Right. - Aye. 411 00:36:35,221 --> 00:36:38,307 Sail, ho! 412 00:36:38,390 --> 00:36:42,060 - Whereaway? - Off the starboard quarter.! 413 00:36:47,273 --> 00:36:49,817 Big in the belly and a double row of gunports. 414 00:36:49,901 --> 00:36:52,486 - It's one of Morgan's flotilla! - At last! We're in luck. 415 00:36:52,570 --> 00:36:56,282 She'll sight us in a minute. Sail hands aloft! 416 00:36:56,365 --> 00:36:59,660 The rest of you men man your posts and stay out of sight! 417 00:36:59,743 --> 00:37:01,953 - Pee Wee! - [Pee Wee] Aye? 418 00:37:04,914 --> 00:37:08,376 - The deck's yours, poet. - Get those women topside on the double. 419 00:37:14,048 --> 00:37:18,552 Bart, I want you to know that only for England would I do this. 420 00:37:39,238 --> 00:37:41,656 A Levantine trader. Seen a lot of'em... 421 00:37:41,740 --> 00:37:45,118 when I was combing the Mediterranean with Morgan. 422 00:37:45,160 --> 00:37:48,705 Slow and cranky by the looks of it. 423 00:37:48,788 --> 00:37:50,832 Steerin' like a mud turtle. 424 00:37:50,915 --> 00:37:54,085 [Chuckles] Take a look at what she's got for a captain. 425 00:38:02,801 --> 00:38:07,764 Oh, it's plain to see he's no Siamese fighting fish. 426 00:38:07,847 --> 00:38:12,476 He wouldn't be this far from home if they weren't loaded to the gunwales with a rich cargo. 427 00:38:12,560 --> 00:38:14,895 We'll lighten her load. 428 00:38:14,979 --> 00:38:19,399 Cut out the sails! Hoist up theJolly Roger! 429 00:38:19,483 --> 00:38:22,944 We'll scare the juice out of'em. [Laughs] 430 00:38:39,001 --> 00:38:41,003 They're closing under full sail. 431 00:38:41,086 --> 00:38:43,255 * Ha, ha, ha, ha Hee, hee * 432 00:39:01,521 --> 00:39:04,107 Bart? Bart? 433 00:39:06,484 --> 00:39:08,486 Bart. Psst. 434 00:39:08,569 --> 00:39:11,531 [Whispering] Bonnet. 435 00:39:11,614 --> 00:39:13,574 Throw her in the brig. 436 00:39:13,657 --> 00:39:16,368 What in the flaming blazes did I do now? 437 00:39:23,416 --> 00:39:26,544 Come along, girls. Your promenade. 438 00:39:26,628 --> 00:39:30,381 Go! Get... Come on. Get in there, now. 439 00:39:32,675 --> 00:39:35,219 Let me out! Let me out! 440 00:39:35,302 --> 00:39:37,763 Let me out, you scurvy swine! 441 00:39:42,559 --> 00:39:45,729 Roll out the red carpet. 442 00:39:45,770 --> 00:39:48,064 Oh, it'll be red all right. 443 00:39:48,106 --> 00:39:51,692 Gammel, spill the wind out of her sails so they can catch us. 444 00:40:15,381 --> 00:40:17,716 Let me out! 445 00:40:41,530 --> 00:40:44,115 Now, stop. Stop in the name of the king. Stop. 446 00:40:44,199 --> 00:40:49,203 I'm Montbars. The barracuda of Sir Henry Morgan's flotilla. 447 00:40:49,287 --> 00:40:52,665 - Don't you wave that... - Surrender your ship, or we'll scuttle ya. 448 00:40:52,748 --> 00:40:54,375 P-Please have mercy, sir. Please. 449 00:40:54,458 --> 00:40:58,003 I mean, I'm-I'm just Pee Wee... A poltroon. You know... 450 00:40:58,087 --> 00:41:01,965 - just a very peaceful man. - [Laughing] 451 00:41:02,007 --> 00:41:04,175 And-And-And nothing... 452 00:41:04,259 --> 00:41:06,761 This jellyfish looks soft enough to eat! 453 00:41:06,845 --> 00:41:08,638 Aaah! 454 00:41:08,721 --> 00:41:12,350 L-Look, we have a very rich cargo. 455 00:41:12,433 --> 00:41:15,644 S-Silks and s-spices and... [Laughs] 456 00:41:15,728 --> 00:41:19,398 And spices and-and-and... Perhaps we could make a bargain. 457 00:41:19,481 --> 00:41:23,526 A bargain? What kind, pip-squeak? 458 00:41:23,610 --> 00:41:26,488 [Laughing] 459 00:41:28,990 --> 00:41:31,909 - What kind ofbargain? - This kind... 460 00:41:41,835 --> 00:41:44,504 [Swords Clattering] 461 00:42:49,564 --> 00:42:51,857 Are you gonna open this, pig? 462 00:43:12,376 --> 00:43:14,462 Hey! 463 00:43:15,963 --> 00:43:18,173 Hey! 464 00:43:18,257 --> 00:43:21,676 Hey, when you're through with your practicin', will you open this blasted door! 465 00:43:21,760 --> 00:43:24,012 [Clattering Continues] 466 00:43:33,062 --> 00:43:35,856 I rolled their cannon over the side, Bart. 467 00:43:35,940 --> 00:43:40,444 Hated to see 'em go, but we've no space on our decks. 468 00:43:40,527 --> 00:43:43,989 I've a mind to cut off your ears as a present for Henry Morgan. 469 00:43:44,072 --> 00:43:47,283 But that's a privilege he may be wanting for himself. 470 00:43:47,325 --> 00:43:50,661 Now get back aboard your ship. 471 00:43:50,745 --> 00:43:53,039 You gonna sink us with all hands? 472 00:43:53,122 --> 00:43:56,542 No. Send you back to Tortuga. 473 00:43:56,625 --> 00:43:59,336 You have enough canvas left if you don't run into weather... 474 00:43:59,419 --> 00:44:03,506 and enough food and water so you don't starve or choke. 475 00:44:03,590 --> 00:44:05,884 Why are you being so generous? 476 00:44:05,967 --> 00:44:08,386 Take a message to Morgan. 477 00:44:08,469 --> 00:44:12,390 The king of the ocean sends his compliments to the king ofTortuga. 478 00:44:12,473 --> 00:44:18,395 Tell him I'm selling my cargo and yours in the market atJamaica for a fancy price. 479 00:44:18,479 --> 00:44:20,689 Then I'll be back for another load. 480 00:44:20,772 --> 00:44:24,276 Bonnet! Pipe the barracuda aboard his ship. 481 00:44:35,536 --> 00:44:38,080 That'll twist Morgan's tail for him, eh, Bart? 482 00:44:38,163 --> 00:44:42,834 Luck played with us. But it'll take a lot more than a masquerade to smash Morgan. 483 00:44:42,918 --> 00:44:44,919 All right, men, let's clear these decks! 484 00:44:45,003 --> 00:44:49,257 - It looks like a thieves' market. - [Bonnet] All right. Hop to it, mates. 485 00:45:03,979 --> 00:45:06,147 All right. Out. 486 00:45:10,318 --> 00:45:13,029 Very considerate of you, Captain. 487 00:45:23,747 --> 00:45:27,542 Just because I've become a lady don't mean I'm so delicate you have to lock me up... 488 00:45:27,625 --> 00:45:29,669 every time you hold target practice. 489 00:45:29,752 --> 00:45:32,463 These men weren't wounded in practice. 