All language subtitles for Monuments.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,688 --> 00:00:28,688 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:40,194 --> 00:02:42,062 Join us, Ted. 3 00:02:42,097 --> 00:02:43,833 It's what Laura would have wanted. 4 00:02:51,007 --> 00:02:54,745 The Great Pyramid of Giza, 5 00:02:54,780 --> 00:02:57,682 also known as the Great Pyramid of Khufu, 6 00:02:57,717 --> 00:03:01,213 or if we're going with the Greek, anyone? 7 00:03:02,117 --> 00:03:03,149 Cheops. 8 00:03:03,723 --> 00:03:05,085 Cheops. 9 00:03:05,120 --> 00:03:07,692 But we don't like the name that the Greek invaders gave it. 10 00:03:07,727 --> 00:03:10,453 So we stick with the Egyptian there, right? 11 00:03:10,488 --> 00:03:11,696 Now, construction of the tomb 12 00:03:11,731 --> 00:03:13,390 began the day that they became pharaoh. 13 00:03:13,425 --> 00:03:14,424 What can we learn from that? 14 00:03:26,240 --> 00:03:27,272 Burton. 15 00:03:27,307 --> 00:03:28,471 Uh, that they were kings 16 00:03:28,506 --> 00:03:30,583 and that they wanted to be comfortable in the afterlife. 17 00:03:30,618 --> 00:03:31,617 Correct. 18 00:03:31,652 --> 00:03:32,750 As usual, Burton. 19 00:03:32,785 --> 00:03:34,587 Now, remember, 20 00:03:34,622 --> 00:03:35,885 death is not the end 21 00:03:35,920 --> 00:03:37,821 but a brief pause on our journey. 22 00:03:37,856 --> 00:03:40,219 And don't forget, your papers are due next week. 23 00:03:41,695 --> 00:03:42,925 Hey, Mr. Daniels. 24 00:03:42,960 --> 00:03:44,630 Um, I had a question about the assignment. 25 00:03:44,665 --> 00:03:45,829 - Of course, you do. - Yeah. 26 00:03:45,864 --> 00:03:47,930 Well, I'm really excited about the first paper. 27 00:03:47,965 --> 00:03:49,393 Uh, but I'm having a tough time 28 00:03:49,428 --> 00:03:52,000 deciding between the judgment of the dead by Anubis 29 00:03:52,035 --> 00:03:53,705 or if I should use my page account 30 00:03:53,740 --> 00:03:55,234 on a deep dive into mummification. 31 00:03:55,269 --> 00:03:57,005 Definitely the first one. 100%. 32 00:04:00,175 --> 00:04:01,108 I agree. 33 00:04:01,781 --> 00:04:03,110 Uh, thanks, Mr. Daniels. 34 00:04:29,743 --> 00:04:31,171 Did you just say, "Olive tuse?" 35 00:04:31,646 --> 00:04:32,579 I did. 36 00:04:34,044 --> 00:04:35,472 So drink still? 37 00:04:35,507 --> 00:04:36,440 Mm-hm. 38 00:04:37,575 --> 00:04:39,916 Are you pretending to be madder than you actually are 39 00:04:39,951 --> 00:04:41,412 because you're trying to prove a point? 40 00:04:41,447 --> 00:04:42,512 No, I'm not mad. 41 00:04:42,547 --> 00:04:44,591 I'm just being principled, I'm standing my ground. 42 00:04:44,626 --> 00:04:45,856 We have things to talk about. 43 00:04:45,891 --> 00:04:47,286 That's great. 44 00:04:47,321 --> 00:04:49,156 I'm just excited to have a state of the union with you again. 45 00:04:50,357 --> 00:04:51,290 I missed you. 46 00:04:52,227 --> 00:04:53,160 Good. 47 00:04:55,395 --> 00:04:56,834 Oh, so are you mad? 48 00:04:56,869 --> 00:04:58,198 Are you not mad? 49 00:05:00,037 --> 00:05:02,037 Furious. 50 00:05:10,146 --> 00:05:13,180 We separated because I didn't feel like you cared about us. 51 00:05:13,820 --> 00:05:15,050 You say that you care, 52 00:05:15,085 --> 00:05:17,085 but you don't take the serious things seriously. 53 00:05:17,120 --> 00:05:19,120 Where's the fun in that? 54 00:05:19,155 --> 00:05:20,517 You need to show me something different. 55 00:05:20,552 --> 00:05:21,628 I'm leaving for good. 56 00:05:21,663 --> 00:05:23,421 And you could stay in this dump town for all I care. 57 00:05:23,456 --> 00:05:26,259 Come on. Two people with this much chemistry. 58 00:05:26,294 --> 00:05:28,525 Don't just give up because they had a rough patch. 59 00:05:28,560 --> 00:05:29,394 I am not giving up, 60 00:05:29,429 --> 00:05:31,737 but I need to know that you value us. 61 00:05:31,772 --> 00:05:33,563 No half in and half out. 62 00:05:33,598 --> 00:05:34,707 You know, I read somewhere 63 00:05:34,742 --> 00:05:36,269 that the most important things were said three times. 64 00:05:36,304 --> 00:05:39,239 So, I promise. I promise. I promise... 65 00:05:39,274 --> 00:05:41,945 that we'll fight for us this time. 66 00:05:41,980 --> 00:05:43,881 Your mother always told me you're trouble. 67 00:05:43,916 --> 00:05:45,245 See, we're made for each other. 68 00:05:45,280 --> 00:05:47,280 I get us into trouble, you get us out. 69 00:05:50,351 --> 00:05:52,890 So we're just done talking? 70 00:05:52,925 --> 00:05:54,991 No, I was just ordering us drinks 71 00:05:55,026 --> 00:05:56,894 while we continue to talk. 72 00:05:56,929 --> 00:05:59,358 Okay then, I'll have something pineappley. 73 00:05:59,701 --> 00:06:01,195 Okay. 74 00:06:01,230 --> 00:06:06,739 Hello. Can I get a Mai Tai and a something pineappley? 75 00:06:27,828 --> 00:06:30,862 Howl called me and he said that you dumped him for him. 76 00:06:30,897 --> 00:06:32,127 Why are you two together? 77 00:06:32,162 --> 00:06:34,063 Crystal, Ted is my husband. 78 00:06:34,098 --> 00:06:35,295 We're going to work it out. 79 00:06:35,330 --> 00:06:37,264 - Cheers, I'm no longer being estranged. - Mm. Oh! 80 00:06:37,299 --> 00:06:38,595 Yeah, now it's just strange. 81 00:06:38,630 --> 00:06:39,772 Crystal. 82 00:06:39,807 --> 00:06:42,071 - That's a good one. - Shut up! 83 00:06:42,106 --> 00:06:43,600 Does Momma know about this? 84 00:06:43,635 --> 00:06:45,569 Well, we never got divorced so what is there to know? 85 00:06:45,604 --> 00:06:48,176 He was, is and will always be my husband. 86 00:06:48,211 --> 00:06:49,474 God damn it, Howl! 87 00:06:49,509 --> 00:06:51,179 How many times do I have to ban you from my tiki bar? 88 00:06:51,214 --> 00:06:52,818 It's not my fault people pick fights with me. 89 00:06:52,853 --> 00:06:55,480 - Will you just get the hell out? - You get the hell out. 90 00:06:55,515 --> 00:06:56,679 It's my bar. 91 00:06:56,714 --> 00:06:59,891 - Oh, great, everyone. Howl's here too. - Move over. 92 00:06:59,926 --> 00:07:00,793 - Move. - I'm not... 93 00:07:03,094 --> 00:07:05,061 - Oh, you shouldn't have. - It's for Laura. 94 00:07:05,096 --> 00:07:06,557 Really though you should not have. 95 00:07:06,592 --> 00:07:08,262 And I got something to say to you too. 96 00:07:08,297 --> 00:07:09,703 Oh, God! 97 00:07:11,135 --> 00:07:14,532 Laura, your family loves me, and I love them. 98 00:07:14,567 --> 00:07:17,106 Howl, we went on one date because mother made me. 99 00:07:17,141 --> 00:07:18,470 I count three dates. Three. 100 00:07:18,505 --> 00:07:19,944 Running into me at the grocery store 101 00:07:19,979 --> 00:07:21,440 does not count as a date. 102 00:07:21,475 --> 00:07:23,673 Neither does auditing my photography class. 103 00:07:23,708 --> 00:07:24,542 Why are you doing this? 104 00:07:24,577 --> 00:07:27,215 Because I'm married and uninterested. 105 00:07:27,250 --> 00:07:29,987 - Why can't you two process this? - Because Ted's a loser. 106 00:07:30,022 --> 00:07:32,187 Crystal, what have I ever done to you? 107 00:07:32,684 --> 00:07:33,826 You're a loser. 108 00:07:33,861 --> 00:07:36,686 Laura, I'm not gonna beg. I'm giving you a chance here. 109 00:07:36,721 --> 00:07:39,557 When your mama told me that you and Ted... 110 00:07:39,592 --> 00:07:41,394 Ted, that will be a great time to fight for us. 111 00:07:41,429 --> 00:07:44,562 That was my chance to prove my quality. 112 00:07:44,938 --> 00:07:46,366 And I did. 113 00:07:46,401 --> 00:07:51,503 Uh, him? Fight like, fight him? Uh, physical with our fists? 114 00:07:55,113 --> 00:07:57,476 Okay, finish your drink. 115 00:08:02,747 --> 00:08:05,385 - Let's do this, Tracy. - Don't call me that. 116 00:08:05,420 --> 00:08:07,222 I'm gonna fight you, Trace. 117 00:08:07,257 --> 00:08:09,994 I feel like my face is falling off. 118 00:08:10,029 --> 00:08:12,326 Don't get into a fight you can't win. 119 00:08:12,361 --> 00:08:14,460 That's what I've been trying to say this whole time. 120 00:08:14,495 --> 00:08:16,726 Come on, sis. Get your husband home. 121 00:08:16,761 --> 00:08:19,333 Can't believe I'm related to you yahoos. 122 00:08:19,874 --> 00:08:20,840 Oh! 123 00:08:24,076 --> 00:08:26,439 So how'd I do for my first fight? 124 00:08:26,474 --> 00:08:28,177 Well... 125 00:08:28,212 --> 00:08:30,641 It's the thought that counts, right? 126 00:08:34,383 --> 00:08:36,482 Okay, okay, okay. 127 00:08:37,683 --> 00:08:40,585 Yes! Yes! 128 00:09:55,464 --> 00:09:58,938 Hey, uh, is there a gas station in town? 129 00:09:59,534 --> 00:10:00,434 Yep. 130 00:10:03,802 --> 00:10:05,978 Okay, thanks. 