All language subtitles for Never.Let.Go.2016.BluRay.NON-HI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,057 --> 00:00:17,266 Is he all right? 2 00:00:17,267 --> 00:00:20,061 Yeah, he was out like a light. 3 00:00:20,062 --> 00:00:22,147 So, where to first? 4 00:00:22,148 --> 00:00:23,898 Well, they've got a zoo. 5 00:00:23,899 --> 00:00:26,609 It's got a little zebra train, or something, 6 00:00:26,610 --> 00:00:28,570 goes right around the whole thing. 7 00:00:28,571 --> 00:00:31,281 Yeah, we can save on a bit of buggy pushing. 8 00:00:34,201 --> 00:00:36,493 Jake would love it. 9 00:00:36,494 --> 00:00:38,246 Yeah, okay, I'd love it. 10 00:00:43,169 --> 00:00:47,171 So, let's do lunch in the Monkey Munch Cafe. 11 00:00:47,172 --> 00:00:50,593 The "Monkey Munch Cafe". And we... 12 00:01:04,147 --> 00:01:05,940 Right. 13 00:01:05,941 --> 00:01:09,861 Why don't we go to the Old Town in the afternoon? 14 00:01:09,862 --> 00:01:11,112 Why? 15 00:01:11,113 --> 00:01:13,072 I thought we could do some shopping. 16 00:01:13,073 --> 00:01:15,784 I knew you were gonna say that. 17 00:01:15,785 --> 00:01:20,370 Well, I thought I would get your mom a little something. 18 00:01:20,371 --> 00:01:22,122 She's been amazing recently. 19 00:01:22,123 --> 00:01:23,499 I thought maybe I could get her 20 00:01:23,501 --> 00:01:26,126 a couple of sarongs, or something. 21 00:01:26,127 --> 00:01:28,463 You think she'd like that? 22 00:01:31,382 --> 00:01:34,011 You are so sweet. 23 00:01:45,230 --> 00:01:46,481 Jake! 24 00:01:59,995 --> 00:02:02,163 Jake! 25 00:04:38,278 --> 00:04:40,321 What's wrong? 26 00:04:40,322 --> 00:04:43,826 I know this is a big change for you. It was for me. 27 00:04:45,786 --> 00:04:48,037 But this is just a temporary arrangement. 28 00:04:48,038 --> 00:04:51,165 Six months down the line, you could get a job, 29 00:04:51,166 --> 00:04:54,043 do a few days' work a week. 30 00:04:54,044 --> 00:04:56,296 Something different. 31 00:04:56,297 --> 00:04:57,797 "Normal", you mean. 32 00:04:57,798 --> 00:04:59,424 Sure. 33 00:04:59,425 --> 00:05:03,011 We all have to deal with what comes at us, Lisa. 34 00:05:03,012 --> 00:05:05,179 Adapt. 35 00:05:05,180 --> 00:05:08,642 Your father would be so proud. A granddaddy. 36 00:05:20,446 --> 00:05:22,447 Mr. Anderson, do you have a few words? 37 00:05:22,448 --> 00:05:24,532 Mr. Anderson, do you have any words for our KCM viewers? 38 00:05:24,533 --> 00:05:27,703 A vote for Clarke is a vote for America. Thank you very much. 39 00:05:29,788 --> 00:05:31,455 Why don't you use that allowance, 40 00:05:31,456 --> 00:05:33,542 or whatever you wanna call it, 41 00:05:33,543 --> 00:05:35,544 take a vacation somewhere? 42 00:05:35,545 --> 00:05:40,757 He's right. It would do you and Sophie so much good. 43 00:05:40,758 --> 00:05:43,968 Go somewhere you've always wanted to go. 44 00:05:43,969 --> 00:05:46,597 I would've loved to have had that kind of time with you. 45 00:05:49,475 --> 00:05:52,852 You need to find a way to forgive yourself, Lisa. 46 00:05:52,853 --> 00:05:57,523 Your father is looking down at you from heaven, 47 00:05:57,524 --> 00:05:59,651 and his beautiful grandchild. 48 00:06:01,362 --> 00:06:07,284 And all he wants is for you to be happy. 49 00:06:09,370 --> 00:06:12,581 He always wanted to travel more... Lisa. 50 00:06:14,499 --> 00:06:16,251 Lisa. 51 00:06:40,400 --> 00:06:41,652 Hmm. 52 00:07:27,614 --> 00:07:29,908 So, you are here for vacation, Miss? 53 00:07:31,326 --> 00:07:32,577 Something like that. 54 00:07:32,578 --> 00:07:34,745 Ah, yes, that's great. 55 00:07:34,746 --> 00:07:36,414 I like your baby, it's beautiful. 56 00:07:36,415 --> 00:07:41,085 Is not too much noisy, you know? I like that. 57 00:07:41,086 --> 00:07:43,672 It's a girl, or a boy? 58 00:07:45,007 --> 00:07:46,466 A girl. 59 00:07:46,467 --> 00:07:48,676 Oh, yes, that's fantastic. I like girls. 60 00:07:48,677 --> 00:07:53,515 One day, I gonna have a lot of kids, but I need this, you know? 61 00:07:54,725 --> 00:07:58,060 So, your husband is not with you? 62 00:07:58,061 --> 00:08:02,107 Uh... I'm meeting my husband at the hotel. 63 00:08:11,701 --> 00:08:13,702 Hey, is this the way? 64 00:08:13,703 --> 00:08:15,077 Yes, yes, sure is, 65 00:08:15,078 --> 00:08:17,371 but I have to say just hi to my friend, 66 00:08:17,372 --> 00:08:18,456 and coming back. 67 00:08:18,457 --> 00:08:19,832 Just two minutes, okay? 68 00:08:19,833 --> 00:08:22,168 No. No, actually it's not okay. 69 00:08:22,169 --> 00:08:25,588 Just take it easy. This will take only two minutes. 70 00:08:25,589 --> 00:08:27,132 Okay? 71 00:08:56,411 --> 00:08:57,454 Can we get going? 72 00:09:00,667 --> 00:09:02,917 My husband will be getting kind of worried if I'm much longer. 73 00:09:02,918 --> 00:09:05,546 Your husband is lucky man, Miss. 74 00:09:07,005 --> 00:09:10,717 Be careful, your purse in the market. 75 00:09:10,718 --> 00:09:12,719 Pickpockets, you know? 76 00:09:21,728 --> 00:09:23,272 Oh, yes, he's my best friend. 77 00:09:25,023 --> 00:09:27,942 Soon, we gonna have a big business together, 78 00:09:27,943 --> 00:09:30,696 selling everything on the Internet. 79 00:09:44,001 --> 00:09:47,378 Your room is not ready. Probably by 2:00 p.m. 80 00:09:47,379 --> 00:09:48,963 Maybe a little before. 81 00:09:48,964 --> 00:09:52,466 But you can leave a bag, and there are a lot of cafes and shops. 82 00:09:52,467 --> 00:09:54,094 Right. Okay. 83 00:11:49,835 --> 00:11:51,670 Thank you for this. 84 00:11:51,671 --> 00:11:53,755 I hope it's not too much of a drain 85 00:11:53,756 --> 00:11:55,089 on those campaign funds. 86 00:11:55,090 --> 00:11:58,635 Lisa, I'm trying to manage this the best I can. 87 00:11:58,636 --> 00:12:00,721 It's not an easy situation. 88 00:12:00,722 --> 00:12:02,221 Well, you've got a while 89 00:12:02,222 --> 00:12:04,599 till the "Where's-Daddy" conversation. 90 00:12:04,600 --> 00:12:07,226 I wouldn't stress about it yet. 91 00:12:07,227 --> 00:12:10,020 Yeah. Yeah, I'm sorry I can't be there with you. 92 00:12:10,021 --> 00:12:14,150 Sure. How are those voters behaving? 93 00:12:14,151 --> 00:12:17,613 Oh, you know, slowly, but we'll get there. 94 00:12:19,197 --> 00:12:22,158 How are you holding up? Really. 95 00:12:22,159 --> 00:12:25,453 I worry about you, both of you. 96 00:12:25,454 --> 00:12:29,874 Oh, you know, slowly. We'll get there. 