490 00:45:37,676 --> 00:45:40,053 What happened? 491 00:45:40,137 --> 00:45:43,265 We were attacked by one of Morgan's ships. 492 00:45:43,348 --> 00:45:47,310 - You were protecting me. - If you'd stop preening yourself long enough... 493 00:45:47,393 --> 00:45:50,646 so you could see further than your own reflection in a glass... 494 00:45:50,730 --> 00:45:53,858 maybe you'd make yourself useful for a change. 495 00:46:06,661 --> 00:46:12,166 I didn't grow up in the streets without learning how to patch a busted noggin. 496 00:46:12,249 --> 00:46:14,793 That is, if you don't mind my lending a hand. 497 00:46:14,877 --> 00:46:17,755 I'd be grateful for the help of a real lady. 498 00:46:43,445 --> 00:46:48,283 It's the Chepillo right enough. Sneaking home with her tail between her legs. 499 00:46:48,366 --> 00:46:53,079 The barracuda's gonna have some mighty tall explaining to do to Morgan, I'm thinking. 500 00:46:56,874 --> 00:46:59,209 [Laughing, Chattering] 501 00:47:09,135 --> 00:47:11,804 Go on! Go! 502 00:47:32,323 --> 00:47:35,034 [Growling] 503 00:47:43,375 --> 00:47:46,211 - [Growling] - [Yells] 504 00:47:53,634 --> 00:47:56,387 I'll wage you 10 pieces of eight on the slave, milord. 505 00:47:56,470 --> 00:47:58,639 Always an eye for the big muscles, eh? 506 00:48:04,811 --> 00:48:08,314 [Yells] Go on! Get him! 507 00:48:11,567 --> 00:48:13,652 [Shouts] 508 00:48:22,911 --> 00:48:25,372 If he wins, can I have him? 509 00:48:25,455 --> 00:48:27,498 Which one, the man or the bear? 510 00:48:27,582 --> 00:48:29,584 [Laughing] 511 00:48:52,229 --> 00:48:54,607 You ain't won yet, my love. 512 00:48:54,690 --> 00:48:56,692 Get him! 513 00:48:57,985 --> 00:49:00,904 [Laughing] 514 00:49:04,574 --> 00:49:08,119 Ten pieces of eight, Lola, my girl. 515 00:49:08,202 --> 00:49:10,705 That's the Morgan luck for you. 516 00:49:29,931 --> 00:49:33,768 From what the Ogeron reports, someone's drawn the barracuda's teeth. 517 00:49:33,809 --> 00:49:36,687 A milksop merchantman. The Mermaid. 518 00:49:36,770 --> 00:49:40,816 - We boarded her and walked into a trap. - Aye. That it was, Sir Henry. 519 00:49:40,899 --> 00:49:44,110 As bloodthirsty a crew as any in the brotherhood. 520 00:49:44,152 --> 00:49:47,780 They was in hiding and jumped us. Cut us down before we had a chance. 521 00:49:47,864 --> 00:49:50,783 And yet left you alive to come slinking back here... 522 00:49:50,825 --> 00:49:53,536 to Tortuga with your tails between your legs. 523 00:49:53,619 --> 00:49:56,955 Aye, with a message from the captain of the Mermaid. 524 00:49:56,997 --> 00:49:58,874 King of the ocean, he calls himself. 525 00:49:58,957 --> 00:50:02,919 He said to tell you that he'd take the booty he filched off us... 526 00:50:03,003 --> 00:50:05,213 and sell it at the marketplace atJamaica. 527 00:50:05,296 --> 00:50:09,467 And then he'd come back again for another cargo. 528 00:50:09,550 --> 00:50:14,263 We gonna let this king of the ocean do this to us, my love? 529 00:50:16,348 --> 00:50:20,185 You blasted idiot! I've a mind to sling you up from your own yardarm... 530 00:50:20,268 --> 00:50:23,396 for letting this mountebank slip through my blockade. 531 00:50:30,069 --> 00:50:32,405 King of the ocean, eh? 532 00:50:34,573 --> 00:50:38,869 Well, we'll soon see how long he keeps his crown. 533 00:50:52,173 --> 00:50:55,843 - Could by one of Morgan's ships. - Nah, her flag is British. 534 00:50:55,884 --> 00:50:58,846 A British ship. Fat with cargo by the looks of her. 535 00:50:58,887 --> 00:51:00,889 How did she slip through the blockade? 536 00:51:08,187 --> 00:51:10,773 - Make fast fore and aft. - Here, lad. Catch this line. 537 00:51:10,857 --> 00:51:13,275 Green lines out. 538 00:51:14,443 --> 00:51:16,862 Standby to take a line there. 539 00:51:16,945 --> 00:51:19,906 Make fast mooring lines, fore and aft! 540 00:51:27,080 --> 00:51:29,707 Well, Jamaica seems mighty pleased to see us, Bart. 541 00:51:29,791 --> 00:51:34,712 They'll be a lot happier when they see the supplies we've got in our hold for 'em. 542 00:51:34,795 --> 00:51:36,839 Make that forward line a little tighter. 543 00:51:39,007 --> 00:51:41,635 Percy, I'd better get those bills of lading ashore... 544 00:51:41,718 --> 00:51:44,429 before these good citizens attack us. 545 00:51:45,597 --> 00:51:47,599 - Take charge. - All right. 546 00:51:53,604 --> 00:51:57,232 - Stealing? - No, just looking. 547 00:51:57,316 --> 00:51:59,735 It's beautiful. 548 00:51:59,818 --> 00:52:03,572 Must be worth a fortune since you keep it so special. 549 00:52:03,613 --> 00:52:08,493 It's worth more than money. It's my mother's. 550 00:52:08,576 --> 00:52:12,538 Morgan's men overlooked it when they boarded the ship she was sailing on. 551 00:52:12,621 --> 00:52:15,833 Did-Did your mother escape, Bart? 552 00:52:15,916 --> 00:52:18,585 My mother was still a beautiful woman. 553 00:52:18,627 --> 00:52:22,130 Morgan carried her to Tortuga. 554 00:52:22,214 --> 00:52:24,299 She died there. 555 00:52:24,382 --> 00:52:28,261 It cuts deep, don't it? 556 00:52:28,303 --> 00:52:31,764 I think it won't be long before I settle accounts with Henry Morgan. 557 00:52:31,847 --> 00:52:35,893 - [Reggie] The merchants are getting impatient. - Coming! 558 00:52:38,228 --> 00:52:41,273 You can, uh, keep that finery you're wearing. 559 00:52:41,356 --> 00:52:45,110 Oh, l... I couldn't. Really. 560 00:52:45,151 --> 00:52:47,153 But however... 561 00:52:57,329 --> 00:53:02,459 Oh, uh, sail clear of butchers armed with cleavers. 562 00:53:22,310 --> 00:53:25,480 With love to Lady Margaret. 563 00:53:30,860 --> 00:53:35,197 I'm thinking you'll be coming after me, Captain Bart. 564 00:53:37,950 --> 00:53:39,993 - Say, who's captain of this ship? - I am. 565 00:53:40,077 --> 00:53:43,371 My name's Randolph. Buy and sell everything. Biggest merchant in the colony. 566 00:53:43,455 --> 00:53:46,207 - Stevens here. Tailor. - Did you bring any cloth? 