131 00:10:16,188 --> 00:10:17,385 Thanks. 132 00:10:20,995 --> 00:10:21,928 Ah, right. 133 00:10:25,857 --> 00:10:27,758 - Keep the change. - Yep. 134 00:11:13,443 --> 00:11:16,147 Ow. Ow! 135 00:11:16,182 --> 00:11:18,017 What is happening? 136 00:11:18,811 --> 00:11:20,382 You mind try... 137 00:11:20,648 --> 00:11:22,153 Oh! 138 00:11:22,188 --> 00:11:24,749 Must have sexted right off. 139 00:11:32,363 --> 00:11:35,562 I feel like we could go anywhere... 140 00:11:36,697 --> 00:11:37,828 do anything. 141 00:11:39,172 --> 00:11:40,600 We're just sort of here. 142 00:11:43,506 --> 00:11:45,407 We never should have left Chicago. 143 00:11:45,442 --> 00:11:47,376 You said you needed your family. 144 00:11:47,411 --> 00:11:49,477 No, we did that for you. 145 00:11:50,084 --> 00:11:52,546 You needed a change. 146 00:11:52,581 --> 00:11:55,351 I thought that being near my family would be good for us. 147 00:11:57,355 --> 00:11:59,619 They're just weirder than I remember. 148 00:11:59,654 --> 00:12:03,524 Oh, they're just as weird as I remember. 149 00:12:03,559 --> 00:12:07,198 We can go back, we'll just find a bag full of cash 150 00:12:07,233 --> 00:12:09,563 and voila, we're Chicagoians again. 151 00:12:15,439 --> 00:12:17,109 You're stagnating again. 152 00:12:18,904 --> 00:12:21,080 Well, leaving is not gonna fix anything. 153 00:12:21,115 --> 00:12:22,510 We just got back together. 154 00:12:22,545 --> 00:12:25,876 Maybe. Maybe not. I just... 155 00:12:25,911 --> 00:12:27,482 At least, we're trying. 156 00:12:28,650 --> 00:12:30,617 You're gonna get your way either way, aren't you? 157 00:12:30,652 --> 00:12:32,586 - I'll give you a chance. - Okay. 158 00:12:32,621 --> 00:12:35,325 Let's take us out of the equation. 159 00:12:35,360 --> 00:12:37,327 Let the Gods decide. 160 00:12:37,362 --> 00:12:39,197 Heads, we leave. Tails, we stay. 161 00:12:39,232 --> 00:12:41,826 Uh, I thought I was the one that got us into trouble. 162 00:12:41,861 --> 00:12:42,893 Not anymore. 163 00:12:44,303 --> 00:12:45,665 I have a vision for who we can be. 164 00:12:45,700 --> 00:12:47,205 I need you to trust me. 165 00:12:47,240 --> 00:12:49,075 And not be half in and half out. 166 00:12:50,441 --> 00:12:52,210 Either you're in, 167 00:12:52,245 --> 00:12:53,640 or you're out. 168 00:12:54,973 --> 00:12:55,840 Flip the coin. 169 00:13:01,419 --> 00:13:02,385 Best two out of three. 170 00:13:02,420 --> 00:13:04,189 You're such a cheater. 171 00:13:06,457 --> 00:13:07,555 Okay, did I say best two out of three? 172 00:13:07,590 --> 00:13:09,018 - You did. - It all rides down... 173 00:13:09,053 --> 00:13:10,921 - This is the whole enchilada. - Okay. This is so much cheating. 174 00:13:10,956 --> 00:13:12,296 You realize that right? 175 00:13:12,331 --> 00:13:14,199 - And the champion of the world is... - So much... World champion. 176 00:13:14,234 --> 00:13:15,266 Okay. 177 00:13:15,301 --> 00:13:16,630 What? 178 00:13:16,665 --> 00:13:18,500 What'd you get? What'd you get? What'd you get? Show me! 179 00:13:18,535 --> 00:13:20,535 I win, I win... 180 00:13:30,217 --> 00:13:31,315 You wanna ride? 181 00:13:31,350 --> 00:13:34,186 Uh, no, I don't take rides from cheaters. 182 00:13:34,221 --> 00:13:37,123 I'm kidding. I some papers to grade. 183 00:13:37,158 --> 00:13:38,355 - But lunch? - Oh, yeah. 184 00:13:38,390 --> 00:13:40,049 - Okay. - You're buying. 185 00:13:43,197 --> 00:13:44,053 - Bye. - Bye. 186 00:13:50,061 --> 00:13:53,139 So after Anubis, this guy, the jackal, 187 00:13:53,174 --> 00:13:55,339 weighs your heart against the feather of truth. He... 188 00:15:05,378 --> 00:15:07,807 He's been doing the exact same thing for weeks, 189 00:15:07,842 --> 00:15:11,041 Carrying her ashes everywhere with him like a frickin weirdo. 190 00:15:11,879 --> 00:15:13,813 Something's got to be said. 191 00:15:13,848 --> 00:15:16,222 I'll go settle this right now. 192 00:15:16,257 --> 00:15:18,114 Get us all banned. 193 00:15:19,150 --> 00:15:20,083 I'll do it. 194 00:15:21,922 --> 00:15:24,725 We have a tradition in this family. 195 00:15:24,760 --> 00:15:27,563 You're dead daddy's Side has been here since 196 00:15:27,598 --> 00:15:28,993 before it was a state. 197 00:15:29,765 --> 00:15:31,897 Everyone is at the farm 198 00:15:31,932 --> 00:15:34,603 and that's where Laura will rest too. 199 00:15:35,837 --> 00:15:39,168 And Ted stole it from us 200 00:15:39,203 --> 00:15:40,312 He's a thief. 201 00:15:41,315 --> 00:15:43,942 I don't think you need to do with Mama wants. 202 00:15:43,977 --> 00:15:47,253 But I think you need to take this seriously. 203 00:15:47,288 --> 00:15:48,716 I am taking it seriously. 204 00:15:48,751 --> 00:15:49,750 No, you're not. 205 00:15:49,785 --> 00:15:51,422 How can you say that? 206 00:15:51,457 --> 00:15:55,052 You're stuck somewhere between dealing with it and not. 207 00:15:58,497 --> 00:16:00,057 Half in, half out, right? 208 00:16:02,600 --> 00:16:03,764 Hey, Ted. 209 00:16:06,131 --> 00:16:08,274 I'm worried about what's happening to you. 210 00:16:09,134 --> 00:16:10,243 I don't need your worry. 211 00:16:11,070 --> 00:16:12,311 I need Laura. 212 00:16:15,745 --> 00:16:17,107 She's gone, man. 213 00:16:37,294 --> 00:16:38,964 What do you want, huh? 214 00:16:39,637 --> 00:16:40,735 What should I do now? 215 00:16:41,441 --> 00:16:42,473 Okay, you're dead, 216 00:16:42,508 --> 00:16:43,837 and I know that. 217 00:16:43,872 --> 00:16:46,037 I know that it's on, uh 218 00:16:48,613 --> 00:16:49,843 talking to myself. 219 00:16:54,685 --> 00:16:56,146 No, I'm talking to you. 220 00:16:56,181 --> 00:16:57,114 No. 221 00:17:07,698 --> 00:17:10,732 God Grant was right, I'm... 222 00:17:13,198 --> 00:17:14,439 I'm losing it. 223 00:18:02,181 --> 00:18:03,048 What? 224 00:18:04,854 --> 00:18:06,348 Crystal, I got 'em. 225 00:18:07,318 --> 00:18:08,460 You tell your mama. 226 00:18:08,495 --> 00:18:10,319 - Meet you at the well. - Okay. 227 00:18:10,354 --> 00:18:11,320 Hurry up. 228 00:18:14,468 --> 00:18:16,534 What do you mean someone stole your sister? 229 00:18:16,569 --> 00:18:17,568 I thought she was dead? 230 00:18:17,603 --> 00:18:19,262 I mean, her ashes. 231 00:18:19,297 --> 00:18:20,164 That makes more sense. 232 00:18:20,199 --> 00:18:21,407 Just let me know if you hear anything. 233 00:18:21,442 --> 00:18:23,266 - Okay Beth? - Of course, we'll let you know 234 00:18:23,301 --> 00:18:26,170 Look, I know that what I've been doing 235 00:18:26,205 --> 00:18:29,547 and how I've been behaving is been not normal. 236 00:18:30,583 --> 00:18:33,045 But, I need some help here, man. 237 00:18:35,181 --> 00:18:36,851 Where is she? 238 00:18:38,415 --> 00:18:39,524 I think I know. 239 00:18:40,120 --> 00:18:41,119 Come on. 240 00:18:41,154 --> 00:18:46,355 Hey, Grant, uh, I've been seeing her, 241 00:18:47,567 --> 00:18:52,130 Laura, and I talk to her. 242 00:18:54,739 --> 00:18:56,167 That's not the way the world works. 243 00:18:56,202 --> 00:18:57,443 Yeah. 244 00:18:57,478 --> 00:19:00,578 Yeah, but it feels real. 245 00:19:04,276 --> 00:19:08,245 You're just sad right now and under a lot of stress. 246 00:19:10,623 --> 00:19:12,183 Yeah. Yeah, that makes more sense. 247 00:19:13,791 --> 00:19:17,892 ♪ And let this feeble body fail ♪ 248 00:19:17,927 --> 00:19:21,500 ♪ And let it faint or die ♪ 249 00:19:21,535 --> 00:19:25,801 ♪ My soul shall wear this mortal vail ♪ 250 00:19:25,836 --> 00:19:29,200 ♪ And soar to worlds on high ♪ 251 00:19:29,235 --> 00:19:33,842 ♪ And I'll sing Hallelujah ♪ 252 00:19:33,877 --> 00:19:38,913 ♪ And you'll sing Hallelujah ♪ 253 00:19:40,048 --> 00:19:44,820 ♪ And we'll all sing Hallelujah ♪ 254 00:19:44,855 --> 00:19:48,989 ♪ When we arrive at home ♪ 255 00:19:49,024 --> 00:19:53,059 ♪ Give joy or grief to ease our pain ♪ 256 00:19:53,094 --> 00:19:56,997 ♪ Take life or friends away ♪ 257 00:19:57,032 --> 00:20:00,902 ♪ Unless we find them All again ♪ 258 00:20:00,937 --> 00:20:04,576 ♪ On that eternal day ♪ 259 00:20:04,611 --> 00:20:09,141 ♪ And I'll sing Hallelujah ♪ 260 00:20:09,176 --> 00:20:15,015 ♪ And you'll sing Hallelujah ♪ 261 00:20:15,050 --> 00:20:19,855 ♪ And we'll all sing Hallelujah ♪ 262 00:20:19,890 --> 00:20:24,893 ♪ When we arrive at home ♪ 263 00:20:28,668 --> 00:20:29,898 That's Laura's 264 00:20:31,462 --> 00:20:33,462 What else do you plan on stealing from me today? 