Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,057 --> 00:00:17,266
Is he all right?
2
00:00:17,267 --> 00:00:20,061
Yeah, he was out like a light.
3
00:00:20,062 --> 00:00:22,147
So, where to first?
4
00:00:22,148 --> 00:00:23,898
Well, they've got a zoo.
5
00:00:23,899 --> 00:00:26,609
It's got a little zebra train,
or something,
6
00:00:26,610 --> 00:00:28,570
goes right around the whole thing.
7
00:00:28,571 --> 00:00:31,281
Yeah, we can save
on a bit of buggy pushing.
8
00:00:34,201 --> 00:00:36,493
Jake would love it.
9
00:00:36,494 --> 00:00:38,246
Yeah, okay, I'd love it.
10
00:00:43,169 --> 00:00:47,171
So, let's do lunch in
the Monkey Munch Cafe.
11
00:00:47,172 --> 00:00:50,593
The "Monkey Munch Cafe".
And we...
12
00:01:04,147 --> 00:01:05,940
Right.
13
00:01:05,941 --> 00:01:09,861
Why don't we go to the Old Town
in the afternoon?
14
00:01:09,862 --> 00:01:11,112
Why?
15
00:01:11,113 --> 00:01:13,072
I thought we could do some shopping.
16
00:01:13,073 --> 00:01:15,784
I knew you were gonna say that.
17
00:01:15,785 --> 00:01:20,370
Well, I thought I would get
your mom a little something.
18
00:01:20,371 --> 00:01:22,122
She's been amazing recently.
19
00:01:22,123 --> 00:01:23,499
I thought maybe I could get her
20
00:01:23,501 --> 00:01:26,126
a couple of sarongs, or something.
21
00:01:26,127 --> 00:01:28,463
You think she'd like that?
22
00:01:31,382 --> 00:01:34,011
You are so sweet.
23
00:01:45,230 --> 00:01:46,481
Jake!
24
00:01:59,995 --> 00:02:02,163
Jake!
25
00:04:38,278 --> 00:04:40,321
What's wrong?
26
00:04:40,322 --> 00:04:43,826
I know this is a big change for you.
It was for me.
27
00:04:45,786 --> 00:04:48,037
But this is just
a temporary arrangement.
28
00:04:48,038 --> 00:04:51,165
Six months down the line,
you could get a job,
29
00:04:51,166 --> 00:04:54,043
do a few days' work a week.
30
00:04:54,044 --> 00:04:56,296
Something different.
31
00:04:56,297 --> 00:04:57,797
"Normal", you mean.
32
00:04:57,798 --> 00:04:59,424
Sure.
33
00:04:59,425 --> 00:05:03,011
We all have to deal with
what comes at us, Lisa.
34
00:05:03,012 --> 00:05:05,179
Adapt.
35
00:05:05,180 --> 00:05:08,642
Your father would be so proud.
A granddaddy.
36
00:05:20,446 --> 00:05:22,447
Mr. Anderson, do you have a few words?
37
00:05:22,448 --> 00:05:24,532
Mr. Anderson, do you have
any words for our KCM viewers?
38
00:05:24,533 --> 00:05:27,703
A vote for Clarke is a vote for America.
Thank you very much.
39
00:05:29,788 --> 00:05:31,455
Why don't you use that allowance,
40
00:05:31,456 --> 00:05:33,542
or whatever you wanna call it,
41
00:05:33,543 --> 00:05:35,544
take a vacation somewhere?
42
00:05:35,545 --> 00:05:40,757
He's right.
It would do you and Sophie so much good.
43
00:05:40,758 --> 00:05:43,968
Go somewhere you've always wanted to go.
44
00:05:43,969 --> 00:05:46,597
I would've loved to have had
that kind of time with you.
45
00:05:49,475 --> 00:05:52,852
You need to find a way
to forgive yourself, Lisa.
46
00:05:52,853 --> 00:05:57,523
Your father is looking down
at you from heaven,
47
00:05:57,524 --> 00:05:59,651
and his beautiful grandchild.
48
00:06:01,362 --> 00:06:07,284
And all he wants is for you to be happy.
49
00:06:09,370 --> 00:06:12,581
He always wanted to travel more...
Lisa.
50
00:06:14,499 --> 00:06:16,251
Lisa.
51
00:06:40,400 --> 00:06:41,652
Hmm.
52
00:07:27,614 --> 00:07:29,908
So, you are here for vacation, Miss?
53
00:07:31,326 --> 00:07:32,577
Something like that.
54
00:07:32,578 --> 00:07:34,745
Ah, yes, that's great.
55
00:07:34,746 --> 00:07:36,414
I like your baby, it's beautiful.
56
00:07:36,415 --> 00:07:41,085
Is not too much noisy, you know?
I like that.
57
00:07:41,086 --> 00:07:43,672
It's a girl, or a boy?
58
00:07:45,007 --> 00:07:46,466
A girl.
59
00:07:46,467 --> 00:07:48,676
Oh, yes, that's fantastic.
I like girls.
60
00:07:48,677 --> 00:07:53,515
One day, I gonna have a lot of kids,
but I need this, you know?
61
00:07:54,725 --> 00:07:58,060
So, your husband is not with you?
62
00:07:58,061 --> 00:08:02,107
Uh... I'm meeting
my husband at the hotel.
63
00:08:11,701 --> 00:08:13,702
Hey, is this the way?
64
00:08:13,703 --> 00:08:15,077
Yes, yes, sure is,
65
00:08:15,078 --> 00:08:17,371
but I have to say just hi to my friend,
66
00:08:17,372 --> 00:08:18,456
and coming back.
67
00:08:18,457 --> 00:08:19,832
Just two minutes, okay?
68
00:08:19,833 --> 00:08:22,168
No. No, actually it's not okay.
69
00:08:22,169 --> 00:08:25,588
Just take it easy.
This will take only two minutes.
70
00:08:25,589 --> 00:08:27,132
Okay?
71
00:08:56,411 --> 00:08:57,454
Can we get going?
72
00:09:00,667 --> 00:09:02,917
My husband will be getting kind
of worried if I'm much longer.
73
00:09:02,918 --> 00:09:05,546
Your husband is lucky man, Miss.
74
00:09:07,005 --> 00:09:10,717
Be careful, your purse in the market.
75
00:09:10,718 --> 00:09:12,719
Pickpockets, you know?
76
00:09:21,728 --> 00:09:23,272
Oh, yes, he's my best friend.
77
00:09:25,023 --> 00:09:27,942
Soon, we gonna have
a big business together,
78
00:09:27,943 --> 00:09:30,696
selling everything on the Internet.
79
00:09:44,001 --> 00:09:47,378
Your room is not ready.
Probably by 2:00 p.m.
80
00:09:47,379 --> 00:09:48,963
Maybe a little before.
81
00:09:48,964 --> 00:09:52,466
But you can leave a bag, and
there are a lot of cafes and shops.
82
00:09:52,467 --> 00:09:54,094
Right. Okay.
83
00:11:49,835 --> 00:11:51,670
Thank you for this.
84
00:11:51,671 --> 00:11:53,755
I hope it's not too much of a drain
85
00:11:53,756 --> 00:11:55,089
on those campaign funds.
86
00:11:55,090 --> 00:11:58,635
Lisa, I'm trying to
manage this the best I can.
87
00:11:58,636 --> 00:12:00,721
It's not an easy situation.
88
00:12:00,722 --> 00:12:02,221
Well, you've got a while
89
00:12:02,222 --> 00:12:04,599
till the "Where's-Daddy" conversation.
90
00:12:04,600 --> 00:12:07,226
I wouldn't stress about it yet.
91
00:12:07,227 --> 00:12:10,020
Yeah. Yeah, I'm sorry
I can't be there with you.
92
00:12:10,021 --> 00:12:14,150
Sure. How are those voters behaving?
93
00:12:14,151 --> 00:12:17,613
Oh, you know, slowly,
but we'll get there.
94
00:12:19,197 --> 00:12:22,158
How are you holding up?
Really.
95
00:12:22,159 --> 00:12:25,453
I worry about you, both of you.
96
00:12:25,454 --> 00:12:29,874
Oh, you know, slowly.