97 00:12:29,875 --> 00:12:31,793 Wherever "there" is. 98 00:12:31,794 --> 00:12:32,835 We're gonna work this out. 99 00:12:32,836 --> 00:12:34,962 I know how strong you are. 100 00:12:36,798 --> 00:12:40,719 And I'm gonna keep your job for you whether you like it, or not. 101 00:12:40,720 --> 00:12:43,722 These newbies just don't have any edge. 102 00:12:43,723 --> 00:12:45,932 Look, let your hair down. 103 00:12:45,933 --> 00:12:47,934 Just try and relax. 104 00:12:48,978 --> 00:12:51,855 Take as long as you want. 105 00:12:51,856 --> 00:12:54,899 Hey, darling, are you joining us for dinner any time soon? 106 00:12:54,900 --> 00:12:56,193 Be right there. 107 00:12:58,028 --> 00:12:59,946 Have you told her yet? 108 00:12:59,947 --> 00:13:02,823 I'm trying to figure out how. 109 00:13:02,824 --> 00:13:07,204 With everything that's going on, the campaign... 110 00:13:09,080 --> 00:13:10,999 I gotta go. I'll call you. 111 00:13:11,000 --> 00:13:13,126 And give Sophie a big kiss for me. 112 00:13:45,826 --> 00:13:48,036 Good morning, you. 113 00:14:40,463 --> 00:14:41,923 Hello, Miss. 114 00:14:41,924 --> 00:14:44,259 I'm Farrid, and you are? 115 00:14:45,927 --> 00:14:48,638 Lisa. Hi. 116 00:14:48,639 --> 00:14:51,516 I'm not really in need of anything, thank you. 117 00:14:51,517 --> 00:14:55,061 Oh, you are American, yes? I love America people. 118 00:14:56,021 --> 00:14:58,940 I'm sure you do. 119 00:14:58,941 --> 00:15:02,612 I think this one would look just perfect. 120 00:15:04,154 --> 00:15:06,740 Complementing your eyes. 121 00:15:06,741 --> 00:15:10,827 Not that they need much more complementing, I must say. 122 00:15:10,828 --> 00:15:12,537 No. 123 00:15:12,538 --> 00:15:16,666 Lisa, for you, I would give this for nothing, 124 00:15:16,667 --> 00:15:21,046 but my mother worked her whole life in the tannery. 125 00:15:21,047 --> 00:15:23,339 Such hard work to make leather. 126 00:15:23,340 --> 00:15:26,718 The ammonia they use to strip hides make her sick, 127 00:15:26,719 --> 00:15:29,679 so, I am son, father, doctor. 128 00:15:29,680 --> 00:15:32,097 Oh, go on. What do you want for it? 129 00:15:32,098 --> 00:15:34,142 You just make me the offer. 130 00:15:34,143 --> 00:15:37,436 No, just tell me the price. 131 00:15:37,437 --> 00:15:38,648 Sophie? 132 00:15:40,982 --> 00:15:42,233 Sophie? 133 00:15:50,576 --> 00:15:51,951 Sophie? 134 00:15:58,000 --> 00:15:59,167 Sophie? 135 00:16:10,930 --> 00:16:14,809 Hey! Hey, that guy! My baby! That guy's got my... 136 00:17:03,065 --> 00:17:04,065 No! 137 00:17:07,068 --> 00:17:09,028 Someone help! Please! 138 00:18:04,960 --> 00:18:06,670 Where's Paul? 139 00:18:08,047 --> 00:18:09,799 Just go! 140 00:18:13,969 --> 00:18:15,303 No! 141 00:18:36,242 --> 00:18:37,492 Oh! 142 00:19:18,617 --> 00:19:21,161 That way, quickly! I can't lose that car! Go! 143 00:19:21,162 --> 00:19:23,037 No, you pay, or no drive. 144 00:19:23,038 --> 00:19:24,747 My money is at the beach. I will pay you double, 10 times, please! 145 00:19:24,748 --> 00:19:26,958 - You pay, no drive. - No, no! Look, I got money! 146 00:19:26,959 --> 00:19:28,793 Not with me! Just... I need you to go! 147 00:19:28,794 --> 00:19:31,378 - No, you can no... - I tell you... No, look, my baby... 148 00:19:31,379 --> 00:19:32,839 - Please understand me. - No. No. 149 00:19:32,840 --> 00:19:35,216 - My baby is in a car! - No, no. 150 00:19:35,217 --> 00:19:36,551 Enfant, do you understand? 151 00:19:36,552 --> 00:19:39,304 - She's in that car! That way, please! - Out. 152 00:19:39,305 --> 00:19:41,471 - For God's sake, do you understand? - No. 153 00:19:41,472 --> 00:19:43,182 - My baby's in that car! - You cannot ride. No! 154 00:19:43,183 --> 00:19:45,977 I need you to go after that car! 155 00:20:33,817 --> 00:20:34,860 Damn it! 156 00:20:38,321 --> 00:20:39,573 God! 157 00:21:13,439 --> 00:21:15,316 Okay. 158 00:21:18,445 --> 00:21:20,072 Good. 159 00:21:21,365 --> 00:21:22,700 Come on! 160 00:21:36,506 --> 00:21:38,173 Oh, God! 161 00:21:39,425 --> 00:21:40,842 Yeah. Agent Burrows. 162 00:21:40,843 --> 00:21:42,844 - Jeanette? - Lisa? 163 00:21:42,845 --> 00:21:45,388 How are you? I haven't seen you in months. 164 00:21:45,389 --> 00:21:46,764 Please, just listen. 165 00:21:46,765 --> 00:21:49,183 I need you to put a location trace on my cell. 166 00:21:49,184 --> 00:21:50,476 Do not call me back. 167 00:21:50,477 --> 00:21:52,311 I'll call you at the Bureau. 168 00:21:52,312 --> 00:21:55,480 It's on its last bar of power, so, I don't know how long you'll get a signal. 169 00:21:55,481 --> 00:21:56,941 Whoa. Are you all right? 170 00:21:56,942 --> 00:21:59,528 Just please... Just take this down. 171 00:21:59,529 --> 00:22:03,573 - Yeah. - Bravo, zero, four, four, 172 00:22:03,574 --> 00:22:06,535 zebra, mother, delta. 173 00:22:06,536 --> 00:22:08,995 - Got it? - Yeah. Got it. 174 00:22:08,996 --> 00:22:10,872 I'm hanging up now, Jeanette, okay? 175 00:22:10,873 --> 00:22:13,292 Lisa, whatever it is, just take... 176 00:22:45,366 --> 00:22:47,034 No! No! 177 00:23:14,478 --> 00:23:16,854 - Down! Get down! - No! No, no, no! No, I have to call... 178 00:23:16,855 --> 00:23:19,524 - Down, or I shoot! - No! My baby, my... 179 00:23:19,525 --> 00:23:21,234 No, please! They have my... 180 00:23:21,235 --> 00:23:23,237 They have my baby in that car! Please, please! 181 00:23:25,614 --> 00:23:27,156 Miss, you need to come with us. 182 00:23:27,157 --> 00:23:28,991 I'm not going anywhere except after my baby. 183 00:23:28,992 --> 00:23:31,119 There's been an abduction. 184 00:23:31,120 --> 00:23:34,956 If a crime has been committed, we will investigate it. You give us the details. 185 00:23:34,957 --> 00:23:37,959 My daughter is in a bag in that car! 186 00:23:37,960 --> 00:23:39,459 That's all the details you need! 187 00:23:39,460 --> 00:23:42,171 Please, we have to follow that car! 188 00:23:42,172 --> 00:23:46,175 Please! Please! Hey, look, I am unarmed! 189 00:23:46,176 --> 00:23:49,638 If you prevent me from finding out where that car's gone, 190 00:23:49,639 --> 00:23:51,055 you could be killing my child. 191 00:23:51,056 --> 00:23:54,685 You understand me? Please! Please! 192 00:24:17,124 --> 00:24:18,499 Hey! Hey! 193 00:24:54,704 --> 00:24:55,995 Listen to me. 194 00:24:55,996 --> 00:24:58,540 I need that chopper, a weapon, a translator... 195 00:24:58,541 --> 00:25:00,791 Lady, you are not going anywhere until we can establish... 