265 00:20:34,069 --> 00:20:35,838 Stop, both of you. 266 00:20:35,873 --> 00:20:37,202 She's gone. 267 00:20:37,237 --> 00:20:40,843 We've got to do what we need to do to put her to rest 268 00:20:40,878 --> 00:20:42,240 and move on. 269 00:20:46,620 --> 00:20:47,553 Join us, Ted. 270 00:20:48,820 --> 00:20:50,380 It's what Laura would have wanted. 271 00:20:52,725 --> 00:20:56,925 I use this to hold letters Laura sent me when you were in Chicago. 272 00:21:11,810 --> 00:21:14,239 You got me and your daddy. 273 00:21:14,274 --> 00:21:17,583 God rest his soul's worst traits 274 00:21:18,949 --> 00:21:21,147 Stubbornness and smarts. 275 00:21:23,415 --> 00:21:25,019 But we loved you. 276 00:21:29,696 --> 00:21:30,629 Amen. 277 00:21:36,560 --> 00:21:38,527 I'm not good at this sort of thing 278 00:21:40,806 --> 00:21:41,739 No. 279 00:21:42,940 --> 00:21:44,170 Amen. 280 00:21:50,079 --> 00:21:52,981 We fought last time we saw each other 281 00:21:55,656 --> 00:21:58,547 I was always hoping for that moment where 282 00:22:00,089 --> 00:22:02,254 we'd get each other 283 00:22:03,829 --> 00:22:05,422 And we'd be friends again. 284 00:22:06,029 --> 00:22:07,358 Like, when we were kids 285 00:22:11,804 --> 00:22:13,166 - Amen. - Amen. 286 00:22:14,807 --> 00:22:16,037 I'm just glad that 287 00:22:17,040 --> 00:22:20,041 we can all be here together for this 288 00:22:21,308 --> 00:22:26,047 Lord, our savior and protector 289 00:22:27,149 --> 00:22:31,217 has you back in his loving bosom. 290 00:22:31,956 --> 00:22:33,516 If we're lucky enough 291 00:22:34,926 --> 00:22:38,026 we will be with you soon. 292 00:22:42,593 --> 00:22:43,669 Amen. 293 00:22:45,871 --> 00:22:47,464 Thank you, Percy. 294 00:22:52,174 --> 00:22:53,811 I don't think I'm ready to say goodbye. 295 00:22:58,444 --> 00:23:02,578 I don't know, how to handle you... 296 00:23:04,681 --> 00:23:06,351 you actually being gone. 297 00:23:07,959 --> 00:23:09,420 Just doesn't feel right. 298 00:23:11,897 --> 00:23:14,095 I can make it right this time. 299 00:23:15,395 --> 00:23:17,428 I can get us out of trouble, I swear. 300 00:23:20,433 --> 00:23:21,564 Amen. 301 00:23:39,991 --> 00:23:40,990 I have to set her free. 302 00:23:41,025 --> 00:23:43,256 She told me Chicago is the answer. 303 00:23:43,291 --> 00:23:44,994 - Bullshit - she did. 304 00:23:45,029 --> 00:23:46,259 - When? - That's it, just now 305 00:23:46,294 --> 00:23:47,865 I saw her, it's like a vision. 306 00:23:47,900 --> 00:23:49,526 What, like as a ghost? 307 00:23:51,002 --> 00:23:52,903 I mean, you so completely... 308 00:23:52,938 --> 00:23:53,838 Give it to me! 309 00:23:54,335 --> 00:23:56,236 Hey, It's his wife. 310 00:23:56,271 --> 00:23:57,633 Just let him go. 311 00:24:01,144 --> 00:24:02,275 What! 312 00:24:53,900 --> 00:24:55,130 I don't accept your apology. 313 00:24:55,165 --> 00:24:56,758 You want to know why Because you're the one that brought him 314 00:24:56,793 --> 00:24:58,232 over here and this would have happened 315 00:24:58,267 --> 00:24:59,365 if you didn't do that, Grant. 316 00:24:59,400 --> 00:25:00,839 And why are you walking away from me? 317 00:25:00,874 --> 00:25:02,203 I'm speaking to you. 318 00:25:02,238 --> 00:25:03,336 Listen, calm down. 319 00:25:03,371 --> 00:25:05,041 That is literally the worst thing 320 00:25:05,076 --> 00:25:06,405 that he could have ever said to me. 321 00:25:07,342 --> 00:25:08,880 What are you doing here? 322 00:25:13,953 --> 00:25:14,985 I can't swim. 323 00:25:15,020 --> 00:25:16,019 Unbelievable. 324 00:25:16,054 --> 00:25:17,218 Wow. 325 00:25:18,188 --> 00:25:20,287 What now? Huh? 326 00:25:20,322 --> 00:25:21,750 Just let it go, Okay? 327 00:25:21,785 --> 00:25:23,796 The cars. The cars! 328 00:26:11,274 --> 00:26:12,702 I want to report a stolen car. 329 00:26:13,309 --> 00:26:14,671 You know who stole it? 330 00:26:14,706 --> 00:26:15,540 Radio it in. 331 00:26:15,575 --> 00:26:17,641 He just told you where he was going. 332 00:26:23,220 --> 00:26:24,351 Don't look at me. 333 00:26:29,622 --> 00:26:31,061 Theft. 334 00:26:31,096 --> 00:26:33,129 Get a stolen Dodge RAM truck. 335 00:26:33,164 --> 00:26:34,559 Color red. 336 00:26:34,594 --> 00:26:35,934 Good amount of rust on it. 337 00:26:36,761 --> 00:26:37,727 Tag number. 338 00:26:38,972 --> 00:26:41,401 How am I supposed to know the goddamn license plate 339 00:26:41,436 --> 00:26:43,304 to my own truck off the top of my head? 340 00:26:46,276 --> 00:26:47,913 It's Howl's truck. 341 00:26:47,948 --> 00:26:49,244 Ted stole it. 342 00:26:49,279 --> 00:26:51,114 You still looking for ashes in? 343 00:26:51,149 --> 00:26:52,082 No. 344 00:26:54,185 --> 00:26:56,317 Well, yes. 345 00:26:58,222 --> 00:26:59,584 We've got to get her back. 346 00:27:03,557 --> 00:27:04,688 Not you. 347 00:27:06,857 --> 00:27:07,999 Yes, Momma. 348 00:27:40,231 --> 00:27:42,132 You got a quarter? 349 00:27:42,167 --> 00:27:43,496 Lighten this place up a bit, huh? 350 00:27:47,337 --> 00:27:48,468 Yeah. 351 00:27:51,737 --> 00:27:52,868 Coming, okay. 352 00:28:10,294 --> 00:28:13,493 ♪ You always ♪ 353 00:28:13,528 --> 00:28:18,201 ♪ Hurt the one ♪ 354 00:28:18,236 --> 00:28:20,896 ♪ You love ♪ 355 00:28:22,240 --> 00:28:26,902 ♪ The one you shouldn't hurt ♪ 356 00:28:28,081 --> 00:28:29,938 ♪ At all ♪ 357 00:28:33,779 --> 00:28:38,518 ♪ You always take ♪ 358 00:28:40,016 --> 00:28:44,689 ♪ My sweetest rose ♪ 359 00:28:45,461 --> 00:28:48,594 ♪ And crush it ♪ 360 00:28:48,629 --> 00:28:53,599 ♪ Till the petals fall ♪ 361 00:28:56,340 --> 00:28:57,636 Best two out of three. 362 00:28:58,034 --> 00:28:59,407 You're on. 363 00:28:59,442 --> 00:29:00,837 Ro Sham Bo 364 00:29:02,313 --> 00:29:04,313 Scissors two times in a row. 365 00:29:04,348 --> 00:29:06,909 And it's all tied up. 366 00:29:06,944 --> 00:29:11,584 Headed into the Universal World championship of 367 00:29:11,619 --> 00:29:16,028 Who will fill out the paperwork this time? 368 00:29:19,231 --> 00:29:20,560 Ro, sham, bo. 369 00:29:20,595 --> 00:29:22,694 Oh, and he's done it 370 00:29:22,729 --> 00:29:25,631 The incredibly risky strikes 371 00:29:25,666 --> 00:29:29,305 Scissor strategy has won it 372 00:29:32,277 --> 00:29:34,574 He takes home the cup. 373 00:29:34,609 --> 00:29:37,038 Yeah, a cup of piss. 374 00:29:37,073 --> 00:29:38,116 My piss. 375 00:29:39,152 --> 00:29:40,184 This isn't fair. 376 00:29:44,850 --> 00:29:46,850 And he forgot his ticket book. 377 00:29:50,592 --> 00:29:52,097 Forgot my ticket book. 378 00:29:57,731 --> 00:30:00,270 There you go. Now it's easy. 379 00:30:09,875 --> 00:30:13,745 ♪ Now, honey child, you know ♪ 380 00:30:13,780 --> 00:30:18,046 ♪ That you always Seem to break ♪ 381 00:30:18,081 --> 00:30:24,921 ♪ The, well, the very kind of soul of our hearts with a hasty word ♪ 382 00:30:24,956 --> 00:30:29,332 ♪ That you just can't seem to recall, honey child ♪ 383 00:30:29,367 --> 00:30:33,435 ♪ Honey lamb, honey baby, Honey doll, honey-pie ♪ 384 00:30:33,470 --> 00:30:35,404 ♪ Now, then this boy ♪ 385 00:30:35,439 --> 00:30:41,674 ♪ Now, my child I says, if this here boy done broke your heart last night ♪ 386 00:30:41,709 --> 00:30:46,041 ♪ Honey child, honey lamb, honey baby, honey doll, honey-pie ♪ 387 00:30:46,076 --> 00:30:52,124 ♪ It's because he love you the most of all ♪ 388 00:31:01,333 --> 00:31:02,266 Shoot for it? 389 00:31:20,143 --> 00:31:22,484 ♪ You always hurt ♪ 390 00:31:22,519 --> 00:31:26,587 ♪ The one knew love ♪ 391 00:31:26,622 --> 00:31:29,524 ♪ The one you should Hurt at all ♪ 392 00:31:29,559 --> 00:31:35,794 ♪ You always take, the sweetest rose ♪ 393 00:31:35,829 --> 00:31:39,094 ♪ And crush it till the petals fall ♪ 394 00:31:39,129 --> 00:31:45,243 ♪ You always break, the kindest heart ♪ 395 00:31:45,278 --> 00:31:49,071 ♪ With a hasty word you can't recall ♪ 396 00:31:49,106 --> 00:31:55,011 ♪ If I broke Your heart last night ♪ 397 00:31:55,046 --> 00:31:58,080 ♪ It's because I love you most of all ♪ 398 00:32:23,910 --> 00:32:26,416 Any idea who owns the pickup truck out front? 399 00:32:27,617 --> 00:32:28,748 Yep. 400 00:32:33,590 --> 00:32:35,623 Well, hello again. 401 00:32:35,658 --> 00:32:37,295 It's your first time running from the cops? 402 00:32:37,330 --> 00:32:39,462 I'm not a 100% sure they're chasing me. 403 00:32:42,665 --> 00:32:44,962 - Sir? - Oh, they're chasing you. 404 00:32:45,470 --> 00:32:48,097 Question is, why? 405 00:32:48,132 --> 00:32:51,342 My wife, she died. 406 00:32:51,377 --> 00:32:53,476 And I have to scatter her ashes. 407 00:32:53,511 --> 00:32:55,005 Sir? 408 00:32:56,206 --> 00:32:59,317 - What's the hurry? - Her family has other plans. 