We'll get there.
97
00:12:29,875 --> 00:12:31,793
Wherever "there" is.
98
00:12:31,794 --> 00:12:32,835
We're gonna work this out.
99
00:12:32,836 --> 00:12:34,962
I know how strong you are.
100
00:12:36,798 --> 00:12:40,719
And I'm gonna keep your job for you
whether you like it, or not.
101
00:12:40,720 --> 00:12:43,722
These newbies just don't have any edge.
102
00:12:43,723 --> 00:12:45,932
Look, let your hair down.
103
00:12:45,933 --> 00:12:47,934
Just try and relax.
104
00:12:48,978 --> 00:12:51,855
Take as long as you want.
105
00:12:51,856 --> 00:12:54,899
Hey, darling, are you joining us
for dinner any time soon?
106
00:12:54,900 --> 00:12:56,193
Be right there.
107
00:12:58,028 --> 00:12:59,946
Have you told her yet?
108
00:12:59,947 --> 00:13:02,823
I'm trying to figure out how.
109
00:13:02,824 --> 00:13:07,204
With everything that's going on,
the campaign...
110
00:13:09,080 --> 00:13:10,999
I gotta go.
I'll call you.
111
00:13:11,000 --> 00:13:13,126
And give Sophie a big kiss for me.
112
00:13:45,826 --> 00:13:48,036
Good morning, you.
113
00:14:40,463 --> 00:14:41,923
Hello, Miss.
114
00:14:41,924 --> 00:14:44,259
I'm Farrid, and you are?
115
00:14:45,927 --> 00:14:48,638
Lisa. Hi.
116
00:14:48,639 --> 00:14:51,516
I'm not really in need
of anything, thank you.
117
00:14:51,517 --> 00:14:55,061
Oh, you are American, yes?
I love America people.
118
00:14:56,021 --> 00:14:58,940
I'm sure you do.
119
00:14:58,941 --> 00:15:02,612
I think this one
would look just perfect.
120
00:15:04,154 --> 00:15:06,740
Complementing your eyes.
121
00:15:06,741 --> 00:15:10,827
Not that they need much more
complementing, I must say.
122
00:15:10,828 --> 00:15:12,537
No.
123
00:15:12,538 --> 00:15:16,666
Lisa, for you, I would
give this for nothing,
124
00:15:16,667 --> 00:15:21,046
but my mother worked her
whole life in the tannery.
125
00:15:21,047 --> 00:15:23,339
Such hard work to make leather.
126
00:15:23,340 --> 00:15:26,718
The ammonia they use to
strip hides make her sick,
127
00:15:26,719 --> 00:15:29,679
so, I am son, father, doctor.
128
00:15:29,680 --> 00:15:32,097
Oh, go on.
What do you want for it?
129
00:15:32,098 --> 00:15:34,142
You just make me the offer.
130
00:15:34,143 --> 00:15:37,436
No, just tell me the price.
131
00:15:37,437 --> 00:15:38,648
Sophie?
132
00:15:40,982 --> 00:15:42,233
Sophie?
133
00:15:50,576 --> 00:15:51,951
Sophie?
134
00:15:58,000 --> 00:15:59,167
Sophie?
135
00:16:10,930 --> 00:16:14,809
Hey! Hey, that guy! My baby!
That guy's got my...
136
00:17:03,065 --> 00:17:04,065
No!
137
00:17:07,068 --> 00:17:09,028
Someone help! Please!
138
00:18:04,960 --> 00:18:06,670
Where's Paul?
139
00:18:08,047 --> 00:18:09,799
Just go!
140
00:18:13,969 --> 00:18:15,303
No!
141
00:18:36,242 --> 00:18:37,492
Oh!
142
00:19:18,617 --> 00:19:21,161
That way, quickly!
I can't lose that car! Go!
143
00:19:21,162 --> 00:19:23,037
No, you pay, or no drive.
144
00:19:23,038 --> 00:19:24,747
My money is at the beach.
I will pay you double, 10 times, please!
145
00:19:24,748 --> 00:19:26,958
- You pay, no drive.
- No, no! Look, I got money!
146
00:19:26,959 --> 00:19:28,793
Not with me!
Just... I need you to go!
147
00:19:28,794 --> 00:19:31,378
- No, you can no...
- I tell you... No, look, my baby...
148
00:19:31,379 --> 00:19:32,839
- Please understand me.
- No. No.
149
00:19:32,840 --> 00:19:35,216
- My baby is in a car!
- No, no.
150
00:19:35,217 --> 00:19:36,551
Enfant, do you understand?
151
00:19:36,552 --> 00:19:39,304
- She's in that car! That way, please!
- Out.
152
00:19:39,305 --> 00:19:41,471
- For God's sake, do you understand?
- No.
153
00:19:41,472 --> 00:19:43,182
- My baby's in that car!
- You cannot ride. No!
154
00:19:43,183 --> 00:19:45,977
I need you to go after that car!
155
00:20:33,817 --> 00:20:34,860
Damn it!
156
00:20:38,321 --> 00:20:39,573
God!
157
00:21:13,439 --> 00:21:15,316
Okay.
158
00:21:18,445 --> 00:21:20,072
Good.
159
00:21:21,365 --> 00:21:22,700
Come on!
160
00:21:36,506 --> 00:21:38,173
Oh, God!
161
00:21:39,425 --> 00:21:40,842
Yeah. Agent Burrows.
162
00:21:40,843 --> 00:21:42,844
- Jeanette?
- Lisa?
163
00:21:42,845 --> 00:21:45,388
How are you?
I haven't seen you in months.
164
00:21:45,389 --> 00:21:46,764
Please, just listen.
165
00:21:46,765 --> 00:21:49,183
I need you to put
a location trace on my cell.
166
00:21:49,184 --> 00:21:50,476
Do not call me back.
167
00:21:50,477 --> 00:21:52,311
I'll call you at the Bureau.
168
00:21:52,312 --> 00:21:55,480
It's on its last bar of power, so, I
don't know how long you'll get a signal.
169
00:21:55,481 --> 00:21:56,941
Whoa. Are you all right?
170
00:21:56,942 --> 00:21:59,528
Just please...
Just take this down.
171
00:21:59,529 --> 00:22:03,573
- Yeah.
- Bravo, zero, four, four,
172
00:22:03,574 --> 00:22:06,535
zebra, mother, delta.
173
00:22:06,536 --> 00:22:08,995
- Got it?
- Yeah. Got it.
174
00:22:08,996 --> 00:22:10,872
I'm hanging up now, Jeanette, okay?
175
00:22:10,873 --> 00:22:13,292
Lisa, whatever it is, just take...
176
00:22:45,366 --> 00:22:47,034
No! No!
177
00:23:14,478 --> 00:23:16,854
- Down! Get down!
- No! No, no, no! No, I have to call...
178
00:23:16,855 --> 00:23:19,524
- Down, or I shoot!
- No! My baby, my...
179
00:23:19,525 --> 00:23:21,234
No, please!
They have my...
180
00:23:21,235 --> 00:23:23,237
They have my baby in that car!
Please, please!
181
00:23:25,614 --> 00:23:27,156
Miss, you need to come with us.
182
00:23:27,157 --> 00:23:28,991
I'm not going anywhere
except after my baby.
183
00:23:28,992 --> 00:23:31,119
There's been an abduction.
184
00:23:31,120 --> 00:23:34,956
If a crime has been committed, we will
investigate it. You give us the details.
185
00:23:34,957 --> 00:23:37,959
My daughter is in a bag in that car!
186
00:23:37,960 --> 00:23:39,459
That's all the details you need!
187
00:23:39,460 --> 00:23:42,171
Please, we have to follow that car!
188
00:23:42,172 --> 00:23:46,175
Please! Please!
Hey, look, I am unarmed!
189
00:23:46,176 --> 00:23:49,638
If you prevent me from finding out
where that car's gone,
190
00:23:49,639 --> 00:23:51,055
you could be killing my child.
191
00:23:51,056 --> 00:23:54,685
You understand me?
Please! Please!
192
00:24:17,124 --> 00:24:18,499
Hey! Hey!
