All language subtitles for Peter.Rabbit.2.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:27,547 --> 00:00:32,547 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:34,701 --> 00:00:38,330 Once upon a time, on a beautiful country day, 4 00:00:38,413 --> 00:00:42,251 the birds weren't singing, the fish weren't jumping, 5 00:00:42,334 --> 00:00:45,420 and there was not a hopping rabbit to be found, 6 00:00:46,380 --> 00:00:50,717 for everyone was gathered to celebrate two very special people 7 00:00:50,801 --> 00:00:55,097 at what can only be described as a storybook wedding. 8 00:01:09,194 --> 00:01:11,822 I promised myself I wouldn't cry. 9 00:01:11,905 --> 00:01:14,283 Well, that was dumb. 10 00:01:17,786 --> 00:01:18,704 Hello. 11 00:01:27,421 --> 00:01:28,630 Hi. 12 00:01:28,714 --> 00:01:30,299 Hello. 13 00:01:32,009 --> 00:01:33,677 Welcome, friends. 14 00:01:33,760 --> 00:01:37,890 We are gathered here today to join Bea and Thomas in holy matrimony. 15 00:01:37,973 --> 00:01:40,017 You're taking this so well. 16 00:01:40,100 --> 00:01:42,060 He's a good man. Makes her happy. 17 00:01:42,144 --> 00:01:45,898 And also a special day for their family, the beloved rabbits. 18 00:01:45,981 --> 00:01:48,025 Your former enemy is here to stay. 19 00:01:48,108 --> 00:01:49,526 We found common ground. 20 00:01:49,610 --> 00:01:51,403 He's about to be our guardian. 21 00:01:51,486 --> 00:01:53,572 Nah, this is just a little something between them. 22 00:01:53,655 --> 00:01:57,034 The old you would have gone bonkers-berserk by now. 23 00:01:57,117 --> 00:01:59,870 - I've changed, cousin. - ...welcoming a new parent. 24 00:01:59,953 --> 00:02:03,123 A loaded hand grenade, just waiting to explode. 25 00:02:03,207 --> 00:02:05,501 - Not anymore. - A father, if you will. 26 00:02:05,584 --> 00:02:07,252 Father? 27 00:02:07,336 --> 00:02:08,294 Father. 28 00:02:09,295 --> 00:02:11,298 You're not my father! 29 00:02:45,290 --> 00:02:48,085 You'll never be my father! 30 00:02:48,168 --> 00:02:50,712 And everyone can see your underpants! 31 00:02:51,672 --> 00:02:53,841 Peter. Peter. 32 00:02:53,924 --> 00:02:55,217 Peter. 33 00:02:55,300 --> 00:02:57,928 - Peter, the ring. - Wha...? 34 00:03:00,472 --> 00:03:01,890 Right, right. 35 00:03:01,974 --> 00:03:04,142 Where'd I put...? Did I...? 36 00:03:04,226 --> 00:03:05,978 Was it...? No, was it...? 37 00:03:06,061 --> 00:03:08,814 Hang on. I had it in the... 38 00:03:14,152 --> 00:03:16,029 It's always in the last place you look. 39 00:03:16,113 --> 00:03:17,948 You only have two pockets. 40 00:03:18,031 --> 00:03:21,034 You may now kiss the groom. 41 00:03:29,084 --> 00:03:29,918 What? 42 00:03:38,844 --> 00:03:40,095 Bye! 43 00:03:41,138 --> 00:03:42,181 Bye! 44 00:03:42,264 --> 00:03:43,473 - Bye. - We'll miss you. 45 00:03:46,518 --> 00:03:49,104 So Bea and Mr. McGregor were married, 46 00:03:49,188 --> 00:03:51,231 and off they went on their honeymoon. 47 00:03:51,315 --> 00:03:54,526 Things couldn't have been more peaceful in Windermere 48 00:03:54,610 --> 00:03:57,863 until, sometime later... 49 00:03:59,031 --> 00:04:01,450 You just take this out. 50 00:04:01,533 --> 00:04:02,492 You see? 51 00:04:02,576 --> 00:04:04,578 Now you try. 52 00:04:06,079 --> 00:04:08,457 Dad, it's Peter Rabbit from the book. 53 00:04:09,458 --> 00:04:12,544 I hate that I'm the face of this. 54 00:04:12,628 --> 00:04:16,005 But every story can only have one good guy, so... 55 00:04:16,089 --> 00:04:17,591 Peter doesn't have a dad. 56 00:04:17,673 --> 00:04:20,010 He got put in a pie. That's why he's so naughty. 57 00:04:20,093 --> 00:04:20,928 What? 58 00:04:21,011 --> 00:04:23,222 There's Flopsy, Mopsy and Cotton-Tail. 59 00:04:23,305 --> 00:04:25,474 - I'm Flopsy. - And I'm Mopsy. 60 00:04:25,557 --> 00:04:27,809 And I'm the hero. But I'm not naughty. 61 00:04:27,893 --> 00:04:31,271 - Did this kid even read the book? - Did you read the book? 62 00:04:31,355 --> 00:04:33,774 I am so busy. 63 00:04:33,857 --> 00:04:35,359 I'm saving it for summer. 64 00:04:35,442 --> 00:04:36,568 Are you the author? 65 00:04:36,652 --> 00:04:39,029 I'm still getting used to people calling me that. 66 00:04:39,112 --> 00:04:42,533 It's really the rabbits' story. I just wrote it down. 67 00:04:42,616 --> 00:04:45,035 This is my husband. He's our publisher. 68 00:04:45,118 --> 00:04:46,537 I wouldn't say "publisher." 69 00:04:46,620 --> 00:04:47,955 I just... 70 00:04:48,038 --> 00:04:49,748 I just do the typesetting, 71 00:04:49,831 --> 00:04:51,834 turned our dining room into a printing workshop, 72 00:04:51,917 --> 00:04:55,212 created the artisanal lithography with a five-colour palette for the illustrations, 73 00:04:55,295 --> 00:04:56,755 apart from the ones of the garden, 74 00:04:56,839 --> 00:05:00,384 - which call for more green. I like... - Don't reveal all your secrets, darling. 75 00:05:00,467 --> 00:05:03,470 It's wonderful. You paint the rabbits with such love. 76 00:05:03,554 --> 00:05:06,557 Well, it comes naturally. It's our family. 77 00:05:06,640 --> 00:05:09,268 Thanks for your contribution. It goes directly to preserving their land. 78 00:05:09,351 --> 00:05:10,227 Thank you. 79 00:05:10,310 --> 00:05:12,187 - Bye. - Bye. 80 00:05:13,230 --> 00:05:15,983 Afternoon! Congratulations, you two. 81 00:05:16,066 --> 00:05:18,110 - Thanks, Moira. - Oh, the mail. 82 00:05:18,193 --> 00:05:19,778 Choose to see who gets it. 83 00:05:19,862 --> 00:05:22,990 Chest. Toe. Chest. 84 00:05:23,073 --> 00:05:25,033 Ears. Tail. 85 00:05:25,117 --> 00:05:26,493 Yes! 86 00:05:26,577 --> 00:05:28,620 How does he always win? 87 00:05:28,704 --> 00:05:30,581 Because he invented the game. 88 00:05:33,041 --> 00:05:36,461 - Peter? Is that you? - Johnny? 89 00:05:36,545 --> 00:05:38,130 What are you doing out of London? 90 00:05:38,213 --> 00:05:41,175 We're just up here doing some cheese tasting. 91 00:05:41,258 --> 00:05:44,386 - Heard about the wedding. Any babies yet? - It's only been a month. 92 00:05:44,469 --> 00:05:47,556 The wife and I have had 15 kids in that time. 93 00:05:47,639 --> 00:05:51,768 This is the first day away from them, and, oh, the peace and quiet. 94 00:05:51,852 --> 00:05:54,563 I'd be lying to you if I said we didn't miss them terribly 95 00:05:54,646 --> 00:05:56,064 and they're all we talk about. 96 00:05:56,148 --> 00:05:58,108 Aw, cute. 97 00:05:58,192 --> 00:06:00,444 But there's no babies. We're their family. 98 00:06:00,527 --> 00:06:02,529 Until you're not. 99 00:06:03,947 --> 00:06:06,074 Congratulations on the book, by the way. 100 00:06:06,158 --> 00:06:07,951 My kids absolutely loved it. 101 00:06:08,035 --> 00:06:09,661 Oh, it's not about me. 102 00:06:09,745 --> 00:06:14,374 It's just great that kids get to read about positive role models like me. 103 00:06:15,709 --> 00:06:17,377 Peter! 104 00:06:19,087 --> 00:06:20,464 Oh, dear. My cheese. 105 00:06:20,547 --> 00:06:22,174 Well, good luck. 106 00:06:22,257 --> 00:06:24,968 I'm sure it was just an accident. 107 00:06:25,052 --> 00:06:26,720 It's not an accident. 108 00:06:26,803 --> 00:06:28,555 It's what he does. 109 00:06:28,639 --> 00:06:29,848 He never behaves. 110 00:06:29,932 --> 00:06:31,892 He loves you. Don't listen to him. 111 00:06:31,975 --> 00:06:34,353 He doesn't listen to me. That's the problem. 112 00:06:34,436 --> 00:06:35,687 Not in front of him, okay? 113 00:06:35,771 --> 00:06:38,315 He can't understand me. Can he? 114 00:06:38,398 --> 00:06:39,900 No, but still, just... 115 00:06:39,983 --> 00:06:41,568 So, if he can't understand me, 116 00:06:41,652 --> 00:06:44,863 then why can't I say whatever it is that I want to say? 117 00:06:46,114 --> 00:06:49,368 Say something nice. Apologise. Say something nice to him. Now! Go! Say it! 118 00:06:49,451 --> 00:06:51,328 - I'm terribly sorry. - Out loud! 119 00:06:51,411 --> 00:06:55,582 I'm sorry, Peter. I love you, in the way that an adult human loves a... 120 00:06:55,666 --> 00:06:58,919 - An animal rabbit. - Thank you. 121 00:07:02,798 --> 00:07:04,842 You handled that very well, Peter. 122 00:07:04,925 --> 00:07:08,804 Contrite, apologetic and even a little bit remorseful. 123 00:07:08,887 --> 00:07:10,097 I'm sorry. What? 124 00:07:11,139 --> 00:07:13,600 I put these in for when I'm feeling misunderstood. 125 00:07:13,684 --> 00:07:17,563 Oh, come on, Peter. Sometimes you have to face the music. 126 00:07:17,646 --> 00:07:20,107 And these are for when I'm feeling ganged up on. 127 00:07:20,190 --> 00:07:22,526 You always take things one step too far. 128 00:07:22,609 --> 00:07:25,362 I'm sorry. What? 129 00:07:25,445 --> 00:07:26,822 What's this? 130 00:07:26,905 --> 00:07:28,323 Basil-Jones Publishing. 131 00:07:28,407 --> 00:07:30,784 We carried a whole section of their books at Harrods. 132 00:07:30,868 --> 00:07:33,537 It was the last display I arranged before I resigned. 133 00:07:33,620 --> 00:07:36,164 You mean, fired and physically removed from the store. 134 00:07:36,248 --> 00:07:37,749 "Potayto," "potahto." 135 00:07:37,833 --> 00:07:40,878 It's from Nigel Basil-Jones himself. 136 00:07:40,961 --> 00:07:43,589 He wants to publish my book. 137 00:07:43,672 --> 00:07:44,923 No. 138 00:07:45,007 --> 00:07:48,135 Get it in every bookstore, promote it, put it in different languages. 139 00:07:48,218 --> 00:07:49,178 That's incredible. 140 00:07:49,261 --> 00:07:52,848 Bea, you've done it. This is it. It's happening! 141 00:07:53,891 --> 00:07:58,437 Promise me something. When this book is a huge success, you'll keep me humble. 142 00:07:58,520 --> 00:08:00,564 The book is about all of us. 143 00:08:00,647 --> 00:08:02,983 Thank you. You're already doing it. 144 00:08:03,066 --> 00:08:04,359 Dink! 145 00:08:10,073 --> 00:08:12,951 Why do you always copy everything I do? 146 00:08:13,035 --> 00:08:15,871 Fine. I'll do something different. 147 00:08:15,954 --> 00:08:16,955 Sorry. 148 00:08:17,039 --> 00:08:19,208 - Anyone hungry? - Yeah, starving. 149 00:08:19,291 --> 00:08:21,293 Leave it with me. 150 00:08:29,051 --> 00:08:31,595 Okay, take one bite and pass it around. 151 00:08:31,678 --> 00:08:36,099 I'm just going to wait until we get home, where the food isn't decomposing. 152 00:08:36,183 --> 00:08:38,602 - Yeah. - Yeah, me too. 153 00:08:38,684 --> 00:08:40,687 Well, la-di-da. 154 00:08:40,770 --> 00:08:44,441 I didn't realise I was with a bunch of sophisticates. 155 00:08:58,372 --> 00:09:00,541 - Let's go get some dinner. - Yeah! 156 00:09:04,920 --> 00:09:06,171 And there they go. 157 00:09:06,255 --> 00:09:09,424 Right through the opening where there once was a gate. 158 00:09:09,508 --> 00:09:10,634 Good for them. 159 00:09:10,717 --> 00:09:13,178 Do they do any of the planting and weeding and watering? 160 00:09:13,262 --> 00:09:16,682 - No, they don't. But they were here first. - Exactly. 161 00:09:16,765 --> 00:09:19,393 And you still have your tomatoes. 162 00:09:19,476 --> 00:09:21,520 My tomatoes. 163 00:09:21,603 --> 00:09:25,691 I would never have thought a city man would like to garden that much. 164 00:09:25,774 --> 00:09:29,319 I even heard he wants to try and sell them at market. 165 00:09:30,612 --> 00:09:33,574 It's too moist. I'll get the hair dryer. 166 00:09:33,657 --> 00:09:35,742 It's about time he had a hobby. 167 00:09:35,826 --> 00:09:38,662 I hope he's as successful at his as I am at mine. 168 00:09:38,745 --> 00:09:40,038 And what is that? 169 00:09:40,122 --> 00:09:41,832 Passing judgement. 170 00:09:41,915 --> 00:09:45,794 What is going on with her hair? 171 00:09:48,380 --> 00:09:50,757 Wait! You don't have to try to eat me anymore. 172 00:09:50,841 --> 00:09:53,177 Remember? You're welcome to all of this. 173 00:09:53,260 --> 00:09:55,512 Right, right, right. Still getting used to that. 174 00:09:55,596 --> 00:09:56,972 I have so much energy. 175 00:09:57,055 --> 00:10:00,559 I think it's this new plant-based diet and that I don't have to chase you anymore. 176 00:10:00,642 --> 00:10:02,227 I'm just like... 177 00:10:03,228 --> 00:10:04,813 Have you tried jogging? 178 00:10:04,897 --> 00:10:06,106 What's jogging? 