409 00:32:59,352 --> 00:33:01,253 Sir? Ma'am? 410 00:33:02,212 --> 00:33:03,486 - Get in. - Yeah. 411 00:33:06,326 --> 00:33:08,249 - I'm Amber. - Sir? 412 00:33:08,284 --> 00:33:09,294 It goes there. 413 00:33:12,365 --> 00:33:14,431 Jesus Christ, why is it full of acorns? 414 00:33:50,227 --> 00:33:51,468 That's Sam. 415 00:33:53,604 --> 00:33:54,900 He's gone, too. 416 00:33:56,200 --> 00:34:00,136 You know, I saw you at the bar, I knew we were connected. 417 00:34:01,414 --> 00:34:02,446 Fellow travelers 418 00:34:06,914 --> 00:34:08,881 I'm supposed be on my way. 419 00:34:08,916 --> 00:34:12,181 Oh, sure. I mean, you could totally do that. 420 00:34:12,216 --> 00:34:15,789 Totally could. But, here's what I'm thinking. 421 00:34:15,824 --> 00:34:21,498 I'll make us some dinner. Okay. A couple of these and then first thing tomorrow, Heathrow. 422 00:34:23,865 --> 00:34:28,769 Yeah, that's really nice, but I'm going to Chicago. 423 00:34:28,804 --> 00:34:31,904 Okay. Well then, how about Des Moines? 424 00:34:32,709 --> 00:34:34,346 That's still a long way. 425 00:34:35,811 --> 00:34:38,911 What? No one knows you're here. 426 00:34:38,946 --> 00:34:41,485 You could take one night to rest. It'll be fun. 427 00:34:42,719 --> 00:34:43,883 - Uh. - Come on. 428 00:34:45,887 --> 00:34:47,216 - Yeah? - Yeah. 429 00:34:48,626 --> 00:34:49,493 Okay. 430 00:35:01,441 --> 00:35:05,102 I mean, it don't... don't hurt now, I guess. 431 00:35:45,441 --> 00:35:48,046 It is believed that a portion of the dead pharaoh's spirit 432 00:35:48,081 --> 00:35:50,488 was left behind after death. 433 00:35:50,523 --> 00:35:54,723 That portion is called the Ka, which is ridiculous, 434 00:35:54,758 --> 00:35:57,660 because when you're dead, you're gone. 435 00:35:57,695 --> 00:36:02,423 It's also believed, wrongly that that spirit needed proper care. 436 00:36:02,458 --> 00:36:05,030 So that the dead Pharaoh could continue his rule 437 00:36:05,065 --> 00:36:07,362 over the dead in the afterlife. 438 00:36:09,465 --> 00:36:10,640 Afterlife... 439 00:36:15,548 --> 00:36:16,481 All this. 440 00:36:19,849 --> 00:36:22,883 When really, the only afterlife is, 441 00:36:22,918 --> 00:36:24,687 is those of us who are left behind. 442 00:36:26,955 --> 00:36:29,494 When really, the only 443 00:36:30,992 --> 00:36:32,354 afterlife is, 444 00:36:39,231 --> 00:36:43,200 Good job today. You can go now and finals are next week. 445 00:37:00,516 --> 00:37:02,384 I love you. 446 00:37:03,926 --> 00:37:05,497 I love you too, man, 447 00:37:07,831 --> 00:37:09,457 I said I love juice. 448 00:37:11,098 --> 00:37:12,702 Yeah, me too, man. 449 00:37:23,880 --> 00:37:25,814 Well, the keys are missing. 450 00:37:25,849 --> 00:37:31,589 So, I walk into the bar and there's this guy dancing like a weirdo. 451 00:37:31,624 --> 00:37:36,990 And then he looks at me directly into my eyes and he runs out of the place. 452 00:37:37,025 --> 00:37:38,486 I mean, that's weird, right? 453 00:37:38,521 --> 00:37:41,027 - Even for this town, - Sounds like Ted. 454 00:37:41,062 --> 00:37:42,567 You hear what I said? The keys are missing. 455 00:37:42,602 --> 00:37:45,636 Dingus here forgets the plates to the getaway car. 456 00:37:45,671 --> 00:37:47,704 - I'm really sorry about that. - Hey, the forms. 457 00:37:49,675 --> 00:37:51,906 - Best two or three. - Winner takes all, one go. 458 00:37:51,941 --> 00:37:53,369 - Go, game, four. - Yes. 459 00:37:53,404 --> 00:37:54,337 Damn it. 460 00:37:54,372 --> 00:37:56,240 I got some forms for you guys to fill out. 461 00:37:56,275 --> 00:37:58,110 The keys are missing. 462 00:37:58,145 --> 00:37:59,716 Fill em out your own damn self. 463 00:38:07,286 --> 00:38:09,561 So, why all the way to Chicago? 464 00:38:11,554 --> 00:38:17,602 Well, when I was a grad student, I studied anthropology, and we loved going to the field museum. 465 00:38:19,595 --> 00:38:23,333 Our favorite thing to do was to go to this exhibit on ancient Egypt. 466 00:38:23,368 --> 00:38:26,204 - We'd go all the time. - We never made it there. 467 00:38:27,042 --> 00:38:29,174 Oh, you should... It's beautiful. 468 00:38:30,111 --> 00:38:34,476 Yeah, they have these machines there. 469 00:38:34,511 --> 00:38:37,919 I don't know if they have them anymore, but they did. 470 00:38:37,954 --> 00:38:40,086 The Mold-o-Rama. 471 00:38:40,121 --> 00:38:43,452 It's this plastic injection molded figurine 472 00:38:43,487 --> 00:38:47,456 for dinosaurs, and we just loved them. 473 00:38:49,427 --> 00:38:53,066 So, yeah, I'm going there to scatter her. 474 00:38:55,774 --> 00:38:58,203 - Her ashes at the museum? - Mhm. 475 00:38:59,503 --> 00:39:02,603 They probably don't let you scatter ashes at the museum. 476 00:39:02,638 --> 00:39:08,312 - I mean, probably not. - Yeah, I know, probably not. 477 00:39:10,052 --> 00:39:12,349 I guess I'm not really sure what I'm doing. 478 00:39:13,891 --> 00:39:18,256 Yeah, I bet. What with you being new to crime and all that. 479 00:39:19,160 --> 00:39:22,326 - I normally don't do this. - Do what? 480 00:39:24,198 --> 00:39:29,399 This, or anything, I guess. 481 00:40:21,552 --> 00:40:26,555 We used to build statues, to heroism and victory and death. 482 00:40:27,965 --> 00:40:30,702 It's so romantic, don't you think? 483 00:40:33,872 --> 00:40:35,707 Yes, beautiful. 484 00:40:36,842 --> 00:40:38,600 And everlasting. 485 00:40:40,208 --> 00:40:42,714 Death used to be so audacious. 486 00:40:43,816 --> 00:40:48,214 Nothing says, "I was here," like a monument. 487 00:40:48,249 --> 00:40:49,578 Yeah, but where would you put it? 488 00:40:50,416 --> 00:40:54,220 Just the idea of it, you know. 489 00:40:54,255 --> 00:40:56,728 If you can't make a statement with your death, then 490 00:40:57,995 --> 00:40:59,324 what did your life mean? 491 00:41:00,327 --> 00:41:01,832 Wait, are you asking me? 492 00:41:03,726 --> 00:41:06,529 No, I'm asking this guy. 493 00:41:09,039 --> 00:41:11,402 I'm not sure we can wait for a response. 494 00:41:12,977 --> 00:41:15,373 Museum is closing. Let's go home. 495 00:41:15,914 --> 00:41:18,013 Home is nice. 496 00:41:18,048 --> 00:41:21,247 Home is nice. But, this is nicer. 497 00:41:46,241 --> 00:41:47,504 Amber? 498 00:42:37,655 --> 00:42:40,425 What is this? What are you doing? 499 00:42:40,460 --> 00:42:43,263 - Hey, stop. - I'm doing this for you, Ted. 500 00:42:43,298 --> 00:42:46,695 You said so yourself. You need to get over her. 501 00:42:46,730 --> 00:42:48,664 I'm not ready. This isn't right. 502 00:42:48,699 --> 00:42:52,668 Nothing needs to change. And we could all be so happy here. 503 00:42:52,703 --> 00:42:54,109 That's not what she wanted. 504 00:43:00,381 --> 00:43:02,986 You have no idea what she wanted 505 00:43:04,583 --> 00:43:06,957 You weren't even with her when she died. 506 00:43:08,257 --> 00:43:11,126 I held Sam's hand as he left me. 507 00:43:12,998 --> 00:43:16,967 You're feeling guilty 'cause you weren't there for her. 508 00:43:23,272 --> 00:43:26,075 You could stay here with me. 509 00:43:33,150 --> 00:43:35,447 Maybe, she's right. 510 00:43:37,253 --> 00:43:39,715 No, it can't be here. 511 00:43:41,521 --> 00:43:44,489 This is not right. 512 00:43:47,890 --> 00:43:48,900 I have to keep going. 513 00:44:42,912 --> 00:44:46,551 Hot. Diggity. Dog. 514 00:44:50,326 --> 00:44:51,622 Oh shit. 515 00:44:53,791 --> 00:44:55,329 Need a ride? 516 00:44:55,364 --> 00:44:57,595 No, thanks. I'm just gonna... 517 00:45:38,033 --> 00:45:40,407 Laura told me all about you, Teddy boy. 518 00:45:40,442 --> 00:45:43,278 - Oh, yeah, Tracy? - Don't call me that. 519 00:45:49,517 --> 00:45:53,156 Why don't you get together with Crystal? You two are perfectly made for each other. 520 00:45:53,191 --> 00:45:57,127 - Don't change the subject. - I'm not. It's perfectly on topic. 521 00:45:57,162 --> 00:46:00,955 - I'm not going to let you trick me. - I'm not trying to trick you. 522 00:46:02,057 --> 00:46:03,595 I want you to be happy. 523 00:46:03,630 --> 00:46:06,928 How dumb do you think I am? 524 00:46:06,963 --> 00:46:09,766 I'm assuming that's a rhetorical question. 525 00:46:20,614 --> 00:46:25,045 If Laura talked about us so much you'd know how important Chicago is. 526 00:46:25,080 --> 00:46:28,488 She talked about how you couldn't handle getting fired... 527 00:46:28,523 --> 00:46:33,559 from your cush teaching gig, melted down, moved to Colorado. 