193
00:24:54,704 --> 00:24:55,995
Listen to me.
194
00:24:55,996 --> 00:24:58,540
I need that chopper,
a weapon, a translator...
195
00:24:58,541 --> 00:25:00,791
Lady, you are not going anywhere
until we can establish...
196
00:25:00,792 --> 00:25:05,171
I'm damn well going everywhere
until I get my baby back.
197
00:25:05,172 --> 00:25:08,550
We've got less than three hours
of the first window.
198
00:25:08,551 --> 00:25:12,011
Nine times out of 10, that is
the only window, and you know it.
199
00:25:12,012 --> 00:25:14,722
Who are you?
Show me your papers, your passport...
200
00:25:14,723 --> 00:25:17,725
I don't have it.
I don't have anything.
201
00:25:17,726 --> 00:25:20,311
My name is Lisa Brennan.
202
00:25:20,312 --> 00:25:22,688
I have some training,
which is meant to make me an asset
203
00:25:22,689 --> 00:25:24,774
in this type of situation.
204
00:25:24,775 --> 00:25:26,651
At least for other people.
205
00:25:26,652 --> 00:25:29,111
My passport, my bag,
206
00:25:29,112 --> 00:25:30,821
it's all at the beach
where they took her.
207
00:25:30,822 --> 00:25:32,365
Who are "they"?
208
00:25:32,366 --> 00:25:33,908
I don't know, but I
don't think they're local.
209
00:25:33,909 --> 00:25:35,326
At least not up the chain.
210
00:25:35,327 --> 00:25:37,161
Maybe Eastern Europe, but I'll find out.
211
00:25:37,162 --> 00:25:40,039
If this happened here,
it is our job to find out.
212
00:25:40,040 --> 00:25:41,582
Please, come with us now to the station,
213
00:25:41,583 --> 00:25:44,418
we can get all this information
in a proper way.
214
00:25:44,419 --> 00:25:46,755
I'm sorry, but I'm not going anywhere
215
00:25:46,756 --> 00:25:48,674
except after my baby.
216
00:25:48,675 --> 00:25:51,050
You do what you can do,
and I'll do what I do,
217
00:25:51,051 --> 00:25:52,843
but please just help me find her.
218
00:25:52,844 --> 00:25:55,555
Lady, there is a dead man on our street.
219
00:25:55,556 --> 00:25:58,140
Many witnesses saw you attack him.
220
00:25:58,141 --> 00:26:00,393
You cannot do this and just walk away.
221
00:26:00,394 --> 00:26:02,937
You come with us now,
you fill in all the forms,
222
00:26:02,938 --> 00:26:04,981
give us descriptions, everything.
223
00:26:04,982 --> 00:26:07,066
If your daughter is missing,
we find her.
224
00:26:07,067 --> 00:26:09,777
No, I'm not filling in
any fucking forms!
225
00:26:09,778 --> 00:26:11,697
I'm not going to sit somewhere
226
00:26:11,698 --> 00:26:14,448
and watch our only chances
disappear in paperwork!
227
00:26:14,449 --> 00:26:16,618
You either work with me
on this right now,
228
00:26:16,619 --> 00:26:17,868
or you move against me!
229
00:26:17,869 --> 00:26:19,870
Lady, you cannot make this threat.
230
00:26:19,871 --> 00:26:23,499
She is a blonde-haired, blue-eyed baby.
231
00:26:23,501 --> 00:26:25,626
Get her description
out into the media now
232
00:26:25,627 --> 00:26:27,878
before there is time for them
to make it across any borders.
233
00:26:27,879 --> 00:26:33,926
We will once you and we are in a
safe place, and get all the facts right.
234
00:26:33,927 --> 00:26:37,139
No, wait, wait.
Wait, wait, wait, wait.
235
00:26:38,348 --> 00:26:41,018
The guy who was
my daughter has a tattoo.
236
00:26:43,563 --> 00:26:44,646
Like this.
237
00:26:46,732 --> 00:26:49,817
It's not a picture, it's not art.
238
00:26:49,818 --> 00:26:52,612
It's like a symbol. Like a...
239
00:26:52,613 --> 00:26:54,740
Like a gang, maybe.
240
00:26:54,741 --> 00:26:58,409
You need to get this image and
description out into the media now.
241
00:26:58,410 --> 00:26:59,786
We need more than this.
242
00:27:03,999 --> 00:27:07,669
Please, come with us now. We can
take all this information properly.
243
00:27:07,670 --> 00:27:10,297
- Follicles. Oh, God.
- What?
244
00:27:15,720 --> 00:27:21,016
The kidnapper's DNA will be
on these hair follicles.
245
00:27:21,559 --> 00:27:22,851
Here.
246
00:27:25,771 --> 00:27:27,356
What's this?
247
00:27:29,650 --> 00:27:32,194
It's, uh, medicine.
248
00:27:32,944 --> 00:27:34,487
No. No, no, no.
249
00:27:34,488 --> 00:27:37,698
It's got nothing to do
with what happened here.
250
00:27:37,699 --> 00:27:39,368
I'm off those now.
251
00:27:42,204 --> 00:27:44,873
No. They're gonna want her alive,
252
00:27:44,874 --> 00:27:50,211
but she's gonna be crying
for food, for her mother.
253
00:27:50,212 --> 00:27:51,837
Oh!
254
00:27:51,838 --> 00:27:55,758
They can conceal her, yes, but not
so much that she can't breathe.
255
00:27:55,759 --> 00:27:58,804
Oh, God.
So, she can be heard.
256
00:27:58,805 --> 00:28:02,306
Please, if somebody is close
enough, she can be heard!
257
00:28:02,307 --> 00:28:03,892
Calm down, Miss!
258
00:28:03,893 --> 00:28:06,394
You need to come with us now.
Do not make any more trouble!
259
00:28:06,395 --> 00:28:10,106
"Trouble"?
You could help me.
260
00:28:10,107 --> 00:28:12,733
You could choose to help me.
261
00:28:12,734 --> 00:28:15,152
Stop me, or stand in my way,
262
00:28:15,153 --> 00:28:18,574
and things will end badly for her,
263
00:28:19,991 --> 00:28:21,284
and for you.
264
00:28:22,912 --> 00:28:25,830
This is a threat on me?
265
00:28:25,831 --> 00:28:28,083
I'm just giving you fair warning.
266
00:28:59,865 --> 00:29:01,116
It cannot be!
267
00:30:27,911 --> 00:30:29,995
Hassan! Hassan! Hassan!
268
00:30:29,996 --> 00:30:34,000
Hassan! Hassan! Hassan!
269
00:31:14,916 --> 00:31:17,266
Hey. You thief.
You thief, come to police.
270
00:31:17,268 --> 00:31:17,919
No. No, no, no.
271
00:31:17,920 --> 00:31:20,755
No, I had no choice.
No... I will pay you...
272
00:31:20,756 --> 00:31:22,507
You lie, you lie!
You come with me!
273
00:31:22,508 --> 00:31:24,133
No, no!
Please, please! Don't...
274
00:32:13,851 --> 00:32:15,728
Come on!
275
00:32:49,260 --> 00:32:51,847
Shit.
276
00:35:57,867 --> 00:35:59,702
Lisa! Lisa!
277
00:36:02,663 --> 00:36:06,584
She's gone! Our baby, she's gone!
278
00:38:17,422 --> 00:38:18,674
Hey!
279
00:38:56,504 --> 00:38:59,964
Do you have any water?
To drink?
280
00:38:59,965 --> 00:39:02,383
- To drink, please.
- Drink?
281
00:39:02,384 --> 00:39:04,011
Yeah, please.
282
00:39:09,892 --> 00:39:11,185
Thanks.
283
00:39:22,529 --> 00:39:25,574
Thank you.
284
00:40:32,224 --> 00:40:35,518
You bring this shit into my place.
285
00:40:35,519 --> 00:40:39,689
This could give everything away.
Starting with you.
286
00:40:39,690 --> 00:40:42,942
It was off.
I heard the battery go.
287
00:40:42,943 --> 00:40:45,528
Where? How far exactly?
288
00:40:45,529 --> 00:40:48,030
Many miles from here.