179 00:10:06,190 --> 00:10:09,943 It's running without a terrified animal in front of you. 180 00:10:10,027 --> 00:10:13,030 - Think that'll work? - I'm desperately hoping so. 181 00:10:16,241 --> 00:10:18,660 There you go, sweeties. 182 00:10:20,120 --> 00:10:21,580 Hey. 183 00:10:23,081 --> 00:10:25,834 I can't believe this might turn into something. 184 00:10:33,425 --> 00:10:34,676 I'll get it! 185 00:10:35,677 --> 00:10:37,596 It might be the publisher! 186 00:10:37,679 --> 00:10:40,557 Peter, you know not to touch this stuff. 187 00:10:40,641 --> 00:10:43,936 Honestly, my kids will be so much better behaved. 188 00:10:44,937 --> 00:10:45,771 Hello? 189 00:10:50,025 --> 00:10:51,652 Miss you, Dad. 190 00:10:51,735 --> 00:10:54,321 No one gets me the way you did. 191 00:10:55,364 --> 00:10:57,074 Bea, Bea, it is. It's the publisher. 192 00:10:59,993 --> 00:11:01,245 Hello. 193 00:11:03,121 --> 00:11:04,122 Yes, this is she. 194 00:11:07,876 --> 00:11:09,169 No! Tommy! 195 00:11:09,253 --> 00:11:11,338 Those are Mr. McGregor's. 196 00:11:11,421 --> 00:11:14,216 But you used to steal from him all the time. 197 00:11:14,299 --> 00:11:15,926 We share the garden now. 198 00:11:16,009 --> 00:11:19,555 Oh, because he married the lady, you do what he says now? 199 00:11:19,638 --> 00:11:21,348 No, not because of that. 200 00:11:21,431 --> 00:11:23,058 Well, kind of because of that. It's... 201 00:11:23,141 --> 00:11:25,811 Look, just don't touch the tomatoes, badger. 202 00:11:25,894 --> 00:11:28,146 Oh, okay. 203 00:11:38,740 --> 00:11:40,492 And? 204 00:11:43,287 --> 00:11:44,997 I swear, if it wasn't for me... 205 00:11:45,080 --> 00:11:48,709 Thank you. Oh, you're very... You're very kind. 206 00:11:50,419 --> 00:11:52,254 The 11:15 train to Gloucester? 207 00:11:52,337 --> 00:11:54,882 Yeah, we should be able to make that. 208 00:11:55,966 --> 00:11:58,468 I knew it! I saw you! 209 00:11:59,469 --> 00:12:01,972 Get out! Get out of my garden! 210 00:12:02,055 --> 00:12:04,975 Oh, the rabbits would love to come. It'd be such a fun adventure. 211 00:12:05,058 --> 00:12:06,643 I knew you wouldn't change. 212 00:12:06,727 --> 00:12:08,645 - You're the same naughty rabbit... - Thanks. Bye. 213 00:12:08,729 --> 00:12:09,855 ...you've always been! 214 00:12:09,938 --> 00:12:14,276 Just leave my tomatoes alone! You have everything else! 215 00:12:17,738 --> 00:12:20,115 See? I've told him a million times. 216 00:12:20,199 --> 00:12:22,659 - He doesn't listen to me. - Go easy on him. 217 00:12:22,743 --> 00:12:25,120 He's getting used to the idea that you're here to stay. 218 00:12:37,966 --> 00:12:40,844 Yeah. You can use your front legs too. 219 00:12:40,928 --> 00:12:43,430 Oh, right, right, right. 220 00:12:54,733 --> 00:12:57,903 - Is this all for us? - That's what the ticket said. 221 00:12:57,986 --> 00:13:00,489 Only the best for the next big thing. 222 00:13:00,572 --> 00:13:02,991 What do we have here? 223 00:13:14,878 --> 00:13:17,256 "Enjoy the journey. It's just the beginning." 224 00:13:17,339 --> 00:13:19,800 A bit presumptuous, isn't it? 225 00:13:20,843 --> 00:13:23,679 "Forgive me for being presumptuous." 226 00:13:23,762 --> 00:13:24,596 He's good. 227 00:13:25,848 --> 00:13:28,767 As someone who's been on a train before, a few pointers. 228 00:13:28,851 --> 00:13:30,644 Don't stare at the scenery rushing by. 229 00:13:30,727 --> 00:13:35,107 Look at a fixed point on the horizon and just lock your eyes onto that. 230 00:13:40,028 --> 00:13:41,113 You okay? 231 00:13:42,197 --> 00:13:44,449 When you're on a train, the best thing is to look 232 00:13:44,533 --> 00:13:47,911 at a fixed point on the horizon. 233 00:13:53,375 --> 00:13:55,002 Oh, no. 234 00:13:56,128 --> 00:13:58,088 Magic, magic, magic. 235 00:13:58,172 --> 00:13:59,548 Magic! 236 00:13:59,631 --> 00:14:02,968 Oh, no. Cotton-Tail just discovered sugar. 237 00:14:03,051 --> 00:14:06,388 Hey, we had a good run. 238 00:14:06,471 --> 00:14:08,807 "Lavatory." 239 00:14:19,151 --> 00:14:22,446 I'm gonna live forever! 240 00:14:26,408 --> 00:14:28,452 Told you! 241 00:14:39,880 --> 00:14:41,715 Thank you. 242 00:14:44,384 --> 00:14:47,513 Do you know what happens after you eat too much sugar? 243 00:14:48,555 --> 00:14:49,389 That. 244 00:14:49,473 --> 00:14:51,683 Come on, sweeties. 245 00:14:55,771 --> 00:14:56,688 Please come in. 246 00:14:59,399 --> 00:15:00,901 There they are. 247 00:15:00,984 --> 00:15:02,110 - Hello. - Bea. 248 00:15:02,194 --> 00:15:05,739 You're even lovelier than I imagined. 249 00:15:05,822 --> 00:15:06,865 - Thomas. - Hello. 250 00:15:06,949 --> 00:15:08,450 - Handsome devil. - Well... 251 00:15:08,534 --> 00:15:10,702 I'm sure I'm one of many beating down your door, 252 00:15:10,786 --> 00:15:14,248 - begging to publish your next book. - Yes, well, so many. 253 00:15:14,331 --> 00:15:18,710 In fact, we don't have a door anymore. It's been beaten right off its hinges. 254 00:15:19,753 --> 00:15:23,590 And the stars themselves, with Peter, the ringleader. 255 00:15:23,674 --> 00:15:24,716 Always out front. 256 00:15:24,800 --> 00:15:25,968 Sweet. 257 00:15:26,051 --> 00:15:28,804 I'm not your leader. I'm not always out front. 258 00:15:28,887 --> 00:15:31,056 Look, you come here. Benjamin, swing out a little. 259 00:15:31,139 --> 00:15:34,059 Mops, back it up to your right. Flopsy, you come this way. 260 00:15:34,142 --> 00:15:37,187 Benjamin, Mops, split the difference. There you go. You'll slot here. 261 00:15:37,271 --> 00:15:39,481 I'll go here, and... 262 00:15:40,899 --> 00:15:45,153 If you'll allow me to gush, the book is absolutely exquisite. 263 00:15:45,237 --> 00:15:46,822 A triumph. 264 00:15:46,905 --> 00:15:48,574 I'll allow you. 265 00:15:48,657 --> 00:15:52,244 "What greater gift than the love of a rabbit." 266 00:15:54,997 --> 00:15:56,623 - Charles Dickens. - Yes. 267 00:15:56,707 --> 00:15:59,209 Well, he said "a cat." You obviously knew that. 268 00:15:59,293 --> 00:16:00,669 Of course. I love Dickens. 269 00:16:00,752 --> 00:16:02,963 - Know every word he's written. - You do? 270 00:16:03,046 --> 00:16:04,047 - No, you don't. - I do. 271 00:16:04,131 --> 00:16:05,799 I don't think so. 272 00:16:06,800 --> 00:16:07,634 Strong. 273 00:16:07,718 --> 00:16:08,552 - Yeah. - You box? 274 00:16:08,635 --> 00:16:10,554 Yeah, no, I... Yeah, I do. I do box. 275 00:16:10,637 --> 00:16:11,847 - You do? - Yep. 276 00:16:11,930 --> 00:16:13,098 - No, you don't. - Yes, I do. 277 00:16:13,182 --> 00:16:15,267 - When? - I flop the heavy ropes. 278 00:16:15,350 --> 00:16:18,729 I move the heavy metal bars. I've got those big balls of sand. 279 00:16:18,812 --> 00:16:21,815 I do push-ups outside in the thing with my shirt off. 280 00:16:21,899 --> 00:16:24,443 And I also like protein ointments. 281 00:16:24,526 --> 00:16:27,529 - Well, we should get in the ring sometime. - Yeah. That's not a problem. 282 00:16:27,613 --> 00:16:29,114 - Now, I'd like to walk you... - Sorry. 283 00:16:29,198 --> 00:16:30,490 ...through our strategy. 284 00:16:30,574 --> 00:16:33,243 Carlos, some water for our rabbits. 285 00:16:34,286 --> 00:16:35,829 Bea, sit right here. 286 00:16:35,913 --> 00:16:38,040 Sparkling and still. 287 00:16:40,542 --> 00:16:43,003 - Thomas, right here. - Fancy. 288 00:16:45,923 --> 00:16:47,799 It's like drinking sand. 289 00:16:47,883 --> 00:16:50,010 I like it. It's delicious. 290 00:16:50,093 --> 00:16:52,596 - You're just saying that to be different. - Am not. 291 00:16:52,679 --> 00:16:54,056 Drink some more, then. 292 00:17:00,062 --> 00:17:02,397 It's amazing. 293 00:17:05,233 --> 00:17:09,320 So we want to start by printing 5000 copies 294 00:17:09,404 --> 00:17:12,156 of your book. 295 00:17:12,241 --> 00:17:15,493 - Five thousand? - I assume you want to write a second one? 296 00:17:15,577 --> 00:17:18,247 I hadn't really thought about it, but... 297 00:17:19,289 --> 00:17:21,458 I don't know, I guess I do have a brief framework 298 00:17:21,541 --> 00:17:23,292 for a 23-book series 299 00:17:23,377 --> 00:17:26,672 featuring 109 characters based on the animals in my life, 300 00:17:26,755 --> 00:17:29,633 creating an interwoven narrative about morality, nature and family, 301 00:17:29,716 --> 00:17:32,261 set in the fields and towns around our farm. 302 00:17:32,344 --> 00:17:33,887 Fantastic. 303 00:17:33,971 --> 00:17:37,349 Fantastic. Fantastic. 304 00:17:37,432 --> 00:17:40,644 Because it's in your next book that we see huge potential. 305 00:17:40,727 --> 00:17:42,479 - Fantastic. - Fantastic. 306 00:17:42,563 --> 00:17:44,189 - Fantastic. - Fantastic. 307 00:17:44,273 --> 00:17:45,399 I don't trust this guy. 308 00:17:45,482 --> 00:17:48,735 We've done some research on your book. 309 00:17:48,819 --> 00:17:52,155 Now, people liked the story and the setting, 310 00:17:52,239 --> 00:17:55,868 {\an8}but what they really loved were the rabbits. 311 00:17:55,951 --> 00:17:59,037 So, in the second book, we want to emphasise their individuality. 312 00:18:00,414 --> 00:18:02,958 {\an8}"Benjamin, the wise one." 313 00:18:03,041 --> 00:18:05,002 {\an8}"Cotton-Tail, the firecracker." 314 00:18:05,085 --> 00:18:06,545 This guy is good. 315 00:18:06,628 --> 00:18:09,089 {\an8}"Flopsy and Mopsy, the dynamic duo." 316 00:18:09,173 --> 00:18:11,592 - Why are we always treated...? - As a unit? 317 00:18:11,675 --> 00:18:13,427 - But we do... - Look good. 318 00:18:13,510 --> 00:18:15,721 - And then, finally, Peter. - What? 319 00:18:15,804 --> 00:18:18,223 I get one? This is crazy. 320 00:18:18,307 --> 00:18:19,892 {\an8}We have two options for him. 321 00:18:19,975 --> 00:18:22,728 {\an8}I get two? 322 00:18:22,811 --> 00:18:24,855 {\an8}"The mischief maker." Or... 323 00:18:26,773 --> 00:18:28,650 {\an8}"The bad seed." 324 00:18:28,734 --> 00:18:31,153 Nope. And he was doing so well too. 325 00:18:31,236 --> 00:18:33,071 That one. That's the one. You've nailed it. 326 00:18:33,155 --> 00:18:34,698 - What? - It's our favourite too. 327 00:18:34,781 --> 00:18:36,742 - Really speaks to his character. - No, it doesn't. 328 00:18:36,825 --> 00:18:39,536 "The bad seed" seems harsh, don't you think? 329 00:18:39,620 --> 00:18:41,580 {\an8}Well, he is a bit of a brat, really. 330 00:18:41,663 --> 00:18:43,373 {\an8}Even according to your own book, 331 00:18:43,457 --> 00:18:45,792 he nearly broke you two up and destroyed his own family. 332 00:18:45,876 --> 00:18:48,504 He's a little mischievous, but he doesn't mean anything by it. 333 00:18:48,587 --> 00:18:51,131 - Exactly. Thank you. - I did catch him yesterday 334 00:18:51,215 --> 00:18:52,674 trying to steal one of my tomatoes. 335 00:18:52,758 --> 00:18:55,677 No, no, no. I was actually making sure that no one stole your tomatoes. 336 00:18:55,761 --> 00:18:59,681 - I also imagine his voice to be annoying. - What?! 337 00:18:59,765 --> 00:19:03,352 My voice isn't annoying, right? 338 00:19:04,394 --> 00:19:06,313 I have something to show you. 339 00:19:07,689 --> 00:19:10,859 Here's how much we want to do this with you. 340 00:19:11,860 --> 00:19:14,738 Oh, my goodness. 341 00:19:15,906 --> 00:19:17,824 My ears are gigantic. 342 00:19:17,908 --> 00:19:19,993 Peter really looks like a villain. 343 00:19:20,077 --> 00:19:22,829 - Every story needs one. - I'm not a villain. 344 00:19:22,913 --> 00:19:25,207 That's not an accurate reflection of any of us. 345 00:19:25,290 --> 00:19:27,251 It's like I'm looking in a mirror. 346 00:19:27,334 --> 00:19:29,002 - I love it. - What? 347 00:19:29,086 --> 00:19:31,755 I think it's terrific. 348 00:19:31,839 --> 00:19:33,799 Oh, it's incredible. 349 00:19:33,882 --> 00:19:36,510 It must be so precious to see your family up there. 350 00:19:36,593 --> 00:19:38,846 It's my dream come true. 351 00:19:42,599 --> 00:19:44,768 They look amazing! 352 00:20:01,952 --> 00:20:04,246 Oh, come on. 353 00:20:17,759 --> 00:20:20,721 I walk alone, I walk alone 354 00:20:20,804 --> 00:20:22,472 Of course you'd be singing that song. 355 00:20:22,556 --> 00:20:24,975 I can sing something else if you like. 356 00:20:25,058 --> 00:20:26,351 Suit yourself. 