528 00:46:34,562 --> 00:46:37,761 Her family loves me, not you. 529 00:46:37,796 --> 00:46:41,105 Because all you do is screw things up. 530 00:46:41,140 --> 00:46:44,768 You know what? I don't even care about her ashes anymore. 531 00:46:44,803 --> 00:46:49,036 I'm just here to beat you because Laura deserved better. 532 00:46:49,071 --> 00:46:50,741 God damn it, Tracy, 533 00:46:51,447 --> 00:46:53,007 Oh, shit. 534 00:48:24,243 --> 00:48:28,245 Hi. I think I got lost. 535 00:48:32,284 --> 00:48:35,945 Uh... is that the highway? 536 00:48:37,014 --> 00:48:40,851 Highway was moved... years ago. 537 00:48:40,886 --> 00:48:44,019 It's 15 minutes' walk now or 4 if you drive. 538 00:48:44,890 --> 00:48:47,297 - That way? - That way. 539 00:48:47,332 --> 00:48:49,695 No, no, it's that way. 540 00:48:50,764 --> 00:48:54,029 - Wasn't that where Fox's is? - No, that's that way. 541 00:48:54,471 --> 00:48:56,867 Oh. Uh, yeah. 542 00:48:58,002 --> 00:48:59,837 Wh... Where's Des Moines? 543 00:48:59,872 --> 00:49:01,069 - That way. - This way. 544 00:49:04,008 --> 00:49:06,976 - So east is... - That's west. 545 00:49:09,244 --> 00:49:10,650 So, I need to go... 546 00:49:10,685 --> 00:49:12,256 Has it always been that way? 547 00:49:12,291 --> 00:49:14,357 That's why they put the highway over there. 548 00:49:14,392 --> 00:49:15,853 Huh. 549 00:49:15,888 --> 00:49:19,824 This area is a puzzle. 550 00:49:40,616 --> 00:49:42,913 - Is it you? - It is. 551 00:49:44,147 --> 00:49:45,718 You're not... You're not dead? 552 00:49:45,753 --> 00:49:49,755 Uh, no, Ted, but you got beat up again. 553 00:49:49,790 --> 00:49:51,218 Am I dreaming? 554 00:49:51,253 --> 00:49:53,858 You're not dreaming. Me, yes, dead. 555 00:49:55,191 --> 00:49:57,895 What are you? Are you... Are you like a ghost or something? 556 00:49:57,930 --> 00:50:00,766 Wow. That's like asking a fish, "How's the water?" 557 00:50:00,801 --> 00:50:02,163 Huh? 558 00:50:02,198 --> 00:50:05,232 - Well, fish doesn't see water. - Do we know that? 559 00:50:05,267 --> 00:50:08,378 I don't know the rules, Ted. I... I don't know how. 560 00:50:08,413 --> 00:50:09,874 How... How doesn't matter? 561 00:50:09,909 --> 00:50:13,482 - Why? Why matters. - Why are you here? Why are you back? 562 00:50:14,617 --> 00:50:18,817 - I'm not sure. Where am I? - Nebraska. 563 00:50:18,852 --> 00:50:21,325 No, we're, uh, in Iowa. 564 00:50:21,360 --> 00:50:24,053 You know what, I'm not 100% on that either. 565 00:50:24,088 --> 00:50:27,221 But where am I? Like, me. 566 00:50:28,026 --> 00:50:30,125 Lost. 567 00:50:30,160 --> 00:50:33,898 Well, partner, I guess I'm here to help you get me back. 568 00:50:36,606 --> 00:50:38,265 You need to hail this car. 569 00:50:38,300 --> 00:50:40,674 Hey, this car, right now. Stick your hand up. 570 00:50:40,709 --> 00:50:44,579 - Come on. They can't see me. - Oh, I missed you so much. 571 00:50:44,614 --> 00:50:47,648 - They can't see me. - Oh. 572 00:50:47,683 --> 00:50:49,144 That was our ride. 573 00:50:52,787 --> 00:50:53,951 Come on. 574 00:50:56,857 --> 00:50:58,956 Hello. Thank you for stopping. 575 00:50:58,991 --> 00:51:00,397 - Where you headed? - Uh... 576 00:51:00,432 --> 00:51:03,191 Whoa, man. What happened to your face? 577 00:51:03,226 --> 00:51:05,325 - Cool. - You should see the other guy? 578 00:51:05,360 --> 00:51:08,537 - Hey, shut up! - They can't see me. 579 00:51:10,266 --> 00:51:13,806 - I see that. - So, you headed west? 580 00:51:13,841 --> 00:51:15,742 - Where are we headed? - West. 581 00:51:15,777 --> 00:51:17,238 And remember, no one else can see me. 582 00:51:17,273 --> 00:51:18,976 But, wait, don't we... We don't want to go east? 583 00:51:19,011 --> 00:51:21,143 I do not think Howl would go east. 584 00:51:21,178 --> 00:51:22,815 Plus, we need to be sensitive to the fact that 585 00:51:22,850 --> 00:51:24,421 - no one else can see me. - No one else can see you. 586 00:51:24,456 --> 00:51:29,459 - Right. Um... West is best. - Great. 587 00:51:29,494 --> 00:51:30,955 Huh. 588 00:51:33,894 --> 00:51:35,322 So, what happened? 589 00:51:35,357 --> 00:51:38,567 Uh... I got into a fight with my dead wife's boyfriend. 590 00:51:38,602 --> 00:51:39,700 Oh, he's not my boyfriend. 591 00:51:39,735 --> 00:51:42,131 ♪ Got into a fight ♪ 592 00:51:42,166 --> 00:51:46,608 ♪ With my dead wife's Boyfriend, yeah ♪ 593 00:51:47,908 --> 00:51:49,105 What's happening? 594 00:51:49,140 --> 00:51:51,041 ♪ And I thought, What's happening? ♪ 595 00:51:51,076 --> 00:51:53,945 ♪ What's happening? ♪ 596 00:51:53,980 --> 00:51:56,343 Is this the only way? 597 00:51:56,378 --> 00:52:00,424 ♪ Is this the only way? ♪ 598 00:52:00,459 --> 00:52:03,724 Are you guys gonna sing everything that I say? 599 00:52:03,759 --> 00:52:06,221 ♪ Yes ♪ 600 00:52:06,256 --> 00:52:09,158 Oh, I think there's a store coming up that we need to stop at. 601 00:52:09,193 --> 00:52:10,192 Uh, why? 602 00:52:10,227 --> 00:52:12,260 Well, I'm sort of just winging this right now. 603 00:52:12,295 --> 00:52:13,228 Well, you do it. 604 00:52:13,263 --> 00:52:15,934 I can't. I have to operate through you. 605 00:52:15,969 --> 00:52:17,705 So, you know, you have to do what I say. 606 00:52:17,740 --> 00:52:19,443 Just no jokes, no commentary. 607 00:52:19,478 --> 00:52:20,367 - Just do. - Okay. 608 00:52:20,402 --> 00:52:23,304 Uh, hey, guys, there's a store coming up. 609 00:52:23,339 --> 00:52:24,679 Uh, I think we should stop at it. 610 00:52:24,714 --> 00:52:26,142 We're running out of Band Aids. 611 00:52:26,177 --> 00:52:30,047 ♪ Pulling off the highway To get bandages for... ♪ 612 00:52:30,720 --> 00:52:31,950 Wait, what's your name? 613 00:52:36,561 --> 00:52:37,758 Ted. 614 00:52:37,793 --> 00:52:40,288 ♪ Ted ♪ 615 00:52:46,329 --> 00:52:47,262 Hey. 616 00:52:56,779 --> 00:53:00,077 So how did it... How did it happen? 617 00:53:00,981 --> 00:53:02,046 How'd I die? 618 00:53:03,588 --> 00:53:06,380 I was driving along, enjoying my music. 619 00:53:06,415 --> 00:53:08,349 I noticed there was a fly in the car. 620 00:53:09,220 --> 00:53:11,055 I tried to get it out. 621 00:53:11,090 --> 00:53:12,529 It flew to the window. 622 00:53:12,564 --> 00:53:14,762 I rolled down the window, it totally flew out, success! 623 00:53:14,797 --> 00:53:15,994 Yeah! Oh... 624 00:53:16,029 --> 00:53:17,358 Drove right off the road. 625 00:53:18,295 --> 00:53:22,000 Wow, that's so unsatisfying. 626 00:53:22,035 --> 00:53:23,298 Tell me about it. 627 00:53:23,971 --> 00:53:26,367 Buy this. Oh. 628 00:53:29,141 --> 00:53:30,580 You still have that quarter? 629 00:53:31,781 --> 00:53:33,044 No. 630 00:53:33,079 --> 00:53:34,881 You lost our special quarter. 631 00:53:34,916 --> 00:53:38,478 This crazy lady stole it from me and made me do this crazy dance. 632 00:53:38,513 --> 00:53:41,448 Oh. I don't know what to think about that. 633 00:53:41,483 --> 00:53:44,693 Things have just been really weird since I've seen you last. 634 00:53:47,192 --> 00:53:49,423 - That's stealing. - Is it? 635 00:53:51,460 --> 00:53:54,901 Hey, I've been so lost without you. 636 00:53:54,936 --> 00:53:58,399 You were pretty lost with me. 637 00:53:58,434 --> 00:54:01,501 What are we... What are we even doing here? 638 00:54:01,536 --> 00:54:02,744 Shopping. 639 00:54:02,779 --> 00:54:05,978 Okay. Can we just slow down? Can we just stop for a second. 640 00:54:06,013 --> 00:54:07,914 I... I never thought that I would see you again, 641 00:54:07,949 --> 00:54:09,619 and now, I see you again. 642 00:54:09,654 --> 00:54:13,953 And... I just want to tell you that I'm sorry. 643 00:54:13,988 --> 00:54:16,725 I appreciate the need to unburden your soul, 644 00:54:16,760 --> 00:54:19,563 but it feels like, again, that's become my problem. 645 00:54:19,598 --> 00:54:21,488 And now I'm stuck in this weird limbo, 646 00:54:21,523 --> 00:54:24,095 and I'm only here because you couldn't figure out what to do with my ashes. 647 00:54:24,130 --> 00:54:26,669 And... And now I'm lost. Or my ashes are anyway. 648 00:54:26,704 --> 00:54:28,495 And my whole family wants you arrested. 649 00:54:28,530 --> 00:54:31,267 Oh, um, I'm sorry about that, too, right now. 650 00:54:31,302 --> 00:54:34,270 I can't do anything with sorry. Action, Ted! 651 00:54:35,845 --> 00:54:37,141 Okay. 652 00:54:38,683 --> 00:54:41,046 Uh... action. 653 00:54:41,081 --> 00:54:43,048 Uh, so, what? What do you want me to do? 654 00:54:43,083 --> 00:54:45,116 - Pick one of these. - I pick that one. 655 00:54:47,483 --> 00:54:50,286 What's going on with this ensemble? 