567 00:53:46,291 --> 00:53:48,167 Jason. Shoemaker. I need leather badly. 568 00:53:48,251 --> 00:53:50,878 Hawkins here. I'm a baker. Did you bring any flour? 569 00:53:50,962 --> 00:53:53,839 You'll all get a chance to bid on our cargo as soon as it's cleared Customs. 570 00:53:53,923 --> 00:53:56,842 I'll handle that for you. Buy your whole cargo at your price... 571 00:53:56,884 --> 00:54:00,429 - and take care of Customs out of my own pocket. - Out of our pocket, you mean. 572 00:54:00,512 --> 00:54:04,516 - When we have to come to you to buy it. - Give us a chance to bid. 573 00:54:04,599 --> 00:54:06,434 [Men] Yes, give us a chance to bid, Captain. 574 00:54:10,813 --> 00:54:14,525 [Randolph] You'll find Jamaica near starvation thanks to our governor here. 575 00:54:14,608 --> 00:54:19,279 - Is this your ship, sir? - The Mermaid, out of London. Captain Paxton. 576 00:54:19,363 --> 00:54:22,449 - Percival SmytheJones, my mate. - At your service, sir. 577 00:54:22,532 --> 00:54:25,535 And I'm Sir Thomas Modyford, royal governor ofJamaica. 578 00:54:25,618 --> 00:54:29,872 Captain, yours is the first ship to make its way through Morgan's blockade in months. 579 00:54:29,956 --> 00:54:33,000 Our own merchants refuse to send their ships out of this harbor. 580 00:54:33,084 --> 00:54:34,877 To lose them to the pirates? 581 00:54:34,919 --> 00:54:37,087 They'll rest safer in port, thank you. 582 00:54:37,171 --> 00:54:38,672 The pirates gave you no trouble, sir? 583 00:54:38,755 --> 00:54:40,340 None we weren't prepared for. 584 00:54:40,424 --> 00:54:42,717 It appears you came through without a scratch. 585 00:54:42,801 --> 00:54:46,304 A few bites. But Montbars, the barracuda, came off the worse for it. 586 00:54:46,387 --> 00:54:50,266 Captain Paxton here had more luck than your flotilla, Sir Thomas. 587 00:54:50,349 --> 00:54:53,978 Morgan's ships jumped my fleet before the wind had caught the sails. 588 00:54:54,061 --> 00:54:57,481 They have an efficient spy system here in Jamaica. 589 00:54:57,564 --> 00:55:00,609 I thought it was England's policy to keep hands offTortuga. 590 00:55:00,692 --> 00:55:02,736 Paper policy may do for London, sir. 591 00:55:02,819 --> 00:55:06,072 But it is not mine to cringe under piracy without striking a blow. 592 00:55:06,156 --> 00:55:09,492 Let's get down to business. If you'll just give me your bills of lading, Captain. 593 00:55:09,575 --> 00:55:13,287 Sir Thomas, as a merchant I must turn a profit... 594 00:55:13,371 --> 00:55:15,289 but I'll not trade on human misery. 595 00:55:15,372 --> 00:55:17,416 I'll be grateful if you'd accept the responsibility... 596 00:55:17,499 --> 00:55:20,502 for seeing to it that my cargo's distributed at a fair price. 597 00:55:20,585 --> 00:55:23,255 - Gladly, but... - It seems the quickest way... 598 00:55:23,338 --> 00:55:26,257 to get it to those who need it the most. 599 00:55:26,299 --> 00:55:29,135 I promise you speed and fair dealing, sir. 600 00:55:29,218 --> 00:55:31,220 And I promise you're a fool, Captain. 601 00:55:31,304 --> 00:55:33,389 As soon as we've dropped cargo, we'll set sail... 602 00:55:33,472 --> 00:55:35,808 and try and get another shipload through to you. 603 00:55:35,891 --> 00:55:39,436 You're a brave man, Captain Paxton. Generous and brave. 604 00:55:39,519 --> 00:55:41,521 I hope my luck holds. 605 00:55:41,605 --> 00:55:45,025 - Thank you, Captain. - Thank you, Captain. 606 00:55:45,108 --> 00:55:48,444 Gentlemen, your help will be appreciated to set a fair value... 607 00:55:48,528 --> 00:55:50,196 on Captain Paxton's merchandise. 608 00:55:50,279 --> 00:55:52,031 - That we will, sir. - We will, sir. 609 00:55:52,114 --> 00:55:55,201 I shall clear this with the Customs inspector at once. 610 00:56:00,497 --> 00:56:04,876 Sir Thomas, excepting for one flaw, you'd be a first-class governor. 611 00:56:04,959 --> 00:56:06,961 You trust people. 612 00:56:07,045 --> 00:56:10,965 Has it crossed your mind that this man Paxton may be one of Morgan's men? 613 00:56:11,007 --> 00:56:13,300 Does it seem reasonable that one of Morgan's spies... 614 00:56:13,384 --> 00:56:15,302 would go to that length to gain our confidence? 615 00:56:15,386 --> 00:56:18,805 Highly reasonable. When only one ship in almost a year... 616 00:56:18,889 --> 00:56:20,891 has gotten past Morgan's blockade... 617 00:56:20,974 --> 00:56:23,810 and her captain can hardly wait to put back to sea. 618 00:56:23,893 --> 00:56:26,646 I, for one, would like to know something more about him... 619 00:56:26,729 --> 00:56:29,357 before I give him my full trust. 620 00:56:29,440 --> 00:56:31,651 Good day, Sir Thomas. 621 00:56:39,032 --> 00:56:42,828 - Meg, I hear you're leaving us. - So the captain has told me. 622 00:56:42,869 --> 00:56:45,663 But what are you going to do in Jamaica? 623 00:56:45,747 --> 00:56:49,000 I might return to my career in the theater. 624 00:56:49,083 --> 00:56:53,045 Here. Here's a sovereign, just to help tide you over. 625 00:56:53,129 --> 00:56:57,341 And here's another. A lady should have money in her purse. 626 00:56:57,424 --> 00:56:59,468 Thank you, sirs. 627 00:57:46,511 --> 00:57:49,764 Welcome toJamaica, milady. Can we be of any service? 628 00:57:49,847 --> 00:57:51,933 Well, I'd like to find an inn. 629 00:57:52,016 --> 00:57:55,352 To be sure. To be sure. Johnson, fetch a carriage. 630 00:57:56,395 --> 00:57:59,314 Follow me, milady. 631 00:57:59,398 --> 00:58:03,818 We shall start the distribution of these goods first thing in the morning. 632 00:58:04,861 --> 00:58:07,864 [Meg Screaming] 633 00:58:07,947 --> 00:58:09,949 [Meg Grunting] 634 00:58:10,032 --> 00:58:12,743 - Down that street! Hurry! - [Screaming Continues] 635 00:58:12,785 --> 00:58:16,497 Let go! [Screams] 636 00:58:48,693 --> 00:58:51,612 Help me get this lady to the carriage. 