196 00:25:00,792 --> 00:25:05,171 I'm damn well going everywhere until I get my baby back. 197 00:25:05,172 --> 00:25:08,550 We've got less than three hours of the first window. 198 00:25:08,551 --> 00:25:12,011 Nine times out of 10, that is the only window, and you know it. 199 00:25:12,012 --> 00:25:14,722 Who are you? Show me your papers, your passport... 200 00:25:14,723 --> 00:25:17,725 I don't have it. I don't have anything. 201 00:25:17,726 --> 00:25:20,311 My name is Lisa Brennan. 202 00:25:20,312 --> 00:25:22,688 I have some training, which is meant to make me an asset 203 00:25:22,689 --> 00:25:24,774 in this type of situation. 204 00:25:24,775 --> 00:25:26,651 At least for other people. 205 00:25:26,652 --> 00:25:29,111 My passport, my bag, 206 00:25:29,112 --> 00:25:30,821 it's all at the beach where they took her. 207 00:25:30,822 --> 00:25:32,365 Who are "they"? 208 00:25:32,366 --> 00:25:33,908 I don't know, but I don't think they're local. 209 00:25:33,909 --> 00:25:35,326 At least not up the chain. 210 00:25:35,327 --> 00:25:37,161 Maybe Eastern Europe, but I'll find out. 211 00:25:37,162 --> 00:25:40,039 If this happened here, it is our job to find out. 212 00:25:40,040 --> 00:25:41,582 Please, come with us now to the station, 213 00:25:41,583 --> 00:25:44,418 we can get all this information in a proper way. 214 00:25:44,419 --> 00:25:46,755 I'm sorry, but I'm not going anywhere 215 00:25:46,756 --> 00:25:48,674 except after my baby. 216 00:25:48,675 --> 00:25:51,050 You do what you can do, and I'll do what I do, 217 00:25:51,051 --> 00:25:52,843 but please just help me find her. 218 00:25:52,844 --> 00:25:55,555 Lady, there is a dead man on our street. 219 00:25:55,556 --> 00:25:58,140 Many witnesses saw you attack him. 220 00:25:58,141 --> 00:26:00,393 You cannot do this and just walk away. 221 00:26:00,394 --> 00:26:02,937 You come with us now, you fill in all the forms, 222 00:26:02,938 --> 00:26:04,981 give us descriptions, everything. 223 00:26:04,982 --> 00:26:07,066 If your daughter is missing, we find her. 224 00:26:07,067 --> 00:26:09,777 No, I'm not filling in any fucking forms! 225 00:26:09,778 --> 00:26:11,697 I'm not going to sit somewhere 226 00:26:11,698 --> 00:26:14,448 and watch our only chances disappear in paperwork! 227 00:26:14,449 --> 00:26:16,618 You either work with me on this right now, 228 00:26:16,619 --> 00:26:17,868 or you move against me! 229 00:26:17,869 --> 00:26:19,870 Lady, you cannot make this threat. 230 00:26:19,871 --> 00:26:23,499 She is a blonde-haired, blue-eyed baby. 231 00:26:23,501 --> 00:26:25,626 Get her description out into the media now 232 00:26:25,627 --> 00:26:27,878 before there is time for them to make it across any borders. 233 00:26:27,879 --> 00:26:33,926 We will once you and we are in a safe place, and get all the facts right. 234 00:26:33,927 --> 00:26:37,139 No, wait, wait. Wait, wait, wait, wait. 235 00:26:38,348 --> 00:26:41,018 The guy who was my daughter has a tattoo. 236 00:26:43,563 --> 00:26:44,646 Like this. 237 00:26:46,732 --> 00:26:49,817 It's not a picture, it's not art. 238 00:26:49,818 --> 00:26:52,612 It's like a symbol. Like a... 239 00:26:52,613 --> 00:26:54,740 Like a gang, maybe. 240 00:26:54,741 --> 00:26:58,409 You need to get this image and description out into the media now. 241 00:26:58,410 --> 00:26:59,786 We need more than this. 242 00:27:03,999 --> 00:27:07,669 Please, come with us now. We can take all this information properly. 243 00:27:07,670 --> 00:27:10,297 - Follicles. Oh, God. - What? 244 00:27:15,720 --> 00:27:21,016 The kidnapper's DNA will be on these hair follicles. 245 00:27:21,559 --> 00:27:22,851 Here. 246 00:27:25,771 --> 00:27:27,356 What's this? 247 00:27:29,650 --> 00:27:32,194 It's, uh, medicine. 248 00:27:32,944 --> 00:27:34,487 No. No, no, no. 249 00:27:34,488 --> 00:27:37,698 It's got nothing to do with what happened here. 250 00:27:37,699 --> 00:27:39,368 I'm off those now. 251 00:27:42,204 --> 00:27:44,873 No. They're gonna want her alive, 252 00:27:44,874 --> 00:27:50,211 but she's gonna be crying for food, for her mother. 253 00:27:50,212 --> 00:27:51,837 Oh! 254 00:27:51,838 --> 00:27:55,758 They can conceal her, yes, but not so much that she can't breathe. 255 00:27:55,759 --> 00:27:58,804 Oh, God. So, she can be heard. 256 00:27:58,805 --> 00:28:02,306 Please, if somebody is close enough, she can be heard! 257 00:28:02,307 --> 00:28:03,892 Calm down, Miss! 258 00:28:03,893 --> 00:28:06,394 You need to come with us now. Do not make any more trouble! 259 00:28:06,395 --> 00:28:10,106 "Trouble"? You could help me. 260 00:28:10,107 --> 00:28:12,733 You could choose to help me. 261 00:28:12,734 --> 00:28:15,152 Stop me, or stand in my way, 262 00:28:15,153 --> 00:28:18,574 and things will end badly for her, 263 00:28:19,991 --> 00:28:21,284 and for you. 264 00:28:22,912 --> 00:28:25,830 This is a threat on me? 265 00:28:25,831 --> 00:28:28,083 I'm just giving you fair warning. 266 00:28:59,865 --> 00:29:01,116 It cannot be! 267 00:30:27,911 --> 00:30:29,995 Hassan! Hassan! Hassan! 268 00:30:29,996 --> 00:30:34,000 Hassan! Hassan! Hassan! 269 00:31:14,916 --> 00:31:17,266 Hey. You thief. You thief, come to police. 270 00:31:17,268 --> 00:31:17,919 No. No, no, no. 271 00:31:17,920 --> 00:31:20,755 No, I had no choice. No... I will pay you... 272 00:31:20,756 --> 00:31:22,507 You lie, you lie! You come with me! 273 00:31:22,508 --> 00:31:24,133 No, no! Please, please! Don't... 274 00:32:13,851 --> 00:32:15,728 Come on! 275 00:32:49,260 --> 00:32:51,847 Shit. 276 00:35:57,867 --> 00:35:59,702 Lisa! Lisa! 277 00:36:02,663 --> 00:36:06,584 She's gone! Our baby, she's gone! 278 00:38:17,422 --> 00:38:18,674 Hey! 279 00:38:56,504 --> 00:38:59,964 Do you have any water? To drink? 280 00:38:59,965 --> 00:39:02,383 - To drink, please. - Drink? 281 00:39:02,384 --> 00:39:04,011 Yeah, please. 282 00:39:09,892 --> 00:39:11,185 Thanks. 283 00:39:22,529 --> 00:39:25,574 Thank you. 284 00:40:32,224 --> 00:40:35,518 You bring this shit into my place. 285 00:40:35,519 --> 00:40:39,689 This could give everything away. Starting with you. 286 00:40:39,690 --> 00:40:42,942 It was off. I heard the battery go. 287 00:40:42,943 --> 00:40:45,528 Where? How far exactly? 288 00:40:45,529 --> 00:40:48,030 Many miles from here. 289 00:40:48,031 --> 00:40:50,908 Before the village? You sure? 290 00:40:50,909 --> 00:40:52,326 I brought it to show you, 291 00:40:52,327 --> 00:40:54,829 to be honest with you. 292 00:40:54,830 --> 00:40:56,414 This is a risk. 293 00:40:56,415 --> 00:40:59,750 And Paul, they have his face, everything. 