656 00:54:50,321 --> 00:54:51,661 Oh, yeah, the crazy lady. 657 00:54:51,696 --> 00:54:54,224 This is her... This is her dead husband's clothes. 658 00:54:55,392 --> 00:54:59,163 I told you, things have been really weird. 659 00:54:59,198 --> 00:55:03,134 Are you sure you're not a figment of my imagination or a projection of something? 660 00:55:03,169 --> 00:55:05,741 I don't feel like a figment of your imagination? 661 00:55:05,776 --> 00:55:07,039 I feel real. 662 00:55:07,074 --> 00:55:08,909 I mean, as real as a ghost can be. 663 00:55:08,944 --> 00:55:11,373 A ghost that only you can see. No. 664 00:55:11,408 --> 00:55:14,541 - How do you know? - Do you know where my ashes are? 665 00:55:15,412 --> 00:55:17,654 Howl has 'em. It's the best I got. 666 00:55:17,689 --> 00:55:19,447 So that proves it. 667 00:55:19,482 --> 00:55:21,152 Because there are things I know, like what we have to do 668 00:55:21,187 --> 00:55:24,320 to get my ashes back, so I can't be a figment of your imagination, 669 00:55:24,355 --> 00:55:27,158 because that would be impossible. That's nice. 670 00:55:27,193 --> 00:55:28,357 But... Yeah, that would be 671 00:55:28,392 --> 00:55:30,667 the most impossiblest part of this situation. 672 00:55:32,297 --> 00:55:35,166 Also buy the lighter. It's the last thing, I promise. 673 00:55:35,806 --> 00:55:37,300 Fine. 674 00:55:37,335 --> 00:55:41,139 And also, buying this bouncy ball. 675 00:55:41,174 --> 00:55:43,680 - Why? - Out of spite. 676 00:55:46,245 --> 00:55:47,882 He does that all the time. 677 00:55:47,917 --> 00:55:50,720 There's an abandoned drive-in movie theater three miles down the road. 678 00:55:50,755 --> 00:55:52,579 You need to get them to stop there for the night. 679 00:55:52,614 --> 00:55:56,220 - Uh, please fill me in here. - You said you would trust me. 680 00:55:56,255 --> 00:55:58,585 There's an abandoned movie theater about three miles up the road. 681 00:55:58,620 --> 00:56:00,125 I think we should stop there for the night. 682 00:56:00,160 --> 00:56:02,292 Oh, my God. Are you going to kill us? 683 00:56:02,327 --> 00:56:05,064 - Am I supposed to murder them? - Unfortunately, no. 684 00:56:05,099 --> 00:56:07,363 Classic. Murdered by a hitchhiker. 685 00:56:07,398 --> 00:56:09,629 - Cool. - No, no murdering. 686 00:56:09,664 --> 00:56:11,939 We're just going to sleep there for the night 687 00:56:11,974 --> 00:56:16,108 - Make a fire, Sing some songs. - Make a fire, Sing some songs. 688 00:56:16,143 --> 00:56:17,912 ♪ Great ♪ 689 00:56:18,640 --> 00:56:20,244 Great. 690 00:57:26,675 --> 00:57:30,677 - I'm going to get some more wine. - Go ye, wood nymphs. 691 00:57:30,712 --> 00:57:34,615 Gather kindling in yonder wood. 692 00:57:34,650 --> 00:57:37,827 You know, you're a lot funnier now that you're dead, you know that. 693 00:57:37,862 --> 00:57:39,928 Oh. 694 00:57:41,657 --> 00:57:43,492 You do realize I'm the one that's still getting us 695 00:57:43,527 --> 00:57:46,495 - out of trouble, right? - Mm. Made for each other. 696 00:57:48,763 --> 00:57:50,730 ♪ I'll sing you three, O ♪ 697 00:57:50,765 --> 00:57:53,106 ♪ Green grow the rushes, O ♪ 698 00:57:53,141 --> 00:57:55,438 ♪ What is your three, O? ♪ 699 00:57:55,473 --> 00:57:59,882 ♪ Three, three arrivals! ♪ 700 00:57:59,917 --> 00:58:02,115 ♪ Two, two The lily-white boys ♪ 701 00:58:02,150 --> 00:58:04,249 ♪ Smoking all that green, O ♪ 702 00:58:04,284 --> 00:58:06,185 ♪ One is one, and all alone ♪ 703 00:58:06,220 --> 00:58:08,583 ♪ And ever more shall be so ♪ 704 00:58:08,618 --> 00:58:12,653 ♪ I'll sing you four, O Green grow the rushes, O ♪ 705 00:58:12,688 --> 00:58:17,097 ♪ What is your four, O? Four for the gospel-makers ♪ 706 00:58:17,132 --> 00:58:21,563 ♪ And three, three arrivals! ♪ 707 00:58:21,598 --> 00:58:23,664 ♪ Two, two The lily-white boys ♪ 708 00:58:23,699 --> 00:58:25,809 ♪ Smoking all that green, O ♪ 709 00:58:25,844 --> 00:58:27,734 ♪ One is one, and all alone ♪ 710 00:58:27,769 --> 00:58:30,275 ♪ And ever more shall be so ♪ 711 00:58:30,310 --> 00:58:32,442 ♪ I'll sing you five, O ♪ 712 00:58:32,477 --> 00:58:34,411 ♪ Green grow the rushes, O ♪ 713 00:58:34,446 --> 00:58:36,710 ♪ What is your five, O ♪ 714 00:58:36,745 --> 00:58:38,646 ♪ Five for the symbols At your door ♪ 715 00:58:38,681 --> 00:58:40,714 ♪ Four for the gospel makers ♪ 716 00:58:40,749 --> 00:58:45,323 ♪ And three, three arrivals! ♪ 717 00:58:45,358 --> 00:58:47,457 ♪ Two, two The lily-white boys ♪ 718 00:58:47,492 --> 00:58:49,591 ♪ Smoking all that green, O ♪ 719 00:58:49,626 --> 00:58:51,494 ♪ One is one, and all alone ♪ 720 00:58:51,529 --> 00:58:54,035 ♪ And ever more shall be so ♪ 721 00:58:54,070 --> 00:58:56,169 ♪ I'll sing you six, O ♪ 722 00:58:56,204 --> 00:58:58,138 ♪ Green grow the rushes, O ♪ 723 00:58:58,173 --> 00:59:00,206 ♪ What is your six, O ♪ 724 00:59:00,241 --> 00:59:02,571 ♪ Six for the six Proud walkers ♪ 725 00:59:02,606 --> 00:59:04,540 ♪ Five for the symbols At your door ♪ 726 00:59:04,575 --> 00:59:06,641 ♪ Four for the gospel makers ♪ 727 00:59:06,676 --> 00:59:11,547 ♪ And three, three arrivals! ♪ 728 00:59:11,582 --> 00:59:13,582 ♪ Two, two The lily-white boys ♪ 729 00:59:13,617 --> 00:59:15,650 ♪ Smoking all that green, O ♪ 730 00:59:15,685 --> 00:59:17,586 ♪ One is one, and all alone ♪ 731 00:59:17,621 --> 00:59:19,962 ♪ And ever more shall be so ♪ 732 01:00:23,687 --> 01:00:26,886 ♪ one is one, and all alone ♪ 733 01:00:26,921 --> 01:00:31,902 ♪ And ever more shall be so ♪ 734 01:00:37,800 --> 01:00:39,536 So, what do we do now? 735 01:00:40,473 --> 01:00:42,946 Now you make a decoy of the ashes. 736 01:00:44,576 --> 01:00:46,378 That's why you had me buy that stuff. 737 01:00:46,413 --> 01:00:49,117 - Yes. - Why didn't you just tell me that? 738 01:00:49,152 --> 01:00:50,151 I don't know. 739 01:00:56,060 --> 01:00:59,424 Our last morning together, you said you wanted the gods to intervene. 740 01:00:59,459 --> 01:01:01,789 Perhaps I shouldn't have tempted fate. 741 01:01:01,824 --> 01:01:03,824 Do you think that we would have figured it out? 742 01:01:05,036 --> 01:01:06,497 If we had tried, maybe. 743 01:01:06,532 --> 01:01:08,499 - Were you gonna to try? - Yes. 744 01:01:08,534 --> 01:01:12,668 I just... I some... I let dumb shit get in the way sometimes. 745 01:01:12,703 --> 01:01:15,803 Would you have ever scattered me if Howl hadn't stolen them? 746 01:01:16,608 --> 01:01:18,938 Yeah, wh... When you died, 747 01:01:18,973 --> 01:01:21,248 I just wanted everything to stay the same. 748 01:01:21,283 --> 01:01:22,645 I wanted to have the same breakfast, 749 01:01:22,680 --> 01:01:24,911 the same lunch, the same dinner, 750 01:01:24,946 --> 01:01:27,518 and there's a part of me that still does. 751 01:01:28,521 --> 01:01:30,994 I'm worried that if I say good bye to you, 752 01:01:31,029 --> 01:01:34,129 and if I actually let you go, then... 753 01:01:34,164 --> 01:01:36,560 there's not going to be anything left of me either. 754 01:01:38,201 --> 01:01:40,795 I'm so alone and I'm miserable. 755 01:01:40,830 --> 01:01:41,862 Oh, good. 756 01:01:42,634 --> 01:01:45,140 - What? - He's going to breakfast 757 01:01:53,645 --> 01:01:57,119 - Oh... good. - Come on. 758 01:01:57,154 --> 01:01:58,120 Oh... 759 01:01:59,420 --> 01:02:01,486 Hey, did you know that all along? 760 01:02:18,032 --> 01:02:18,998 Crap! 761 01:02:19,033 --> 01:02:20,439 How do we get in? 762 01:02:20,474 --> 01:02:21,671 Just try the handle. 763 01:02:22,542 --> 01:02:23,937 Do you have magic? 764 01:02:23,972 --> 01:02:25,213 What are you talking about? 765 01:02:25,248 --> 01:02:26,280 What are you talking about? 766 01:02:26,315 --> 01:02:27,611 This is basic motel security. 767 01:02:27,646 --> 01:02:30,548 The doors lock on their own. See! 768 01:02:32,783 --> 01:02:34,684 Howl has a weird relationship with locks. 769 01:03:45,823 --> 01:03:46,987 We got to go. 770 01:03:48,529 --> 01:03:50,463 Ted, Howl's parking. 771 01:03:50,498 --> 01:03:51,431 Wait. Wait. 772 01:03:52,533 --> 01:03:54,830 So... this is it? 773 01:03:58,506 --> 01:03:59,901 I love you. 774 01:04:03,313 --> 01:04:04,873 Go out the window. 775 01:04:06,646 --> 01:04:07,777 Okay. 776 01:04:45,047 --> 01:04:47,113 - Yeah? - You ready to go? 777 01:04:47,148 --> 01:04:48,389 I'll leave in like, ten minutes. 778 01:04:49,084 --> 01:04:50,490 Did you already get breakfast? 779 01:04:50,525 --> 01:04:51,557 Yeah. 780 01:04:51,592 --> 01:04:53,757 Wow. Thanks for the invite. 781 01:04:53,792 --> 01:04:55,990 - Okay. Bye. - You know, I'm hungry... 