637 00:59:05,333 --> 00:59:09,504 The doctor said she'd be unconscious for several hours yet. 638 00:59:09,587 --> 00:59:12,298 There's no need for you to remain, Thomas. I'll stay with her. 639 00:59:12,381 --> 00:59:17,302 Thank you, Phoebe. Lovely. 640 00:59:17,386 --> 00:59:20,055 I wonder who she could be. 641 00:59:20,138 --> 00:59:22,474 Patience, Thomas. 642 00:59:22,516 --> 00:59:25,101 The girl will tell us soon enough. 643 00:59:47,455 --> 00:59:51,042 I've seen more cheerful faces dangling from a gallows. 644 00:59:52,251 --> 00:59:55,713 It's just that, well... 645 00:59:55,796 --> 00:59:58,507 something's missing. 646 00:59:58,590 --> 01:00:01,593 Yeah. 647 01:00:01,676 --> 01:00:03,887 Little Meg. 648 01:00:03,970 --> 01:00:06,764 I don't know. The ship seems sort of... empty without her. 649 01:00:06,848 --> 01:00:08,850 Quieter too. 650 01:00:08,933 --> 01:00:10,935 It was a cruel thing, Bart... 651 01:00:11,018 --> 01:00:15,689 to set a poor, defenseless creature adrift in a strange port. 652 01:00:15,773 --> 01:00:19,818 Don't you worry about Meg. She can take care of herself. 653 01:00:23,196 --> 01:00:25,782 Let go of me! Let go of me! 654 01:00:25,865 --> 01:00:29,035 - She's coming around. - Poor little thing. 655 01:00:29,077 --> 01:00:32,955 Miss. Miss! 656 01:00:33,039 --> 01:00:36,000 - Miss... - Lady Margaret. 657 01:00:40,921 --> 01:00:45,300 That wharf rat, he hit me! He... 658 01:00:45,383 --> 01:00:47,385 [Thomas] It's all right, Lady Margaret. 659 01:00:47,468 --> 01:00:50,096 Try not to think of it, Lady Margaret. 660 01:00:50,179 --> 01:00:52,306 You're safe here with us. 661 01:00:54,934 --> 01:00:57,895 I'm Thomas Modyford, governor ofJamaica... 662 01:00:57,936 --> 01:01:00,647 and this is my cousin's widow, Phoebe Weldon. 663 01:01:00,731 --> 01:01:04,192 You've been unconscious, my dear, but the doctor says you'll be fine after a rest. 664 01:01:13,117 --> 01:01:16,078 How... How did I get here? 665 01:01:16,161 --> 01:01:20,082 Later. You still have some recovering to do. 666 01:01:20,123 --> 01:01:24,002 Try to sleep. Phoebe will stay with you. 667 01:01:26,588 --> 01:01:29,132 You're very kind. 668 01:01:30,800 --> 01:01:34,386 And you are very lovely, Lady Margaret. 669 01:01:48,900 --> 01:01:53,529 Thomas, where do you think she came from? 670 01:01:53,612 --> 01:01:56,281 We've heard nothing of the arrival of a Lady Margaret. 671 01:01:56,365 --> 01:01:58,784 [Thomas] I'm sure there's a very simple explanation. 672 01:01:58,867 --> 01:02:00,869 Her confusion is quite natural, Phoebe. 673 01:02:00,952 --> 01:02:03,330 The doctor said she might suffer a loss of memory. 674 01:02:12,338 --> 01:02:15,841 The doctor ordered rest, Lady Margaret. 675 01:02:15,924 --> 01:02:18,051 I'm Lady Margaret. 676 01:02:18,135 --> 01:02:20,512 Yes, so you've told us. 677 01:02:20,595 --> 01:02:24,307 What a beautiful necklace. An heirloom? 678 01:02:26,267 --> 01:02:30,104 Yes. It belonged to my mother. 679 01:02:57,379 --> 01:02:59,965 [No Audible Dialogue] 680 01:03:08,056 --> 01:03:10,141 *[Harp] 681 01:03:10,224 --> 01:03:12,310 Customs must have changed in London. 682 01:03:12,393 --> 01:03:15,020 When I left, backgammon was all the rage. 683 01:03:15,104 --> 01:03:19,233 I win again. That's 14 pounds you owe me, Sir Thomas. 684 01:03:19,316 --> 01:03:21,401 [Chuckles] 685 01:03:26,072 --> 01:03:30,409 Our doctor hopes that as the effects of the blow clear up, you will remember everything. 686 01:03:30,493 --> 01:03:32,536 But I don't want to. 687 01:03:32,620 --> 01:03:37,374 I don't want to remember anything that happened before I came here. 688 01:03:37,458 --> 01:03:39,501 I'm glad. 689 01:03:42,420 --> 01:03:45,840 It's your turn to shake the dice, Sir Thomas. 690 01:03:47,800 --> 01:03:49,969 But... However... 691 01:03:50,052 --> 01:03:54,682 Perhaps you'd rather like to take a stroll in the garden? 692 01:04:05,692 --> 01:04:07,860 The king of the ocean. 693 01:04:07,944 --> 01:04:10,404 Run up the signals! 694 01:04:10,446 --> 01:04:12,448 If it weren't for Morgan's orders... 695 01:04:12,531 --> 01:04:15,534 I'd throw a broadside into his hull. 696 01:04:15,618 --> 01:04:19,788 Well, if he doesn't answer our signals, let's blow him apart. 697 01:04:25,210 --> 01:04:28,171 They're signaling us to follow them, Bart. 698 01:04:28,254 --> 01:04:31,299 Could be a trap. 699 01:04:31,382 --> 01:04:34,677 Follow them, Mr. Gunnery Officer. 700 01:04:34,760 --> 01:04:37,930 Follow them and we'll find out. 701 01:04:38,013 --> 01:04:40,766 But keep your powder dry. 702 01:04:53,486 --> 01:04:57,698 Tell Morgan he's got a royal visitor. 703 01:05:03,828 --> 01:05:06,372 Drink with them, joke with them... 704 01:05:06,456 --> 01:05:10,084 but above all, keep your wits about you and a sharp eye open. 705 01:05:10,168 --> 01:05:12,169 When we leave Tortuga... 706 01:05:12,253 --> 01:05:14,922 this map will have to show fortifications... 707 01:05:15,005 --> 01:05:17,007 number and position of cannon... 708 01:05:17,091 --> 01:05:19,092 powder magazines, arsenals... 709 01:05:19,176 --> 01:05:21,678 the best landing places and routes of approach. 710 01:05:21,762 --> 01:05:24,264 Everything that we'll need to know for an invasion... 711 01:05:24,347 --> 01:05:27,225 and we have to carry it all in our heads. 712 01:05:27,308 --> 01:05:30,019 That's rather a large order, Bart. 713 01:05:30,102 --> 01:05:32,646 Not if we split memory four ways. 714 01:05:32,730 --> 01:05:36,900 Pee Wee, check the fortifications. Percy, the gun positions. 715 01:05:36,984 --> 01:05:38,986 Powder magazines and arsenals, Reggie. 716 01:05:39,069 --> 01:05:42,280 I'll take the landing places and routes of approach. 717 01:05:44,657 --> 01:05:47,744 Good luck, gentlemen, and remember... 718 01:05:47,827 --> 01:05:51,247 in Tortuga we are not gentlemen. 719 01:06:19,815 --> 01:06:23,068 King of the ocean, eh? 720 01:06:23,151 --> 01:06:26,196 Have we met before? 