294 00:40:59,751 --> 00:41:02,044 One little woman gives you such trouble. 295 00:41:02,045 --> 00:41:05,299 She... She was not normal. 296 00:41:06,675 --> 00:41:08,509 You know what? 297 00:41:08,510 --> 00:41:11,345 If I feel too much risk, 298 00:41:11,346 --> 00:41:13,931 I will take that canister, pour gas over this place, 299 00:41:13,932 --> 00:41:17,727 with you and every little thing in here! 300 00:41:21,607 --> 00:41:25,651 We have a good, clean buyer, 301 00:41:25,652 --> 00:41:29,364 ready to exchange when the things are calm. 302 00:41:31,283 --> 00:41:33,784 Now, get away from my face, 303 00:41:33,785 --> 00:41:37,706 and find someone to make that thing quiet 304 00:41:37,707 --> 00:41:39,750 before I improvise. 305 00:42:17,622 --> 00:42:19,413 I need my key! Fourteen! 306 00:42:19,414 --> 00:42:21,750 What happened? Let me call someone! 307 00:42:21,751 --> 00:42:23,167 No! Don't call anyone! 308 00:42:23,168 --> 00:42:25,711 - Please don't hurt me. - No, listen. 309 00:42:25,712 --> 00:42:30,049 My daughter, my baby, you remember, yeah? 310 00:42:30,050 --> 00:42:33,386 You checked us in. You remember her, yes? 311 00:42:33,387 --> 00:42:34,596 You saw her, didn't you? 312 00:42:34,597 --> 00:42:37,599 I saw the pram, the buggy. 313 00:42:37,600 --> 00:42:39,767 I... I didn't look. 314 00:42:39,768 --> 00:42:41,686 Look at me! There was a lady here 315 00:42:41,687 --> 00:42:43,772 when I checked in. She saw Sophie! 316 00:42:43,773 --> 00:42:45,273 She touched her hand! 317 00:42:45,274 --> 00:42:47,692 I don't know. I don't know! 318 00:42:47,693 --> 00:42:50,069 Fuck! Sorry. 319 00:42:50,070 --> 00:42:52,781 Please, just... Just stay here. 320 00:43:10,758 --> 00:43:12,552 Four rounds. 321 00:43:48,295 --> 00:43:49,211 Right. 322 00:43:52,132 --> 00:43:55,677 Yeah, just make sure that we get those people. 323 00:44:00,850 --> 00:44:02,642 I gotta get this. 324 00:44:02,643 --> 00:44:03,768 Hi. 325 00:44:03,769 --> 00:44:08,439 Clarke? It's me. 326 00:44:08,440 --> 00:44:11,776 Hey. Are you okay? 327 00:44:11,777 --> 00:44:14,530 No. No, I'm not okay. 328 00:44:15,947 --> 00:44:18,407 Sophie's been kidnapped! 329 00:44:18,408 --> 00:44:20,786 What? When? 330 00:44:20,787 --> 00:44:22,036 This morning. Listen, I need... 331 00:44:22,037 --> 00:44:23,454 Why didn't you call me sooner? 332 00:44:23,455 --> 00:44:27,291 I was at the beach, she was grabbed. 333 00:44:27,292 --> 00:44:29,711 They drove off with her. I've been doing everything I can. 334 00:44:29,712 --> 00:44:30,878 What, you saw them? 335 00:44:30,879 --> 00:44:33,464 I didn't see exactly. 336 00:44:33,465 --> 00:44:34,715 She was just gone. 337 00:44:34,716 --> 00:44:36,885 Someone distracted me. 338 00:44:36,886 --> 00:44:39,095 Weren't you watching her? 339 00:44:39,096 --> 00:44:41,972 Well, I'm going to get her back, 340 00:44:41,973 --> 00:44:44,266 but something's going on. 341 00:44:44,267 --> 00:44:47,729 My room here, everything of Sophie's is gone. 342 00:44:47,730 --> 00:44:48,897 It's like... 343 00:44:48,898 --> 00:44:51,148 Like she was never here! 344 00:44:51,149 --> 00:44:52,983 Someone's taken all of her things! 345 00:44:52,984 --> 00:44:54,485 Are you with the police? 346 00:44:54,486 --> 00:44:56,904 Let me speak to whoever's in charge. 347 00:44:56,905 --> 00:44:58,740 No, no, I'm not. 348 00:44:58,741 --> 00:44:59,740 Please, just listen to me... 349 00:44:59,741 --> 00:45:01,326 Then what the hell are you doing? 350 00:45:02,244 --> 00:45:04,161 I need Jeanette's number. 351 00:45:04,162 --> 00:45:06,038 Jeanette from the Agency? 352 00:45:06,039 --> 00:45:07,998 - She was trying to trace... - You spoke to her? 353 00:45:07,999 --> 00:45:09,710 You told her about Sophie? 354 00:45:09,711 --> 00:45:11,001 No, no, no. 355 00:45:11,002 --> 00:45:13,003 Well, what the hell's she got to do with this? 356 00:45:13,004 --> 00:45:16,550 No, please, just... Just give me the number! 357 00:45:16,551 --> 00:45:17,718 Okay, hang on. 358 00:45:23,390 --> 00:45:24,807 Two... 359 00:45:24,808 --> 00:45:27,811 Got it. She might be able to trace the direction she headed, 360 00:45:27,812 --> 00:45:29,854 but we have to act fast before they have time 361 00:45:29,855 --> 00:45:32,356 to make it across some border. 362 00:45:32,357 --> 00:45:34,066 What assets do you have in this region? 363 00:45:34,067 --> 00:45:36,026 Lisa, I don't have any resources down there. 364 00:45:36,027 --> 00:45:37,820 I can put pressure on the police. 365 00:45:37,821 --> 00:45:40,781 They're looking for me, Clarke! 366 00:45:40,782 --> 00:45:42,951 The situation is complicated. 367 00:45:42,952 --> 00:45:46,203 Complicated? A child is missing. 368 00:45:46,204 --> 00:45:47,956 They should drop everything they're doing 369 00:45:47,957 --> 00:45:49,039 to get her back. 370 00:45:49,040 --> 00:45:51,544 I took down a couple of men. 371 00:45:53,003 --> 00:45:54,754 The ones who took Sophie? 372 00:45:54,755 --> 00:45:59,383 They were involved, I know they were, but nobody saw the... 373 00:45:59,384 --> 00:46:01,969 There's no proof of anything. 374 00:46:01,970 --> 00:46:04,096 That's why the police are after me. 375 00:46:04,097 --> 00:46:05,515 Are you armed? 376 00:46:05,516 --> 00:46:08,351 I have a standard police issue Walther. 377 00:46:09,144 --> 00:46:11,353 But only four rounds. 378 00:46:11,354 --> 00:46:13,898 Jesus Christ, Lisa. Turn yourself in. 379 00:46:13,899 --> 00:46:15,441 I'll talk to their ambassador. 380 00:46:15,442 --> 00:46:17,067 No! By the time they're done talking, 381 00:46:17,068 --> 00:46:18,653 Sophie could be anywhere! 382 00:46:18,654 --> 00:46:22,907 You must know someone in a neighboring country! 383 00:46:22,908 --> 00:46:25,117 This is your child, Clarke! 384 00:46:25,118 --> 00:46:26,995 No, we have to do this diplomatically. 385 00:46:26,996 --> 00:46:28,454 Fuck your diplomacy! 386 00:46:28,455 --> 00:46:30,039 I need the authorities to know I was here with a child! 387 00:46:30,040 --> 00:46:32,000 You have to tell them the truth! 388 00:46:32,001 --> 00:46:34,836 Whose child exactly? 389 00:46:34,837 --> 00:46:36,797 - Ours. - No. 390 00:46:36,798 --> 00:46:40,008 No. I can't do that. 391 00:46:40,009 --> 00:46:41,635 That would be political suicide. 392 00:46:41,636 --> 00:46:43,678 What about Sophie? 