All language subtitles for Ming Dynasty EP54

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,799 --> 00:01:22,699 [ Ming Dynasty ] EP54 2 00:01:25,499 --> 00:01:33,200 JinHan_27 3 00:01:33,200 --> 00:01:33,640 Queen mother 4 00:01:33,920 --> 00:01:34,880 Queen mother 5 00:01:35,080 --> 00:01:36,280 Queen mother 6 00:01:36,560 --> 00:01:38,000 Queen mother 7 00:01:38,280 --> 00:01:39,280 Queen mother 8 00:01:40,000 --> 00:01:41,320 Queen mother 9 00:01:43,800 --> 00:01:45,320 Your great grace 10 00:01:45,760 --> 00:01:47,600 Your great grace 11 00:01:51,400 --> 00:01:52,600 Queen mother 12 00:02:18,640 --> 00:02:19,440 You can't blame me on this 13 00:02:19,480 --> 00:02:19,960 brothers 14 00:02:20,440 --> 00:02:21,960 You can't blame me on this 15 00:02:23,440 --> 00:02:25,200 You are crazy you are crazy 16 00:02:27,520 --> 00:02:28,960 Keep you from talking 17 00:02:29,720 --> 00:02:30,800 Don't get up 18 00:02:31,520 --> 00:02:32,440 quickly 19 00:02:36,560 --> 00:02:37,120 quickly 20 00:02:37,480 --> 00:02:38,400 It doesn't hurt at all 21 00:02:38,720 --> 00:02:39,320 fast 22 00:02:39,640 --> 00:02:40,160 obedient 23 00:02:40,480 --> 00:02:41,400 obedient 24 00:02:42,040 --> 00:02:43,560 Obedient 25 00:02:43,720 --> 00:02:44,280 It doesn't hurt 26 00:02:44,280 --> 00:02:45,360 I will do it myself 27 00:02:45,600 --> 00:02:46,720 I will do it myself 28 00:02:47,160 --> 00:02:48,240 I will do it myself 29 00:02:48,840 --> 00:02:51,200 I am the emperor of Daming 30 00:02:52,000 --> 00:02:54,080 Its dignity to die like this 31 00:02:54,720 --> 00:02:55,760 Give me the knife 32 00:02:56,280 --> 00:02:57,720 You don't want to carry it 33 00:02:57,800 --> 00:02:59,720 Kill the emperor. 34 00:03:00,720 --> 00:03:02,480 Even if you get caught by Daming 35 00:03:02,880 --> 00:03:04,800 How can they not take you 36 00:03:05,360 --> 00:03:07,400 Won't treat you 37 00:03:07,640 --> 00:03:09,600 Take my head to see your brother 38 00:03:35,840 --> 00:03:37,400 Good knife 39 00:03:41,120 --> 00:03:43,120 Good knife 40 00:03:52,200 --> 00:03:56,800 Emperor soldiers have died since ancient times 41 00:03:57,240 --> 00:03:59,000 It is commonplace 42 00:03:59,920 --> 00:04:01,400 I'm confused 43 00:04:02,560 --> 00:04:05,280 Live so long 44 00:04:06,040 --> 00:04:08,640 Make the country laugh 45 00:04:10,240 --> 00:04:12,800 It's a shame. 46 00:04:15,960 --> 00:04:17,079 emperor 47 00:04:22,400 --> 00:04:22,920 Second uncle 48 00:04:23,160 --> 00:04:23,760 Dare to touch him 49 00:04:24,000 --> 00:04:25,280 I'll shoot your throat 50 00:04:27,640 --> 00:04:29,200 I didn't kill him 51 00:04:29,920 --> 00:04:30,440 Qi Mu Ge 52 00:04:30,880 --> 00:04:31,440 Don't make trouble 53 00:04:32,200 --> 00:04:33,320 I told the sweat 54 00:04:52,560 --> 00:04:53,200 Queen mother 55 00:04:53,560 --> 00:04:55,400 Where are we going? 56 00:04:57,000 --> 00:04:57,840 do not know 57 00:05:01,360 --> 00:05:06,080 Just let this car run forward 58 00:05:08,720 --> 00:05:10,760 This tone in my heart 59 00:05:11,440 --> 00:05:12,920 can not go out 60 00:05:15,080 --> 00:05:16,920 Panic 61 00:05:23,840 --> 00:05:24,600 go 62 00:05:25,160 --> 00:05:26,160 Hurry up 63 00:05:27,960 --> 00:05:29,000 Hurry up 64 00:05:30,720 --> 00:05:31,200 go 65 00:05:31,600 --> 00:05:32,240 Keep up 66 00:05:33,600 --> 00:05:34,480 Faster 67 00:05:35,400 --> 00:05:36,480 Hurry up 68 00:05:37,600 --> 00:05:38,720 Hurry up 69 00:05:39,680 --> 00:05:40,160 go 70 00:05:40,840 --> 00:05:41,880 parking 71 00:05:54,560 --> 00:05:55,280 Queen mother 72 00:05:55,520 --> 00:05:57,320 That is