357 00:20:26,435 --> 00:20:28,896 Sometimes I wish 358 00:20:28,979 --> 00:20:32,274 Someone out there will find me 359 00:20:32,357 --> 00:20:37,738 Till then I walk alone 360 00:20:48,415 --> 00:20:50,167 What you looking at, son? 361 00:20:50,250 --> 00:20:52,669 Never seen anyone steal something before? 362 00:20:52,753 --> 00:20:54,713 You some kind of goody-goody? 363 00:20:54,796 --> 00:20:56,423 I'm no goody-goody. 364 00:20:56,507 --> 00:20:58,550 In fact, apparently, I'm bad. 365 00:20:58,634 --> 00:21:00,302 Yeah, I've made some mistakes, 366 00:21:00,385 --> 00:21:02,721 which is what I thought kids are supposed to do, right? 367 00:21:02,804 --> 00:21:04,598 Learn, grow, evolve. 368 00:21:04,681 --> 00:21:07,809 But I guess, for this rabbit, the die is cast. 369 00:21:07,893 --> 00:21:10,103 And you know what? I don't care anymore. 370 00:21:10,187 --> 00:21:11,897 Oh, good for you, son. 371 00:21:11,980 --> 00:21:14,149 But if I can just suggest one thing, 372 00:21:14,233 --> 00:21:16,693 next time you meet a grizzled old thief on the street, 373 00:21:16,777 --> 00:21:18,862 maybe don't open up so much. 374 00:21:18,946 --> 00:21:21,532 - Sorry. - No, I like it. 375 00:21:21,615 --> 00:21:25,369 It's just, out here, not everyone's as emotionally evolved as I am. 376 00:21:26,495 --> 00:21:28,747 Name's Barnabas. Nice to meet you. 377 00:21:28,830 --> 00:21:30,749 - Peter. - Take a peach. 378 00:21:32,876 --> 00:21:35,462 You said you weren't a goody-goody. 379 00:21:35,546 --> 00:21:38,006 No. I'm no goody-goody. 380 00:21:38,090 --> 00:21:40,133 I'm a baddy-baddy. 381 00:21:44,263 --> 00:21:46,139 Oh, no. 382 00:21:46,223 --> 00:21:48,267 - Come on. - I've had it with you rats! 383 00:21:48,350 --> 00:21:50,978 - I hate when they call us rodents. - Come back here! 384 00:21:51,061 --> 00:21:53,021 Also when they try and hit us with a broom. 385 00:21:53,105 --> 00:21:56,942 - That is not what a broom is for! - Get out of my shop! 386 00:21:58,569 --> 00:22:01,113 Oh, I've had it with you rats! 387 00:22:01,196 --> 00:22:02,865 You owe me a peach, son. 388 00:22:02,948 --> 00:22:04,950 Lucky I had this safe house nearby. 389 00:22:05,033 --> 00:22:07,828 - Where you from? - None of your business, old man. 390 00:22:07,911 --> 00:22:09,705 What? 391 00:22:09,788 --> 00:22:11,832 Well, you told me not to open up. 392 00:22:11,915 --> 00:22:16,545 Now you're learning, but, also, I am genuinely curious. 393 00:22:16,628 --> 00:22:19,673 I'm from the country, on a farm, near a pond. 394 00:22:19,756 --> 00:22:22,509 Really? Where'd you get that jacket? 395 00:22:22,593 --> 00:22:24,887 It looks just like one my old friend used to have. 396 00:22:24,970 --> 00:22:26,847 It was my dad's. 397 00:22:30,309 --> 00:22:32,227 We got to go. 398 00:22:39,693 --> 00:22:40,736 You okay, son? 399 00:22:40,819 --> 00:22:42,029 Yeah. I'm fine. 400 00:22:43,071 --> 00:22:45,324 Did you just wink at me? 401 00:22:45,407 --> 00:22:46,283 Sorry. 402 00:22:46,366 --> 00:22:49,077 No, no, the only other rabbit I knew who could wink 403 00:22:49,161 --> 00:22:52,831 was my friend from the country, and he lived next to a pond. 404 00:22:52,915 --> 00:22:56,627 Wait a minute. That farmer, his name isn't McGregor, is it? 405 00:22:56,710 --> 00:23:00,172 - Yeah. - Are you Peter Rabbit? 406 00:23:00,255 --> 00:23:02,883 - Yeah. - I can't believe it. 407 00:23:02,966 --> 00:23:05,636 My old friend, I think he was your dad. 408 00:23:06,637 --> 00:23:08,680 They're in the recycling bin! 409 00:23:08,764 --> 00:23:11,767 - What do we do? - We have some fun. 410 00:23:13,685 --> 00:23:14,686 There you are! 411 00:23:16,313 --> 00:23:17,314 How is this fun? 412 00:23:17,397 --> 00:23:20,025 Because they actually believe they have a chance. 413 00:23:20,108 --> 00:23:21,860 Okay. 414 00:23:33,121 --> 00:23:35,040 Should this be in paper or plastic? 415 00:23:35,123 --> 00:23:37,376 No one really knows. 416 00:23:50,013 --> 00:23:51,473 Got you! 417 00:23:54,351 --> 00:23:55,644 What do we do now? 418 00:24:09,867 --> 00:24:12,286 - You're right! That was fun. - Yeah. 419 00:24:12,369 --> 00:24:15,873 And there's a lot more of that around every corner. 420 00:24:16,999 --> 00:24:18,292 We've got you! 421 00:24:20,669 --> 00:24:21,545 Now, come on. 422 00:24:21,628 --> 00:24:23,714 Get in there, rabbit. 423 00:24:30,679 --> 00:24:32,890 Who are these people? Where are they taking us? 424 00:24:32,973 --> 00:24:34,558 Stay calm, son. 425 00:24:34,641 --> 00:24:37,352 I won't let anything happen to you. 426 00:24:39,062 --> 00:24:40,063 And here. 427 00:24:41,064 --> 00:24:42,357 And there. 428 00:24:42,441 --> 00:24:43,442 Here. 429 00:24:44,651 --> 00:24:46,403 And that's a fingerprint. 430 00:24:48,197 --> 00:24:50,032 I just need to say something. 431 00:24:50,115 --> 00:24:53,702 My book is very personal to me, and I don't want it to be compromised. 432 00:24:53,785 --> 00:24:56,079 I'd be spinning in my grave if it was ever adapted 433 00:24:56,163 --> 00:25:01,043 into some sassy hip-fest, purely for commercial gain, 434 00:25:01,126 --> 00:25:02,628 probably by an American. 435 00:25:04,421 --> 00:25:07,758 I give you my word that I will be your ferocious guardian, 436 00:25:07,841 --> 00:25:09,718 a fortress between your art 437 00:25:09,801 --> 00:25:12,679 and all who wish to boorishly capitalize on it. 438 00:25:14,473 --> 00:25:15,516 Let's do it. 439 00:25:20,020 --> 00:25:21,897 I'm telling you, this guy's garbage. 440 00:25:21,980 --> 00:25:24,274 Of course, making it more contemporary 441 00:25:24,358 --> 00:25:27,653 would increase the readership and benefit your land preservation fund 442 00:25:27,736 --> 00:25:30,239 by, say, putting the rabbits in high-tops and T-shirts? 443 00:25:34,368 --> 00:25:36,411 But you're a purist. 444 00:25:36,495 --> 00:25:37,412 I respect that. 445 00:25:37,496 --> 00:25:39,790 Sir, Marvin Stuart's outside for you. 446 00:25:39,873 --> 00:25:41,583 Ah, Marvin. 447 00:25:41,667 --> 00:25:42,918 One of our authors. 448 00:25:43,001 --> 00:25:44,503 Marvin Stuart. 449 00:25:44,586 --> 00:25:47,214 Hi, Marvin. I'll be right down. 450 00:25:47,297 --> 00:25:50,551 We bought him that car when his book hit number one. 451 00:25:50,634 --> 00:25:53,637 Marvin made a picture book about butterflies. 452 00:25:53,720 --> 00:25:55,514 Gorgeous, elegant. 453 00:25:55,597 --> 00:25:59,101 You could hang it in a museum. Sold 250 copies. 454 00:25:59,184 --> 00:26:00,811 I made a small suggestion. 455 00:26:01,895 --> 00:26:04,648 Sold 15 million copies. 456 00:26:05,607 --> 00:26:07,568 That's more than Dickens. 457 00:26:08,610 --> 00:26:11,363 - Where's Peter? - Yeah, I'm starting to get worried. 458 00:26:11,446 --> 00:26:12,447 This is not like him. 459 00:26:12,531 --> 00:26:15,576 The last time I saw him, we were staring at the billboard. 460 00:26:15,659 --> 00:26:18,495 Ah, the billboard. 461 00:26:19,496 --> 00:26:21,248 But seriously, where is Peter? 462 00:26:28,422 --> 00:26:30,382 You got two this time. Nice one. 463 00:26:35,220 --> 00:26:37,514 Well, I don't know why I'm here. 464 00:26:37,598 --> 00:26:38,974 I want that one. 465 00:26:39,057 --> 00:26:42,477 He's just like Peter from that book Nana gave me. 466 00:26:50,569 --> 00:26:54,072 They want to go together. Can I get this one too, Mum, please? 467 00:26:54,156 --> 00:26:55,699 They look like father and son. 468 00:26:55,782 --> 00:26:57,659 More like "before" and "after." 469 00:26:57,743 --> 00:26:59,119 They're so filthy. 470 00:27:01,580 --> 00:27:03,498 All right, then. Go on. 471 00:27:04,583 --> 00:27:09,588 Honestly, I don't know how you like those things. They're just vermin. 472 00:27:14,468 --> 00:27:16,637 Liam, we've got two rabbits! 473 00:27:18,263 --> 00:27:22,226 This next part might get a little bumpy, but it's actually quite fun. 474 00:27:22,309 --> 00:27:24,853 Don't touch them until they've had their shots! 475 00:27:24,937 --> 00:27:27,231 They probably have the plague. 476 00:27:29,358 --> 00:27:32,194 I'm naming mine Monkey Boo-Boo Face. 477 00:27:32,277 --> 00:27:35,280 Mine's Mrs. Cottage Cheese. 478 00:27:42,788 --> 00:27:44,289 Aren't you a good rabbit? 479 00:27:50,462 --> 00:27:52,548 Hello. Hello. Hello. 480 00:27:56,677 --> 00:27:58,387 This is so humiliating. 481 00:27:58,470 --> 00:28:00,764 Here, try this. 482 00:28:00,848 --> 00:28:02,808 Much better. Thanks. 483 00:28:10,399 --> 00:28:12,985 Let's go, kids! We're off to Grandma. 484 00:28:15,445 --> 00:28:17,531 Won't they feel scared in the dark, Mum? 485 00:28:17,614 --> 00:28:19,867 They're animals. They don't have feelings. 486 00:28:20,951 --> 00:28:23,078 This is what it's like to be a pet? 487 00:28:23,161 --> 00:28:28,417 The kids mean well, but that mum's a real monster. 488 00:28:30,210 --> 00:28:32,129 What do we do now? 489 00:28:32,212 --> 00:28:33,797 We go to work. 490 00:29:18,342 --> 00:29:19,301 Jackpot. 491 00:29:25,182 --> 00:29:27,518 Get a bag, son. They're always under the sink. 492 00:29:37,277 --> 00:29:40,239 I'll just go ahead and use the handle. 493 00:29:41,990 --> 00:29:44,326 Putting tomatoes in the fridge. 494 00:29:44,409 --> 00:29:45,953 And they call us animals. 495 00:29:48,455 --> 00:29:49,414 I get it. 496 00:29:49,498 --> 00:29:51,458 You wanted to get caught. 497 00:29:51,542 --> 00:29:55,504 You wanted to get taken to the pet shop. 498 00:29:55,587 --> 00:29:59,424 You wanted to get adopted so you could take their food. 499 00:30:00,467 --> 00:30:03,011 This is the McGregor's garden of the city. 500 00:30:03,095 --> 00:30:04,930 It's how we survive out here. 501 00:30:05,013 --> 00:30:07,474 Really? Are they all like this? 502 00:30:07,558 --> 00:30:09,893 Nah. It's usually just takeout containers 503 00:30:09,977 --> 00:30:14,565 and a bottle of champagne they're saving for a special occasion that will never come. 504 00:30:14,648 --> 00:30:16,233 Oh, that's so sad. 505 00:30:16,316 --> 00:30:18,402 Yeah, it's really sad. 506 00:30:22,072 --> 00:30:25,200 Anyway, let's steal some more stuff, yeah? 507 00:30:52,394 --> 00:30:53,854 Wait, we're stealing from kids? 508 00:30:53,937 --> 00:30:55,689 Only the stuff they'll never eat. 509 00:30:55,772 --> 00:30:57,482 Why do parents put it in there? 510 00:30:57,566 --> 00:30:59,276 So teachers won't judge them. 511 00:31:07,492 --> 00:31:08,911 Mighty nice haul, son. 512 00:31:08,994 --> 00:31:10,329 How do we get it out of here? 513 00:31:10,412 --> 00:31:13,874 Job's worth nothing without a good pickup crew. 514 00:31:15,792 --> 00:31:20,297 {\an8}Meet the crew. Samuel Whiskers, oldest thief in the city. 515 00:31:20,380 --> 00:31:22,090 They ain't even his whiskers. 516 00:31:22,174 --> 00:31:23,383 He stole them. 517 00:31:24,426 --> 00:31:25,511 Tom Kitten. 518 00:31:25,594 --> 00:31:29,223 He don't say much, but when he does, you're glad he don't say much. 519 00:31:29,306 --> 00:31:32,559 Can we come in now? I'm freezing my catnip off. 520 00:31:32,643 --> 00:31:35,604 {\an8}And his sister, Mittens. The brains. 521 00:31:35,687 --> 00:31:37,272 {\an8}Always keeps us on track. 522 00:31:37,356 --> 00:31:40,234 Enough with the introductions. Let's get on with it. 523 00:31:40,317 --> 00:31:42,986 - Storage room? - Second door to the right. 524 00:31:43,070 --> 00:31:45,155 - Coatroom? - Third door to the left. 525 00:31:45,239 --> 00:31:48,575 - Bathroom? - I told you to go before you came. 526 00:31:48,659 --> 00:31:51,328 - End of the hall. - Thank you. 527 00:31:51,411 --> 00:31:53,789 So how do we get this stuff out of here? 528 00:31:57,459 --> 00:31:58,836 Is this really gonna work? 529 00:31:58,919 --> 00:32:02,422 A well-dressed man can get away with anything in this world. 530 00:32:02,506 --> 00:32:05,759 And if he's got a baby with him, he can go anywhere. 531 00:32:05,843 --> 00:32:06,969 Three weeks ago, 532 00:32:07,052 --> 00:32:09,638 we rang the opening bell at the stock exchange. 533 00:32:12,099 --> 00:32:13,934 Why did you want to do that? 534 00:32:14,017 --> 00:32:15,811 Because we could. 