782 01:05:21,754 --> 01:05:23,919 Uh, it's incredibly lucky. 783 01:05:38,375 --> 01:05:39,506 Look! 784 01:06:16,776 --> 01:06:19,007 I'm gonna wait you out, teddy boy. 785 01:06:19,042 --> 01:06:21,174 Yeah, well, I have all the time in the world 786 01:06:22,782 --> 01:06:25,717 You got ten minutes before you run out of gas. 787 01:06:36,862 --> 01:06:39,093 You win, Howl. 788 01:06:39,128 --> 01:06:41,403 Can we just end this. Please? 789 01:06:41,438 --> 01:06:42,602 Right here. 790 01:06:42,637 --> 01:06:43,669 Right now. 791 01:06:43,704 --> 01:06:45,341 Teddy, Come on. 792 01:06:45,376 --> 01:06:51,039 I am faster, stronger, better than you. 793 01:07:14,768 --> 01:07:15,899 What? 794 01:07:16,572 --> 01:07:17,538 I need a ride. 795 01:07:18,475 --> 01:07:19,408 Is there a problem? 796 01:07:19,443 --> 01:07:20,673 Says, he needs a ride. 797 01:07:20,708 --> 01:07:21,872 - Where? - How? 798 01:07:21,907 --> 01:07:23,236 We got what we came for. 799 01:07:23,271 --> 01:07:24,941 Did Ted steal your truck again? 800 01:07:24,976 --> 01:07:26,041 You're such a pain in the ass. 801 01:07:26,076 --> 01:07:27,207 Will you just give me the ride? 802 01:07:27,242 --> 01:07:28,846 Did he steal the ashes too? 803 01:07:28,881 --> 01:07:29,913 No, I have them right here. 804 01:07:29,948 --> 01:07:31,079 Ok, I don't understand. 805 01:07:31,114 --> 01:07:32,784 So, he took your truck, but not the ashes? 806 01:07:32,819 --> 01:07:33,917 Yeah, that's right, Crystal. 807 01:07:33,952 --> 01:07:35,116 Yeah, That doesn't make any sense. 808 01:07:35,151 --> 01:07:36,788 Well, maybe he gave up. 809 01:07:36,823 --> 01:07:38,625 Crystal will drive you. 810 01:07:38,660 --> 01:07:41,463 Momma! I am... No... 811 01:07:44,501 --> 01:07:47,964 When you get to the border... Illinois, 812 01:07:47,999 --> 01:07:52,507 you have to choose between I88 and 80. 813 01:07:53,169 --> 01:07:54,740 Take 80. 814 01:07:54,775 --> 01:07:56,236 You'll be thanking me later. 815 01:07:56,271 --> 01:07:57,138 Yes, sir. 816 01:07:57,173 --> 01:08:00,746 You are the most loyal, true, 817 01:08:00,781 --> 01:08:03,716 faithful, committed guy I've known. 818 01:08:03,751 --> 01:08:05,014 Thank you, Momma. 819 01:08:05,049 --> 01:08:06,521 All right. Can we go now? 820 01:08:12,991 --> 01:08:15,321 Can I tell you something? 821 01:08:15,356 --> 01:08:17,532 The ashes you gave to Momma were a decoy. 822 01:08:19,833 --> 01:08:21,096 It's obvious. 823 01:08:21,670 --> 01:08:22,636 It wasn't to your Momma. 824 01:08:23,672 --> 01:08:24,935 She can't find out. 825 01:08:24,970 --> 01:08:26,475 Tell me why and I won't say anything. 826 01:08:30,877 --> 01:08:33,680 Look, it's more of a ritual... 827 01:08:33,715 --> 01:08:35,715 ...to them than anything else. 828 01:08:37,521 --> 01:08:40,049 And what they don't know can't hurt them. 829 01:08:41,888 --> 01:08:43,525 So... 830 01:08:43,560 --> 01:08:45,153 I can't lose to him. 831 01:08:46,288 --> 01:08:47,155 Ted? 832 01:08:48,389 --> 01:08:49,289 You kidding me? 833 01:08:50,798 --> 01:08:51,896 No. 834 01:08:51,931 --> 01:08:52,996 So what's your plan when you get there? 835 01:08:53,031 --> 01:08:54,096 Catch him. 836 01:08:54,703 --> 01:08:55,801 You know. 837 01:08:55,836 --> 01:08:57,231 Beat him up, get my car back, go home. 838 01:08:57,266 --> 01:08:58,870 Has beating him up worked for you so far? 839 01:08:58,905 --> 01:09:01,169 - Yes. - He's outsmarted you every time. 840 01:09:02,810 --> 01:09:04,579 You gotta have fox to fox. 841 01:09:06,077 --> 01:09:09,276 You have to beat him at his own game, Howl. 842 01:09:17,693 --> 01:09:19,627 So we're about two hours. 843 01:09:19,662 --> 01:09:21,288 Plus traffic. 844 01:09:21,323 --> 01:09:23,191 Plus Chicago traffic, four hours. 845 01:09:24,161 --> 01:09:25,226 But we're close. 846 01:09:26,262 --> 01:09:27,470 We're really close. 847 01:09:31,542 --> 01:09:32,475 Jesus Christ! 848 01:09:33,302 --> 01:09:34,576 You scared the shit out of me. 849 01:09:36,338 --> 01:09:37,238 What? 850 01:09:37,273 --> 01:09:39,207 What are you doing back? 851 01:09:48,350 --> 01:09:49,283 Ted. 852 01:09:50,319 --> 01:09:52,088 Did you lose my ashes again? 853 01:09:52,123 --> 01:09:55,190 No, no, look, you're right here. 854 01:09:55,225 --> 01:09:57,291 I did everything that you told me to do. 855 01:09:58,129 --> 01:09:59,326 Where are we? 856 01:09:59,361 --> 01:10:02,164 We're in Illinois. Right here. 857 01:10:02,199 --> 01:10:05,871 Which is like two, well, four hours to Chicago. 858 01:10:05,906 --> 01:10:07,136 Field Museum. 859 01:10:07,171 --> 01:10:08,643 Right. 860 01:10:08,678 --> 01:10:11,646 I'm gonna... I'm gonna scatter you where we were the happiest. 861 01:10:15,146 --> 01:10:16,409 Why am I back? 862 01:10:17,852 --> 01:10:18,851 I don't know. 863 01:10:23,924 --> 01:10:25,352 I can't do this anymore. 864 01:10:27,488 --> 01:10:29,158 What... Then... 865 01:10:29,765 --> 01:10:30,698 Let's get going. 866 01:10:31,833 --> 01:10:32,700 Great. 867 01:10:34,066 --> 01:10:35,131 Okay. 868 01:11:14,403 --> 01:11:16,546 Do you know what sacred means? 869 01:11:17,208 --> 01:11:18,647 Special? 870 01:11:18,682 --> 01:11:20,374 Special? 871 01:11:20,409 --> 01:11:26,688 Sacrosanct, to be venerated, inviolable, untouchable. 872 01:11:28,285 --> 01:11:31,792 What prompted you to disturb that which is more special? 873 01:11:33,961 --> 01:11:36,632 It was an accident. 874 01:11:36,667 --> 01:11:37,600 Give it. 875 01:11:40,770 --> 01:11:44,640 You are banned from the field museum for life. 876 01:11:53,277 --> 01:11:54,617 You believe this crap. 877 01:12:30,017 --> 01:12:31,247 This is it. 878 01:12:32,954 --> 01:12:34,316 Ted. 879 01:12:35,792 --> 01:12:36,923 Mr. Daniels. 880 01:12:37,453 --> 01:12:38,419 Huh? 881 01:12:38,454 --> 01:12:40,828 I am Steven Lesca. The head of security here. 882 01:12:40,863 --> 01:12:42,192 I just met your friend Howl. 883 01:12:42,227 --> 01:12:43,699 What? No! 884 01:12:43,734 --> 01:12:45,932 - It's not even his real name. - That's not even his real name. 885 01:12:46,231 --> 01:12:47,164 Sorry. 886 01:12:47,199 --> 01:12:48,869 Howl. It's a stupid nickname. 887 01:12:48,904 --> 01:12:49,870 His real name's Tracy. 888 01:12:50,873 --> 01:12:52,334 Always better, I suppose. 889 01:12:52,369 --> 01:12:54,039 Yeah, and he's not my friend. 890 01:12:54,074 --> 01:12:55,304 I'm sorry about that. 891 01:12:56,373 --> 01:12:57,911 What brings you to the Field today? 892 01:12:59,145 --> 01:13:00,045 The art. 893 01:13:00,080 --> 01:13:01,046 The... The art. 894 01:13:01,081 --> 01:13:02,575 - The art? - The art. 895 01:13:02,610 --> 01:13:03,312 The art. 896 01:13:03,347 --> 01:13:05,050 - Art. - Really? Art? 897 01:13:05,085 --> 01:13:08,020 I'm here to admire and observe the art. 898 01:13:08,055 --> 01:13:09,791 That's not what Howl told us. 899 01:13:09,826 --> 01:13:14,422 Yeah, well, his name's a verb, so... 900 01:13:20,738 --> 01:13:24,168 Nothing happens in this museum that I cannot see. 901 01:13:24,203 --> 01:13:26,632 And I'm looking at your face right now. 902 01:13:26,667 --> 01:13:28,711 Am I doing something weird with my face? 903 01:13:28,746 --> 01:13:29,943 - Yeah. - Yes. 904 01:13:29,978 --> 01:13:32,044 Look, it's a touching story 905 01:13:32,079 --> 01:13:33,474 and I know you've come a long way. 906 01:13:34,378 --> 01:13:35,509 Don't do it 907 01:13:38,283 --> 01:13:40,921 All right. It's all set. 908 01:13:42,188 --> 01:13:44,617 Thanks for the ride. And you know the advice. 909 01:13:46,192 --> 01:13:48,126 Sure you don't need me to stick around? 910 01:13:48,161 --> 01:13:50,832 Nah, all I need are my keys back. 911 01:13:50,867 --> 01:13:54,033 You know, beat him up. Should be a cinch. 912 01:14:12,317 --> 01:14:13,448 What happened? 913 01:14:14,550 --> 01:14:16,451 Can you see anything? 914 01:14:16,827 --> 01:14:17,760 Ted. 915 01:14:18,389 --> 01:14:20,862 I'm not magical. 916 01:14:22,393 --> 01:14:23,898 Howl is here. 917 01:14:23,933 --> 01:14:25,097 Oh, you're not magical, huh? 918 01:14:26,001 --> 01:14:26,967 Then how can you tell if... 919 01:14:27,002 --> 01:14:27,968 Hey, Loser. 920 01:14:28,872 --> 01:14:30,267 Where's my truck? 