289
00:40:48,031 --> 00:40:50,908
Before the village?
You sure?
290
00:40:50,909 --> 00:40:52,326
I brought it to show you,
291
00:40:52,327 --> 00:40:54,829
to be honest with you.
292
00:40:54,830 --> 00:40:56,414
This is a risk.
293
00:40:56,415 --> 00:40:59,750
And Paul, they have
his face, everything.
294
00:40:59,751 --> 00:41:02,044
One little woman gives you such trouble.
295
00:41:02,045 --> 00:41:05,299
She... She was not normal.
296
00:41:06,675 --> 00:41:08,509
You know what?
297
00:41:08,510 --> 00:41:11,345
If I feel too much risk,
298
00:41:11,346 --> 00:41:13,931
I will take that canister,
pour gas over this place,
299
00:41:13,932 --> 00:41:17,727
with you and every little thing in here!
300
00:41:21,607 --> 00:41:25,651
We have a good, clean buyer,
301
00:41:25,652 --> 00:41:29,364
ready to exchange
when the things are calm.
302
00:41:31,283 --> 00:41:33,784
Now, get away from my face,
303
00:41:33,785 --> 00:41:37,706
and find someone
to make that thing quiet
304
00:41:37,707 --> 00:41:39,750
before I improvise.
305
00:42:17,622 --> 00:42:19,413
I need my key! Fourteen!
306
00:42:19,414 --> 00:42:21,750
What happened?
Let me call someone!
307
00:42:21,751 --> 00:42:23,167
No! Don't call anyone!
308
00:42:23,168 --> 00:42:25,711
- Please don't hurt me.
- No, listen.
309
00:42:25,712 --> 00:42:30,049
My daughter, my baby,
you remember, yeah?
310
00:42:30,050 --> 00:42:33,386
You checked us in.
You remember her, yes?
311
00:42:33,387 --> 00:42:34,596
You saw her, didn't you?
312
00:42:34,597 --> 00:42:37,599
I saw the pram, the buggy.
313
00:42:37,600 --> 00:42:39,767
I... I didn't look.
314
00:42:39,768 --> 00:42:41,686
Look at me!
There was a lady here
315
00:42:41,687 --> 00:42:43,772
when I checked in.
She saw Sophie!
316
00:42:43,773 --> 00:42:45,273
She touched her hand!
317
00:42:45,274 --> 00:42:47,692
I don't know. I don't know!
318
00:42:47,693 --> 00:42:50,069
Fuck! Sorry.
319
00:42:50,070 --> 00:42:52,781
Please, just...
Just stay here.
320
00:43:10,758 --> 00:43:12,552
Four rounds.
321
00:43:48,295 --> 00:43:49,211
Right.
322
00:43:52,132 --> 00:43:55,677
Yeah, just make sure that
we get those people.
323
00:44:00,850 --> 00:44:02,642
I gotta get this.
324
00:44:02,643 --> 00:44:03,768
Hi.
325
00:44:03,769 --> 00:44:08,439
Clarke? It's me.
326
00:44:08,440 --> 00:44:11,776
Hey. Are you okay?
327
00:44:11,777 --> 00:44:14,530
No. No, I'm not okay.
328
00:44:15,947 --> 00:44:18,407
Sophie's been kidnapped!
329
00:44:18,408 --> 00:44:20,786
What? When?
330
00:44:20,787 --> 00:44:22,036
This morning. Listen, I need...
331
00:44:22,037 --> 00:44:23,454
Why didn't you call me sooner?
332
00:44:23,455 --> 00:44:27,291
I was at the beach, she was grabbed.
333
00:44:27,292 --> 00:44:29,711
They drove off with her.
I've been doing everything I can.
334
00:44:29,712 --> 00:44:30,878
What, you saw them?
335
00:44:30,879 --> 00:44:33,464
I didn't see exactly.
336
00:44:33,465 --> 00:44:34,715
She was just gone.
337
00:44:34,716 --> 00:44:36,885
Someone distracted me.
338
00:44:36,886 --> 00:44:39,095
Weren't you watching her?
339
00:44:39,096 --> 00:44:41,972
Well, I'm going to get her back,
340
00:44:41,973 --> 00:44:44,266
but something's going on.
341
00:44:44,267 --> 00:44:47,729
My room here,
everything of Sophie's is gone.
342
00:44:47,730 --> 00:44:48,897
It's like...
343
00:44:48,898 --> 00:44:51,148
Like she was never here!
344
00:44:51,149 --> 00:44:52,983
Someone's taken all of her things!
345
00:44:52,984 --> 00:44:54,485
Are you with the police?
346
00:44:54,486 --> 00:44:56,904
Let me speak to whoever's in charge.
347
00:44:56,905 --> 00:44:58,740
No, no, I'm not.
348
00:44:58,741 --> 00:44:59,740
Please, just listen to me...
349
00:44:59,741 --> 00:45:01,326
Then what the hell are you doing?
350
00:45:02,244 --> 00:45:04,161
I need Jeanette's number.
351
00:45:04,162 --> 00:45:06,038
Jeanette from the Agency?
352
00:45:06,039 --> 00:45:07,998
- She was trying to trace...
- You spoke to her?
353
00:45:07,999 --> 00:45:09,710
You told her about Sophie?
354
00:45:09,711 --> 00:45:11,001
No, no, no.
355
00:45:11,002 --> 00:45:13,003
Well, what the hell's
she got to do with this?
356
00:45:13,004 --> 00:45:16,550
No, please, just...
Just give me the number!
357
00:45:16,551 --> 00:45:17,718
Okay, hang on.
358
00:45:23,390 --> 00:45:24,807
Two...
359
00:45:24,808 --> 00:45:27,811
Got it. She might be able to
trace the direction she headed,
360
00:45:27,812 --> 00:45:29,854
but we have to act fast
before they have time
361
00:45:29,855 --> 00:45:32,356
to make it across some border.
362
00:45:32,357 --> 00:45:34,066
What assets do you have in this region?
363
00:45:34,067 --> 00:45:36,026
Lisa, I don't have
any resources down there.
364
00:45:36,027 --> 00:45:37,820
I can put pressure on the police.
365
00:45:37,821 --> 00:45:40,781
They're looking for me, Clarke!
366
00:45:40,782 --> 00:45:42,951
The situation is complicated.
367
00:45:42,952 --> 00:45:46,203
Complicated?
A child is missing.
368
00:45:46,204 --> 00:45:47,956
They should drop
everything they're doing
369
00:45:47,957 --> 00:45:49,039
to get her back.
370
00:45:49,040 --> 00:45:51,544
I took down a couple of men.
371
00:45:53,003 --> 00:45:54,754
The ones who took Sophie?
372
00:45:54,755 --> 00:45:59,383
They were involved, I know they were,
but nobody saw the...
373
00:45:59,384 --> 00:46:01,969
There's no proof of anything.
374
00:46:01,970 --> 00:46:04,096
That's why the police are after me.
375
00:46:04,097 --> 00:46:05,515
Are you armed?
376
00:46:05,516 --> 00:46:08,351
I have a standard police issue Walther.
377
00:46:09,144 --> 00:46:11,353
But only four rounds.
378
00:46:11,354 --> 00:46:13,898
Jesus Christ, Lisa.
Turn yourself in.
379
00:46:13,899 --> 00:46:15,441
I'll talk to their ambassador.
380
00:46:15,442 --> 00:46:17,067
No! By the time they're done talking,
381
00:46:17,068 --> 00:46:18,653
Sophie could be anywhere!
382
00:46:18,654 --> 00:46:22,907
You must know someone
in a neighboring country!
383
00:46:22,908 --> 00:46:25,117
This is your child, Clarke!
384
00:46:25,118 --> 00:46:26,995
No, we have to do this diplomatically.
385
00:46:26,996 --> 00:46:28,454
Fuck your diplomacy!
386
00:46:28,455 --> 00:46:30,039
I need the authorities to know
I was here with a child!
387
00:46:30,040 --> 00:46:32,000
You have to tell them the truth!
388
00:46:32,001 --> 00:46:34,836
Whose child exactly?
389
00:46:34,837 --> 00:46:36,797
- Ours.
- No.