535 00:32:19,523 --> 00:32:20,440 Okay. 536 00:32:22,776 --> 00:32:24,653 Howard, where have you been? 537 00:32:24,736 --> 00:32:27,155 I need you to help me get rid of those filthy rabbits 538 00:32:27,239 --> 00:32:29,449 before the children come home. 539 00:32:29,533 --> 00:32:31,451 Have you gotten even shorter? 540 00:32:35,372 --> 00:32:36,999 You little beasts! 541 00:32:38,208 --> 00:32:39,918 - Come on. - Wait, what about all the food? 542 00:32:40,002 --> 00:32:44,089 - We're just gonna leave it? - Better to live to see another day, kid. 543 00:32:44,173 --> 00:32:46,466 I'm going to exterminate you little demons. 544 00:32:46,550 --> 00:32:47,551 - See you. - Laters. 545 00:32:47,634 --> 00:32:52,181 No, wait. I know how to deal with cranky humans who hate our guts. 546 00:32:52,264 --> 00:32:54,558 You lead her to the kitchen. I'll take care of her. 547 00:32:54,641 --> 00:32:56,727 You meet me back at the front door. 548 00:32:58,520 --> 00:33:03,567 You can't hide from me, you disgusting bags of disease. 549 00:33:11,366 --> 00:33:13,410 I'm gonna get you! 550 00:33:44,274 --> 00:33:45,567 Run! 551 00:33:48,195 --> 00:33:50,030 Hey! 552 00:33:51,281 --> 00:33:53,450 Get back here! 553 00:33:57,287 --> 00:33:59,414 I can't believe this is happening! 554 00:34:15,973 --> 00:34:18,266 Need that altered, madam? 555 00:34:21,562 --> 00:34:25,023 You were amazing, kid. How'd you know how to do all that? 556 00:34:25,107 --> 00:34:26,065 It's a gift. 557 00:34:26,149 --> 00:34:29,319 Terrible at foreign languages, great at cartoon violence. 558 00:34:29,402 --> 00:34:31,822 Well, you did good, amigo. 559 00:34:31,905 --> 00:34:34,658 - Sorry, I did good, a-what now? - This is the best take we've had 560 00:34:34,741 --> 00:34:35,742 in a long time. 561 00:34:35,826 --> 00:34:37,578 And we got Peter to thank for it. 562 00:34:37,661 --> 00:34:41,540 He's the kid, the kid! Who's the kid? He's the kid. 563 00:34:41,623 --> 00:34:44,126 Come here, you. Come here, you! 564 00:34:44,208 --> 00:34:46,335 Hello. Knock, knock. Ding-dong. 565 00:34:46,420 --> 00:34:48,797 Word on the street is, you had a nice little pickup. 566 00:34:48,880 --> 00:34:52,050 - Get lost, Robinson. - Okeydokey. Will do. 567 00:34:52,134 --> 00:34:54,594 Hope I don't blab to anyone about this though. 568 00:34:54,678 --> 00:34:57,097 You know how I love to blab. 569 00:34:58,265 --> 00:35:00,267 Take care of him, son. 570 00:35:00,350 --> 00:35:03,854 Sure. What can I get you? We have cheese, apples, champagne. 571 00:35:03,937 --> 00:35:06,106 - "Congratulating..." - No. 572 00:35:06,190 --> 00:35:07,816 Take care of him. 573 00:35:07,900 --> 00:35:09,067 What? 574 00:35:09,151 --> 00:35:10,777 No, I was kidding, Barnabas. 575 00:35:10,861 --> 00:35:12,613 I won't tell on you. I promise! 576 00:35:12,696 --> 00:35:14,114 You got to make it tight. 577 00:35:14,198 --> 00:35:15,991 The rabbit comes out of the hole, 578 00:35:16,074 --> 00:35:19,536 - round the tree, back down the hole. - What are you doing? No, no. 579 00:35:19,620 --> 00:35:20,662 No. 580 00:35:21,997 --> 00:35:24,499 - Hang on. That hurt, mate. - Okay, son. 581 00:35:24,583 --> 00:35:26,877 - Now take care of him. - No, no, no. 582 00:35:26,960 --> 00:35:28,253 - Please stop. - No, I don't... 583 00:35:28,337 --> 00:35:31,715 - He won't say anything. Right? - No, no, I won't say nothing. 584 00:35:31,798 --> 00:35:34,801 I mean, I still feel bad about what I did to that mom. 585 00:35:34,885 --> 00:35:37,012 Freezer door, champagne, hair dryer. 586 00:35:37,095 --> 00:35:40,641 - I thought that was a bit cruel. - Are you part of the gang or not? 587 00:35:40,724 --> 00:35:44,061 Well, yeah, I'd like to be, but I don't do this. 588 00:35:44,144 --> 00:35:47,022 - Can't we just talk it out? - Please, please! 589 00:35:47,105 --> 00:35:48,440 No, no! Please! 590 00:35:48,524 --> 00:35:50,108 We're kidding! 591 00:35:51,151 --> 00:35:55,614 We were all just playing with you. You should've seen your face, son. 592 00:35:55,697 --> 00:35:58,367 No, I was kidding you, so... 593 00:35:58,450 --> 00:36:00,118 You're the ones who should be wondering 594 00:36:00,202 --> 00:36:02,162 whether there's a private space that you can go to, 595 00:36:02,246 --> 00:36:04,122 to check whether you've wet yourselves. 596 00:36:05,707 --> 00:36:07,960 We share with our friends. 597 00:36:08,043 --> 00:36:10,254 Besides, it's gonna go bad before we can eat it all. 598 00:36:11,380 --> 00:36:13,006 Pigs can fly! 599 00:36:13,090 --> 00:36:14,967 Come on. Let's get some air. 600 00:36:18,554 --> 00:36:20,556 Oh, they were special times. 601 00:36:20,639 --> 00:36:23,851 Food enough for everyone, wide open spaces. 602 00:36:23,934 --> 00:36:26,562 Until old McGregor came and put that wall up. 603 00:36:26,645 --> 00:36:30,190 We all thought it was the end for us. But not your dad. 604 00:36:30,274 --> 00:36:31,817 Now, the question is: 605 00:36:31,900 --> 00:36:35,654 Was he stealing, or was he just taking what was already his? 606 00:36:35,737 --> 00:36:37,406 Exactly. We were there first. 607 00:36:37,489 --> 00:36:39,700 - It belonged... - He was stealing. 608 00:36:39,783 --> 00:36:42,536 But he was keeping your bellies full the only way he could. 609 00:36:42,619 --> 00:36:45,205 And he taught me everything I know. 610 00:36:45,289 --> 00:36:46,957 Fancy a treat? 611 00:36:49,042 --> 00:36:49,918 Wait here. 612 00:36:57,593 --> 00:36:59,344 Coming at you! 613 00:36:59,428 --> 00:37:01,013 Here you go, son. 614 00:37:01,096 --> 00:37:03,807 Wow, that's so good. What is this? 615 00:37:03,891 --> 00:37:05,392 It's a potato. 616 00:37:05,475 --> 00:37:08,979 What?! 617 00:37:09,062 --> 00:37:11,190 Let me ask you a question. Is my voice annoying? 618 00:37:11,273 --> 00:37:14,693 Yeah, it's a bit polarising, but I like it. 619 00:37:14,776 --> 00:37:17,321 I love this place. No one telling me I'm bad. 620 00:37:17,404 --> 00:37:19,448 I really feel like I belong. 621 00:37:19,531 --> 00:37:21,491 I wish I had 10 more just like you. 622 00:37:21,575 --> 00:37:24,536 Then I could pull off the job me and your dad used to dream about. 623 00:37:24,620 --> 00:37:27,414 - One that could feed us forever. - Peter! 624 00:37:27,497 --> 00:37:28,415 Peter? 625 00:37:28,498 --> 00:37:30,125 - Come on. - Peter! 626 00:37:30,209 --> 00:37:33,045 Peter! There you are. 627 00:37:33,128 --> 00:37:36,089 Oh, Peter. We've been looking all over for you. 628 00:37:36,173 --> 00:37:38,425 Oh, thank goodness. Are you okay? 629 00:37:38,509 --> 00:37:40,761 He's fine. We have to hurry to catch the last train. 630 00:37:40,844 --> 00:37:42,638 Okay. 631 00:37:48,810 --> 00:37:50,854 Peter, what happened to you? 632 00:37:50,938 --> 00:37:53,065 We were starting to get worried. 633 00:37:53,148 --> 00:37:55,567 I just went for a walk. Come on, let's go. 634 00:37:56,610 --> 00:37:57,945 Is he all right? 635 00:37:58,028 --> 00:37:59,905 Seems to be. 636 00:38:14,127 --> 00:38:16,046 Yes! Yes. 637 00:38:16,129 --> 00:38:17,673 What are you doing? 638 00:38:17,756 --> 00:38:19,258 Doing some push-ups. 639 00:38:19,341 --> 00:38:22,803 Oh, you just suddenly had the urge to work out, did you? 640 00:38:22,886 --> 00:38:25,347 Just suddenly had the urge to read Dickens, did you? 641 00:38:25,430 --> 00:38:27,015 You know he's my favourite author. 642 00:38:27,099 --> 00:38:28,725 Name another book by Dickens. 643 00:38:29,852 --> 00:38:31,270 Do another push-up. 644 00:38:33,021 --> 00:38:34,606 Okay. 645 00:38:41,363 --> 00:38:43,448 Oh, I'm stuck. I'm stuck. 646 00:38:46,201 --> 00:38:48,203 Cock-a-doodle-do! 647 00:38:48,287 --> 00:38:51,498 Wake up, kids! Wake up! We have a job to do! 648 00:38:51,582 --> 00:38:52,583 - What? - Dad. 649 00:38:52,666 --> 00:38:54,168 - Come on. - We're tired. 650 00:38:54,251 --> 00:38:58,213 But we have to make the gigantic ball of fire rise into the sky 651 00:38:58,297 --> 00:39:00,007 so the earth gets warm 652 00:39:00,090 --> 00:39:02,551 and life as we know it can continue! 653 00:39:02,634 --> 00:39:03,468 What? 654 00:39:03,552 --> 00:39:05,554 - For real? - That's a lot of responsibility. 655 00:39:05,637 --> 00:39:07,890 Cock-a-doodle-do! 656 00:39:07,973 --> 00:39:09,850 Cock-a-doodle-do. 657 00:39:09,933 --> 00:39:12,186 Now, feel free to peck around, 658 00:39:12,269 --> 00:39:16,648 doing absolutely nothing for the next 24 hours. 659 00:39:21,111 --> 00:39:23,447 Ready to tell me where you went off to yesterday? 660 00:39:23,530 --> 00:39:26,533 - You had us all worried. - No need to worry, cousin. 661 00:39:26,617 --> 00:39:30,120 I was meeting someone who may have changed my life. 662 00:39:33,624 --> 00:39:36,210 You met a girl! Yes! Tell me everything. 663 00:39:36,293 --> 00:39:38,712 What's her name? Mary? Scarlett? Josephine? 664 00:39:38,795 --> 00:39:40,464 - Barnabas. - Terrific. 665 00:39:40,547 --> 00:39:43,383 - No, he's an old friend of Dad's. - Wonderful. 666 00:39:43,467 --> 00:39:45,177 No! He's a thief. 667 00:39:46,553 --> 00:39:50,140 Peter, you do not have my blessing to kiss a thief. 668 00:39:50,224 --> 00:39:52,935 Would you just let me tell you my story? 669 00:39:53,018 --> 00:39:56,605 - Race you, Flopsy. - I am not Flopsy anymore. 670 00:39:56,688 --> 00:40:00,400 I've changed my name to be even different-er than you. 671 00:40:00,484 --> 00:40:03,487 From now on, I'm Lavatory. 672 00:40:03,570 --> 00:40:05,489 - Lavatory? - Yes. 673 00:40:05,572 --> 00:40:07,574 And I run on two legs now. 674 00:40:08,575 --> 00:40:10,452 It's classier. 675 00:40:11,495 --> 00:40:14,289 Think how much of this land we'll be able to preserve. 676 00:40:14,373 --> 00:40:17,292 All the nature our children will be able to explore. 677 00:40:17,376 --> 00:40:20,796 - Check it out, sisters. - Wait for me! 678 00:40:23,298 --> 00:40:24,883 I never had a chance to do that. 679 00:40:24,967 --> 00:40:27,761 Not much frolicking in the orphanage. 680 00:40:28,804 --> 00:40:31,306 Which is why I also picture having some two-legged children 681 00:40:31,390 --> 00:40:32,975 to frolic with. 682 00:40:33,058 --> 00:40:37,062 Yeah, and they'd have that whole mountain if I painted the rabbits in high-tops. 683 00:40:37,145 --> 00:40:40,440 And the whole valley if you put them in T-shirts and jeans. 684 00:40:40,524 --> 00:40:41,859 Yeah. Can you imagine? 685 00:40:42,901 --> 00:40:46,822 - What's going on with her? - Changed her name to "Bathroom." 686 00:40:51,076 --> 00:40:53,745 Go on. Join them. Frolic. 687 00:40:53,829 --> 00:40:54,872 - Really? - Yeah. 688 00:40:54,955 --> 00:40:58,834 Like, lie down horizontally, extend my legs, tuck in my arms, 689 00:40:58,917 --> 00:41:01,211 and roll down the hill safely and slowly? 690 00:41:01,295 --> 00:41:03,297 - Yes, I could... - Perhaps it's not for you. 691 00:41:03,380 --> 00:41:04,715 Let's go have a cup of tea. 692 00:41:04,798 --> 00:41:06,967 What do you mean, it's not for me? It is for me. 693 00:41:07,050 --> 00:41:08,594 - No? - It is most assuredly for me. 694 00:41:08,677 --> 00:41:10,304 I can frolic. You don't think I can? 695 00:41:10,387 --> 00:41:12,181 - I didn't say that. - Madam, watch this. 696 00:41:12,264 --> 00:41:16,768 Imagine me, right, and our future children frolicking. 697 00:41:16,852 --> 00:41:18,353 All right? Watch. 698 00:41:19,396 --> 00:41:22,316 Hey. See? Look, I'm frolicking. 699 00:41:26,945 --> 00:41:29,865 I'm speeding up a little. I'm speeding up quite a bit. 700 00:41:32,701 --> 00:41:37,998 Help! Help! 701 00:41:38,081 --> 00:41:41,460 And that's why adults shouldn't do kid stuff. 702 00:41:45,589 --> 00:41:49,885 I've been stealing from this garden my whole life and I was told I was wrong. 703 00:41:49,968 --> 00:41:53,430 But now with Barnabas, I know this is what I'm supposed to do. 704 00:41:53,514 --> 00:41:55,474 I'm supposed to be bad. 705 00:41:55,557 --> 00:41:57,726 This Barnabas sounds a bit dodgy. 706 00:41:57,809 --> 00:42:01,897 No, he's not dodgy. He gets me, like Dad did. 707 00:42:01,980 --> 00:42:04,566 - And unlike him. - Stay out of trouble. 