our captive warrior 73 00:05:58,280 --> 00:06:00,320 Call the officer in charge 74 00:06:00,760 --> 00:06:02,640 Shi Ying, Right Battalion Officer 75 00:06:03,120 --> 00:06:04,720 See queen queen 76 00:06:10,320 --> 00:06:12,360 How many tile soldiers were captured 77 00:06:12,680 --> 00:06:13,760 Queen mother 78 00:06:14,160 --> 00:06:15,400 More than five thousand 79 00:06:16,320 --> 00:06:17,360 What about our army 80 00:06:17,640 --> 00:06:18,520 Empress Dowager 81 00:06:18,760 --> 00:06:20,720 I have only died in battle 82 00:06:20,960 --> 00:06:22,280 Not captured 83 00:06:29,800 --> 00:06:32,200 What are you going to do 84 00:06:32,520 --> 00:06:33,680 Yimo will look 85 00:06:34,480 --> 00:06:36,120 Feed wasted food 86 00:06:36,400 --> 00:06:37,880 After defeating Watanabe 87 00:06:38,640 --> 00:06:39,880 Kill all 88 00:06:40,200 --> 00:06:41,360 With people like them 89 00:06:41,600 --> 00:06:42,880 You are Welcome 90 00:06:57,120 --> 00:06:58,960 How can this be done 91 00:06:59,160 --> 00:07:00,520 Wouldn't you kill 92 00:07:01,440 --> 00:07:02,160 I will kill 93 00:07:02,520 --> 00:07:03,800 But the unarmed man 94 00:07:04,000 --> 00:07:04,640 I do not know 95 00:07:12,120 --> 00:07:13,400 You are general 96 00:07:13,720 --> 00:07:14,680 Not on the prairie 97 00:07:14,880 --> 00:07:16,800 A silly boy who is a hero 98 00:07:54,680 --> 00:07:56,560 You will be on the grassland in the future 99 00:07:56,760 --> 00:07:57,760 Play with me 100 00:07:58,680 --> 00:07:59,280 Yes 101 00:08:01,560 --> 00:08:03,800 Then you will take me with you 102 00:08:04,640 --> 00:08:06,080 Go to beijing city 103 00:08:09,440 --> 00:08:12,000 I mean only you and me 104 00:08:14,480 --> 00:08:15,440 Alright 105 00:08:26,240 --> 00:08:27,240 My grandma 106 00:08:28,080 --> 00:08:30,560 Died when I was born 107 00:08:31,640 --> 00:08:33,440 Khan and his generals 108 00:08:34,760 --> 00:08:36,280 So fierce to you 109 00:08:38,159 --> 00:08:39,840 After you see your mom 110 00:08:40,640 --> 00:08:42,320 Don't take this thing 111 00:08:42,799 --> 00:08:43,600 tell her 112 00:08:44,400 --> 00:08:45,000 Ok 113 00:08:46,040 --> 00:08:47,360 I will just tell her 114 00:08:47,520 --> 00:08:48,880 You are good to me 115 00:08:57,200 --> 00:08:58,200 Your grandma 116 00:08:59,360 --> 00:09:00,680 What kind of person is it 117 00:09:01,760 --> 00:09:02,760 she was 118 00:09:04,280 --> 00:09:05,600 If she is a man 119 00:09:06,320 --> 00:09:08,000 Must be the emperor 120 00:09:08,960 --> 00:09:10,000 but 121 00:09:10,560 --> 00:09:12,280 I have never seen her get angry 122 00:09:14,400 --> 00:09:17,200 Is your granny also a train? 123 00:09:21,920 --> 00:09:22,920 Should be considered right 124 00:09:26,000 --> 00:09:27,040 sometimes 125 00:09:28,120 --> 00:09:30,520 Seriously, I don't want to go back 126 00:09:32,680 --> 00:09:35,120 Don't let me go 127 00:09:36,520 --> 00:09:37,520 Also pretty good 128 00:09:38,560 --> 00:09:39,560 go back 129 00:09:41,080 --> 00:09:42,840 Don't know how to face her 130 00:09:44,240 --> 00:09:45,800 I'm in trouble outside 131 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 I'm a little scared of you 132 00:09:52,840 --> 00:09:53,480 Is your mom the one 133 00:09:53,720 --> 00:09:54,520 Very fierce person 134 00:09:54,760 --> 00:09:56,520 I don't know this either 135 00:09:57,360 --> 00:09:58,360 But before 136 00:09:58,640 --> 00:09:59,720 One day she scolded me 137 00:09:59,960 --> 00:10:00,920 I am very angry 138 00:10:01,920 --> 00:10:02,720 Just put myself 139 00:10:03,000 --> 00:10:03,840 Favorite puppy 140 