721 01:06:26,279 --> 01:06:30,324 - Did you ever ship under me? - Ship under you! 722 01:06:32,868 --> 01:06:35,287 [Laughs] 723 01:06:35,371 --> 01:06:37,372 Well, not unless you're the king of England. 724 01:06:37,456 --> 01:06:42,586 I served him for a while, then I went back to serving myself. 725 01:06:42,669 --> 01:06:45,964 If I were king of England, you wouldn't serve me. 726 01:06:46,047 --> 01:06:48,091 You'd be my partner. 727 01:06:48,174 --> 01:06:50,259 Your partner? 728 01:06:51,677 --> 01:06:55,222 Sink me if I don't admire your gall. 729 01:06:55,306 --> 01:06:58,725 This way, Your Majesty. 730 01:06:58,767 --> 01:07:01,978 After you, Your Majesty. 731 01:07:10,945 --> 01:07:13,155 This is the captain of the Zuyder Zee. 732 01:07:13,239 --> 01:07:16,575 He claims the Dutch governor of Curacao will pay his ransom. 733 01:07:16,617 --> 01:07:19,578 Well, for your sake, I hope you're right... 734 01:07:19,661 --> 01:07:23,415 because it's either ransom or the rope. 735 01:07:23,498 --> 01:07:27,585 Sir Henry is so softhearted with sailors. 736 01:07:27,669 --> 01:07:31,714 We have no market here for white slaves... 737 01:07:31,797 --> 01:07:34,884 or for our plundered cargoes either. 738 01:07:35,968 --> 01:07:38,929 But there is... 739 01:07:39,012 --> 01:07:41,431 a rich market... 740 01:07:41,473 --> 01:07:44,684 and only I hold the key. 741 01:07:51,357 --> 01:07:53,526 Out! Everybody out! 742 01:07:56,236 --> 01:08:01,033 Not my captains! Captains stay. 743 01:08:04,786 --> 01:08:07,121 Now, Paxton, you've been my guest for a while... 744 01:08:07,205 --> 01:08:10,958 and we've done our best to treat you... royally. 745 01:08:11,042 --> 01:08:13,461 - True? - That you have. 746 01:08:13,544 --> 01:08:16,213 You've entertained us like visiting sultans. 747 01:08:16,296 --> 01:08:18,423 But I didn't come here on a pleasure cruise. 748 01:08:18,507 --> 01:08:20,550 I didn't think you had... 749 01:08:20,634 --> 01:08:24,471 otherwise my forts would have sunk you in the harbor. 750 01:08:24,554 --> 01:08:28,308 When you looted the barracuda's ship, you hurt my purse... 751 01:08:28,349 --> 01:08:30,560 not to mention my pride. 752 01:08:32,520 --> 01:08:36,065 Bring Sir Henry a little balm for his pride. 753 01:08:43,905 --> 01:08:45,990 What did you send them for? 754 01:08:46,074 --> 01:08:49,744 Sir Henry, I don't think you trust me. 755 01:08:49,827 --> 01:08:52,955 Oh, like my own right hand. 756 01:09:06,843 --> 01:09:10,429 Here's your tally book, Captain. 757 01:09:10,513 --> 01:09:13,099 If you'll put that pistol down a minute... 758 01:09:13,182 --> 01:09:15,267 take a look at that. 759 01:09:20,564 --> 01:09:23,858 On him, you knuckle brain! 760 01:09:26,861 --> 01:09:29,030 "Received from Captain Montbars: 761 01:09:29,113 --> 01:09:33,868 One gold ring with ruby... 90 pounds... 762 01:09:33,951 --> 01:09:38,413 27 bolts silk cloth at 22 shillings... 763 01:09:38,497 --> 01:09:40,957 100 hogshead of fine Canary..." 764 01:09:41,041 --> 01:09:43,043 By the devil's teeth, what's this? 765 01:09:43,126 --> 01:09:45,253 Bookkeeping. 766 01:09:45,336 --> 01:09:49,257 A complete list of everything I received from you and what it brought in Jamaica... 767 01:09:49,340 --> 01:09:53,094 minus a small percentage for my trouble, of course. 768 01:09:53,177 --> 01:09:58,682 And here is your half share of the partnership, Your Majesty. 769 01:09:58,765 --> 01:10:02,602 In good coin of the realm. Care to count it? 770 01:10:06,481 --> 01:10:11,068 Well, split my skull! [Laughs] 771 01:10:11,152 --> 01:10:13,863 With what we've got salted away here in Tortuga... 772 01:10:13,946 --> 01:10:17,616 we can keep you busy for the next 10 years... 773 01:10:17,699 --> 01:10:21,286 - partner! - [Both Laugh] 774 01:10:25,415 --> 01:10:28,126 That's the last load. Our holds are bulging. 775 01:10:28,209 --> 01:10:31,921 And so will be my coffers when you return, partner. 776 01:10:32,004 --> 01:10:34,548 No chance you'd be forgetting to do that, would there, now? 777 01:10:34,632 --> 01:10:37,342 What, and lose another rich cargo? No, Morgan. 778 01:10:37,426 --> 01:10:40,345 I value our partnership too highly for that. 779 01:10:42,931 --> 01:10:45,517 Get those long boats back to the ship. 780 01:10:45,600 --> 01:10:48,978 [Chattering] 781 01:10:49,062 --> 01:10:50,438 How about me making the run to Kingston? You never take me anyplace. 782 01:10:50,438 --> 01:10:52,440 How about me making the run to Kingston? You never take me anyplace. 783 01:10:52,523 --> 01:10:57,694 What do you mean? Didn't I take you to the siege of Panama? 784 01:10:57,778 --> 01:11:01,990 And keep your eyes off Captain Paxton, or I'll lash the hide off your back. 785 01:11:02,073 --> 01:11:04,326 Go on. Back to the stronghold. 786 01:11:08,621 --> 01:11:14,460 Now, there are four six-foot walls about here. 787 01:11:18,839 --> 01:11:23,301 Arsenal and powder magazine here. 788 01:11:23,343 --> 01:11:28,931 And here, two batteries of nine-pounders. 789 01:11:31,559 --> 01:11:34,103 Gentlemen... 790 01:11:34,186 --> 01:11:37,356 that completes a very pretty picture. 791 01:11:38,899 --> 01:11:42,319 Now all we need is an army and a fleet. 792 01:11:44,195 --> 01:11:48,408 Let's hope we can convince Sir Thomas to supply both. 793 01:11:54,497 --> 01:11:57,499 Tonight I must insist upon pleasure before business, Captain. 794 01:11:57,583 --> 01:12:01,002 The Lady Margaret is the most refreshingly charming woman in the world. 795 01:12:01,044 --> 01:12:03,046 Isn't she, Phoebe? 796 01:12:03,129 --> 01:12:06,132 So you've said at least 10 times, Sir Thomas. 797 01:12:06,216 --> 01:12:09,719 And that's the way a man in love should feel, I'd judge. 798 01:12:10,887 --> 01:12:14,223 Judge for yourself, my friend. 799 01:12:18,352 --> 01:12:20,604 [Footsteps Approaching] 800 01:12:26,109 --> 01:12:31,030 Each hour increases your beauty, Lady Margaret. 801 01:12:31,113 --> 01:12:33,866 Captain Paxton, the Lady Margaret... 