393 00:46:43,679 --> 00:46:45,013 Lisa, not long ago, 394 00:46:45,014 --> 00:46:47,015 you didn't even want this child! 395 00:46:50,728 --> 00:46:52,229 How dare you! 396 00:46:56,943 --> 00:46:58,568 I'm sorry. 397 00:46:58,569 --> 00:47:00,946 Just tell me what you need me to do. 398 00:47:00,947 --> 00:47:02,947 Find out if Intelligence knows anything about 399 00:47:02,948 --> 00:47:05,617 who's trading in child trafficking in this region. 400 00:47:05,618 --> 00:47:07,619 I wanna know everything they know. 401 00:47:07,620 --> 00:47:09,955 Past, present, trends, whatever. 402 00:47:09,956 --> 00:47:12,582 - I have to move. - All right. 403 00:47:12,583 --> 00:47:13,959 I'll call you again. 404 00:47:39,025 --> 00:47:41,485 They are a common form of antidepressant. 405 00:47:41,486 --> 00:47:44,823 Not unusual for a mother who is postnatally depressed. 406 00:47:44,824 --> 00:47:46,658 Given the date and the quantity left, 407 00:47:46,659 --> 00:47:48,743 she was still taking them until yesterday. 408 00:47:48,744 --> 00:47:54,164 So, what happens if someone is on these and they simply just stop? 409 00:47:54,165 --> 00:48:00,296 Agitation, heightened stress, angry. 410 00:48:00,297 --> 00:48:04,008 Great. Find out who this angry woman is. 411 00:48:04,009 --> 00:48:06,969 Also, find out if she came into this country with a child, 412 00:48:06,970 --> 00:48:08,889 or just a packet of tablets. 413 00:48:26,532 --> 00:48:28,032 Mmm. 414 00:48:28,033 --> 00:48:30,117 Sir, the airline just confirmed, 415 00:48:30,118 --> 00:48:31,787 she didn't travel with a child. 416 00:48:33,080 --> 00:48:36,123 Why would she be so agitated if it wasn't true? 417 00:48:36,124 --> 00:48:37,542 You saw how she was. 418 00:48:37,543 --> 00:48:40,377 Was she agitated, or just insane? 419 00:48:40,378 --> 00:48:42,672 If I lost Alia, I would be insane. 420 00:48:42,673 --> 00:48:45,884 They say, the mother whose child is under the wheels of the bus, 421 00:48:45,885 --> 00:48:48,177 will find the strength to lift the bus. 422 00:48:55,185 --> 00:48:57,897 She's just a mother lifting the bus. 423 00:49:20,377 --> 00:49:23,714 - Are you okay? - Uh... Hi. 424 00:49:24,966 --> 00:49:28,802 Sure. I... 425 00:49:28,803 --> 00:49:33,013 I need to make an emergency call to this number. 426 00:49:33,014 --> 00:49:35,558 - Of course. Yes. - Oh, thank you. 427 00:49:35,559 --> 00:49:39,228 And I need 428 00:49:39,229 --> 00:49:42,649 to scan and e-mail this image. 429 00:49:42,650 --> 00:49:46,111 300 dirhams for call, 200 for scanning. 430 00:49:46,112 --> 00:49:47,153 I... 431 00:49:48,279 --> 00:49:50,239 I have no money. 432 00:49:50,240 --> 00:49:52,116 Not possible. Sorry. 433 00:49:52,117 --> 00:49:53,868 Please! 434 00:49:53,869 --> 00:49:59,749 The life of my baby daughter depends on me, this call. 435 00:49:59,750 --> 00:50:01,209 Everything I do... 436 00:50:01,210 --> 00:50:02,292 Then I telephone police. 437 00:50:02,293 --> 00:50:06,130 No, no, no, no, no. No. Sorry. 438 00:50:06,131 --> 00:50:09,760 Look, I have very little time. 439 00:50:11,804 --> 00:50:15,347 - You have a daughter, yes? - Yes. 440 00:50:17,225 --> 00:50:22,146 I have a daughter, a baby... A baby girl. 441 00:50:22,147 --> 00:50:24,691 Someone has taken her from me, 442 00:50:24,692 --> 00:50:27,151 and I need to call this number... 443 00:50:27,152 --> 00:50:29,029 - Papa. - ...someone who can help me. 444 00:50:30,072 --> 00:50:33,241 Let me make this one call. 445 00:50:33,242 --> 00:50:34,659 Please. 446 00:50:34,660 --> 00:50:36,118 Papa. 447 00:50:36,119 --> 00:50:38,872 - Okay. - Thank you. 448 00:50:38,873 --> 00:50:40,832 Thank you. 449 00:50:42,501 --> 00:50:43,627 Papa. 450 00:50:45,086 --> 00:50:49,842 Three, zero, four, eight, six, nine. 451 00:50:51,927 --> 00:50:53,093 Come on. 452 00:50:54,597 --> 00:50:57,682 - Lisa? - Yes! Did you manage to trace it? 453 00:50:57,683 --> 00:51:00,685 For a while, yeah, but I lost signal. 454 00:51:00,686 --> 00:51:03,021 Which direction? Give me whatever you've got. 455 00:51:03,022 --> 00:51:06,190 I tracked the vehicle for 3.4 miles 456 00:51:06,191 --> 00:51:09,694 northeast from its original location. 457 00:51:09,695 --> 00:51:14,157 Then it took El Jadida Road heading northwest. 458 00:51:14,158 --> 00:51:15,784 The mountain road? 459 00:51:15,785 --> 00:51:21,039 Afraid so, yeah. I lost signal about a mile down there. 460 00:51:21,040 --> 00:51:25,375 Lisa, that road is over 200 miles long. 461 00:51:25,376 --> 00:51:28,088 It's passing at least 40 desert settlements, 462 00:51:28,089 --> 00:51:31,132 and linking several borders via dirt roads. 463 00:51:31,133 --> 00:51:36,178 That kind of radius, without an army of backup, I would forget it. 464 00:51:36,179 --> 00:51:37,972 - It's unworkable. - No! 465 00:51:39,390 --> 00:51:42,310 Lisa, every village off that road 466 00:51:42,311 --> 00:51:44,604 is a rabbit warren of streets, 467 00:51:44,605 --> 00:51:46,898 many of them without even names. 468 00:51:46,899 --> 00:51:48,817 The chances of you finding a vehicle 469 00:51:48,818 --> 00:51:50,442 without clear satellite imaging... 470 00:51:50,443 --> 00:51:52,028 No, I have to try. 471 00:51:52,029 --> 00:51:53,864 Tell me what's happened. 472 00:51:54,824 --> 00:51:57,033 I've lost... 473 00:51:57,034 --> 00:52:00,244 What? What have you lost? 474 00:52:00,245 --> 00:52:01,830 I wanna help you. 475 00:52:01,831 --> 00:52:04,582 Something I didn't even know I wanted this much. 476 00:52:04,583 --> 00:52:07,919 Okay, look, for what it's worth, 477 00:52:07,920 --> 00:52:11,256 I have e-mailed you a screen grab of the map. 478 00:52:11,257 --> 00:52:15,259 Look, if you give me your exact location, I'll jump on the next flight. 479 00:52:15,260 --> 00:52:19,221 I could be there, if not tonight, tomorrow morning. 480 00:52:19,222 --> 00:52:22,392 I could be at the airport in less than two hours. 481 00:52:23,018 --> 00:52:24,185 Oh, no. 482 00:52:24,186 --> 00:52:26,771 Lisa? Are you there? 483 00:52:26,772 --> 00:52:30,482 Jeanette? I think I'm in a lot of trouble. 484 00:52:30,483 --> 00:52:32,234 Tell me how to help you! 485 00:52:32,235 --> 00:52:34,154 Call Clarke. 486 00:52:34,155 --> 00:52:35,905 Clarke? Clarke Anderson? 487 00:52:35,906 --> 00:52:38,283 Are you still working with him? 488 00:52:38,284 --> 00:52:39,535 Not exactly. 489 00:52:41,286 --> 00:52:43,038 Tell him... 490 00:52:44,247 --> 00:52:45,540 Tell him Sophie... 