00:10:03,880 --> 00:10:04,960 Killed 141 00:10:06,280 --> 00:10:06,720 I told her 142 00:10:06,800 --> 00:10:08,280 Look, I blame you 143 00:10:09,800 --> 00:10:12,000 But she cried and took that puppy 144 00:10:12,040 --> 00:10:12,920 Buried 145 00:10:13,760 --> 00:10:14,720 Crying more than when you hit me 146 00:10:14,920 --> 00:10:15,920 Still sad 147 00:10:17,160 --> 00:10:17,960 What do you say 148 00:10:18,720 --> 00:10:22,320 Does your mother dislike me 149 00:10:24,200 --> 00:10:25,360 Will not 150 00:10:26,760 --> 00:10:28,000 I will tell her 151 00:10:30,200 --> 00:10:32,160 You are my puppy 152 00:10:34,000 --> 00:10:35,120 I will treat you well 153 00:10:36,880 --> 00:10:37,720 it is good 154 00:10:38,240 --> 00:10:40,400 Then i will be your puppy 155 00:10:41,320 --> 00:10:43,720 We are in the sky 156 00:10:45,600 --> 00:10:47,160 Never separate 157 00:10:50,760 --> 00:10:51,360 it is good 158 00:10:53,160 --> 00:10:54,200 Learn so much 159 00:11:02,840 --> 00:11:03,280 Sweat 160 00:11:04,440 --> 00:11:05,040 Sweat 161 00:11:05,200 --> 00:11:05,880 Flash away 162 00:11:07,080 --> 00:11:07,680 Sweat 163 00:11:08,680 --> 00:11:09,440 Flash away 164 00:11:11,680 --> 00:11:12,280 Sweat 165 00:11:13,320 --> 00:11:14,200 he's mine 166 00:11:14,320 --> 00:11:15,160 you 167 00:11:46,760 --> 00:11:48,200 Queen mother 168 00:11:48,320 --> 00:11:49,520 Can't you come here 169 00:11:50,960 --> 00:11:52,200 Can't i come 170 00:11:54,680 --> 00:11:56,240 Yes, Queen Mother Shengming 171 00:12:41,640 --> 00:12:42,960 I want to be with those tile soldiers 172 00:12:43,080 --> 00:12:43,880 Say something 173 00:12:45,240 --> 00:12:47,440 Find someone with a loud voice 174 00:13:02,000 --> 00:13:04,120 Sweat not kill him 175 00:13:04,480 --> 00:13:05,240 Don't kill him 176 00:13:05,640 --> 00:13:06,840 Let me go let me go 177 00:13:07,240 --> 00:13:08,040 Sweat 178 00:13:08,440 --> 00:13:09,160 Sweat 179 00:13:12,000 --> 00:13:13,080 My two sons 180 00:13:13,200 --> 00:13:14,160 With a younger brother 181 00:13:14,480 --> 00:13:16,240 All died under the city of Beijing 182 00:13:16,800 --> 00:13:18,680 Son can be reborn if he dies 183 00:13:20,680 --> 00:13:23,160 Want to threaten me with life and death 184 00:13:24,120 --> 00:13:25,480 You look down on me 185 00:13:27,240 --> 00:13:28,040 You want to kill me 186 00:13:28,320 --> 00:13:29,160 Wattay with a horse 187 00:13:29,240 --> 00:13:30,360 Can't get out of the Great Wall 188 00:13:30,960 --> 00:13:32,440 Daming will fight you bloody 189 00:13:33,400 --> 00:13:34,360 You think clearly 190 00:13:35,040 --> 00:13:37,320 You are like a dog 191 00:13:37,560 --> 00:13:39,160 Stepped on my feet 192 00:13:39,400 --> 00:13:40,880 Still nonsense 193 00:13:41,480 --> 00:13:43,520 I am emperor 194 00:13:43,640 --> 00:13:44,880 You are no longer 195 00:14:22,640 --> 00:14:23,320 Empress Dowager 196 00:14:23,800 --> 00:14:25,520 These Watans speak Mandarin 197 00:14:25,720 --> 00:14:26,680 Just say 198 00:14:27,120 --> 00:14:28,360 They will tell these Vatars 199 00:14:44,000 --> 00:14:45,560 For hundreds of years 200 00:14:45,920 --> 00:14:47,400 For hundreds of years 201 00:14:48,600 --> 00:14:51,760 The Central Plains endured your 202 00:14:51,880 --> 00:14:54,200 Humiliation and bullying 203 00:14:54,360 --> 00:14:55,840 The Central Plains endured your 204 00:14:55,960 --> 00:14:58,480 Humiliation and bullying 205 00:15:00,160 --> 00:15:03,240 But we did not report it 206 00:15:03,720 --> 00:15:06,160 But we did not report it 207 00:15:06,440 --> 00:15:07,320 I decided 208 00:15:08,200 --> 