708 00:42:04,650 --> 00:42:07,778 See? He's had it out for me since the day he got here. 709 00:42:07,861 --> 00:42:10,614 He didn't say that to you. It was to all of us. 710 00:42:10,697 --> 00:42:13,200 I'm talking to you, Peter, specifically. 711 00:42:13,283 --> 00:42:15,452 Stay out of trouble. 712 00:42:16,453 --> 00:42:19,998 And, anyway, our days are numbered here. You heard him today. 713 00:42:20,082 --> 00:42:22,584 As soon as they have a baby, we're done for. 714 00:42:22,668 --> 00:42:25,879 Did you feel any less loved when the girls were born? 715 00:42:25,963 --> 00:42:29,132 It's different now. All they think I am is naughty. 716 00:42:29,216 --> 00:42:30,717 So I've embraced it. 717 00:42:31,802 --> 00:42:34,346 Look, Barnabas has a big job that we can help with 718 00:42:34,429 --> 00:42:37,558 and set us up for life without having to rely on them. 719 00:42:37,641 --> 00:42:38,684 I don't know. 720 00:42:38,767 --> 00:42:40,769 Come on, girls. We're going to Gloucester. 721 00:42:40,853 --> 00:42:42,771 - Okay. Why not? - You're going to Gloucester? 722 00:42:42,855 --> 00:42:45,023 I'm running there tomorrow for cardio day. 723 00:42:45,107 --> 00:42:48,193 - Today's chest and arms. - Come on, fox, keep going! 724 00:42:48,277 --> 00:42:49,653 You've got this. 725 00:42:49,736 --> 00:42:50,863 My trainer. 726 00:42:50,946 --> 00:42:53,156 Do I really need one? Probably not. 727 00:42:53,240 --> 00:42:56,785 Would I work out as hard without one? Probably not. 728 00:43:18,390 --> 00:43:21,935 I'm asking you, please, a little help 729 00:43:22,936 --> 00:43:26,565 Tell me you'll be there When I need somebody else 730 00:43:26,648 --> 00:43:28,817 How do you always know what's going on with me? 731 00:43:28,901 --> 00:43:30,194 Just lucky, I guess. 732 00:43:30,277 --> 00:43:32,446 I need help 733 00:43:34,489 --> 00:43:36,366 I need help 734 00:43:38,035 --> 00:43:39,995 I need help 735 00:43:40,996 --> 00:43:42,998 I brought some more just like me. 736 00:43:43,081 --> 00:43:46,585 Not all just like him. I have some reservations. 737 00:43:46,668 --> 00:43:48,378 I need help 738 00:43:48,462 --> 00:43:50,797 Well, look at you lot. You've gotten so big. 739 00:43:50,881 --> 00:43:53,258 Last time I saw you, you were all babies. 740 00:43:53,342 --> 00:43:56,345 Benjamin, Cotton-Tail, Flopsy, Mopsy. 741 00:43:56,428 --> 00:43:57,262 - Yes! - Yes! 742 00:43:57,346 --> 00:44:00,599 Well, it's "Lavatory" now, but formerly, yes. 743 00:44:00,682 --> 00:44:03,268 We're here to help you on that big job you were talking about. 744 00:44:03,352 --> 00:44:05,521 Oh, no, no. It's much too dangerous. 745 00:44:05,604 --> 00:44:09,983 Okay, well, thanks for your time. Is there a taxi stand nearby? 746 00:44:11,235 --> 00:44:12,402 No, trust me. 747 00:44:12,486 --> 00:44:15,113 We used to steal from McGregor's garden all the time. 748 00:44:15,197 --> 00:44:16,573 This is much more different. 749 00:44:16,657 --> 00:44:18,825 I'll never forgive meself if anything happened to you. 750 00:44:18,909 --> 00:44:21,286 No, we can do anything you need. Right? 751 00:44:21,370 --> 00:44:24,164 If you need to get to a high place, we're your team. 752 00:44:24,248 --> 00:44:27,835 If you need us to be sneaky, we can be invisible. 753 00:44:27,918 --> 00:44:30,003 And if you need a distraction... 754 00:44:30,087 --> 00:44:33,423 Down by the bay Where the watermelons grow 755 00:44:33,507 --> 00:44:36,969 Back to my home, I dare not go 756 00:44:37,052 --> 00:44:40,973 For if I do, my mother will say: 757 00:44:41,056 --> 00:44:43,433 "Did you ever see a goose kissing a moose?" 758 00:44:43,517 --> 00:44:45,018 Are these yours? 759 00:44:47,521 --> 00:44:49,857 Down by the bay 760 00:44:59,241 --> 00:45:00,951 And he's handy too. 761 00:45:01,034 --> 00:45:03,245 Is there anything this man can't do? 762 00:45:03,328 --> 00:45:04,496 It's just a quick fix. 763 00:45:04,580 --> 00:45:06,331 Thomas, can I call the glass man now? 764 00:45:06,415 --> 00:45:08,667 You've been at it for six hours. 765 00:45:11,086 --> 00:45:14,339 Bea, Nigel Basil-Jones is here. 766 00:45:14,423 --> 00:45:17,217 Mr. Basil-Jones, what a nice surprise. 767 00:45:17,301 --> 00:45:18,719 There's my star. 768 00:45:18,802 --> 00:45:21,763 - Is this a good time? - "It's the best of times. 769 00:45:21,847 --> 00:45:23,348 It's the worst of times." 770 00:45:25,184 --> 00:45:26,018 Dickens. 771 00:45:28,061 --> 00:45:29,771 I couldn't wait to show you this. 772 00:45:30,814 --> 00:45:31,982 Oh, my goodness. 773 00:45:32,065 --> 00:45:33,400 - That's incredible. - Beautiful. 774 00:45:33,483 --> 00:45:35,611 We've had a tremendous early response, 775 00:45:35,694 --> 00:45:39,156 and interest in your next book is already through the roof. 776 00:45:39,239 --> 00:45:41,116 It's extraordinary. 777 00:45:41,200 --> 00:45:43,243 I have something for you too. 778 00:45:46,121 --> 00:45:47,539 You can barely tell the difference. 779 00:45:47,623 --> 00:45:49,249 - You did it. - It's brilliant. 780 00:45:49,333 --> 00:45:53,420 Artistic, authentic, uncompromising. 781 00:45:53,504 --> 00:45:56,256 - Where is that? - It's in our garden. 782 00:45:56,340 --> 00:45:58,675 - A bit limited in scope, no? - It's where they live. 783 00:45:58,759 --> 00:46:00,761 I'm just thinking, now that you've made changes, 784 00:46:00,844 --> 00:46:03,889 you may want to expand it a bit, make it more fun, exotic. 785 00:46:03,972 --> 00:46:06,767 Maybe put them on a beach, give them surfboards, 786 00:46:06,850 --> 00:46:09,895 - those little baby guitars. - Ukuleles? 787 00:46:09,978 --> 00:46:11,855 Yes! Great idea. You see? 788 00:46:11,939 --> 00:46:16,026 You take my silly suggestions and make them so much better. Genius! 789 00:46:16,109 --> 00:46:17,986 They don't play ukuleles though. 790 00:46:18,070 --> 00:46:21,114 And they don't go to the beach. Right, Bea? I mean, they're rabbits. 791 00:46:21,198 --> 00:46:24,284 Why can't they be rabbits on the beach? Or a boat? 792 00:46:24,368 --> 00:46:26,411 - Or a spaceship? - A spaceship? 793 00:46:26,495 --> 00:46:30,415 Readers just want to be transported, Thomas. 794 00:46:30,499 --> 00:46:31,959 Dickens. 795 00:46:33,126 --> 00:46:35,587 Now, listen up. This is a big job. 796 00:46:35,671 --> 00:46:36,839 The biggest. 797 00:46:36,922 --> 00:46:39,049 It's the kind of job that if we pull off, 798 00:46:39,132 --> 00:46:42,803 we won't have to worry about feeding ourselves ever again. 799 00:46:42,886 --> 00:46:45,889 But it comes with a fair bit of risk. 800 00:46:45,973 --> 00:46:49,893 Once every so often, all the farmers in the valley gather together. 801 00:46:49,977 --> 00:46:52,896 - Get out of here! - They're angry, nasty. 802 00:46:52,980 --> 00:46:56,859 They want to get their food off the land just so we can't have it. 803 00:46:56,942 --> 00:47:00,070 The sweetest corn, the crunchiest carrots, 804 00:47:00,153 --> 00:47:01,989 the ripest radishes. 805 00:47:03,448 --> 00:47:06,535 And they bring it all to one central location, 806 00:47:06,618 --> 00:47:08,036 right here in the city, 807 00:47:08,120 --> 00:47:10,998 where they guard it from dawn till dusk. 808 00:47:11,081 --> 00:47:13,083 And that's where we're gonna hit. 809 00:47:13,166 --> 00:47:14,751 Must be really hard to break in. 810 00:47:14,835 --> 00:47:18,630 Not a gate or a door in sight. They wave you in with a smile. 811 00:47:18,714 --> 00:47:20,591 - Come on in. - Everybody's welcome. 812 00:47:20,674 --> 00:47:22,593 - Won't they hear us? - No. 813 00:47:22,676 --> 00:47:26,138 There's a band playing wildly mediocre folk music. 814 00:47:28,891 --> 00:47:31,727 What if some kids see us? Won't they try and adopt us again? 815 00:47:31,810 --> 00:47:34,563 In this place, they just give you a little tickle. 816 00:47:34,646 --> 00:47:37,357 And if you want an overpriced gift that'll never be used... 817 00:47:37,441 --> 00:47:40,194 They sell lavender-scented bath bombs. 818 00:47:40,277 --> 00:47:41,403 Ten pounds. 819 00:47:41,486 --> 00:47:43,864 What is this magical place? 820 00:47:43,947 --> 00:47:47,451 They call it the "farmers market." 821 00:47:48,827 --> 00:47:51,914 Which Whiskers has meticulously recreated here in this map. 822 00:47:51,997 --> 00:47:55,501 Okay, so the thimbles are fruits. Spindles are vegetables. 823 00:47:55,584 --> 00:47:58,337 The pincushion represents the sun coverage 824 00:47:58,420 --> 00:48:00,547 according to tomorrow's weather, which I recorded 825 00:48:00,631 --> 00:48:02,257 over a series of six weekends, 826 00:48:02,341 --> 00:48:05,302 not including last Saturday, which I deemed unseasonably cloudy. 827 00:48:05,385 --> 00:48:09,598 - Whiskers, no one cares! - Oh, all right, fine! 828 00:48:11,016 --> 00:48:14,770 I hope you guys aren't visual learners. 829 00:48:14,853 --> 00:48:17,272 But the produce ain't what we're after. 830 00:48:17,356 --> 00:48:19,775 Any chump with a stump can steal that. 831 00:48:19,858 --> 00:48:22,653 What we want is far more valuable. 832 00:48:22,736 --> 00:48:24,780 Deep in the middle of all this, 833 00:48:24,863 --> 00:48:27,950 right across from the coconut water and two down from the wooden spoons, 834 00:48:28,033 --> 00:48:30,202 are the crown jewels. 835 00:48:30,285 --> 00:48:33,997 {\an8}Our target: the dried fruit. 836 00:48:34,998 --> 00:48:37,042 Dried fruit? 837 00:48:37,125 --> 00:48:39,461 - Why would you want that? - Sounds gross. 838 00:48:41,296 --> 00:48:46,051 Lasts forever, and it's one-eighth the size of a piece of fresh fruit. 839 00:48:46,134 --> 00:48:48,554 But with the same nutritional value. 840 00:48:48,637 --> 00:48:52,140 It's easy to transport and totally untraceable. 841 00:48:52,224 --> 00:48:54,059 Try that. 842 00:48:55,435 --> 00:48:57,187 That's so good. 843 00:48:57,271 --> 00:48:58,605 It's no jelly bean. 844 00:48:58,689 --> 00:49:03,110 Hey! We don't do that stuff here. Get me, kid? Junks up your noggin. 845 00:49:03,193 --> 00:49:07,030 Problem is, the dried fruit is in the centre of the market, 846 00:49:07,114 --> 00:49:09,741 surrounded by all the farmers. 847 00:49:09,825 --> 00:49:13,579 And the worst thing about farmers, they stick together, 848 00:49:13,662 --> 00:49:15,122 protect each other. 849 00:49:15,205 --> 00:49:19,251 And they are an evil army evilly unified in evil. 850 00:49:19,334 --> 00:49:21,003 But even if we take care of them, 851 00:49:21,086 --> 00:49:23,380 we've got to get past the toughest one of all. 852 00:49:23,463 --> 00:49:25,757 The dried fruit vendor herself, 853 00:49:25,841 --> 00:49:28,886 Sara Nakamoto. 854 00:49:28,969 --> 00:49:32,014 Never leaves her post, no matter what. 855 00:49:32,097 --> 00:49:35,142 But Sara Nakamoto has one Achilles' heel. 856 00:49:35,225 --> 00:49:37,644 And it's not her actual Achilles' heel. 857 00:49:37,728 --> 00:49:41,773 Her proverbial Achilles' heel is the son of the cheesemonger 858 00:49:41,857 --> 00:49:44,484 across the aisle, William Pemberly. 859 00:49:44,568 --> 00:49:47,279 He's the only one who can get her attention. 860 00:49:47,362 --> 00:49:50,073 So if we get to him, he'll distract her, 861 00:49:50,157 --> 00:49:52,492 and the dried fruit will be ours. 862 00:49:52,576 --> 00:49:54,036 How do we get it out of there? 863 00:49:54,119 --> 00:49:57,289 Our old friend upstairs comes to market every week, 864 00:49:57,372 --> 00:49:59,208 just before it closes. 865 00:49:59,291 --> 00:50:04,087 He always buys two sausages. One for him and one for his late wife. 866 00:50:04,171 --> 00:50:06,215 It's a real love story, actually. 867 00:50:06,298 --> 00:50:08,800 They met as teenagers at a jazz hall. 868 00:50:08,884 --> 00:50:11,678 She was a hat-check girl. He played the horn. 869 00:50:11,762 --> 00:50:13,680 - But their parents didn't approve. - Whiskers! 870 00:50:13,764 --> 00:50:15,474 Whiskers, stay focused. 871 00:50:16,475 --> 00:50:18,727 Why doesn't anyone appreciate a good digression? 872 00:50:18,810 --> 00:50:20,687 Know what they're gonna say at your funeral? 873 00:50:20,771 --> 00:50:23,815 "Great lady. Always stayed on topic." 