491 00:52:45,541 --> 00:52:48,209 Sophie what? Is that code? 492 00:52:48,210 --> 00:52:49,878 Oh! Just show him... 493 00:52:53,591 --> 00:52:55,508 Lisa, what the hell is going on there? 494 00:52:55,509 --> 00:52:57,343 What is your position? 495 00:52:59,597 --> 00:53:02,515 I just need my daughter back, do you understand? 496 00:53:02,516 --> 00:53:04,309 Come here. Come on. 497 00:53:04,310 --> 00:53:06,268 Come on. 498 00:53:06,269 --> 00:53:08,563 Just put pressure on it. 499 00:53:08,564 --> 00:53:12,609 Nick, I need a trace on my line one now. 500 00:53:12,610 --> 00:53:14,152 Call me back with what you got. 501 00:53:14,153 --> 00:53:16,613 Come in. Come in. 502 00:53:16,614 --> 00:53:17,698 Sit. 503 00:53:20,409 --> 00:53:23,662 No one is going to hurt you, okay? 504 00:53:26,790 --> 00:53:29,834 Sir, there's been several sightings of her. 505 00:53:29,835 --> 00:53:31,670 Okay? 506 00:53:32,296 --> 00:53:33,672 Okay. 507 00:53:36,091 --> 00:53:39,427 She just shot the owner of an Internet cafe. 508 00:53:41,304 --> 00:53:45,433 Get a chopper up there. If she resists arrest, take her down. 509 00:53:54,359 --> 00:53:55,903 Come on. 510 00:54:04,370 --> 00:54:05,579 Thank you. 511 00:54:22,387 --> 00:54:23,722 Okay. 512 00:55:17,442 --> 00:55:19,944 Hey, I need a favor. 513 00:55:19,945 --> 00:55:22,614 Can you get me on a flight? Tonight. 514 00:55:39,422 --> 00:55:41,300 You believe her? 515 00:55:42,843 --> 00:55:46,346 She want her baby. 516 00:55:46,347 --> 00:55:47,346 I know. 517 00:55:50,559 --> 00:55:52,644 I'll try to help her. 518 00:57:06,552 --> 00:57:09,138 Something extra for you tonight. 519 00:57:13,643 --> 00:57:15,644 You know, this pretty mouth 520 00:57:15,645 --> 00:57:17,646 should not need to stay hungry. 521 00:57:20,608 --> 00:57:22,442 Where is the mother? 522 00:57:24,654 --> 00:57:28,156 Another unwanted. So sad. 523 00:57:28,157 --> 00:57:32,326 A mother so cold as to abandon her child. 524 00:57:32,327 --> 00:57:33,620 Don't you think? 525 00:57:36,748 --> 00:57:38,834 I should go. 526 00:57:41,378 --> 00:57:46,383 Can you imagine your father or your mother gone just like that? 527 00:57:47,594 --> 00:57:50,178 My mother died a few years ago. 528 00:57:50,179 --> 00:57:53,264 Then you should know how important it is 529 00:57:53,265 --> 00:57:56,100 to find a good home for our children. 530 00:57:56,101 --> 00:57:58,770 I'm sure your father will agree. 531 00:57:59,980 --> 00:58:00,981 Mmm? 532 00:58:03,942 --> 00:58:07,029 See that she gets home 533 00:58:08,698 --> 00:58:10,115 safely. 534 00:58:14,704 --> 00:58:16,371 Unless 535 00:58:17,582 --> 00:58:19,708 you'd like to stay. 536 00:58:22,377 --> 00:58:23,670 Good. 537 01:00:34,844 --> 01:00:35,718 Hello. 538 01:00:35,719 --> 01:00:37,011 Lisa. 539 01:00:37,012 --> 01:00:38,679 Are you okay? Where are you calling from? 540 01:00:38,680 --> 01:00:40,222 I don't know exactly. 541 01:00:40,223 --> 01:00:42,559 Did you find out anything from Intelligence? 542 01:00:42,560 --> 01:00:45,436 Yeah. I did. 543 01:00:45,437 --> 01:00:47,522 It doesn't make great reading. 544 01:00:47,523 --> 01:00:48,857 Just tell me. 545 01:00:48,858 --> 01:00:51,442 There's a growing market in the sale of children 546 01:00:51,443 --> 01:00:52,902 of a specific ethnic background. 547 01:00:52,903 --> 01:00:55,112 Blond haired, blue-eyed. 548 01:00:55,113 --> 01:00:57,782 The younger, the better, in terms of market value. 549 01:00:57,783 --> 01:00:58,949 Who's buying? 550 01:00:58,950 --> 01:01:00,827 Very wealthy individuals. 551 01:01:00,828 --> 01:01:02,286 Dubai, the Middle East, anywhere. 552 01:01:02,287 --> 01:01:05,122 Like cars, they're stolen to order. 553 01:01:05,123 --> 01:01:06,165 I should've known this. 554 01:01:06,166 --> 01:01:08,376 It is not your fault. 555 01:01:08,377 --> 01:01:09,877 What else? 556 01:01:09,878 --> 01:01:12,714 A child is usually taken from a European holiday destination, 557 01:01:12,715 --> 01:01:16,425 and then off to a waiting buyer in a neighboring country. 558 01:01:16,426 --> 01:01:18,762 What normally happens to the child? 559 01:01:18,763 --> 01:01:22,181 My intelligence suggests that these are very private, 560 01:01:22,182 --> 01:01:24,726 powerful individuals who can afford to do this. 561 01:01:25,727 --> 01:01:27,562 They might have several spouses, 562 01:01:27,563 --> 01:01:29,271 and the child... 563 01:01:29,272 --> 01:01:32,651 Go on. 564 01:01:32,652 --> 01:01:35,821 The child would effectively be kept a prisoner in the family home. 565 01:01:35,822 --> 01:01:41,409 An exotic novelty to keep the females entertained. Lisa... 566 01:01:41,410 --> 01:01:44,161 How long does it take for the child to reach the buyers? 567 01:01:44,162 --> 01:01:45,622 Once the child is obtained, 568 01:01:45,623 --> 01:01:48,750 there's, uh, usually a negotiation period. 569 01:01:48,751 --> 01:01:49,835 A couple of days. 570 01:01:49,836 --> 01:01:51,043 Images are exchanged 571 01:01:51,044 --> 01:01:53,295 to achieve the best possible price. 572 01:01:53,296 --> 01:01:56,591 For these buyers, several million dollars 573 01:01:56,592 --> 01:01:58,426 is not an issue, 574 01:01:58,427 --> 01:02:02,179 so the kidnappers do everything they can to assure there's no comeback. 575 01:02:02,180 --> 01:02:07,977 Lisa, what you are doing is very dangerous. 576 01:02:07,978 --> 01:02:11,857 They are going to throw you in jail and toss away the key. 577 01:02:11,858 --> 01:02:13,525 I can get you out of there, 578 01:02:13,526 --> 01:02:16,152 but you are going to have to turn yourself in 579 01:02:16,153 --> 01:02:17,529 to start that process. 580 01:02:17,530 --> 01:02:19,822 No. If they're negotiating price, 581 01:02:19,823 --> 01:02:22,074 they could be getting ready to ship her out. 582 01:02:22,075 --> 01:02:24,201 I know the direction they headed. 583 01:02:24,202 --> 01:02:25,828 I just need an address. 584 01:02:25,829 --> 01:02:28,414 Just get yourself to an embassy. 585 01:02:28,415 --> 01:02:29,915 I will get you out. 586 01:02:29,916 --> 01:02:31,918 - No. - Look, Lisa, 587 01:02:31,919 --> 01:02:36,631 if your moves cause these kidnappers to feel exposed, they... 588 01:02:36,632 --> 01:02:40,135 They may eliminate the evidence. Do you understand? 589 01:02:41,219 --> 01:02:42,555 Lisa! 590 01:02:43,806 --> 01:02:47,809 Lisa! Do you understand? 