00:15:09,480 I decided 209 00:15:10,000 --> 00:15:11,720 To let you go back 210 00:15:11,800 --> 00:15:13,520 To let you go back 211 00:15:18,200 --> 00:15:19,600 You have to remember 212 00:15:20,280 --> 00:15:23,040 This is the kindness of the Central Plains Dynasty 213 00:15:23,160 --> 00:15:24,200 You have to remember 214 00:15:25,040 --> 00:15:26,160 After going back 215 00:15:26,840 --> 00:15:29,360 To tell your children and grandchildren 216 00:15:30,240 --> 00:15:31,840 With the Central Plains 217 00:15:32,960 --> 00:15:36,840 Friendly for generations 218 00:15:39,840 --> 00:15:41,000 It's not just 219 00:15:41,680 --> 00:15:43,680 Is our wish 220 00:15:44,720 --> 00:15:47,480 Should be your wish 221 00:15:49,520 --> 00:15:50,360 If you dare 222 00:15:50,480 --> 00:15:52,400 Come with a machete 223 00:15:53,800 --> 00:15:54,680 You can't 224 00:15:54,840 --> 00:15:56,120 Like now 225 00:15:56,200 --> 00:15:58,160 Can still go back alive 226 00:16:17,880 --> 00:16:19,000 Great 227 00:16:39,360 --> 00:16:40,720 Great 228 00:16:43,160 --> 00:16:44,560 Empress Daming 229 00:16:44,960 --> 00:16:47,000 Heavenly kindness 230 00:17:26,118 --> 00:17:27,719 My surname is Zhu 231 00:17:28,720 --> 00:17:29,960 I am the emperor of Daming 232 00:17:30,200 --> 00:17:31,200 My surname is Zhu 233 00:17:37,600 --> 00:17:38,720 As long as i am here for a day 234 00:17:39,040 --> 00:17:40,520 They don't dare to attack 235 00:17:41,600 --> 00:17:42,320 Fight if you win 236 00:17:42,360 --> 00:17:43,200 Leave if you can't win 237 00:17:44,360 --> 00:17:45,760 Aren't you the coach here 238 00:17:46,240 --> 00:17:46,920 These warrior soldiers 239 00:17:47,040 --> 00:17:48,240 Did you come here for nothing? 240 00:17:48,560 --> 00:17:50,000 Don't you think about them 241 00:17:50,840 --> 00:17:52,520 You can say this 242 00:17:52,640 --> 00:17:53,680 How about you 243 00:18:00,040 --> 00:18:03,160 I just understand too late 244 00:18:03,880 --> 00:18:05,280 What do you know 245 00:18:10,840 --> 00:18:11,400 Boyan 246 00:18:12,280 --> 00:18:12,840 Boyan 247 00:18:16,880 --> 00:18:17,600 What's going on outside 248 00:18:18,360 --> 00:18:19,000 The Empress Dowager 249 00:18:19,400 --> 00:18:20,960 Put all the soldiers back 250 00:18:22,840 --> 00:18:23,600 Put it back 251 00:18:23,720 --> 00:18:24,160 Correct 252 00:18:24,560 --> 00:18:26,120 Put back all you have left 253 00:18:29,520 --> 00:18:30,880 we are back 254 00:19:07,120 --> 00:19:08,200 Take this waste away 255 00:19:08,880 --> 00:19:09,440 Tell you 256 00:19:09,800 --> 00:19:10,840 With his wooden grid 257 00:19:10,960 --> 00:19:12,080 I will kill you 258 00:19:13,480 --> 00:19:14,200 Hurry up 259 00:19:14,800 --> 00:19:15,200 go 260 00:19:17,520 --> 00:19:17,920 gone 261 00:19:22,560 --> 00:19:24,240 Queen mother for a hot plate 262 00:20:18,440 --> 00:20:18,960 emperor 263 00:20:19,920 --> 00:20:23,000 He thought he was following the current war. 264 00:20:23,520 --> 00:20:24,360 Watanabe also 265 00:20:24,520 --> 00:20:26,280 Won't stay until the beginning of spring 266 00:20:27,040 --> 00:20:28,320 Reserve soldiers of Shandong 267 00:20:28,520 --> 00:20:30,800 Already stationed in Changping 268 00:20:31,400 --> 00:20:33,760 Inserted a knife on his right back side 269 00:20:34,160 --> 00:20:35,040 Bing of Jiangsu 270 00:20:35,280 --> 00:20:37,440 Gradually build up in Langfang 271 00:20:37,680 --> 00:20:39,520 Arming in Heyang Village 272 00:20:40,320 --> 00:20:41,920 The soldiers under this city 273 00:20:42,160 --> 00:20:44,520 Is getting stronger and stronger 274 00:20:45,160 --> 00:20:46,080 I watch this time 275 00:20:46,400 --> 00:20:48,000 If you can respond to the Queen Mother 276 00:20:49,840 --> 00:20:50,320 Yes yeah 277 00:20:50,600 --> 00:20:51,120 Yes yeah 278 00:20:51,320 --> 00:20:52,560 What queen mother 279 00:20:52,800 --> 00:20:55,280 The Empress Dowager's War Book against Watanabe 280 00:20:55,480 --> 00:20:56,600 Only eight words 281 00:20:57,520 --> 00:21:01,880 Exit the Great Wall 282 00:21:03,400 --> 00:21:05,200 Where is this battle going? 