874 00:50:26,026 --> 00:50:29,238 Anyway, we haul the loot into the tailor's truck, 875 00:50:29,321 --> 00:50:32,324 and he drives it right back here for us, okay? 876 00:50:33,617 --> 00:50:35,452 It all seems very complicated. 877 00:50:35,536 --> 00:50:38,914 Which is why I said I wish I had 10 more like you. 878 00:50:38,997 --> 00:50:41,959 - Do you have any friends back home? - Yes, we have lots of friends. 879 00:50:42,042 --> 00:50:43,252 Can they be trusted? 880 00:50:44,419 --> 00:50:46,171 There's a couple I wouldn't let house-sit. 881 00:50:46,255 --> 00:50:48,715 It doesn't matter. Bring them all. 882 00:51:17,244 --> 00:51:18,745 Come on, Felix, let's go. 883 00:51:24,168 --> 00:51:25,878 Come on, Felix, let's go. 884 00:51:29,673 --> 00:51:32,092 - Girls, go and get a flashlight. - Okay. 885 00:51:43,729 --> 00:51:44,938 All right, everyone. 886 00:51:45,022 --> 00:51:47,649 I think these are finally ready to sell at the farmers market. 887 00:51:47,733 --> 00:51:49,985 I want honest opinions from everyone. Right? 888 00:51:50,068 --> 00:51:53,530 Don't hold back. I need to know the truth, but... 889 00:51:53,614 --> 00:51:54,907 only if it's good. 890 00:51:54,990 --> 00:51:56,575 So really sock it to me. 891 00:51:56,658 --> 00:51:59,745 But remember, I'm wildly insecure. 892 00:52:01,663 --> 00:52:05,250 - You've put them on the beach. - I'm just expanding our world. 893 00:52:06,168 --> 00:52:09,254 You've expanded it all the way to outer space. 894 00:52:09,338 --> 00:52:13,008 - Nigel wants me to... - I know what Nigel wants. Is it...? 895 00:52:13,091 --> 00:52:14,801 Is it what you want? 896 00:52:14,885 --> 00:52:17,846 It feels like you're jamming in everything here in a way that... 897 00:52:17,930 --> 00:52:19,264 Jam jars. 898 00:52:19,348 --> 00:52:20,432 Pardon me? 899 00:52:20,516 --> 00:52:23,352 For their space helmets. It's perfect. 900 00:52:23,435 --> 00:52:26,396 Just shove it on. Little head, the ears down. 901 00:52:26,480 --> 00:52:28,607 Show what it does to the face. It's perfect. 902 00:52:30,901 --> 00:52:33,070 Nigel Basil-Jones. 903 00:52:33,153 --> 00:52:36,782 Just because he's successful, intelligent, charismatic, 904 00:52:36,865 --> 00:52:39,743 eyes you could lose an afternoon in... 905 00:52:39,826 --> 00:52:41,954 He needs to hear from me. 906 00:52:42,037 --> 00:52:44,122 You lot, stay out of trouble. 907 00:52:44,206 --> 00:52:48,252 Although, I guess I don't need to say that because Peter's not here. 908 00:52:48,335 --> 00:52:50,087 Where is Peter? 909 00:52:51,588 --> 00:52:54,758 Once again, I find myself talking to rabbits. 910 00:52:54,842 --> 00:52:57,135 Expecting a response, which... 911 00:52:59,555 --> 00:53:02,599 No. It's not forthcoming. Okay. 912 00:53:11,233 --> 00:53:13,819 Flashlight. 913 00:53:13,902 --> 00:53:16,071 And for our British friends... 914 00:53:16,154 --> 00:53:18,657 Torch. 915 00:53:27,749 --> 00:53:29,376 Never gets old. 916 00:53:29,459 --> 00:53:32,754 If we pull this off, we'll be on posters all over town. 917 00:53:32,838 --> 00:53:35,883 Why are you up there, Mrs. Tiggy-Winkle? 918 00:53:35,966 --> 00:53:38,385 Eye candy. 919 00:53:42,014 --> 00:53:43,599 Cock-a-doodle... 920 00:53:43,682 --> 00:53:45,767 Cock-a-doodle... 921 00:53:45,851 --> 00:53:46,935 Oh, no. 922 00:53:47,019 --> 00:53:48,645 I've lost my voice. 923 00:53:48,729 --> 00:53:50,439 Wake up. Wake up. 924 00:53:50,522 --> 00:53:53,817 We've got to make the giant ball of fire rise into the... 925 00:53:54,818 --> 00:53:56,403 What? 926 00:53:56,486 --> 00:53:58,030 How is this possible? 927 00:53:58,113 --> 00:54:03,577 It was all a hoax to keep me from questioning my very existence. 928 00:54:03,660 --> 00:54:07,080 My life's been one big lie! 929 00:54:07,164 --> 00:54:10,876 Wait. But maybe this means I can fly. 930 00:54:10,959 --> 00:54:13,378 Maybe I can fly! 931 00:54:15,589 --> 00:54:16,965 No. 932 00:54:17,049 --> 00:54:19,885 - Cock-a-doodle-doo! - Cock-a-doodle-doo! 933 00:54:21,303 --> 00:54:24,431 As the new day dawned on the empty farm, 934 00:54:24,515 --> 00:54:28,143 it wasn't just Peter and the others off on a journey of self-discovery. 935 00:54:28,227 --> 00:54:31,355 Bea was also answering the knock of opportunity. 936 00:54:31,438 --> 00:54:34,691 "Peter, Flopsy, Mopsy, Cotton-Tail, and Cousin Benjamin, 937 00:54:34,775 --> 00:54:37,069 with help from the others, rebuilt the cottage, 938 00:54:37,152 --> 00:54:39,488 and they all lived happily ever after." 939 00:54:44,868 --> 00:54:46,954 You are a natural. 940 00:54:47,037 --> 00:54:49,581 Come with me. I have something to show you. 941 00:54:51,291 --> 00:54:54,002 I can't believe you're giving this to me! 942 00:54:54,086 --> 00:54:56,463 I haven't even written a best seller yet. 943 00:54:56,547 --> 00:54:59,633 That's how confident I am in the changes you're making to the new book. 944 00:54:59,716 --> 00:55:02,344 Have you seen Marvin's latest? 945 00:55:03,679 --> 00:55:05,973 - Is it good? - The critics have been mixed on it, 946 00:55:06,056 --> 00:55:08,892 but it just hit number one in 23 countries, 947 00:55:08,976 --> 00:55:11,937 including Germany, and they hate butterflies. 948 00:55:12,020 --> 00:55:15,357 Find them too whimsical. I want you to meet the whole company. 949 00:55:15,440 --> 00:55:18,026 Branding, merchandising, film. 950 00:55:18,110 --> 00:55:20,320 We don't just think of this as a book anymore. 951 00:55:20,404 --> 00:55:24,741 We think it's a phenomenon. We think you are a phenomenon. 952 00:55:24,825 --> 00:55:27,035 A phenomenon, indeed. 953 00:55:27,119 --> 00:55:31,248 But also a phenomenon with a husband who thought she might be travelling 954 00:55:31,331 --> 00:55:33,333 down the wrong path. 955 00:55:33,417 --> 00:55:36,253 So he went for his own meeting with the publisher 956 00:55:36,336 --> 00:55:39,214 to do what he was sure was right for his wife. 957 00:55:39,298 --> 00:55:40,215 Nigel! 958 00:55:40,299 --> 00:55:43,218 - But without telling her, of course. - Thomas? 959 00:55:43,302 --> 00:55:46,889 What a lovely surprise. Twice in one day. 960 00:55:46,972 --> 00:55:48,557 I know what you're up to, okay? 961 00:55:48,640 --> 00:55:52,060 And it is very clear to me that you are trying to impose your will on my wife. 962 00:55:52,144 --> 00:55:55,814 - I wanted to tell you to your face... - I'm heading to the gym. You box? 963 00:55:57,482 --> 00:55:59,193 Yeah. I told you I boxed, didn't I? 964 00:55:59,276 --> 00:56:00,777 - Come with me. - The only thing is 965 00:56:00,861 --> 00:56:02,654 that I haven't got my gear, so... 966 00:56:02,738 --> 00:56:07,075 - Not to worry. We'll fix you up. Come. - Really? Okay. Yep. 967 00:56:23,175 --> 00:56:24,968 Hey, Nigel. 968 00:56:25,052 --> 00:56:27,012 Thank you again for the gear. 969 00:56:27,095 --> 00:56:28,722 My niece was happy to lend it to you. 970 00:56:33,685 --> 00:56:36,647 Listen, I need to talk to you about Bea. 971 00:56:38,065 --> 00:56:40,067 You have her doubting her own ideas. 972 00:56:40,150 --> 00:56:42,277 I want her to take on some of mine. 973 00:56:42,361 --> 00:56:46,532 Yeah. I can't help but feel though that she's losing her way. 974 00:56:46,615 --> 00:56:47,658 - No. - No? 975 00:56:47,741 --> 00:56:50,369 Losing your way is when no one buys your book 976 00:56:50,452 --> 00:56:52,204 because it's too niche. 977 00:56:52,287 --> 00:56:55,165 You say "niche"? It's pronounced niche! 978 00:56:56,708 --> 00:56:59,878 And losing your way is when you want to have children 979 00:56:59,962 --> 00:57:04,591 but your wife is too busy painting pictures of rabbits going to space! 980 00:57:05,676 --> 00:57:08,762 Space? Really? She's doing that? 981 00:57:12,474 --> 00:57:14,643 Oh, Nigel. Nigel, I'm so sorry. 982 00:57:15,644 --> 00:57:16,812 No, I'm sorry. 983 00:57:17,813 --> 00:57:19,439 But if you're that selfish, 984 00:57:19,523 --> 00:57:21,692 I don't know if you're cut out to be a father. 985 00:57:30,868 --> 00:57:33,495 Why did you tell Nigel that I didn't want his ideas? 986 00:57:33,579 --> 00:57:35,247 No, no, no, I was just saying, 987 00:57:35,330 --> 00:57:37,249 I felt you were losing your voice and integrity. 988 00:57:37,332 --> 00:57:41,044 - But, clearly, I had nothing to worry about. - You have no right to speak for me. 989 00:57:41,128 --> 00:57:43,672 Nigel said he was going to reduce the run of the second book 990 00:57:43,755 --> 00:57:46,216 - because it's too "niche"? - It's pronounced niche. 991 00:57:46,300 --> 00:57:48,552 If you're a pretentious twit. 992 00:57:48,635 --> 00:57:50,345 Like Nigel Basil-Jones? 993 00:57:50,429 --> 00:57:53,223 - How many names does one man need? - Nigel's parents... 994 00:57:53,307 --> 00:57:55,058 This went on for a while, 995 00:57:55,142 --> 00:57:58,061 as most arguments between grown-ups do. 996 00:57:58,145 --> 00:58:00,772 And they start to say things that have nothing to do 997 00:58:00,856 --> 00:58:02,900 with what they're actually arguing about. 998 00:58:02,983 --> 00:58:05,527 Brussels is the capital of Belgium. 999 00:58:05,611 --> 00:58:08,405 Capitals have moved before, Bea. Capitals will move again. 1000 00:58:08,488 --> 00:58:11,783 Kyoto, Japan. 1869. Where are those moving trucks going? 1001 00:58:11,867 --> 00:58:12,784 Tokyo! 1002 00:58:12,868 --> 00:58:15,162 And often, the argument lasts a week 1003 00:58:15,245 --> 00:58:17,414 before they get to the heart of the matter. 1004 00:58:17,497 --> 00:58:20,709 But this is a storybook, so let's get right to it. 1005 00:58:20,792 --> 00:58:23,795 I'm finally getting some success, and I'm determined to hold on to it. 1006 00:58:23,879 --> 00:58:28,509 If you could please just support me instead of going behind my back, okay? 1007 00:58:28,592 --> 00:58:29,760 You're right. 1008 00:58:29,843 --> 00:58:32,971 I shouldn't have done that. But this isn't you, Bea. 1009 00:58:33,055 --> 00:58:36,308 You paint elegant stories of the rabbits and our home. 1010 00:58:36,391 --> 00:58:38,519 I'm painting our family. It's... 1011 00:58:38,602 --> 00:58:41,522 Just happens to be the best-selling version of our family. 1012 00:58:42,523 --> 00:58:44,775 Nigel knows what he's doing. 1013 00:58:48,153 --> 00:58:49,613 I love the new you. 1014 00:58:49,696 --> 00:58:54,034 I can do anything to you and you won't eat me. Flick. 1015 00:58:54,117 --> 00:58:57,996 Actually, today is my cheat day. 1016 00:58:58,997 --> 00:59:00,999 Help! Where is everybody?! 1017 00:59:01,083 --> 00:59:06,338 About to pull off the greatest farmers-market heist in history. 1018 00:59:06,421 --> 00:59:08,340 Also, the first. 1019 00:59:09,341 --> 00:59:11,969 But Peter's always been a trailblazer, 1020 00:59:12,052 --> 00:59:14,221 for better or worse. 1021 00:59:14,304 --> 00:59:17,057 This little piggy went to market. 1022 00:59:17,140 --> 00:59:20,352 For some lavender soap. I was told there was a lavender stand? 1023 00:59:21,353 --> 00:59:24,815 Peter, may I have a quick word? 1024 00:59:27,359 --> 00:59:29,695 - Are you sure about this? - Yeah. 1025 00:59:29,778 --> 00:59:32,531 I've never been more sure about anything in my life. 1026 00:59:32,614 --> 00:59:35,158 Trust me. I would never put you in danger. 1027 00:59:36,785 --> 00:59:39,830 Again. I promise. 1028 00:59:41,290 --> 00:59:44,751 Okay, I can't promise. We're gonna rob this place. Are you in or out? 1029 00:59:50,507 --> 00:59:51,425 It's time. 1030 00:59:53,552 --> 00:59:55,512 - You all know what to do. - Yes. 1031 00:59:55,596 --> 00:59:59,391 We steal the tailor's sausage and kiss Sara Nakamoto. 1032 00:59:59,474 --> 01:00:00,601 What? No. 1033 01:00:00,684 --> 01:00:03,687 We take out all the farmers so we can get to the dried fruit 1034 01:00:03,770 --> 01:00:06,064 and drag it back to the tailor's truck. 1035 01:00:06,148 --> 01:00:07,983 - Okay. - Wait a minute. 1036 01:00:08,066 --> 01:00:10,068 I smell a rat. 1037 01:00:10,152 --> 01:00:12,279 And I like it. 1038 01:00:40,432 --> 01:00:43,810 London Bridge is falling down Falling down, falling down 1039 01:00:43,894 --> 01:00:45,103 London Bridge is... 1040 01:00:51,652 --> 01:00:53,237 {\an8}One of these? 