921 01:14:30,302 --> 01:14:31,565 Hey, what's your deal, man? 922 01:14:31,600 --> 01:14:33,468 I just wanted to see the look on your face 923 01:14:33,503 --> 01:14:36,339 when you realised I beat you. 924 01:14:39,080 --> 01:14:42,081 Worth it. Totally worth it. 925 01:14:43,282 --> 01:14:44,787 I out foxed the fox. 926 01:14:44,822 --> 01:14:45,612 You are the fox. 927 01:14:45,647 --> 01:14:47,416 Yeah. And what does that make you? 928 01:14:47,451 --> 01:14:49,121 A better fox. 929 01:14:49,156 --> 01:14:51,651 Give me my truck back and we're even. 930 01:14:51,686 --> 01:14:54,489 You have an unbelievably screwed up concept of even. 931 01:14:54,524 --> 01:14:57,690 Your monument was a joke. 932 01:14:57,725 --> 01:15:00,429 Didn't she say you couldn't stand for what you believe in? 933 01:15:00,464 --> 01:15:02,629 Came all the way to Chicago for what? 934 01:15:02,664 --> 01:15:03,597 Nothing. 935 01:15:15,578 --> 01:15:20,020 Wow, no one crosses Ted Daniels, I guess. 936 01:15:20,055 --> 01:15:22,121 Hey, don't make fun. 937 01:15:22,156 --> 01:15:23,419 I feel bad enough as it is. 938 01:15:23,454 --> 01:15:26,389 Oh, well, if it makes you feel any better, 939 01:15:26,424 --> 01:15:28,996 I think that the bouncy ball did most of the work. 940 01:15:42,011 --> 01:15:43,571 The path is clear now. 941 01:15:45,080 --> 01:15:46,706 We just have to... 942 01:15:46,741 --> 01:15:50,413 ...outsmart the impenetrable security at the Field Museum. 943 01:15:51,152 --> 01:15:53,053 No one crosses Ted Daniels. 944 01:15:55,189 --> 01:15:58,157 We know their security cameras everywhere, right? 945 01:15:59,556 --> 01:16:01,160 Maybe it's not meant to be. 946 01:16:02,394 --> 01:16:04,427 No, no, it has to be. 947 01:16:04,935 --> 01:16:06,198 We've come this far. 948 01:16:10,303 --> 01:16:13,568 No one crosses Ned Taniels. 949 01:16:14,978 --> 01:16:16,670 Who is that? 950 01:16:16,705 --> 01:16:19,013 Guy I made up... right now. 951 01:16:20,313 --> 01:16:23,578 Well, whatever you're gonna do, we should do it fast. 952 01:16:23,613 --> 01:16:25,613 I'm fading pretty quick here. 953 01:17:49,204 --> 01:17:50,665 We could do it here. 954 01:17:52,240 --> 01:17:53,206 Yeah. 955 01:17:57,179 --> 01:17:58,211 BUt, we're not going to. 956 01:18:00,578 --> 01:18:02,985 You always knew where we were happiest. 957 01:18:04,186 --> 01:18:07,319 It was never about tombs, or gods, or monuments. 958 01:18:08,685 --> 01:18:11,092 Happiness for us was uncomplicated. 959 01:18:12,425 --> 01:18:13,358 Let's go home. 960 01:18:18,497 --> 01:18:19,628 This guy? 961 01:18:20,532 --> 01:18:21,432 I have to go. 962 01:18:21,467 --> 01:18:22,433 No, you need to leave. 963 01:18:22,468 --> 01:18:24,204 Yeah. Look, I'm trying to. 964 01:18:24,239 --> 01:18:26,272 Look, you were right. I was going to scatter her... 965 01:18:26,307 --> 01:18:27,009 Yeah, I knew that. 966 01:18:27,044 --> 01:18:28,241 Yeah, but I'm not going to now. 967 01:18:28,276 --> 01:18:29,176 I know that too. 968 01:18:29,211 --> 01:18:30,870 Because I decided not to. 969 01:18:31,510 --> 01:18:32,377 Wait a minute. 970 01:18:33,545 --> 01:18:35,149 So you're leaving? 971 01:18:35,184 --> 01:18:37,085 Yes, if you let me. 972 01:18:37,879 --> 01:18:39,054 Thank you. 973 01:18:39,089 --> 01:18:40,781 Fine. Wonderful. 974 01:18:40,816 --> 01:18:43,388 Actually, uh, I'm sorry. 975 01:18:44,325 --> 01:18:46,061 Can we do one thing first? 976 01:19:27,060 --> 01:19:27,993 Oh! 977 01:19:38,676 --> 01:19:39,807 Now, I'll leave. 978 01:19:47,080 --> 01:19:49,014 Oh, you're awake? 979 01:19:53,427 --> 01:19:54,921 They discharging you soon? 980 01:20:01,061 --> 01:20:01,994 Huh. 981 01:20:02,502 --> 01:20:03,402 You feeling better? 982 01:20:09,344 --> 01:20:11,311 Mmm. Can I get you anything? 983 01:20:11,742 --> 01:20:12,873 You hungry or? 984 01:20:15,548 --> 01:20:17,713 There's a vending machine right... 985 01:20:18,078 --> 01:20:18,978 Oh, here. 986 01:20:33,500 --> 01:20:35,830 You know, I kind of like you not being able to talk. 987 01:20:36,767 --> 01:20:38,305 You know, you've been a real asshole 988 01:20:38,340 --> 01:20:39,834 for a really long time. 989 01:20:39,869 --> 01:20:42,738 I think you do it because you're trying to protect yourself or something. 990 01:20:42,773 --> 01:20:44,102 And that's okay. 991 01:20:44,137 --> 01:20:49,250 I think somewhere in there you're a good person. 992 01:20:49,285 --> 01:20:52,121 Just don't be a prick all the time 993 01:20:57,755 --> 01:21:00,525 I came to let you know I'm spreading Laura's ashes in Colorado. 994 01:21:21,680 --> 01:21:22,811 Yep. 995 01:21:33,054 --> 01:21:34,922 In Egyptian mythology, 996 01:21:35,694 --> 01:21:37,529 when you die, 997 01:21:37,564 --> 01:21:41,368 Anubis weighs your heart against this feather of truth. 998 01:21:42,668 --> 01:21:44,833 Ideally, you know your heart, 999 01:21:44,868 --> 01:21:46,472 you kind of want, even. 1000 01:21:46,507 --> 01:21:48,606 Because if it's too heavy, if it's too light, 1001 01:21:48,641 --> 01:21:52,742 then this terrible monster named Ammit comes and then he just like, argh... 1002 01:21:52,777 --> 01:21:54,975 He just, like, swallows your heart and, 1003 01:21:55,010 --> 01:21:57,076 pretty much doomed to oblivion. 1004 01:21:58,112 --> 01:22:02,554 The idea is, in the end, you want to be even. 1005 01:22:03,887 --> 01:22:06,822 And evenness allows you to pass to the underworld. 1006 01:22:15,602 --> 01:22:19,197 Well, because if we die tomorrow, 1007 01:22:19,232 --> 01:22:22,310 I wouldn't want to know that we weren't even. 1008 01:22:24,446 --> 01:22:25,478 Why are we doing this? 1009 01:22:25,513 --> 01:22:26,611 I just want to be even. 1010 01:22:40,990 --> 01:22:43,298 No, it's not a trick. 1011 01:22:44,631 --> 01:22:48,633 But, I do want to steal that truck of yours one more time. 1012 01:25:12,240 --> 01:25:14,141 This is where we were happiest. 1013 01:25:16,079 --> 01:25:18,486 When we were doing absolutely nothing. 1014 01:25:20,853 --> 01:25:24,426 I'm sorry that I had to drive cross country to realize that. 1015 01:25:25,891 --> 01:25:27,561 You just like to get into trouble. 1016 01:25:27,596 --> 01:25:29,387 Yeah. 1017 01:25:29,422 --> 01:25:31,499 Because I know that you won't give me out. 1018 01:25:33,327 --> 01:25:34,260 Yeah. 1019 01:25:40,037 --> 01:25:41,542 What am I going to do without you? 1020 01:25:42,677 --> 01:25:43,610 You're going to be all right. 1021 01:25:50,619 --> 01:25:51,981 Yeah. 1022 01:25:52,016 --> 01:25:53,653 Yeah, yeah, I will. 1023 01:25:57,692 --> 01:25:59,527 I loved every moment with you. 1024 01:26:01,421 --> 01:26:04,829 I loved being able to be your partner. 1025 01:26:06,327 --> 01:26:08,470 I love that you let me be your partner. 1026 01:26:12,674 --> 01:26:14,300 I love you, so much. 1027 01:26:15,710 --> 01:26:16,808 I love you, too. 1028 01:26:23,586 --> 01:26:24,486 Goodbye, Laura. 1029 01:28:28,155 --> 01:28:33,155 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1030 01:29:07,376 --> 01:29:10,344 ♪ You fight to make it up ♪ 1031 01:29:10,379 --> 01:29:13,512 ♪ Tear a year away ♪ 1032 01:29:13,547 --> 01:29:16,251 ♪ Heart in hand you hold ♪ 1033 01:29:16,286 --> 01:29:18,825 ♪ Look the other way ♪ 1034 01:29:19,388 --> 01:29:23,830 ♪ Have to hold ♪ 1035 01:29:23,865 --> 01:29:27,999 ♪ Leaves you cold ♪ 1036 01:29:28,034 --> 01:29:32,366 ♪ Makes you grow ♪ 1037 01:29:32,401 --> 01:29:36,568 ♪ Takes its toll ♪ 1038 01:29:36,603 --> 01:29:39,505 ♪ You fight to make it up ♪ 1039 01:29:39,540 --> 01:29:42,508 ♪ Tear a year away ♪ 1040 01:29:42,543 --> 01:29:45,379 ♪ Heart in hand you hold ♪ 1041 01:29:45,414 --> 01:29:48,151 ♪ Look the other way ♪ 1042 01:29:48,186 --> 01:29:51,825 ♪ Have to hold ♪ 1043 01:29:54,159 --> 01:29:56,995 ♪ Leaves you cold ♪ 1044 01:30:00,000 --> 01:30:03,672 ♪ Makes you grow ♪ 1045 01:30:04,367 --> 01:30:08,567 ♪ Takes its toll ♪ 1046 01:30:08,602 --> 01:30:12,978 ♪ Have to hold ♪ 1047 01:30:13,013 --> 01:30:17,444 ♪ Leaves you cold ♪ 1048 01:30:43,175 --> 01:30:46,308 ♪ You fight to make it up ♪ 1049 01:30:46,343 --> 01:30:49,278 ♪ Tear a year away ♪ 1050 01:30:49,313 --> 01:30:52,248 ♪ Heart in hand you hold ♪ 1051 01:30:52,283 --> 01:30:55,152 ♪ Look the other way ♪ 1052 01:30:55,187 --> 01:30:59,354 ♪ Have to hold ♪ 1053 01:30:59,389 --> 01:31:03,688 ♪ Leaves you cold ♪ 1054 01:31:03,723 --> 01:31:07,659 ♪ Makes you grow ♪ 1055 01:31:08,365 --> 01:31:12,499 ♪ Takes its toll ♪ 1056 01:31:12,534 --> 01:31:16,910 ♪ You fight to make ♪ 1057 01:31:16,945 --> 01:31:21,211 ♪ Fight to make 1058 01:31:21,246 --> 01:31:25,479 ♪ Fight to make ♪ 1059 01:31:25,514 --> 01:31:32,222 ♪ Fight to make it up ♪ 1060 01:31:32,257 --> 01:31:35,192 ♪ It up ♪ 1061 01:31:35,227 --> 01:31:38,360 ♪ It up ♪ 1062 01:31:38,395 --> 01:31:39,361 ♪ It up ♪ 75750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.