283 00:21:05,400 --> 00:21:07,600 Tell him not to go out 284 00:21:08,600 --> 00:21:10,000 These eight words 285 00:21:10,200 --> 00:21:13,320 It's really an eternity. 286 00:21:14,560 --> 00:21:15,440 is true 287 00:21:18,320 --> 00:21:19,920 What about Xiandi? 288 00:21:33,880 --> 00:21:35,680 Take 600,000 troops 289 00:21:35,800 --> 00:21:36,800 Swallow all 290 00:21:37,240 --> 00:21:38,360 I don't think we have 291 00:21:38,520 --> 00:21:39,440 So big appetite 292 00:21:39,960 --> 00:21:41,600 The emperor is in their hands 293 00:21:42,680 --> 00:21:45,760 In case of rush to kill Xiandi 294 00:21:46,400 --> 00:21:49,560 Why do you explain to the Queen Mother 295 00:21:50,440 --> 00:21:51,920 According to you 296 00:21:52,400 --> 00:21:53,480 What should I do 297 00:21:53,960 --> 00:21:54,520 emperor 298 00:21:55,200 --> 00:21:56,400 Chen means 299 00:21:56,760 --> 00:21:59,560 Send messengers to talk to them 300 00:22:00,400 --> 00:22:01,520 Just let go 301 00:22:02,080 --> 00:22:03,280 Can give them some 302 00:22:03,400 --> 00:22:04,720 Silk gold and silver 303 00:22:05,160 --> 00:22:07,320 Get them out of the Great Wall 304 00:22:08,800 --> 00:22:09,600 This battle 305 00:22:10,000 --> 00:22:11,840 Also hurt Watana's vitality 306 00:22:12,040 --> 00:22:13,240 Short time 307 00:22:13,640 --> 00:22:14,920 They want to fight back 308 00:22:15,160 --> 00:22:16,920 Nothing is possible 309 00:22:18,120 --> 00:22:19,800 Welcome the Emperor 310 00:22:21,120 --> 00:22:22,760 This is of course important 311 00:22:23,240 --> 00:22:24,840 I see the Navajo cunning 312 00:22:25,240 --> 00:22:26,920 Send an messenger 313 00:22:28,360 --> 00:22:29,520 Send messenger on one side 314 00:22:29,800 --> 00:22:31,000 Prepare for one side 315 00:22:32,040 --> 00:22:33,600 Isn't there an army messenger in the army? 316 00:22:34,280 --> 00:22:35,560 Send one 317 00:22:36,200 --> 00:22:36,840 emperor 318 00:22:40,520 --> 00:22:41,720 Negotiating 319 00:22:42,400 --> 00:22:44,640 I think it's still up to the ceremony 320 00:22:45,120 --> 00:22:46,960 Let them send a large member as well 321 00:22:47,320 --> 00:22:48,520 Before the two armies 322 00:22:48,640 --> 00:22:50,400 Send a small soldier 323 00:22:50,800 --> 00:22:52,960 Water won't pay attention to it 324 00:22:53,760 --> 00:22:55,280 We are talking about 325 00:22:55,400 --> 00:22:57,640 We should welcome the return of the Emperor 326 00:22:58,600 --> 00:22:59,480 that matter 327 00:23:00,240 --> 00:23:01,720 I'll leave it to the concierge. 328 00:23:01,840 --> 00:23:02,880 Cannot 329 00:23:04,080 --> 00:23:05,880 Nawatana is also cunning first 330 00:23:06,800 --> 00:23:08,520 Just send an army ambassador. 331 00:23:09,520 --> 00:23:11,320 In case our minister deducted it 332 00:23:12,640 --> 00:23:13,320 What should I do 333 00:23:15,960 --> 00:23:16,880 Yu Qian 334 00:23:18,120 --> 00:23:20,600 Urge capital divisions to step up their offense 335 00:23:20,720 --> 00:23:21,560 Don't stop 336 00:23:22,680 --> 00:23:23,800 Cannon on the ramparts 337 00:23:23,920 --> 00:23:25,280 It hasn't been ringing in a few days 338 00:23:26,080 --> 00:23:27,160 Furnishing? 