390
00:46:36,798 --> 00:46:40,008
No. I can't do that.
391
00:46:40,009 --> 00:46:41,635
That would be political suicide.
392
00:46:41,636 --> 00:46:43,678
What about Sophie?
393
00:46:43,679 --> 00:46:45,013
Lisa, not long ago,
394
00:46:45,014 --> 00:46:47,015
you didn't even want this child!
395
00:46:50,728 --> 00:46:52,229
How dare you!
396
00:46:56,943 --> 00:46:58,568
I'm sorry.
397
00:46:58,569 --> 00:47:00,946
Just tell me what you need me to do.
398
00:47:00,947 --> 00:47:02,947
Find out if Intelligence
knows anything about
399
00:47:02,948 --> 00:47:05,617
who's trading in child trafficking
in this region.
400
00:47:05,618 --> 00:47:07,619
I wanna know everything they know.
401
00:47:07,620 --> 00:47:09,955
Past, present, trends, whatever.
402
00:47:09,956 --> 00:47:12,582
- I have to move.
- All right.
403
00:47:12,583 --> 00:47:13,959
I'll call you again.
404
00:47:39,025 --> 00:47:41,485
They are a common form
of antidepressant.
405
00:47:41,486 --> 00:47:44,823
Not unusual for a mother
who is postnatally depressed.
406
00:47:44,824 --> 00:47:46,658
Given the date and the quantity left,
407
00:47:46,659 --> 00:47:48,743
she was still taking them
until yesterday.
408
00:47:48,744 --> 00:47:54,164
So, what happens if someone is
on these and they simply just stop?
409
00:47:54,165 --> 00:48:00,296
Agitation, heightened stress, angry.
410
00:48:00,297 --> 00:48:04,008
Great. Find out who this angry woman is.
411
00:48:04,009 --> 00:48:06,969
Also, find out if she came into
this country with a child,
412
00:48:06,970 --> 00:48:08,889
or just a packet of tablets.
413
00:48:26,532 --> 00:48:28,032
Mmm.
414
00:48:28,033 --> 00:48:30,117
Sir, the airline just confirmed,
415
00:48:30,118 --> 00:48:31,787
she didn't travel with a child.
416
00:48:33,080 --> 00:48:36,123
Why would she be so agitated
if it wasn't true?
417
00:48:36,124 --> 00:48:37,542
You saw how she was.
418
00:48:37,543 --> 00:48:40,377
Was she agitated, or just insane?
419
00:48:40,378 --> 00:48:42,672
If I lost Alia, I would be insane.
420
00:48:42,673 --> 00:48:45,884
They say, the mother whose child
is under the wheels of the bus,
421
00:48:45,885 --> 00:48:48,177
will find the strength to lift the bus.
422
00:48:55,185 --> 00:48:57,897
She's just a mother lifting the bus.
423
00:49:20,377 --> 00:49:23,714
- Are you okay?
- Uh... Hi.
424
00:49:24,966 --> 00:49:28,802
Sure. I...
425
00:49:28,803 --> 00:49:33,013
I need to make an emergency call
to this number.
426
00:49:33,014 --> 00:49:35,558
- Of course. Yes.
- Oh, thank you.
427
00:49:35,559 --> 00:49:39,228
And I need
428
00:49:39,229 --> 00:49:42,649
to scan and e-mail this image.
429
00:49:42,650 --> 00:49:46,111
300 dirhams for call, 200 for scanning.
430
00:49:46,112 --> 00:49:47,153
I...
431
00:49:48,279 --> 00:49:50,239
I have no money.
432
00:49:50,240 --> 00:49:52,116
Not possible. Sorry.
433
00:49:52,117 --> 00:49:53,868
Please!
434
00:49:53,869 --> 00:49:59,749
The life of my baby daughter
depends on me, this call.
435
00:49:59,750 --> 00:50:01,209
Everything I do...
436
00:50:01,210 --> 00:50:02,292
Then I telephone police.
437
00:50:02,293 --> 00:50:06,130
No, no, no, no, no.
No. Sorry.
438
00:50:06,131 --> 00:50:09,760
Look, I have very little time.
439
00:50:11,804 --> 00:50:15,347
- You have a daughter, yes?
- Yes.
440
00:50:17,225 --> 00:50:22,146
I have a daughter, a baby...
A baby girl.
441
00:50:22,147 --> 00:50:24,691
Someone has taken her from me,
442
00:50:24,692 --> 00:50:27,151
and I need to call this number...
443
00:50:27,152 --> 00:50:29,029
- Papa.
- ...someone who can help me.
444
00:50:30,072 --> 00:50:33,241
Let me make this one call.
445
00:50:33,242 --> 00:50:34,659
Please.
446
00:50:34,660 --> 00:50:36,118
Papa.
447
00:50:36,119 --> 00:50:38,872
- Okay.
- Thank you.
448
00:50:38,873 --> 00:50:40,832
Thank you.
449
00:50:42,501 --> 00:50:43,627
Papa.
450
00:50:45,086 --> 00:50:49,842
Three, zero, four, eight, six, nine.
451
00:50:51,927 --> 00:50:53,093
Come on.
452
00:50:54,597 --> 00:50:57,682
- Lisa?
- Yes! Did you manage to trace it?
453
00:50:57,683 --> 00:51:00,685
For a while, yeah, but I lost signal.
454
00:51:00,686 --> 00:51:03,021
Which direction?
Give me whatever you've got.
455
00:51:03,022 --> 00:51:06,190
I tracked the vehicle for 3.4 miles
456
00:51:06,191 --> 00:51:09,694
northeast from its original location.
457
00:51:09,695 --> 00:51:14,157
Then it took El Jadida Road
heading northwest.
458
00:51:14,158 --> 00:51:15,784
The mountain road?
459
00:51:15,785 --> 00:51:21,039
Afraid so, yeah. I lost signal
about a mile down there.
460
00:51:21,040 --> 00:51:25,375
Lisa, that road is over 200 miles long.
461
00:51:25,376 --> 00:51:28,088
It's passing at least
40 desert settlements,
462
00:51:28,089 --> 00:51:31,132
and linking several borders
via dirt roads.
463
00:51:31,133 --> 00:51:36,178
That kind of radius, without
an army of backup, I would forget it.
464
00:51:36,179 --> 00:51:37,972
- It's unworkable.
- No!
465
00:51:39,390 --> 00:51:42,310
Lisa, every village off that road
466
00:51:42,311 --> 00:51:44,604
is a rabbit warren of streets,
467
00:51:44,605 --> 00:51:46,898
many of them without even names.
468
00:51:46,899 --> 00:51:48,817
The chances of you finding a vehicle
469
00:51:48,818 --> 00:51:50,442
without clear satellite imaging...
470
00:51:50,443 --> 00:51:52,028
No, I have to try.
471
00:51:52,029 --> 00:51:53,864
Tell me what's happened.
472
00:51:54,824 --> 00:51:57,033
I've lost...
473
00:51:57,034 --> 00:52:00,244
What? What have you lost?
474
00:52:00,245 --> 00:52:01,830
I wanna help you.
475
00:52:01,831 --> 00:52:04,582
Something I didn't even know
I wanted this much.
476
00:52:04,583 --> 00:52:07,919
Okay, look, for what it's worth,
477
00:52:07,920 --> 00:52:11,256
I have e-mailed you
a screen grab of the map.
478
00:52:11,257 --> 00:52:15,259
Look, if you give me your exact
location, I'll jump on the next flight.
479
00:52:15,260 --> 00:52:19,221
I could be there, if not tonight,
tomorrow morning.
480
00:52:19,222 --> 00:52:22,392
I could be at the airport
in less than two hours.
481
00:52:23,018 --> 00:52:24,185
Oh, no.
482
00:52:24,186 --> 00:52:26,771
Lisa? Are you there?
483
00:52:26,772 --> 00:52:30,482
Jeanette?
I think I'm in a lot of trouble.
484
00:52:30,483 --> 00:52:32,234
Tell me how to help you!
485
00:52:32,235 --> 00:52:34,154
Call Clarke.
486
00:52:34,155 --> 00:52:35,905
Clarke? Clarke Anderson?