1041 01:00:54,238 --> 01:00:56,865 {\an8}I know. It's lovely, isn't it? 1042 01:00:56,949 --> 01:00:58,325 Two pounds, please. 1043 01:00:58,408 --> 01:01:00,202 Thanks. 1044 01:01:04,873 --> 01:01:08,544 Let's kick this off, son. For your dad. 1045 01:01:11,338 --> 01:01:13,298 - Have a lovely day. - Bye. 1046 01:01:38,949 --> 01:01:40,993 {\an8}Magic beans. 1047 01:01:45,497 --> 01:01:46,957 I'm alive! 1048 01:01:59,344 --> 01:02:01,346 Stop, he's not a farmer. 1049 01:02:01,430 --> 01:02:03,432 Really? But he's dressed like one. 1050 01:02:03,515 --> 01:02:07,102 It's a style. Cultural appropriation. 1051 01:02:07,186 --> 01:02:08,854 Makes me sick. 1052 01:02:08,937 --> 01:02:10,856 There's a farmer. 1053 01:02:23,035 --> 01:02:24,745 How are you, sir? 1054 01:02:25,746 --> 01:02:27,998 Here you go. Super looking fennel. Enjoy it. 1055 01:02:31,585 --> 01:02:33,795 - Here you are. - Thanks very much. 1056 01:02:37,674 --> 01:02:40,260 What did Peter say? 1057 01:02:43,889 --> 01:02:46,266 The rabbit comes out of the hole, 1058 01:02:46,350 --> 01:02:48,101 goes round the tree 1059 01:02:48,185 --> 01:02:50,229 and back down the hole. 1060 01:03:02,574 --> 01:03:04,785 William! 1061 01:03:32,563 --> 01:03:33,564 Peter? 1062 01:03:43,782 --> 01:03:45,492 Come on. 1063 01:03:50,581 --> 01:03:51,957 Head to the petting zoo. 1064 01:03:52,040 --> 01:03:55,335 We can blend in with those weird animals that don't talk. 1065 01:04:08,849 --> 01:04:09,975 Let's go. 1066 01:04:10,976 --> 01:04:12,895 We'll take it from here. 1067 01:04:12,978 --> 01:04:14,396 In you hop. 1068 01:04:23,113 --> 01:04:25,407 - All right, closing time. - Sure. 1069 01:04:25,490 --> 01:04:28,327 - Oy, what's all this, then? - Where is everyone? 1070 01:04:33,665 --> 01:04:35,292 Wait. 1071 01:04:44,885 --> 01:04:46,720 - No! - Hey, Benjamin? 1072 01:04:48,847 --> 01:04:50,599 Wha...? What's going on? 1073 01:04:50,682 --> 01:04:52,809 Let them go! What are they doing? 1074 01:04:52,893 --> 01:04:54,728 Don't get yourself caught too, son. 1075 01:04:54,811 --> 01:04:58,106 But if you did, just be a bigger share for us, anyway, innit? 1076 01:05:02,027 --> 01:05:03,278 Peter! 1077 01:05:03,362 --> 01:05:04,446 Wait, wait! Peter! 1078 01:05:06,031 --> 01:05:07,950 Come on, let's go. 1079 01:05:08,033 --> 01:05:10,410 No, no, stop. No, no, no, wait. Stop, stop! 1080 01:05:10,494 --> 01:05:12,412 Wait! 1081 01:05:18,168 --> 01:05:19,336 You set us up. 1082 01:05:19,419 --> 01:05:22,840 We didn't not set you up, if you catch my smell. 1083 01:05:22,923 --> 01:05:24,299 Good one, sis. 1084 01:05:24,383 --> 01:05:28,220 You really thought we were gonna share all this with those yokels? 1085 01:05:28,303 --> 01:05:29,763 We just needed bodies. 1086 01:05:29,847 --> 01:05:34,643 Sweet, dumb, bumpkin bodies that will follow you anywhere. 1087 01:05:34,726 --> 01:05:36,436 Is this still part of the plan? 1088 01:05:36,520 --> 01:05:37,855 Did Peter do this? 1089 01:05:37,938 --> 01:05:39,565 He's not here, is he? 1090 01:05:39,648 --> 01:05:42,192 Maybe he really is a bad seed. 1091 01:05:44,069 --> 01:05:45,362 Dad was your best friend. 1092 01:05:45,445 --> 01:05:48,365 And my best friend is the Sugar Plum Fairy. 1093 01:05:50,200 --> 01:05:52,327 I'm kidding. She's very hard to get to know. 1094 01:05:52,411 --> 01:05:55,080 Closed off. She's Russian. 1095 01:05:55,163 --> 01:05:56,623 You never knew my dad. 1096 01:05:56,707 --> 01:06:00,502 Wouldn't be caught dead in some country garden. 1097 01:06:00,586 --> 01:06:01,837 Like he was. 1098 01:06:02,921 --> 01:06:04,131 Why did you do this? 1099 01:06:04,214 --> 01:06:07,509 No one wanted to adopt me anymore. I was too old. 1100 01:06:07,593 --> 01:06:09,219 I was being replaced. 1101 01:06:09,303 --> 01:06:14,391 Every kid in town wanted a young rabbit like the one in that book. 1102 01:06:14,474 --> 01:06:17,102 So I tracked you down. 1103 01:06:17,186 --> 01:06:20,981 I was just gonna use you as bait for a few fake-and-takes. 1104 01:06:21,064 --> 01:06:22,691 But then I saw how good you were 1105 01:06:22,774 --> 01:06:26,653 and I figured we could do something a lot bigger together. 1106 01:06:26,737 --> 01:06:27,654 You lied to me. 1107 01:06:27,738 --> 01:06:31,241 It's not hard to lie to someone who wants to believe. 1108 01:06:31,325 --> 01:06:33,243 But one thing is dead true. 1109 01:06:33,327 --> 01:06:35,287 We are a great team. 1110 01:06:35,370 --> 01:06:40,459 That's why you're in this truck with us instead of in a cage with them. 1111 01:06:40,542 --> 01:06:42,669 This is where you belong, Peter. 1112 01:06:42,753 --> 01:06:44,922 We're your family now. 1113 01:06:45,005 --> 01:06:46,048 No. 1114 01:06:46,131 --> 01:06:49,718 My family's in trouble and it's all my fault. 1115 01:07:29,967 --> 01:07:31,718 No! 1116 01:07:39,268 --> 01:07:40,477 Peter. 1117 01:07:40,561 --> 01:07:42,813 Where are the others? 1118 01:07:45,566 --> 01:07:46,942 What have you done? 1119 01:07:51,947 --> 01:07:55,158 Hey. I need all the addresses of the people who took those animals. 1120 01:07:55,242 --> 01:07:58,287 We prefer "adopted those animals." 1121 01:07:58,370 --> 01:08:01,957 And that information's private. Against the law to give it out. 1122 01:08:05,544 --> 01:08:07,212 Go, Peter! 1123 01:08:10,757 --> 01:08:13,427 Right. Here we go. 1124 01:08:13,510 --> 01:08:17,973 "Almond milk, cashew cheese, walnut butter." This is not the list. 1125 01:08:18,055 --> 01:08:20,434 The man clearly likes to get his protein from nuts. 1126 01:08:21,643 --> 01:08:24,229 That is everything I have. 1127 01:08:29,902 --> 01:08:34,238 "Manchester, London, Inverness, the Alps." They're everywhere. 1128 01:08:34,323 --> 01:08:36,908 Do you see the mess you've made? You're never going to learn. 1129 01:08:36,992 --> 01:08:40,703 Because you never give me a chance. All you do is tell me how bad I am. 1130 01:08:40,787 --> 01:08:43,497 Well, then stop giving me reasons to. 1131 01:08:43,582 --> 01:08:45,417 Wait, did you just talk? 1132 01:08:45,501 --> 01:08:47,336 No. Yes. Maybe. 1133 01:08:47,419 --> 01:08:49,962 Could be your imagination. Could be the radio. 1134 01:08:50,046 --> 01:08:53,550 This is BBC 7 playing all of the hits with none of the talk, 1135 01:08:53,634 --> 01:08:55,676 especially not Peter because rabbits can't talk. 1136 01:08:55,761 --> 01:08:58,430 Oh, look, the fuel gauge is empty. 1137 01:09:12,861 --> 01:09:14,738 I know I'm not perfect. 1138 01:09:14,821 --> 01:09:16,657 But I can't do anything right by you. 1139 01:09:16,740 --> 01:09:19,408 No matter what I do, you always assume the worst. 1140 01:09:19,493 --> 01:09:22,955 Well, you got your entire family taken, Peter. 1141 01:09:23,037 --> 01:09:24,997 If that's not the worst, what is? 1142 01:09:25,082 --> 01:09:28,210 - Why are you even helping me? - I don't know. 1143 01:09:28,292 --> 01:09:32,631 I just saw you and the others were in trouble and I came. 1144 01:09:34,299 --> 01:09:35,676 It's not a choice. 1145 01:09:36,926 --> 01:09:40,514 I don't think I'm actually propelling this thing in any real way. 1146 01:09:40,596 --> 01:09:43,642 I'm sorry I wrecked your tomatoes. That wasn't supposed to happen. 1147 01:09:43,725 --> 01:09:45,894 Then what was supposed to happen? 1148 01:09:50,482 --> 01:09:53,944 I met someone who made me feel like not everything I did was wrong, 1149 01:09:54,027 --> 01:09:56,238 who actually accepted me. 1150 01:09:56,321 --> 01:09:57,948 But it was all a lie. 1151 01:09:58,031 --> 01:10:00,033 He just used me. I'm so stupid. 1152 01:10:01,493 --> 01:10:03,412 You're not stupid. 1153 01:10:03,495 --> 01:10:04,663 You're young. 1154 01:10:05,664 --> 01:10:07,165 So you make mistakes. 1155 01:10:07,249 --> 01:10:08,542 A lot of mistakes. 1156 01:10:08,625 --> 01:10:10,878 It's the one thing I'm really good at. 1157 01:10:13,088 --> 01:10:15,215 I know I'm too hard on you sometimes. 1158 01:10:16,216 --> 01:10:21,138 I lost my father when I was very young too, so I never really learned how to be one. 1159 01:10:22,139 --> 01:10:23,182 To me? 1160 01:10:24,516 --> 01:10:27,186 Yeah. To you. 1161 01:10:27,269 --> 01:10:29,188 And to the others. 1162 01:10:30,189 --> 01:10:32,232 That's why I'm here, I suppose. 1163 01:10:32,316 --> 01:10:33,984 It's what a dad does. 1164 01:10:34,067 --> 01:10:39,031 - I didn't think I'd ever have a dad again. - I didn't realise I already was one. 1165 01:10:41,408 --> 01:10:43,911 You're not the bad seed, Peter. 1166 01:10:44,912 --> 01:10:49,082 - I shouldn't have let them call you that. - And I shouldn't have believed it. 1167 01:10:49,166 --> 01:10:52,044 I know now that no one can tell me who I am. 1168 01:10:57,466 --> 01:11:01,678 I think there's someone we both love who needs to hear that too. 1169 01:11:03,597 --> 01:11:07,476 About me talking, it's probably your imagination. 1170 01:11:07,559 --> 01:11:12,272 And you might also want to imagine that your truck isn't rolling down the hill. 1171 01:11:13,273 --> 01:11:14,733 No! 1172 01:11:14,816 --> 01:11:18,153 Stop the truck! Please stop the truck! No! No! 1173 01:11:18,237 --> 01:11:20,405 No! No! 1174 01:11:20,489 --> 01:11:21,657 Oh, no! 1175 01:11:21,740 --> 01:11:23,033 No! 1176 01:11:23,116 --> 01:11:25,661 No! No! 1177 01:11:25,744 --> 01:11:29,206 No, no. 1178 01:11:29,289 --> 01:11:30,499 No! 1179 01:11:30,582 --> 01:11:32,209 So, what do you think, Bea? 1180 01:11:32,292 --> 01:11:34,127 {\an8}Pretty original. 1181 01:11:34,211 --> 01:11:35,712 {\an8}And that's just one idea 1182 01:11:35,796 --> 01:11:39,007 the team came up with for a possible movie version. 1183 01:11:40,133 --> 01:11:43,303 {\an8}They don't really look or act like my rabbits though. 1184 01:11:43,387 --> 01:11:44,805 {\an8}We couldn't be more excited, Bea. 1185 01:11:44,888 --> 01:11:47,891 Your latest changes have brought us almost to the finish line. 1186 01:11:47,975 --> 01:11:49,434 - Yes, yes. - So close. 1187 01:11:49,518 --> 01:11:51,979 But I do think some of your pages are missing. 1188 01:11:52,062 --> 01:11:55,691 The end is just the rabbits drinking tea and apologising to each other. 1189 01:11:55,774 --> 01:11:59,403 Oh, no, that's right. That's how they act. They learn from their mistakes. 1190 01:11:59,486 --> 01:12:03,323 I think what we're trying to say is, the ending is really important. 1191 01:12:03,407 --> 01:12:05,993 It's the only thing readers remember. 1192 01:12:06,076 --> 01:12:10,330 Okay, well, what about if one of them goes into the village 1193 01:12:10,414 --> 01:12:12,708 to get a birthday present? 1194 01:12:14,376 --> 01:12:16,211 - And gets kidnapped. - Yes! 1195 01:12:16,295 --> 01:12:18,380 They should all get kidnapped. 1196 01:12:18,463 --> 01:12:21,675 There can be a rescue mission, exotic locations all over the country, 1197 01:12:21,758 --> 01:12:23,343 even outside the country. 1198 01:12:23,427 --> 01:12:26,263 And you can have chases on many different types of vehicles, 1199 01:12:26,346 --> 01:12:27,472 like race cars. 1200 01:12:27,556 --> 01:12:30,517 - Boats, motorcycles, planes. - That they can jump out of. 1201 01:12:30,601 --> 01:12:34,062 Then they can team together to get revenge on a gang of bad guys. 1202 01:12:34,146 --> 01:12:36,273 And then they ride off into the sunset. 1203 01:12:36,356 --> 01:12:38,192 But the sky should be pink. 1204 01:12:38,275 --> 01:12:41,153 Because that's the colour of hope and the future. 1205 01:12:42,654 --> 01:12:47,534 Now, if the ending is as action-packed as we all agreed it should be... 1206 01:12:47,618 --> 01:12:49,995 I don't know if we all agreed. 1207 01:12:50,078 --> 01:12:51,872 Bea! 1208 01:12:51,955 --> 01:12:53,582 I'm so sorry to interrupt. 1209 01:12:53,665 --> 01:12:54,875 Thomas! 1210 01:12:54,958 --> 01:12:57,544 - So good to see you. - Nigel. 1211 01:12:57,628 --> 01:13:00,130 And you brought Peter. Terrific. 1212 01:13:00,214 --> 01:13:04,635 Now we can show everyone what Peter would look like in zero gravity. 