339 00:23:28,800 --> 00:23:29,600 emperor 340 00:23:30,280 --> 00:23:32,680 I discussed it with my queen mother 341 00:23:33,400 --> 00:23:36,360 The established strategy is to defend only 342 00:23:37,400 --> 00:23:39,680 Knife and gun 343 00:23:39,800 --> 00:23:41,520 In case of a mistake 344 00:23:42,880 --> 00:23:44,560 But it can't be undone 345 00:23:44,720 --> 00:23:46,800 If you don't fight, can he surrender? 346 00:23:46,920 --> 00:23:49,320 He can give you the emperor 347 00:23:54,640 --> 00:23:55,600 emperor 348 00:23:57,000 --> 00:23:59,920 There is a saying that the minister feels wrong 349 00:24:01,440 --> 00:24:03,040 Then please advise 350 00:24:03,440 --> 00:24:04,800 Dare to teach 351 00:24:06,000 --> 00:24:07,960 Welcome the Emperor 352 00:24:09,040 --> 00:24:09,640 This 353 00:24:11,160 --> 00:24:13,920 Where did the word Xiandi come from? 354 00:24:14,360 --> 00:24:15,400 People are not dead 355 00:24:15,520 --> 00:24:17,360 It's nothing 356 00:24:17,520 --> 00:24:20,320 I think it should be called the Emperor 357 00:24:20,840 --> 00:24:22,880 This is in line with the court etiquette 358 00:24:23,160 --> 00:24:25,160 His Majesty's seat has been set 359 00:24:25,600 --> 00:24:26,760 The emperor 360 00:24:26,960 --> 00:24:28,840 I won't care about the world anymore 361 00:24:28,960 --> 00:24:30,800 Your Majesty only worships 362 00:24:31,160 --> 00:24:33,400 To comfort the queen mother 363 00:24:33,840 --> 00:24:36,600 That is the event of ancient and modern 364 00:24:37,320 --> 00:24:38,160 His Majesty 365 00:24:39,440 --> 00:24:41,160 Please rest assured 366 00:24:42,640 --> 00:24:43,520 Peace of mind 367 00:24:47,760 --> 00:24:49,160 What's Won'an 368 00:24:51,320 --> 00:24:52,640 You say this 369 00:24:53,600 --> 00:24:55,200 What's your peace of mind 370 00:24:59,240 --> 00:25:00,240 Do you think 371 00:25:01,440 --> 00:25:02,640 I don't want to pick up my brother 372 00:25:03,680 --> 00:25:04,720 Let me tell you 373 00:25:05,480 --> 00:25:07,000 Bigger than I want 374 00:25:07,560 --> 00:25:09,880 That's heaven and earth 375 00:25:10,000 --> 00:25:11,360 And you civil and military officials 376 00:25:11,480 --> 00:25:12,520 Forced me to do it 377 00:25:14,240 --> 00:25:14,560 This 378 00:25:15,160 --> 00:25:15,480 This 379 00:25:17,200 --> 00:25:19,160 Master Yang, did I say something wrong? 380 00:25:19,960 --> 00:25:20,680 Did i say something wrong 381 00:25:20,680 --> 00:25:22,040 You didn't say anything wrong 382 00:25:22,600 --> 00:25:23,760 It's all your fault 383 00:25:23,880 --> 00:25:24,760 You say this time 384 00:25:24,760 --> 00:25:26,040 What did he do 385 00:25:26,640 --> 00:25:27,600 Am i right 386 00:25:27,720 --> 00:25:29,240 Did not make a mistake 387 00:25:32,080 --> 00:25:32,720 you 388 00:25:34,080 --> 00:25:34,640 you 389 00:25:37,240 --> 00:25:37,800 And you 390 00:25:39,760 --> 00:25:40,320 You people 391 00:25:41,600 --> 00:25:42,920 Always take this out 392 00:25:43,280 --> 00:25:44,960 What do you want to do 393 00:25:45,520 --> 00:25:46,080 emperor 394 00:25:46,760 --> 00:25:47,600 The emperor should have been 395 00:25:47,680 --> 00:25:49,080 Bring the emperor back 396 00:25:49,200 --> 00:25:50,600 Fight to this point 397 00:25:50,840 --> 00:25:53,120 Not even a clear will 398 00:25:54,040 --> 00:25:55,640 Why face the Queen Mother 399 00:25:59,000 --> 00:25:59,880 Let's be honest 400 00:26:01,120 --> 00:26:02,040 Do you all think so? 401 00:26:02,720 --> 00:26:03,600 All of you 402 00:26:04,000 --> 00:26:04,760 Let me tell you 