487
00:52:35,906 --> 00:52:38,283
Are you still working with him?
488
00:52:38,284 --> 00:52:39,535
Not exactly.
489
00:52:41,286 --> 00:52:43,038
Tell him...
490
00:52:44,247 --> 00:52:45,540
Tell him Sophie...
491
00:52:45,541 --> 00:52:48,209
Sophie what? Is that code?
492
00:52:48,210 --> 00:52:49,878
Oh! Just show him...
493
00:52:53,591 --> 00:52:55,508
Lisa, what the hell is going on there?
494
00:52:55,509 --> 00:52:57,343
What is your position?
495
00:52:59,597 --> 00:53:02,515
I just need my daughter back,
do you understand?
496
00:53:02,516 --> 00:53:04,309
Come here. Come on.
497
00:53:04,310 --> 00:53:06,268
Come on.
498
00:53:06,269 --> 00:53:08,563
Just put pressure on it.
499
00:53:08,564 --> 00:53:12,609
Nick, I need a trace on my line one now.
500
00:53:12,610 --> 00:53:14,152
Call me back with what you got.
501
00:53:14,153 --> 00:53:16,613
Come in. Come in.
502
00:53:16,614 --> 00:53:17,698
Sit.
503
00:53:20,409 --> 00:53:23,662
No one is going to hurt you, okay?
504
00:53:26,790 --> 00:53:29,834
Sir, there's been
several sightings of her.
505
00:53:29,835 --> 00:53:31,670
Okay?
506
00:53:32,296 --> 00:53:33,672
Okay.
507
00:53:36,091 --> 00:53:39,427
She just shot the owner
of an Internet cafe.
508
00:53:41,304 --> 00:53:45,433
Get a chopper up there.
If she resists arrest, take her down.
509
00:53:54,359 --> 00:53:55,903
Come on.
510
00:54:04,370 --> 00:54:05,579
Thank you.
511
00:54:22,387 --> 00:54:23,722
Okay.
512
00:55:17,442 --> 00:55:19,944
Hey, I need a favor.
513
00:55:19,945 --> 00:55:22,614
Can you get me on a flight?
Tonight.
514
00:55:39,422 --> 00:55:41,300
You believe her?
515
00:55:42,843 --> 00:55:46,346
She want her baby.
516
00:55:46,347 --> 00:55:47,346
I know.
517
00:55:50,559 --> 00:55:52,644
I'll try to help her.
518
00:57:06,552 --> 00:57:09,138
Something extra for you tonight.
519
00:57:13,643 --> 00:57:15,644
You know, this pretty mouth
520
00:57:15,645 --> 00:57:17,646
should not need to stay hungry.
521
00:57:20,608 --> 00:57:22,442
Where is the mother?
522
00:57:24,654 --> 00:57:28,156
Another unwanted.
So sad.
523
00:57:28,157 --> 00:57:32,326
A mother so cold
as to abandon her child.
524
00:57:32,327 --> 00:57:33,620
Don't you think?
525
00:57:36,748 --> 00:57:38,834
I should go.
526
00:57:41,378 --> 00:57:46,383
Can you imagine your father or
your mother gone just like that?
527
00:57:47,594 --> 00:57:50,178
My mother died a few years ago.
528
00:57:50,179 --> 00:57:53,264
Then you should know how important it is
529
00:57:53,265 --> 00:57:56,100
to find a good home for our children.
530
00:57:56,101 --> 00:57:58,770
I'm sure your father will agree.
531
00:57:59,980 --> 00:58:00,981
Mmm?
532
00:58:03,942 --> 00:58:07,029
See that she gets home
533
00:58:08,698 --> 00:58:10,115
safely.
534
00:58:14,704 --> 00:58:16,371
Unless
535
00:58:17,582 --> 00:58:19,708
you'd like to stay.
536
00:58:22,377 --> 00:58:23,670
Good.
537
01:00:34,844 --> 01:00:35,718
Hello.
538
01:00:35,719 --> 01:00:37,011
Lisa.
539
01:00:37,012 --> 01:00:38,679
Are you okay?
Where are you calling from?
540
01:00:38,680 --> 01:00:40,222
I don't know exactly.
541
01:00:40,223 --> 01:00:42,559
Did you find out anything
from Intelligence?
542
01:00:42,560 --> 01:00:45,436
Yeah. I did.
543
01:00:45,437 --> 01:00:47,522
It doesn't make great reading.
544
01:00:47,523 --> 01:00:48,857
Just tell me.
545
01:00:48,858 --> 01:00:51,442
There's a growing market
in the sale of children
546
01:00:51,443 --> 01:00:52,902
of a specific ethnic background.
547
01:00:52,903 --> 01:00:55,112
Blond haired, blue-eyed.
548
01:00:55,113 --> 01:00:57,782
The younger, the better,
in terms of market value.
549
01:00:57,783 --> 01:00:58,949
Who's buying?
550
01:00:58,950 --> 01:01:00,827
Very wealthy individuals.
551
01:01:00,828 --> 01:01:02,286
Dubai, the Middle East, anywhere.
552
01:01:02,287 --> 01:01:05,122
Like cars, they're stolen to order.
553
01:01:05,123 --> 01:01:06,165
I should've known this.
554
01:01:06,166 --> 01:01:08,376
It is not your fault.
555
01:01:08,377 --> 01:01:09,877
What else?
556
01:01:09,878 --> 01:01:12,714
A child is usually taken from
a European holiday destination,
557
01:01:12,715 --> 01:01:16,425
and then off to a waiting buyer
in a neighboring country.
558
01:01:16,426 --> 01:01:18,762
What normally happens to the child?
559
01:01:18,763 --> 01:01:22,181
My intelligence suggests
that these are very private,
560
01:01:22,182 --> 01:01:24,726
powerful individuals
who can afford to do this.
561
01:01:25,727 --> 01:01:27,562
They might have several spouses,
562
01:01:27,563 --> 01:01:29,271
and the child...
563
01:01:29,272 --> 01:01:32,651
Go on.
564
01:01:32,652 --> 01:01:35,821
The child would effectively be kept
a prisoner in the family home.
565
01:01:35,822 --> 01:01:41,409
An exotic novelty to keep
the females entertained. Lisa...
566
01:01:41,410 --> 01:01:44,161
How long does it take for
the child to reach the buyers?
567
01:01:44,162 --> 01:01:45,622
Once the child is obtained,
568
01:01:45,623 --> 01:01:48,750
there's, uh, usually
a negotiation period.
569
01:01:48,751 --> 01:01:49,835
A couple of days.
570
01:01:49,836 --> 01:01:51,043
Images are exchanged
571
01:01:51,044 --> 01:01:53,295
to achieve the best possible price.
572
01:01:53,296 --> 01:01:56,591
For these buyers,
several million dollars
573
01:01:56,592 --> 01:01:58,426
is not an issue,
574
01:01:58,427 --> 01:02:02,179
so the kidnappers do everything
they can to assure there's no comeback.
575
01:02:02,180 --> 01:02:07,977
Lisa, what you are doing
is very dangerous.
576
01:02:07,978 --> 01:02:11,857
They are going to throw you
in jail and toss away the key.
577
01:02:11,858 --> 01:02:13,525
I can get you out of there,
578
01:02:13,526 --> 01:02:16,152
but you are going to
have to turn yourself in
579
01:02:16,153 --> 01:02:17,529
to start that process.
580
01:02:17,530 --> 01:02:19,822
No. If they're negotiating price,
581
01:02:19,823 --> 01:02:22,074
they could be getting ready
to ship her out.
582
01:02:22,075 --> 01:02:24,201
I know the direction they headed.
583
01:02:24,202 --> 01:02:25,828
I just need an address.
584
01:02:25,829 --> 01:02:28,414
Just get yourself to an embassy.
585
01:02:28,415 --> 01:02:29,915
I will get you out.
586
01:02:29,916 --> 01:02:31,918
- No.
- Look, Lisa,
587
01:02:31,919 --> 01:02:36,631
if your moves cause these kidnappers
to feel exposed, they...
588
01:02:36,632 --> 01:02:40,135
They may eliminate the evidence.
Do you understand?
589
01:02:41,219 --> 01:02:42,555
Lisa!