1213 01:13:07,095 --> 01:13:10,224 Mopsy! Cotton-Tail! Let's get back to the rocket ship. 1214 01:13:12,768 --> 01:13:14,269 Nigel, stop it! 1215 01:13:14,353 --> 01:13:16,438 - What? - Goodness me. 1216 01:13:16,522 --> 01:13:18,982 Come here. Are you okay, sweetie? 1217 01:13:19,066 --> 01:13:21,151 - Bea, the other rabbits were taken. - What? 1218 01:13:21,235 --> 01:13:25,072 And the pig and the duck and the hedgehog, and is there a badger? 1219 01:13:25,155 --> 01:13:29,159 - Yeah, I need your car to go and get them. - My goodness. 1220 01:13:30,744 --> 01:13:33,205 How did this happen? What have I done? 1221 01:13:33,288 --> 01:13:35,999 You've written 80 percent of a best seller. 1222 01:13:36,083 --> 01:13:37,709 Just get some more rabbits. 1223 01:13:37,793 --> 01:13:41,213 You can get a million more with the money you're about to make. 1224 01:13:41,296 --> 01:13:44,508 No. I'm very sorry, but I can't do this. 1225 01:13:44,591 --> 01:13:47,386 - This isn't my world. - Not your world? 1226 01:13:47,469 --> 01:13:48,929 Look around you. 1227 01:13:49,012 --> 01:13:52,015 You created all this. 1228 01:13:52,099 --> 01:13:54,268 This is your world. 1229 01:13:54,351 --> 01:13:57,563 There's no boat chases or skiing in my world. 1230 01:13:57,646 --> 01:14:00,107 And there's certainly no rabbits jumping out of planes. 1231 01:14:00,190 --> 01:14:02,150 Bea. 1232 01:14:03,360 --> 01:14:04,528 What are you doing? 1233 01:14:04,611 --> 01:14:09,157 Do you know how much I've put into this? How much you have put into this? 1234 01:14:09,241 --> 01:14:11,869 - I guess... - Don't look in his beautiful eyes. 1235 01:14:13,036 --> 01:14:15,622 I need to go and get my family, Nigel. Goodbye. 1236 01:14:15,706 --> 01:14:18,000 Your books will never go anywhere without me. 1237 01:14:18,083 --> 01:14:21,712 This is the last the world will ever hear about Peter Rabbit. 1238 01:14:21,795 --> 01:14:23,505 I'll take my chances. 1239 01:14:23,589 --> 01:14:25,132 Come on, Peter. 1240 01:14:28,427 --> 01:14:29,887 Goodbye, Nigel. 1241 01:14:32,723 --> 01:14:34,266 Oh, we're making a terrible mistake. 1242 01:14:34,349 --> 01:14:36,226 - What can we do to make...? - Thomas! 1243 01:14:41,398 --> 01:14:43,275 Okay, where are we on Winnie the Pooh? 1244 01:14:44,359 --> 01:14:47,654 - Okay, where's the first stop? - 440 Riverside Drive. 1245 01:14:47,738 --> 01:14:50,699 - Did you just talk? - Let's say it was just the radio. 1246 01:14:50,782 --> 01:14:54,161 This is BBC 7 playing all the hits with none of the... 1247 01:14:54,244 --> 01:14:57,664 So away they went to retrieve the rest of their family. 1248 01:14:57,748 --> 01:15:00,125 - There we are. - The first was easy. 1249 01:15:00,209 --> 01:15:02,002 - Okay, number two. - Here we go. 1250 01:15:03,545 --> 01:15:06,715 The next was a little pricklier. 1251 01:15:13,180 --> 01:15:16,517 But the rest were much trickier. 1252 01:15:17,518 --> 01:15:21,188 Hello. There's been a misunderstanding in regards to the custody of that rabbit. 1253 01:15:21,271 --> 01:15:24,024 I promised the missus stew. 1254 01:15:25,025 --> 01:15:27,444 {\an8}So they set off on a rescue mission, 1255 01:15:27,528 --> 01:15:32,241 {\an8}the likes of which Bea insisted never happened in her world. 1256 01:15:39,498 --> 01:15:42,918 Benjamin, I'm really sorry. Listen, I never should have... 1257 01:15:43,001 --> 01:15:45,128 Not now, Peter. Get me out of here! 1258 01:15:45,212 --> 01:15:46,630 Yep. 1259 01:15:58,642 --> 01:16:00,602 They're the rabbits from that book. 1260 01:16:01,603 --> 01:16:03,647 Benjamin, I'm really sorry. Listen... 1261 01:16:03,730 --> 01:16:06,233 - Not now either. - Right. Right. 1262 01:16:25,252 --> 01:16:27,171 {\an8}No! 1263 01:16:27,254 --> 01:16:29,089 {\an8}We're too late! We're too... 1264 01:16:29,173 --> 01:16:30,966 {\an8}- Felix is gone! - Get up. 1265 01:16:31,967 --> 01:16:34,011 Come on, let's go. Quick. Quick. 1266 01:16:34,094 --> 01:16:36,263 - Let's go. Let's go. - Hey. 1267 01:17:26,897 --> 01:17:29,233 Brake lights. 1268 01:17:41,787 --> 01:17:43,121 Oh, thank goodness. 1269 01:17:43,205 --> 01:17:47,042 But could you come back in 25 minutes? This is doing wonders for my skin. 1270 01:17:47,125 --> 01:17:48,335 Hey! 1271 01:17:49,336 --> 01:17:51,505 Hey, that's my pig! 1272 01:18:28,292 --> 01:18:31,253 And that's why I'm on the billboard. 1273 01:18:39,761 --> 01:18:42,306 "Lavatory"? That's what it means? 1274 01:18:42,389 --> 01:18:44,391 The place where men read the newspaper? 1275 01:18:44,474 --> 01:18:46,560 Yeah. You don't have to change your name. 1276 01:18:46,643 --> 01:18:50,439 There's no one in the world I'd rather be confused with than you, Flops. 1277 01:18:50,522 --> 01:18:52,608 Same here, Mops. 1278 01:18:55,819 --> 01:18:57,946 With everyone safely reunited, 1279 01:18:58,030 --> 01:19:01,742 they headed back to Gloucester for one final rescue, 1280 01:19:01,825 --> 01:19:05,287 which Peter knew to be the most dangerous of all. 1281 01:19:14,463 --> 01:19:16,381 I underestimated you, son. 1282 01:19:19,885 --> 01:19:23,096 This whole time, I thought I was the one playing you. 1283 01:19:23,180 --> 01:19:26,058 Looks like I was the one being played. 1284 01:19:29,436 --> 01:19:31,104 Where's the rest of it? 1285 01:19:33,524 --> 01:19:35,275 Same place this is going. 1286 01:19:36,360 --> 01:19:37,277 With us. 1287 01:19:37,361 --> 01:19:39,947 - You know who you're dealing with? - Yeah. 1288 01:19:40,030 --> 01:19:42,574 The guy who got me to put my family in danger. 1289 01:19:42,658 --> 01:19:44,868 But that's not your fault. It's mine. 1290 01:19:44,952 --> 01:19:46,787 I convinced them. 1291 01:19:46,870 --> 01:19:49,122 I believed this is who I was. 1292 01:19:49,206 --> 01:19:50,290 Now I know better. 1293 01:19:50,374 --> 01:19:52,125 You don't know nothing, kid. 1294 01:19:52,209 --> 01:19:54,753 Oh, no. You did teach me a couple of things. 1295 01:19:54,837 --> 01:19:57,297 Oh, yeah? Like what? 1296 01:19:57,381 --> 01:20:01,552 Once a week, the old tailor upstairs drives to the market to buy his sausage. 1297 01:20:01,635 --> 01:20:03,846 It's a real love story. What of it? 1298 01:20:03,929 --> 01:20:05,722 And the second thing is: 1299 01:20:05,806 --> 01:20:07,808 The rabbit comes out of the hole, 1300 01:20:07,891 --> 01:20:09,476 goes around the tree 1301 01:20:09,560 --> 01:20:11,645 and back down the hole. 1302 01:20:11,728 --> 01:20:13,146 What? 1303 01:20:39,173 --> 01:20:40,841 The kid, the kid! 1304 01:20:40,924 --> 01:20:44,094 When this truck stops, I'm gonna get him. 1305 01:20:44,178 --> 01:20:47,723 You nincompoop, don't you know where this truck always parks? 1306 01:20:47,806 --> 01:20:50,434 Yeah. The market. At the entrance. 1307 01:20:50,517 --> 01:20:52,561 Right next to the... 1308 01:21:04,489 --> 01:21:07,075 This reminds me of the first time I was put in a cage. 1309 01:21:07,159 --> 01:21:09,036 The circus was in town, and I'd always... 1310 01:21:09,119 --> 01:21:10,662 Whiskers, stay focused. 1311 01:21:10,746 --> 01:21:14,416 On what? Being captured and getting our comeuppance? 1312 01:21:14,499 --> 01:21:18,420 Anyway, they only hired bats, so I made a costume out of gym socks. 1313 01:21:19,880 --> 01:21:21,131 There we are. 1314 01:21:34,937 --> 01:21:37,356 You were right. I should have just supported you. 1315 01:21:37,439 --> 01:21:40,484 I think I was just worried the book would take you away 1316 01:21:40,567 --> 01:21:43,529 from the family I wanted us to have, you know? 1317 01:21:43,612 --> 01:21:45,322 - I'm sorry. - No, I'm sorry. 1318 01:21:45,405 --> 01:21:48,200 I was chasing something for all the wrong reasons. 1319 01:21:48,283 --> 01:21:50,744 I lost sight of what was important. 1320 01:21:50,827 --> 01:21:52,079 Our family. 1321 01:21:52,162 --> 01:21:56,875 And families, I've learned, can come in all shapes and sizes. 1322 01:21:56,959 --> 01:22:01,171 Nigel wanted me to use those exact words to end my book. 1323 01:22:01,255 --> 01:22:02,756 You're kidding. 1324 01:22:03,799 --> 01:22:08,262 I mean, the sentiment's nice, but how pathetic. 1325 01:22:08,345 --> 01:22:10,138 - Right? Right? - Pathetic? Yeah. 1326 01:22:10,222 --> 01:22:12,307 That's why I said it, to make you laugh. 1327 01:22:12,391 --> 01:22:15,686 - Nigel, he was pathetic. You want some tea? - Lovely. 1328 01:22:15,769 --> 01:22:17,396 Benjamin, is now the time 1329 01:22:17,479 --> 01:22:20,941 for my often interrupted yet heartfelt apology? 1330 01:22:22,234 --> 01:22:23,235 I'm sorry. 1331 01:22:23,318 --> 01:22:25,487 I never should have mixed you up in all this. 1332 01:22:25,571 --> 01:22:28,490 I got caught up worrying about who everyone thought I was, 1333 01:22:28,574 --> 01:22:32,619 instead of who I really am, which is your brother. 1334 01:22:32,703 --> 01:22:38,917 And your cousin, who continues to not listen to you but promises to really, really try. 1335 01:22:39,001 --> 01:22:40,085 I'm sorry. 1336 01:22:40,169 --> 01:22:41,837 What...? 1337 01:22:43,130 --> 01:22:44,840 I'm kidding. 1338 01:22:44,923 --> 01:22:48,343 But, really, Peter, from now on, you need to think things through 1339 01:22:48,427 --> 01:22:52,222 and take some advice from those who love you. 1340 01:22:52,306 --> 01:22:57,311 I'm sorry. Wha...? 1341 01:23:07,362 --> 01:23:10,157 Sunset. 1342 01:23:23,128 --> 01:23:26,757 And so, they all lived happily ever after, 1343 01:23:26,840 --> 01:23:28,425 as is the law in these storybooks. 1344 01:23:28,509 --> 01:23:32,012 You just take this out, and... 1345 01:23:34,097 --> 01:23:35,224 There. 1346 01:23:36,225 --> 01:23:38,352 Bea and McGregor had a child of their own. 1347 01:23:38,435 --> 01:23:41,438 And the rabbits took to her like a real sister. 1348 01:23:42,773 --> 01:23:44,525 Peekaboo. 1349 01:23:44,608 --> 01:23:46,276 Peekaboo. Peekaboo. 1350 01:23:46,360 --> 01:23:47,945 Peekaboo! 1351 01:23:48,028 --> 01:23:49,905 Try this jelly bean. It'll change your life. 1352 01:23:49,988 --> 01:23:51,532 Cotton-Tail, no. 1353 01:23:51,615 --> 01:23:53,033 Cute baby. 1354 01:23:53,116 --> 01:23:57,538 Right, well, if anybody needs me, I'm gonna swim to France and back. 1355 01:23:58,997 --> 01:24:02,042 I finally realised what made me different. 1356 01:24:02,125 --> 01:24:04,127 I'm the narrator of these stories. 1357 01:24:04,211 --> 01:24:06,839 Another classic, Flopsy. What are you gonna name it? 1358 01:24:06,922 --> 01:24:08,215 She already did. 1359 01:24:11,468 --> 01:24:14,012 I like it. Implies there might be more. 1360 01:24:14,096 --> 01:24:17,516 Or this could be it. We didn't think we'd get this far. 1361 01:24:30,404 --> 01:24:33,115 Hey, squirrel, why don't you take it from here? 1362 01:24:33,198 --> 01:24:34,867 I couldn't possibly. 1363 01:24:34,950 --> 01:24:38,120 We are young, we run green 1364 01:24:38,203 --> 01:24:41,206 Keep our teeth nice and clean 1365 01:24:41,290 --> 01:24:44,168 See our friends, see the sights 1366 01:24:44,251 --> 01:24:46,545 Feel all right 1367 01:24:46,628 --> 01:24:48,505 Okay. That's enough. 1368 01:24:48,589 --> 01:24:50,841 - Thanks. - Yep. 1369 01:26:12,422 --> 01:26:15,342 Cock-a-doodle-do! 1370 01:26:17,469 --> 01:26:19,763 Cock-a-doodle-do! 1371 01:26:19,847 --> 01:26:21,306 Wait a second. 1372 01:26:21,390 --> 01:26:22,808 Dad, wake up! 1373 01:26:22,891 --> 01:26:25,060 Cock-a-doodle-do! 1374 01:26:26,103 --> 01:26:28,772 You made the magical water fountains erupt, 1375 01:26:28,856 --> 01:26:33,110 wetting the earth so it won't burn up from the giant ball of fire! 1376 01:26:33,193 --> 01:26:36,029 It's not a sham! We do matter! 1377 01:26:36,113 --> 01:26:38,156 We have a purpose! 1378 01:26:38,240 --> 01:26:40,659 Cock-a-doodle-do! 1379 01:26:40,742 --> 01:26:43,537 We're back, baby! 1380 01:26:44,705 --> 01:26:47,207 But we still can't fly. 1381 01:26:47,429 --> 01:26:52,429 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1381 01:26:53,305 --> 01:27:53,480 Please rate this subtitle at www.osdb.link/89g4z Help other users to choose the best subtitles 105255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.