403 00:26:05,360 --> 00:26:06,440 I'm not rare at all 404 00:26:06,440 --> 00:26:07,040 This seat 405 00:26:07,320 --> 00:26:07,840 This seat 406 00:26:07,840 --> 00:26:08,880 You let me sit 407 00:26:09,160 --> 00:26:10,400 You hold me in this seat 408 00:26:10,520 --> 00:26:12,200 What do i say now 409 00:26:12,360 --> 00:26:13,600 Neither of you 410 00:26:14,160 --> 00:26:14,800 it is good 411 00:26:18,160 --> 00:26:19,080 Aren't you sitting 412 00:26:20,120 --> 00:26:20,880 You sit 413 00:26:21,560 --> 00:26:22,480 Guilty 414 00:26:22,800 --> 00:26:24,520 He was wronged 415 00:26:30,040 --> 00:26:31,560 The Watans just stopped attacking 416 00:26:32,320 --> 00:26:32,880 You start 417 00:26:33,040 --> 00:26:34,480 Promote my relationship with the queen mother 418 00:26:35,240 --> 00:26:36,160 Things under the sky 419 00:26:37,720 --> 00:26:39,520 All destroyed in your hands 420 00:26:49,640 --> 00:26:50,360 Really gone 421 00:26:52,200 --> 00:26:53,120 This time is really gone 422 00:26:53,120 --> 00:26:54,120 Mr. Yang Yushang 423 00:26:57,560 --> 00:26:58,320 Come with me 424 00:27:03,400 --> 00:27:03,880 Yu Qian 425 00:27:04,640 --> 00:27:05,960 What do you want to do 426 00:27:06,160 --> 00:27:07,720 Don't you know what i want to do 427 00:27:08,360 --> 00:27:09,080 Yes 428 00:27:10,280 --> 00:27:11,320 I don't understand 429 00:27:15,720 --> 00:27:17,240 The voice of Tai Shang Huangkou 430 00:27:17,280 --> 00:27:18,160 Said to kill you 431 00:27:18,720 --> 00:27:20,040 Queen mother will keep you alive 432 00:27:20,400 --> 00:27:22,280 I sent you to the lime kiln 433 00:27:23,600 --> 00:27:25,880 Defensive work now 434 00:27:26,320 --> 00:27:27,360 This battle is over 435 00:27:27,480 --> 00:27:29,040 You are the first minister 436 00:27:29,320 --> 00:27:30,520 Why are you holding back 437 00:27:30,600 --> 00:27:31,800 Pick up the emperor and come back 438 00:27:32,760 --> 00:27:33,640 He comes back 439 00:27:34,720 --> 00:27:36,280 Can you still have your way? 440 00:27:36,760 --> 00:27:37,560 Do you think 441 00:27:38,040 --> 00:27:39,680 Can't pick up the emperor 442 00:27:41,760 --> 00:27:44,040 You read your head and read rust 443 00:27:44,760 --> 00:27:46,840 Now everyone is afraid of the queen mother 444 00:27:47,600 --> 00:27:49,360 In fact, who is the emperor is different 445 00:27:50,080 --> 00:27:51,560 If you don't shout 446 00:27:51,680 --> 00:27:53,160 If you return to the emperor, 447 00:27:53,360 --> 00:27:54,680 Queen Mother will be unhappy 448 00:27:55,360 --> 00:27:56,920 But don't you shout hard 449 00:28:02,000 --> 00:28:02,760 He comes back 450 00:28:03,160 --> 00:28:04,880 Good for all 451 00:28:05,440 --> 00:28:06,360 But for you 452 00:28:06,880 --> 00:28:07,920 For this now 453 00:28:09,240 --> 00:28:10,920 That was a losing trade 454 00:28:16,480 --> 00:28:17,280 Lord Yang 455 00:28:18,240 --> 00:28:19,280 Yang Gelao 456 00:28:20,080 --> 00:28:21,720 You are a senior minister 457 00:28:22,840 --> 00:28:24,400 Speak carefully 458 00:28:24,680 --> 00:28:25,640 Do you think i'm telling you 459 00:28:25,760 --> 00:28:26,760 Villain? 