590
01:02:43,806 --> 01:02:47,809
Lisa! Do you understand?
591
01:02:49,269 --> 01:02:51,647
The only thing that'll
stop me from looking for her,
592
01:02:52,063 --> 01:02:53,315
is if I'm dead.
593
01:02:59,655 --> 01:03:01,239
Goddamn it!
594
01:03:03,785 --> 01:03:05,619
Fuck!
595
01:03:12,834 --> 01:03:15,295
Do you have a needle and thread?
596
01:03:24,597 --> 01:03:27,516
Hey, is everything okay, Clarke?
597
01:03:27,517 --> 01:03:29,017
It's, um, fine.
598
01:03:31,269 --> 01:03:34,856
If something's wrong, honey,
you just have to tell me.
599
01:03:34,857 --> 01:03:35,940
No, everything's fine.
600
01:03:38,944 --> 01:03:40,696
Not long now.
601
01:03:43,114 --> 01:03:46,408
You still want us to be a family, right?
602
01:03:46,409 --> 01:03:47,828
Of course.
603
01:03:49,371 --> 01:03:51,957
I've been thinking.
604
01:03:51,958 --> 01:03:54,584
We should get out in front
of the cameras, you know?
605
01:03:54,585 --> 01:03:58,462
The three of us.
A family united.
606
01:03:58,463 --> 01:04:01,299
You could win a lot of support that way.
607
01:04:05,303 --> 01:04:08,599
Don't let it go now, Clarke.
You are so close to the line.
608
01:04:10,935 --> 01:04:11,977
No, you're right.
609
01:04:14,689 --> 01:04:16,731
I'll call Vanessa.
610
01:04:16,732 --> 01:04:18,651
She can set up a photo op.
611
01:04:19,777 --> 01:04:20,861
Good.
612
01:04:23,488 --> 01:04:25,616
- See you upstairs, okay? Night-night.
- Night-night.
613
01:04:58,649 --> 01:05:01,317
What if we are killing a child
by stopping what she's doing?
614
01:05:01,318 --> 01:05:06,072
The airline already confirmed that
she traveled alone, without a child.
615
01:05:06,073 --> 01:05:08,365
The airline records
could have been manipulated.
616
01:05:08,366 --> 01:05:10,200
By whom? And why?
617
01:05:10,201 --> 01:05:12,621
We already know she's on
medication for some problems.
618
01:05:12,622 --> 01:05:15,290
Did you see her arms?
Those scars?
619
01:05:16,041 --> 01:05:17,792
Self-harm, many of them.
620
01:05:17,793 --> 01:05:20,921
We need to know her past.
Yeah, exactly, we don't know.
621
01:05:20,922 --> 01:05:24,423
Do you really want this unknown
woman to be traveling around,
622
01:05:24,424 --> 01:05:27,844
playing her vigilante game
with one of our weapons?
623
01:05:27,845 --> 01:05:29,679
With my gun?
624
01:05:29,680 --> 01:05:33,683
- This could be a big embarrassment.
- Yeah, you're right.
625
01:05:33,684 --> 01:05:38,564
This could be a big embarrassment,
especially if we're wrong.
626
01:06:20,106 --> 01:06:21,106
Shh.
627
01:06:31,158 --> 01:06:32,200
Dimitri!
628
01:06:37,497 --> 01:06:38,498
Shh.
629
01:08:33,989 --> 01:08:35,323
Great.
630
01:08:35,324 --> 01:08:40,244
Also, I need clearance
on a Glock 9mm semi-auto.
631
01:08:40,245 --> 01:08:44,874
Yeah, it's flight number,
Lima November 261.
632
01:08:44,875 --> 01:08:48,335
Yeah, it leaves in one hour, 54.
633
01:08:48,336 --> 01:08:50,548
Yeah, sure, I can hold.
634
01:10:55,256 --> 01:10:56,463
What's going on here?
635
01:10:56,464 --> 01:10:59,134
We're doing a police control.
636
01:11:00,260 --> 01:11:01,845
Have you seen this woman?
637
01:11:06,267 --> 01:11:07,892
No, I've not seen her.
638
01:11:07,893 --> 01:11:11,814
- Are you sure?
- Why would I lie to you?
639
01:11:15,776 --> 01:11:17,653
What happened to your face?
640
01:11:18,319 --> 01:11:21,281
What, this? Dogs.
641
01:11:40,259 --> 01:11:44,680
They're looking for her,
not us, not anyone else.
642
01:11:49,101 --> 01:11:52,353
How do you suppose they know
to be looking for her in this road?
643
01:11:54,690 --> 01:11:56,984
Maybe they're looking everywhere.
644
01:12:05,325 --> 01:12:07,161
You did this.
645
01:12:10,205 --> 01:12:11,999
She did this.
646
01:12:33,062 --> 01:12:34,437
Come in.
647
01:12:37,649 --> 01:12:40,442
We've searched for nearly
three months now.
648
01:12:40,443 --> 01:12:43,403
We're out of money for food and rent.
649
01:12:43,404 --> 01:12:47,784
We couldn't even afford
to fly home if we wanted to.
650
01:12:47,785 --> 01:12:49,870
What happened to you?
651
01:12:51,288 --> 01:12:53,998
The police have been following me.
652
01:12:53,999 --> 01:12:57,377
They got the wrong idea
about what went down.
653
01:12:57,378 --> 01:12:58,378
May I?
654
01:13:03,675 --> 01:13:05,511
Have you had much contact
with the police?
655
01:13:05,512 --> 01:13:07,178
The Spanish, yeah.
656
01:13:07,179 --> 01:13:11,600
When Jake was taken from
our apartment, they tried.
657
01:13:11,601 --> 01:13:13,643
But soon, the focus was on us.
658
01:13:13,644 --> 01:13:16,187
Like we were suspects,
can you believe that?
659
01:13:16,188 --> 01:13:18,314
Yes, I can.
660
01:13:18,315 --> 01:13:20,858
I mean, I'm living proof.
661
01:13:20,859 --> 01:13:23,112
The police here don't even
think I have a child.
662
01:13:28,449 --> 01:13:32,620
At first, when the guy called from here,
we thought we might be getting somewhere.
663
01:13:32,621 --> 01:13:35,541
Wait, what guy?
664
01:13:35,542 --> 01:13:36,541
You didn't read in the papers?
665
01:13:36,542 --> 01:13:38,626
That's why we took the boat over.
666
01:13:38,627 --> 01:13:40,420
He said that we could get Jake back,
667
01:13:40,421 --> 01:13:41,629
but he needed money.
668
01:13:41,630 --> 01:13:42,922
He said that he could
prove he was alive,
669
01:13:42,923 --> 01:13:45,049
but we had to hand over £50,000.
670
01:13:45,050 --> 01:13:47,135
He called again, every time
on a different number.
671
01:13:47,136 --> 01:13:48,719
And if we told the police anything,
672
01:13:48,720 --> 01:13:51,472
we wouldn't hear from him again.
673
01:13:51,473 --> 01:13:53,599
Did he have an accent?
674
01:13:53,600 --> 01:13:55,519
Eastern European, wouldn't you say?
675
01:13:55,520 --> 01:13:57,103
Uh...
676
01:13:57,104 --> 01:14:00,439
Slovakian, maybe, from the way
that scumbag looked.
677
01:14:00,440 --> 01:14:02,775
You met him.
678
01:14:02,776 --> 01:14:05,945
I handed the guy £50,000 in cash.
679
01:14:05,946 --> 01:14:08,156
It was our parents' life savings.
680
01:14:08,157 --> 01:14:10,950
None of the numbers he called on worked.
681
01:14:10,951 --> 01:14:14,538
But the next day,
this came through the door.
682
01:14:18,668 --> 01:14:20,501
It was Jake's.
683
01:14:20,502 --> 01:14:24,213
He was wearing it the night...
684
01:14:24,214 --> 01:14:28,552
He called again asking for another
50,000, but we couldn't do it.
685
01:14:28,553 --> 01:14:31,095
- When?
- Two weeks ago.
686
01:14:31,096 --> 01:14:33,139
We drove out to meet him
on the road out of town.