591 01:02:49,269 --> 01:02:51,647 The only thing that'll stop me from looking for her, 592 01:02:52,063 --> 01:02:53,315 is if I'm dead. 593 01:02:59,655 --> 01:03:01,239 Goddamn it! 594 01:03:03,785 --> 01:03:05,619 Fuck! 595 01:03:12,834 --> 01:03:15,295 Do you have a needle and thread? 596 01:03:24,597 --> 01:03:27,516 Hey, is everything okay, Clarke? 597 01:03:27,517 --> 01:03:29,017 It's, um, fine. 598 01:03:31,269 --> 01:03:34,856 If something's wrong, honey, you just have to tell me. 599 01:03:34,857 --> 01:03:35,940 No, everything's fine. 600 01:03:38,944 --> 01:03:40,696 Not long now. 601 01:03:43,114 --> 01:03:46,408 You still want us to be a family, right? 602 01:03:46,409 --> 01:03:47,828 Of course. 603 01:03:49,371 --> 01:03:51,957 I've been thinking. 604 01:03:51,958 --> 01:03:54,584 We should get out in front of the cameras, you know? 605 01:03:54,585 --> 01:03:58,462 The three of us. A family united. 606 01:03:58,463 --> 01:04:01,299 You could win a lot of support that way. 607 01:04:05,303 --> 01:04:08,599 Don't let it go now, Clarke. You are so close to the line. 608 01:04:10,935 --> 01:04:11,977 No, you're right. 609 01:04:14,689 --> 01:04:16,731 I'll call Vanessa. 610 01:04:16,732 --> 01:04:18,651 She can set up a photo op. 611 01:04:19,777 --> 01:04:20,861 Good. 612 01:04:23,488 --> 01:04:25,616 - See you upstairs, okay? Night-night. - Night-night. 613 01:04:58,649 --> 01:05:01,317 What if we are killing a child by stopping what she's doing? 614 01:05:01,318 --> 01:05:06,072 The airline already confirmed that she traveled alone, without a child. 615 01:05:06,073 --> 01:05:08,365 The airline records could have been manipulated. 616 01:05:08,366 --> 01:05:10,200 By whom? And why? 617 01:05:10,201 --> 01:05:12,621 We already know she's on medication for some problems. 618 01:05:12,622 --> 01:05:15,290 Did you see her arms? Those scars? 619 01:05:16,041 --> 01:05:17,792 Self-harm, many of them. 620 01:05:17,793 --> 01:05:20,921 We need to know her past. Yeah, exactly, we don't know. 621 01:05:20,922 --> 01:05:24,423 Do you really want this unknown woman to be traveling around, 622 01:05:24,424 --> 01:05:27,844 playing her vigilante game with one of our weapons? 623 01:05:27,845 --> 01:05:29,679 With my gun? 624 01:05:29,680 --> 01:05:33,683 - This could be a big embarrassment. - Yeah, you're right. 625 01:05:33,684 --> 01:05:38,564 This could be a big embarrassment, especially if we're wrong. 626 01:06:20,106 --> 01:06:21,106 Shh. 627 01:06:31,158 --> 01:06:32,200 Dimitri! 628 01:06:37,497 --> 01:06:38,498 Shh. 629 01:08:33,989 --> 01:08:35,323 Great. 630 01:08:35,324 --> 01:08:40,244 Also, I need clearance on a Glock 9mm semi-auto. 631 01:08:40,245 --> 01:08:44,874 Yeah, it's flight number, Lima November 261. 632 01:08:44,875 --> 01:08:48,335 Yeah, it leaves in one hour, 54. 633 01:08:48,336 --> 01:08:50,548 Yeah, sure, I can hold. 634 01:10:55,256 --> 01:10:56,463 What's going on here? 635 01:10:56,464 --> 01:10:59,134 We're doing a police control. 636 01:11:00,260 --> 01:11:01,845 Have you seen this woman? 637 01:11:06,267 --> 01:11:07,892 No, I've not seen her. 638 01:11:07,893 --> 01:11:11,814 - Are you sure? - Why would I lie to you? 639 01:11:15,776 --> 01:11:17,653 What happened to your face? 640 01:11:18,319 --> 01:11:21,281 What, this? Dogs. 641 01:11:40,259 --> 01:11:44,680 They're looking for her, not us, not anyone else. 642 01:11:49,101 --> 01:11:52,353 How do you suppose they know to be looking for her in this road? 643 01:11:54,690 --> 01:11:56,984 Maybe they're looking everywhere. 644 01:12:05,325 --> 01:12:07,161 You did this. 645 01:12:10,205 --> 01:12:11,999 She did this. 646 01:12:33,062 --> 01:12:34,437 Come in. 647 01:12:37,649 --> 01:12:40,442 We've searched for nearly three months now. 648 01:12:40,443 --> 01:12:43,403 We're out of money for food and rent. 649 01:12:43,404 --> 01:12:47,784 We couldn't even afford to fly home if we wanted to. 650 01:12:47,785 --> 01:12:49,870 What happened to you? 651 01:12:51,288 --> 01:12:53,998 The police have been following me. 652 01:12:53,999 --> 01:12:57,377 They got the wrong idea about what went down. 653 01:12:57,378 --> 01:12:58,378 May I? 654 01:13:03,675 --> 01:13:05,511 Have you had much contact with the police? 655 01:13:05,512 --> 01:13:07,178 The Spanish, yeah. 656 01:13:07,179 --> 01:13:11,600 When Jake was taken from our apartment, they tried. 657 01:13:11,601 --> 01:13:13,643 But soon, the focus was on us. 658 01:13:13,644 --> 01:13:16,187 Like we were suspects, can you believe that? 659 01:13:16,188 --> 01:13:18,314 Yes, I can. 660 01:13:18,315 --> 01:13:20,858 I mean, I'm living proof. 661 01:13:20,859 --> 01:13:23,112 The police here don't even think I have a child. 662 01:13:28,449 --> 01:13:32,620 At first, when the guy called from here, we thought we might be getting somewhere. 663 01:13:32,621 --> 01:13:35,541 Wait, what guy? 664 01:13:35,542 --> 01:13:36,541 You didn't read in the papers? 665 01:13:36,542 --> 01:13:38,626 That's why we took the boat over. 666 01:13:38,627 --> 01:13:40,420 He said that we could get Jake back, 667 01:13:40,421 --> 01:13:41,629 but he needed money. 668 01:13:41,630 --> 01:13:42,922 He said that he could prove he was alive, 669 01:13:42,923 --> 01:13:45,049 but we had to hand over £50,000. 670 01:13:45,050 --> 01:13:47,135 He called again, every time on a different number. 671 01:13:47,136 --> 01:13:48,719 And if we told the police anything, 672 01:13:48,720 --> 01:13:51,472 we wouldn't hear from him again. 673 01:13:51,473 --> 01:13:53,599 Did he have an accent? 674 01:13:53,600 --> 01:13:55,519 Eastern European, wouldn't you say? 675 01:13:55,520 --> 01:13:57,103 Uh... 676 01:13:57,104 --> 01:14:00,439 Slovakian, maybe, from the way that scumbag looked. 677 01:14:00,440 --> 01:14:02,775 You met him. 678 01:14:02,776 --> 01:14:05,945 I handed the guy £50,000 in cash. 679 01:14:05,946 --> 01:14:08,156 It was our parents' life savings. 680 01:14:08,157 --> 01:14:10,950 None of the numbers he called on worked. 681 01:14:10,951 --> 01:14:14,538 But the next day, this came through the door. 682 01:14:18,668 --> 01:14:20,501 It was Jake's. 683 01:14:20,502 --> 01:14:24,213 He was wearing it the night... 684 01:14:24,214 --> 01:14:28,552 He called again asking for another 50,000, but we couldn't do it. 685 01:14:28,553 --> 01:14:31,095 - When? - Two weeks ago. 686 01:14:31,096 --> 01:14:33,139 We drove out to meet him on the road out of town. 687 01:14:33,140 --> 01:14:36,602 What? Tell me everything you remember about him. 688 01:14:37,604 --> 01:14:38,853 Uh... 689 01:14:38,854 --> 01:14:40,689 Bald head, goatee. 