802 01:12:33,908 --> 01:12:36,493 my bride to be. 803 01:12:38,287 --> 01:12:42,207 You said I'd be charmed. I'm staggered. 804 01:12:42,249 --> 01:12:48,004 She's kind enough to pretend to enjoy our simple colonial life after London society. 805 01:12:49,964 --> 01:12:53,300 You look as though you've met the Lady Margaret before, Captain. 806 01:12:53,384 --> 01:12:55,469 Indeed I have. 807 01:12:56,845 --> 01:12:59,056 The lady was a passenger aboard my ship. 808 01:12:59,139 --> 01:13:03,685 Splendid. Then you can clear up the mystery still clouding Lady Margaret's mind. 809 01:13:03,768 --> 01:13:07,855 She received a blow on the head from a dock ruffian and cannot remember her last name. 810 01:13:10,191 --> 01:13:12,276 Her name... 811 01:13:14,862 --> 01:13:17,239 is Darcy. 812 01:13:17,322 --> 01:13:19,950 Lady Margaret Darcy. 813 01:13:22,118 --> 01:13:24,954 Oh, Darcy. Oh. 814 01:13:25,038 --> 01:13:27,415 It all comes back to me now. 815 01:13:27,457 --> 01:13:30,334 Oh, thank you, Captain. You're a lifesaver. 816 01:13:32,211 --> 01:13:34,797 Always glad to help a lady. 817 01:13:34,880 --> 01:13:38,258 I cannot tell you how she has brightened this gloomy palace. 818 01:13:38,300 --> 01:13:41,386 And I am enchanted with the new London expressions. So colorful. 819 01:13:41,470 --> 01:13:44,014 Rather astonishing, I'd say. 820 01:13:44,097 --> 01:13:46,933 Isn't it time for dinner, Thomas? 821 01:13:46,975 --> 01:13:50,978 I'm sure Captain Paxton would rather eat than chatter. 822 01:13:53,314 --> 01:13:58,360 After dinner, I promise to desert the ladies and give business my full attention. 823 01:14:09,412 --> 01:14:12,206 I'll assemble the Colonial Council here tomorrow afternoon. 824 01:14:12,289 --> 01:14:15,125 I hope they're as ready for the fight as you are, sir. 825 01:14:15,209 --> 01:14:17,836 Your map should put some fire under them. 826 01:14:32,099 --> 01:14:34,185 [Meg Whispers] Bart.! 827 01:14:38,689 --> 01:14:41,233 Bart, you're an angel. 828 01:14:41,316 --> 01:14:44,194 And I like the name of Darcy. 829 01:14:44,277 --> 01:14:46,279 It was my mother's maiden name. 830 01:14:46,362 --> 01:14:50,032 Then you won't give me away, will you? 831 01:14:50,116 --> 01:14:53,661 I haven't yet decided, Lady Margaret. 832 01:14:53,744 --> 01:14:55,746 I didn't steal it. 833 01:14:55,829 --> 01:14:57,998 I only took it so you'd come after me. 834 01:14:58,081 --> 01:15:00,375 Yet you used it to deceive a gentleman. 835 01:15:02,586 --> 01:15:05,255 You don't really intend to marry Sir Thomas? 836 01:15:05,338 --> 01:15:08,341 Why not? No one else has asked me. 837 01:15:08,424 --> 01:15:12,094 - He's a fine man, Meg, and... - Meg is gone forever. 838 01:15:12,178 --> 01:15:15,180 Don't you understand it? I've changed! 839 01:15:15,264 --> 01:15:17,558 Have you? 840 01:15:17,641 --> 01:15:19,643 Lay off! 841 01:15:19,726 --> 01:15:22,187 Lay off, you swab! 842 01:15:22,229 --> 01:15:24,606 No, you shouldn't. 843 01:15:34,532 --> 01:15:37,785 Now ask yourself if it's Sir Thomas you love. 844 01:15:38,827 --> 01:15:40,912 Hey! 845 01:15:44,040 --> 01:15:47,001 You forgot your necklace. 846 01:15:48,878 --> 01:15:51,339 It's my belief, gentlemen, that this map... 847 01:15:51,422 --> 01:15:55,884 will be the means to destroy Morgan's stronghold. 848 01:15:55,926 --> 01:16:01,556 But I'd be less than honest if I didn't point out that the cost may be high in men... 849 01:16:01,640 --> 01:16:03,767 and in money. 850 01:16:03,850 --> 01:16:06,728 One question, Sir Thomas, before we risk either. 851 01:16:06,769 --> 01:16:10,273 How was Captain Paxton here able to map Tortuga... 852 01:16:10,356 --> 01:16:13,234 when none of us had been able to get within sight of it? 853 01:16:13,317 --> 01:16:17,571 Can it be that he's secretly on good terms with Morgan? 854 01:16:17,613 --> 01:16:20,824 I remind you, sir, Captain Paxton is a guest under my roof. 855 01:16:20,907 --> 01:16:25,745 What better place for a Morgan spy to hide than under your roof? 856 01:16:25,787 --> 01:16:30,917 We know nothing of this man, nor where he got his rich cargo. 857 01:16:31,000 --> 01:16:34,420 It seems to me that it's quite possible he leads us into a trap. 858 01:16:34,461 --> 01:16:39,591 Your point would be well taken, Mr. Randolph, with one exception: 859 01:16:39,675 --> 01:16:43,470 I hear the captain has already served the Crown as a privateer. 860 01:16:43,553 --> 01:16:46,431 I say scratch a privateer and you'll find a pirate. 861 01:16:46,472 --> 01:16:49,976 Piracy's a serious charge, Mr. Randolph. Are you prepared to back it up? 862 01:16:52,228 --> 01:16:54,605 Piracy is no private matter, Randolph. 863 01:16:54,647 --> 01:16:58,358 If Captain Paxton is charged with piracy, I will bring him to trial. 864 01:16:58,442 --> 01:17:02,320 If he or any other man is found guilty, I will hang him. 865 01:17:02,404 --> 01:17:05,824 Are you prepared to make a formal charge? 866 01:17:09,285 --> 01:17:12,747 No. Not at this time. 867 01:17:14,790 --> 01:17:16,959 [Major Fielding] It would seem to me that... 868 01:17:17,042 --> 01:17:19,795 if we are to trust Captain Paxton... 869 01:17:19,836 --> 01:17:22,005 we must also trust his plan. 870 01:17:22,088 --> 01:17:26,176 And since there is no one here with a better one to offer... 871 01:17:26,259 --> 01:17:28,386 I suggest we back it with force. 872 01:17:28,469 --> 01:17:32,807 What force? The militia can't be used without breaking the treaty with Spain. 873 01:17:32,890 --> 01:17:36,143 True enough, but volunteers can go. 874 01:17:36,185 --> 01:17:39,187 Give me 300 men and the ships that carry them... 875 01:17:39,271 --> 01:17:42,357 and I promise you I'll smash Morgan's stronghold! 876 01:17:42,440 --> 01:17:44,734 I'll get you volunteers to fight Morgan. 877 01:17:44,818 --> 01:17:47,403 And Mr. Randolph will supply the ships... 878 01:17:47,487 --> 01:17:49,697 by requisition from the King's Crown... 