687
01:14:33,140 --> 01:14:36,602
What? Tell me everything
you remember about him.
688
01:14:37,604 --> 01:14:38,853
Uh...
689
01:14:38,854 --> 01:14:40,689
Bald head, goatee.
690
01:14:40,690 --> 01:14:43,567
He had dark eyes.
He was stocky.
691
01:14:43,568 --> 01:14:44,984
Any tattoos?
692
01:14:46,403 --> 01:14:49,655
I don't know. Maybe.
693
01:14:49,656 --> 01:14:52,534
There was a younger guy, the driver.
694
01:14:52,535 --> 01:14:54,828
He had something on his neck.
695
01:14:59,499 --> 01:15:02,543
That was it.
That was definitely it.
696
01:15:02,544 --> 01:15:04,837
What else? Think.
697
01:15:04,838 --> 01:15:06,673
Please give me any little detail.
698
01:15:08,510 --> 01:15:13,055
Nothing. Sorry.
Apart from the smell.
699
01:15:13,723 --> 01:15:15,806
The smell?
700
01:15:15,807 --> 01:15:19,018
Like a chemical. Paint?
701
01:15:19,019 --> 01:15:22,231
Ammonia.
He smelled of ammonia.
702
01:15:23,941 --> 01:15:27,610
But my mother worked
her whole life in the tannery.
703
01:15:27,611 --> 01:15:31,073
The ammonia they use
to strip hides make her sick...
704
01:15:43,001 --> 01:15:44,461
You said you had a car?
705
01:15:45,837 --> 01:15:48,172
Don't deviate from what I told you.
706
01:15:48,173 --> 01:15:51,175
It's almost empty, and we haven't
got enough money for fuel.
707
01:15:51,176 --> 01:15:53,636
This is it.
It's like a couple of dollars.
708
01:15:53,637 --> 01:15:55,054
Just get as far as you can go.
709
01:15:55,055 --> 01:15:57,432
I'll walk if I have to.
Please just trust me.
710
01:16:02,605 --> 01:16:04,147
Police?
711
01:16:08,611 --> 01:16:10,529
Where you going?
712
01:16:10,530 --> 01:16:12,655
We're just on holiday,
touring around a bit, you know?
713
01:16:12,656 --> 01:16:17,451
- Have you seen this woman?
- No. No, we haven't seen her.
714
01:16:17,452 --> 01:16:18,620
What's she done?
715
01:16:18,621 --> 01:16:20,289
She is murderer.
716
01:17:16,763 --> 01:17:18,555
What was that about a murder?
The police said...
717
01:17:18,556 --> 01:17:20,474
What would you do to get Jake back?
718
01:17:23,393 --> 01:17:24,853
Anything it takes.
719
01:17:25,647 --> 01:17:27,022
Exactly.
720
01:17:31,443 --> 01:17:35,404
I can't outrun them.
I'm gonna have to ditch.
721
01:17:35,405 --> 01:17:38,534
- Wait! What should we tell them?
- Anything it takes.
722
01:18:14,027 --> 01:18:16,821
Hi, sweetie, it's Mama. Um...
723
01:18:16,822 --> 01:18:22,744
I called you about a dozen times and
I just am beginning to worry about you.
724
01:18:24,831 --> 01:18:28,290
Would you please call me
and tell me you're okay?
725
01:18:28,291 --> 01:18:30,669
All right, bye for now.
726
01:18:30,670 --> 01:18:32,211
When's the baby due?
727
01:18:32,212 --> 01:18:34,338
The baby's due in
about four weeks' time.
728
01:18:34,339 --> 01:18:36,340
Four weeks' time?
Oh, my God!
729
01:18:36,341 --> 01:18:39,135
And how did you keep your expecting wife
730
01:18:39,136 --> 01:18:41,555
such a secret from our viewers?
731
01:18:41,556 --> 01:18:44,850
Uh, we decided it was best,
but the most important thing,
732
01:18:44,851 --> 01:18:48,103
the warm wishes
from everybody is fantastic.
733
01:21:53,122 --> 01:21:55,247
We saw you on the television.
734
01:21:55,248 --> 01:21:59,461
They said you have killed.
Is this true?
735
01:22:03,006 --> 01:22:05,967
One of those men.
736
01:22:05,968 --> 01:22:07,385
Maybe two.
737
01:22:08,679 --> 01:22:10,347
Good.
738
01:22:12,850 --> 01:22:15,935
I'm sorry for what they did to you.
739
01:22:15,936 --> 01:22:18,229
They will pay for this.
740
01:22:21,150 --> 01:22:26,154
Your baby is so beautiful.
741
01:22:27,156 --> 01:22:28,323
Like an angel.
742
01:22:45,591 --> 01:22:49,177
This is not what we agreed.
The price just went up double.
743
01:22:49,178 --> 01:22:53,431
If you can't do this in one hour,
consider it aborted.
744
01:23:43,064 --> 01:23:44,900
Can I help you?
745
01:23:59,289 --> 01:24:02,167
Someone fucking try me!
746
01:24:09,258 --> 01:24:11,593
This man here sells children!
747
01:24:11,594 --> 01:24:15,179
He has my baby in there,
and I'm taking her back!
748
01:24:15,180 --> 01:24:17,473
Go on, call the police!
749
01:24:17,474 --> 01:24:21,812
They might be in time
to watch me kill him. Move!
750
01:24:23,104 --> 01:24:25,273
I said move!
751
01:24:28,861 --> 01:24:33,322
- Open the door!
- Listen, I'm just a middleman.
752
01:24:33,323 --> 01:24:35,115
When there's demand, there is a supply.
753
01:24:35,116 --> 01:24:37,451
It's like animal skin here.
754
01:24:37,452 --> 01:24:39,537
No one cares if there's one animal less.
755
01:24:39,538 --> 01:24:42,372
All they care is a leather bag.
756
01:24:42,373 --> 01:24:45,210
It's a painful world...
Shut up and open the door.
757
01:24:45,211 --> 01:24:46,836
I don't kill my product.
758
01:24:46,837 --> 01:24:52,382
They're lucky to be wanted, to have
a mother who does give a shit.
759
01:24:52,383 --> 01:24:54,219
You destroy lives.
760
01:24:54,220 --> 01:24:58,472
Ironically, from someone
who killed her own father.
761
01:24:58,473 --> 01:25:00,725
You think I don't know you, huh?
762
01:25:00,726 --> 01:25:03,268
Problem child, problem woman.
763
01:25:03,269 --> 01:25:04,938
You're so buried in your own guilt
764
01:25:04,939 --> 01:25:08,232
that you don't see
what's going on around you.
765
01:25:11,987 --> 01:25:14,322
Must be my buyer.
766
01:25:14,323 --> 01:25:17,909
Or should I say, Sophie's buyer.
767
01:25:17,910 --> 01:25:21,120
You wanna talk to them?
768
01:25:21,121 --> 01:25:22,790
Hold on.
769
01:25:30,589 --> 01:25:35,343
Okay, they agreed to double,
but they want her tomorrow.
770
01:25:35,344 --> 01:25:36,637
Clarke?
771
01:25:57,323 --> 01:25:59,200
It's over.
772
01:26:01,370 --> 01:26:04,582
- I'm so sorry.
- What's over?
773
01:26:06,917 --> 01:26:08,458
Everything.
774
01:26:08,459 --> 01:26:11,881
See? It's just a delayed abortion.
775
01:26:12,798 --> 01:26:14,883
Open the door.
776
01:26:14,884 --> 01:26:17,301
I won't ask again.
777
01:26:20,181 --> 01:26:22,558
Go on, open it!
778
01:26:48,208 --> 01:26:50,251
Sophie...
779
01:28:27,348 --> 01:28:28,851
Oh!
780
01:29:59,526 --> 01:30:04,613
Mr. Anderson, accused of conspiracy
to commit a murder of a Federal Agent,
781
01:30:04,614 --> 01:30:06,280
has also been accused of illegally
782
01:30:06,281 --> 01:30:08,951
sourcing campaign funds
from illicit child...
783
01:30:45,152 --> 01:30:52,929
Synced and fixed by
H@w-to-kiLL @subscene
55744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.