690 01:14:40,690 --> 01:14:43,567 He had dark eyes. He was stocky. 691 01:14:43,568 --> 01:14:44,984 Any tattoos? 692 01:14:46,403 --> 01:14:49,655 I don't know. Maybe. 693 01:14:49,656 --> 01:14:52,534 There was a younger guy, the driver. 694 01:14:52,535 --> 01:14:54,828 He had something on his neck. 695 01:14:59,499 --> 01:15:02,543 That was it. That was definitely it. 696 01:15:02,544 --> 01:15:04,837 What else? Think. 697 01:15:04,838 --> 01:15:06,673 Please give me any little detail. 698 01:15:08,510 --> 01:15:13,055 Nothing. Sorry. Apart from the smell. 699 01:15:13,723 --> 01:15:15,806 The smell? 700 01:15:15,807 --> 01:15:19,018 Like a chemical. Paint? 701 01:15:19,019 --> 01:15:22,231 Ammonia. He smelled of ammonia. 702 01:15:23,941 --> 01:15:27,610 But my mother worked her whole life in the tannery. 703 01:15:27,611 --> 01:15:31,073 The ammonia they use to strip hides make her sick... 704 01:15:43,001 --> 01:15:44,461 You said you had a car? 705 01:15:45,837 --> 01:15:48,172 Don't deviate from what I told you. 706 01:15:48,173 --> 01:15:51,175 It's almost empty, and we haven't got enough money for fuel. 707 01:15:51,176 --> 01:15:53,636 This is it. It's like a couple of dollars. 708 01:15:53,637 --> 01:15:55,054 Just get as far as you can go. 709 01:15:55,055 --> 01:15:57,432 I'll walk if I have to. Please just trust me. 710 01:16:02,605 --> 01:16:04,147 Police? 711 01:16:08,611 --> 01:16:10,529 Where you going? 712 01:16:10,530 --> 01:16:12,655 We're just on holiday, touring around a bit, you know? 713 01:16:12,656 --> 01:16:17,451 - Have you seen this woman? - No. No, we haven't seen her. 714 01:16:17,452 --> 01:16:18,620 What's she done? 715 01:16:18,621 --> 01:16:20,289 She is murderer. 716 01:17:16,763 --> 01:17:18,555 What was that about a murder? The police said... 717 01:17:18,556 --> 01:17:20,474 What would you do to get Jake back? 718 01:17:23,393 --> 01:17:24,853 Anything it takes. 719 01:17:25,647 --> 01:17:27,022 Exactly. 720 01:17:31,443 --> 01:17:35,404 I can't outrun them. I'm gonna have to ditch. 721 01:17:35,405 --> 01:17:38,534 - Wait! What should we tell them? - Anything it takes. 722 01:18:14,027 --> 01:18:16,821 Hi, sweetie, it's Mama. Um... 723 01:18:16,822 --> 01:18:22,744 I called you about a dozen times and I just am beginning to worry about you. 724 01:18:24,831 --> 01:18:28,290 Would you please call me and tell me you're okay? 725 01:18:28,291 --> 01:18:30,669 All right, bye for now. 726 01:18:30,670 --> 01:18:32,211 When's the baby due? 727 01:18:32,212 --> 01:18:34,338 The baby's due in about four weeks' time. 728 01:18:34,339 --> 01:18:36,340 Four weeks' time? Oh, my God! 729 01:18:36,341 --> 01:18:39,135 And how did you keep your expecting wife 730 01:18:39,136 --> 01:18:41,555 such a secret from our viewers? 731 01:18:41,556 --> 01:18:44,850 Uh, we decided it was best, but the most important thing, 732 01:18:44,851 --> 01:18:48,103 the warm wishes from everybody is fantastic. 733 01:21:53,122 --> 01:21:55,247 We saw you on the television. 734 01:21:55,248 --> 01:21:59,461 They said you have killed. Is this true? 735 01:22:03,006 --> 01:22:05,967 One of those men. 736 01:22:05,968 --> 01:22:07,385 Maybe two. 737 01:22:08,679 --> 01:22:10,347 Good. 738 01:22:12,850 --> 01:22:15,935 I'm sorry for what they did to you. 739 01:22:15,936 --> 01:22:18,229 They will pay for this. 740 01:22:21,150 --> 01:22:26,154 Your baby is so beautiful. 741 01:22:27,156 --> 01:22:28,323 Like an angel. 742 01:22:45,591 --> 01:22:49,177 This is not what we agreed. The price just went up double. 743 01:22:49,178 --> 01:22:53,431 If you can't do this in one hour, consider it aborted. 744 01:23:43,064 --> 01:23:44,900 Can I help you? 745 01:23:59,289 --> 01:24:02,167 Someone fucking try me! 746 01:24:09,258 --> 01:24:11,593 This man here sells children! 747 01:24:11,594 --> 01:24:15,179 He has my baby in there, and I'm taking her back! 748 01:24:15,180 --> 01:24:17,473 Go on, call the police! 749 01:24:17,474 --> 01:24:21,812 They might be in time to watch me kill him. Move! 750 01:24:23,104 --> 01:24:25,273 I said move! 751 01:24:28,861 --> 01:24:33,322 - Open the door! - Listen, I'm just a middleman. 752 01:24:33,323 --> 01:24:35,115 When there's demand, there is a supply. 753 01:24:35,116 --> 01:24:37,451 It's like animal skin here. 754 01:24:37,452 --> 01:24:39,537 No one cares if there's one animal less. 755 01:24:39,538 --> 01:24:42,372 All they care is a leather bag. 756 01:24:42,373 --> 01:24:45,210 It's a painful world... Shut up and open the door. 757 01:24:45,211 --> 01:24:46,836 I don't kill my product. 758 01:24:46,837 --> 01:24:52,382 They're lucky to be wanted, to have a mother who does give a shit. 759 01:24:52,383 --> 01:24:54,219 You destroy lives. 760 01:24:54,220 --> 01:24:58,472 Ironically, from someone who killed her own father. 761 01:24:58,473 --> 01:25:00,725 You think I don't know you, huh? 762 01:25:00,726 --> 01:25:03,268 Problem child, problem woman. 763 01:25:03,269 --> 01:25:04,938 You're so buried in your own guilt 764 01:25:04,939 --> 01:25:08,232 that you don't see what's going on around you. 765 01:25:11,987 --> 01:25:14,322 Must be my buyer. 766 01:25:14,323 --> 01:25:17,909 Or should I say, Sophie's buyer. 767 01:25:17,910 --> 01:25:21,120 You wanna talk to them? 768 01:25:21,121 --> 01:25:22,790 Hold on. 769 01:25:30,589 --> 01:25:35,343 Okay, they agreed to double, but they want her tomorrow. 770 01:25:35,344 --> 01:25:36,637 Clarke? 771 01:25:57,323 --> 01:25:59,200 It's over. 772 01:26:01,370 --> 01:26:04,582 - I'm so sorry. - What's over? 773 01:26:06,917 --> 01:26:08,458 Everything. 774 01:26:08,459 --> 01:26:11,881 See? It's just a delayed abortion. 775 01:26:12,798 --> 01:26:14,883 Open the door. 776 01:26:14,884 --> 01:26:17,301 I won't ask again. 777 01:26:20,181 --> 01:26:22,558 Go on, open it! 778 01:26:48,208 --> 01:26:50,251 Sophie... 779 01:28:27,348 --> 01:28:28,851 Oh! 780 01:29:59,526 --> 01:30:04,613 Mr. Anderson, accused of conspiracy to commit a murder of a Federal Agent, 781 01:30:04,614 --> 01:30:06,280 has also been accused of illegally 782 01:30:06,281 --> 01:30:08,951 sourcing campaign funds from illicit child... 783 01:30:45,152 --> 01:30:52,929 Synced and fixed by H@w-to-kiLL @subscene 55744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.