879 01:17:49,781 --> 01:17:54,827 ready to sail for Tortuga tomorrow morning at sunrise. 880 01:17:54,910 --> 01:17:57,663 I still don't like the sound of it... 881 01:17:57,746 --> 01:18:00,290 but I'll do my part, gentlemen. 882 01:18:05,253 --> 01:18:07,255 Lady Margaret... 883 01:18:07,338 --> 01:18:10,174 you're keeping Sir Thomas waiting. 884 01:18:10,216 --> 01:18:12,468 Thank you, Phoebe. 885 01:18:36,031 --> 01:18:38,242 - Montbars! - Here! 886 01:18:42,120 --> 01:18:44,164 Quickly, shove off! 887 01:18:55,215 --> 01:18:58,635 [Percy] Bart.! 888 01:18:58,719 --> 01:19:01,847 - We're all ready here. - Signal all the ships of the flotilla. 889 01:19:01,930 --> 01:19:04,015 We sail at once. 890 01:19:11,647 --> 01:19:15,818 - [People Whooping] - [Clapping] 891 01:19:32,541 --> 01:19:35,961 - *[Drumming Continues] - [Whooping, Clapping Continue] 892 01:20:02,235 --> 01:20:05,321 [Chuckling] 893 01:20:17,082 --> 01:20:20,210 [Chuckling Continues] 894 01:20:27,675 --> 01:20:29,760 [Shouts] 895 01:20:42,898 --> 01:20:44,941 [Meg Whooping] 896 01:20:49,195 --> 01:20:52,615 - [Whooping Continues] - [Whooping Intensifies] 897 01:21:02,541 --> 01:21:04,626 Wait! 898 01:21:12,258 --> 01:21:15,469 [Chuckling, Shouts] 899 01:21:19,097 --> 01:21:21,516 I'll remain here. 900 01:21:24,144 --> 01:21:26,813 [Grunting] 901 01:21:29,816 --> 01:21:31,942 [Man] Aw, come on.! 902 01:21:41,243 --> 01:21:43,453 - Lady Margaret! - [Man Shouts] 903 01:21:43,536 --> 01:21:47,248 - *[Drumming Stops] - [Whooping Stops] 904 01:21:51,460 --> 01:21:53,546 Lady Margaret... 905 01:21:53,629 --> 01:21:57,591 what's the meaning of this? 906 01:21:57,674 --> 01:22:01,261 I knew your little game of playing lady would start to wear thin. 907 01:22:01,344 --> 01:22:04,389 Don't ladies dance in Jamaica? 908 01:22:04,472 --> 01:22:06,474 Not barefoot. 909 01:22:06,558 --> 01:22:08,559 Your masquerade fooled Sir Thomas, but not me. 910 01:22:08,643 --> 01:22:12,104 I suppose you are going to tell him the minute he docks. 911 01:22:12,188 --> 01:22:14,773 That may not be necessary. 912 01:22:14,857 --> 01:22:17,276 The flotilla won't return for at least three weeks... 913 01:22:17,359 --> 01:22:21,029 which should give you plenty of time to pack your things and be gone. 914 01:22:21,113 --> 01:22:24,908 Ha! You love him yourself. 915 01:22:24,949 --> 01:22:27,493 That's how the wind blows, don't it? 916 01:22:27,577 --> 01:22:30,413 If I thought you were really in love with Thomas... 917 01:22:30,496 --> 01:22:33,833 I wouldn't raise a finger to stop the marriage. 918 01:22:33,916 --> 01:22:37,377 But I saw how you looked at the long-legged sea captain. 919 01:22:37,461 --> 01:22:39,796 Margaret, I know where your heart lies. 920 01:22:39,880 --> 01:22:41,965 You'll be happier if you follow it. 921 01:22:55,269 --> 01:22:59,523 Well, I was getting fedup playing the lady anyway. 922 01:22:59,606 --> 01:23:04,110 Don't worry. I know when the keg's run dry. 923 01:23:04,194 --> 01:23:06,946 He's all yours, milady. 924 01:23:07,030 --> 01:23:09,198 Margaret... 925 01:23:09,282 --> 01:23:12,660 if there's ever anything you need... 926 01:23:32,595 --> 01:23:36,265 Reggie, you'll take command of the flotilla. 927 01:23:36,348 --> 01:23:39,685 Stay just out of range of the harbor cannon. 928 01:23:39,768 --> 01:23:42,646 The rest of the force will land here... 929 01:23:42,687 --> 01:23:44,773 on the windward side of the island. 930 01:23:44,856 --> 01:23:47,025 Open fire at dawn to cover the landing. 931 01:23:47,108 --> 01:23:49,485 Right. Broadsides at dawn. 932 01:23:49,569 --> 01:23:53,489 - What about this wall? Won't they sight us? - I don't think so. 933 01:23:53,531 --> 01:23:57,826 Anyway, the trees on that part of the island are thick enough to cover the landing party... 934 01:23:57,910 --> 01:24:00,245 until you're practically under the wall. 935 01:24:00,328 --> 01:24:04,416 And might I ask what you will be doing all this time, Captain? 936 01:24:04,499 --> 01:24:06,876 Blowing up the powder magazine. 937 01:24:06,960 --> 01:24:08,961 The explosion will be your signal to attack. 938 01:24:09,045 --> 01:24:11,422 Won't you need any men with you? 939 01:24:11,505 --> 01:24:13,507 My chances will be better alone. 940 01:24:13,591 --> 01:24:15,592 We'll swing the cannons tonight, Bonnet. 941 01:24:15,676 --> 01:24:17,719 Aye, aye, sir. Swing them tonight. 942 01:24:17,803 --> 01:24:20,806 Tiny, make sure that all the crew are in the first wave, will you? 943 01:24:20,889 --> 01:24:23,767 - Gammel, see that the cutlass men stay with me. - Aye, aye, sir. 944 01:24:23,850 --> 01:24:27,103 And my volunteers will cover the landing party. 945 01:25:21,862 --> 01:25:23,863 Just as I told you, Sir Henry. 946 01:25:23,947 --> 01:25:28,618 Your self-styled king of the ocean has brought all his friends. 947 01:25:33,330 --> 01:25:35,374 Let them land. 948 01:25:52,098 --> 01:25:56,018 Come on! We're not here by invitation, you know! 949 01:25:56,101 --> 01:25:58,187 Come on! 950 01:26:02,857 --> 01:26:05,068 Come on! Hurry up! 951 01:26:13,075 --> 01:26:15,869 [Man] Hurry up, before Bart signals. 952 01:26:15,953 --> 01:26:18,997 Step lively, men. Got to reach the wall before Bart signals. 953 01:26:19,081 --> 01:26:21,166 Come on. Even it up. 954 01:26:45,939 --> 01:26:49,901 - Bonnet! - Aye, aye, sir. 955 01:26:49,984 --> 01:26:52,820 Time to wake them up. Give them a broadside. 956 01:26:52,862 --> 01:26:56,699 - Starboard guns, fire! - [Cannons Firing] 957 01:27:20,012 --> 01:27:23,139 [Cannons Continue] 958 01:28:08,765 --> 01:28:11,225 Well. So far they've not seen us. 959 01:28:11,309 --> 01:28:13,310 There's no sign of a man on the wall. 960 01:28:13,394 --> 01:28:15,896 I don't like waiting like sitting ducks. 961 01:28:15,980 --> 01:28:19,900 Sir Thomas, every moment we sit here lessons our chance of a surprise attack. 962 01:28:19,983 --> 01:28:21,985 I say move now! 963 01:28:23,945 --> 01:28:26,114 A friend of yours just arrived, Captain Morgan. 964 01:28:26,197 --> 01:28:30,076 Only he used the back door. All alone and heading for the arsenal. 965 01:28:30,117 --> 01:28:32,453 - How do you want him, alive or dead? - [Chuckling] 966 01:28:32,536 --> 01:28:35,706 Mr. Randolph here owes him several favors, I'm thinking. 967 01:28:35,789 --> 01:28:38,917 Take him alive. He deserves special attention. 968 01:28:39,001 --> 01:28:42,045 Very good, Sir Henry. You two, come on. 969 01:28:44,506 --> 01:28:48,801 Very well. Signal the attack. 970 01:28:57,726 --> 01:28:59,728 [Cannons Firing] 971 01:28:59,811 --> 01:29:01,897 Randolph. 972 01:29:21,873 --> 01:29:24,334 So this is Paxton's surprise. 973 01:29:24,417 --> 01:29:26,920 The traitor has led us square into Morgan's trap. 974 01:29:27,003 --> 01:29:29,881 I wished to God I could say you were wrong. 975 01:29:35,052 --> 01:29:37,179 Randolph! 976 01:29:55,112 --> 01:29:58,240 [Cannons Continue] 977 01:30:35,441 --> 01:30:37,985 Aha! 978 01:30:38,068 --> 01:30:41,738 The king of the ocean shouldn't leave through a window like a common thief. 979 01:30:41,822 --> 01:30:43,907 That fuse! 980 01:31:11,932 --> 01:31:15,477 We've lost a lot of men, sir. If that magazine doesn't blow up, we're finished. 981 01:31:15,561 --> 01:31:18,605 I shouldn't trust that captain of yours. I need some volunteers! 982 01:31:18,689 --> 01:31:22,025 - Command me, sir. - Good. Get through if you can. 983 01:31:25,236 --> 01:31:27,322 [Grunts] 984 01:31:35,204 --> 01:31:38,332 [Men Shouting] 985 01:32:01,186 --> 01:32:04,147 Fool! Could've had a fortune in your grasp! 986 01:32:31,088 --> 01:32:34,967 - They're still alive. - Yes, side by side. 987 01:32:35,009 --> 01:32:38,845 And that's the way they will hang. 988 01:32:47,228 --> 01:32:50,356 [Chuckling] 989 01:32:52,149 --> 01:32:54,151 Two gallows. 990 01:32:54,235 --> 01:32:56,528 Not very economical... 991 01:32:56,612 --> 01:32:59,698 seeing they'll only be using one. 992 01:33:02,617 --> 01:33:05,328 I'll grant you one virtue, Morgan. 993 01:33:05,411 --> 01:33:08,081 You have no fear of the rope. 994 01:33:08,164 --> 01:33:10,917 I'll never end on their gallows. 995 01:33:11,000 --> 01:33:13,878 Influence, that's what I've got... 996 01:33:13,961 --> 01:33:18,340 in higher places than this twopenny governor's palace. 997 01:33:18,423 --> 01:33:23,762 The Crown still owes me a few favors for services rendered at Porto Bello and Panama. 998 01:33:25,013 --> 01:33:27,849 And I've evened accounts with you. 999 01:33:27,932 --> 01:33:29,976 By damning me at the trial... 1000 01:33:30,059 --> 01:33:32,978 by denying Randolph was in your pay. 1001 01:33:34,396 --> 01:33:37,691 Well, I have the devil's luck, you see. 1002 01:33:37,774 --> 01:33:40,819 I'll cheat the hangman yet. 1003 01:33:40,902 --> 01:33:44,531 It would take more than the devil, Morgan. 1004 01:33:44,614 --> 01:33:48,159 It would take an angel to get either of us out of here. 1005 01:33:50,620 --> 01:33:52,663 I was told you had left the island. 1006 01:33:52,747 --> 01:33:56,834 Not the island, only the governor's palace. 1007 01:33:58,293 --> 01:34:00,504 But it's all for the best. 1008 01:34:00,587 --> 01:34:03,632 - Lady Margaret... Meg... - Don't say it. 1009 01:34:03,715 --> 01:34:05,967 I wasn't cut out to be a governor's lady... 1010 01:34:06,050 --> 01:34:08,136 or any kind of lady, I guess. 1011 01:34:08,219 --> 01:34:11,555 The only real thing about me is this crest... 1012 01:34:11,639 --> 01:34:14,350 and it wasn't my mother who wore it. 1013 01:34:14,433 --> 01:34:16,435 Why have you come back to tell me this? 1014 01:34:16,518 --> 01:34:19,229 It wasn't easy. 1015 01:34:19,313 --> 01:34:22,983 You were the only man who ever thought of me as a lady. 1016 01:34:23,066 --> 01:34:25,735 I'd like to have left you with that. 1017 01:34:25,819 --> 01:34:29,280 But my cradle was 100 gutters. 1018 01:34:29,363 --> 01:34:34,159 This crest belonged to Bart Paxton's mother, who was killed by Morgan. 1019 01:34:34,243 --> 01:34:37,538 So you see, Bart had more reason to fight them than to join them. 1020 01:34:40,082 --> 01:34:44,294 Perhaps Major Fielding's voice was so loud at the trial that it drowned out the truth... 1021 01:34:44,377 --> 01:34:47,755 and my own better judgment. 1022 01:34:47,839 --> 01:34:50,424 I'll review the evidence at once. 1023 01:34:50,508 --> 01:34:52,843 I'll be going. 1024 01:34:52,927 --> 01:34:57,347 - You're in love with Captain Paxton, aren't you? - Perhaps. 1025 01:34:57,431 --> 01:35:00,058 Meg, where will you go? How will you live? 1026 01:35:00,142 --> 01:35:03,311 I'm an actress. I'll get along. 1027 01:35:04,687 --> 01:35:08,316 Please, give this back to Captain Paxton. 1028 01:35:08,399 --> 01:35:10,902 Good-bye, Sir Thomas. 1029 01:35:12,361 --> 01:35:15,698 Jamaica will be losing a fine lady. 1030 01:35:26,416 --> 01:35:29,836 At your suggestion, I had Major Fielding search Randolph's house. 1031 01:35:29,919 --> 01:35:33,339 Where I found definite proof he was in Morgan's pay. 1032 01:35:33,422 --> 01:35:36,508 My judgment of you was too hasty, Captain. 1033 01:35:36,592 --> 01:35:40,637 My neck thanks you for reconsidering, Major. 1034 01:35:40,721 --> 01:35:42,722 But, Sir Thomas... 1035 01:35:42,806 --> 01:35:45,683 how did you find out about my mother? 1036 01:35:45,767 --> 01:35:47,852 From a lady... 1037 01:35:49,103 --> 01:35:52,231 who asked me to return this. 1038 01:36:01,156 --> 01:36:01,823 - Stop, thief! Stop, thief! Stop! - She stole my purse! Thief! 1039 01:36:01,823 --> 01:36:04,951 - Stop, thief! Stop, thief! Stop! - She stole my purse! Thief! 1040 01:36:05,034 --> 01:36:08,121 - Let me go, you squid! - [Crowd Shouting] 1041 01:36:10,665 --> 01:36:14,043 I warned you to sail clear of butchers and meat cleavers. 1042 01:36:14,126 --> 01:36:17,045 - Bart! - My lady. 83681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.