460 00:28:28,400 --> 00:28:29,840 If you weren't Yu Qian 461 00:28:30,400 --> 00:28:32,160 I'm too lazy to tell you this 462 00:28:33,920 --> 00:28:35,080 We are old 463 00:28:36,200 --> 00:28:37,520 This battle is over 464 00:28:37,960 --> 00:28:39,200 Never return home 465 00:28:39,320 --> 00:28:41,320 Even children and grandchildren are going to joke 466 00:28:43,160 --> 00:28:45,440 We Sanyang chatted 467 00:28:46,360 --> 00:28:47,280 Wanna treat you 468 00:28:47,800 --> 00:28:49,560 To the position of the Cabinet's first assistant 469 00:28:50,400 --> 00:28:52,200 I'll give you an obedient team 470 00:28:52,720 --> 00:28:53,360 such 471 00:28:54,280 --> 00:28:56,640 Daming can thrive for another 30 years 472 00:28:58,200 --> 00:29:01,000 The emperor is not bad now 473 00:29:01,920 --> 00:29:03,200 The queen mother trusts you again 474 00:29:04,160 --> 00:29:04,920 You 475 00:29:05,680 --> 00:29:07,160 Think about it yourself 476 00:29:23,880 --> 00:29:24,680 Also adults 477 00:29:25,280 --> 00:29:26,080 I will 478 00:29:26,200 --> 00:29:27,880 Please also quit the Great Wall first. 479 00:29:28,240 --> 00:29:29,480 Congratulations to the Emperor 480 00:29:29,840 --> 00:29:30,520 I will reward 481 00:29:30,680 --> 00:29:31,920 Gold and silver satin 482 00:29:38,320 --> 00:29:39,760 Why reward 483 00:29:40,880 --> 00:29:43,120 Reward us for attacking Beijing 484 00:29:43,840 --> 00:29:44,840 No reward 485 00:29:45,600 --> 00:29:47,400 Waiting to bring down the city 486 00:29:47,840 --> 00:29:50,080 Let's go to Culina by ourselves 487 00:29:55,360 --> 00:29:58,160 Reward five hundred and two gold and silver 488 00:29:59,920 --> 00:30:02,880 Five hundred two or five million two 489 00:30:03,080 --> 00:30:04,920 I heard my ears right 490 00:30:06,000 --> 00:30:07,840 Can't you have more 491 00:30:11,080 --> 00:30:13,440 I want to take you back 492 00:30:13,880 --> 00:30:15,440 Out of five hundred silver 493 00:30:16,040 --> 00:30:18,520 Send a small broken officer 494 00:30:19,120 --> 00:30:20,880 Do you underestimate me? 495 00:30:21,120 --> 00:30:21,840 Still underestimate 496 00:30:21,920 --> 00:30:23,800 Where is your lord? 497 00:30:24,680 --> 00:30:25,240 Let's go back 498 00:30:26,200 --> 00:30:28,160 Tell your queen mother this 499 00:30:28,360 --> 00:30:29,080 emperor 500 00:30:30,200 --> 00:30:32,120 50 million gold and silver 501 00:30:32,360 --> 00:30:34,320 Not one point less 502 00:30:35,880 --> 00:30:37,080 Walk walk 503 00:30:37,120 --> 00:30:37,640 move 504 00:30:38,640 --> 00:30:39,120 Hurry up 505 00:30:39,560 --> 00:30:40,160 Leave you 506 00:30:40,440 --> 00:30:40,920 Walk walk 507 00:30:43,040 --> 00:30:44,200 What do you think 508 00:30:44,800 --> 00:30:45,600 Fifty million 509 00:30:46,280 --> 00:30:48,040 Daming can't get it 510 00:30:48,760 --> 00:30:50,960 10 or 20 million to buy an emperor 511 00:30:52,480 --> 00:30:54,240 They might do it 512 00:30:55,960 --> 00:30:56,680 Willing to fart 513 00:30:58,680 --> 00:31:00,400 Reserve soldiers of Shandong 514 00:31:01,000 --> 00:31:01,880 Has moved to 515 00:31:02,040 --> 00:31:03,480 Behind our right wing 516 00:31:04,120 --> 00:31:06,480 200,000 soldiers stationed in Changping 517 00:31:07,320 --> 00:31:08,520 What do they want to do 518 00:31:08,680 --> 00:31:09,960 Don't you know 519 00:31:10,840 --> 00:31:13,480 They want us to be alone 520 00:31:13,760 --> 00:31:14,920 Can't get out of the Great Wall 521 00:31:15,080 --> 00:31:16,160 How big his appetite 522 00:31:16,320 --> 00:31:16,960 Support him 523 00:31:18,720 --> 00:31:20,400 It's natural to support him 524 00:31:20,960 --> 00:31:22,600 We are also very hurt 525 00:31:24,000 --> 00:31:26,680 I bring you from the prairie 526 00:31:27,240 --> 00:31:29,200 You have to take it back 527 00:31:30,320 --> 00:31:31,480 All troops tomorrow 528 00:31:31,960 --> 00:31:33,480 Rotating Hussars 529 00:31:33,640 --> 00:31:35,040 Harassing Beijing City 530 00:31:35,600 --> 00:31:36,720 Main force retreat 531 00:31:37,040 --> 00:31:37,440 you 532 00:31:37,960 --> 00:31:38,560 Also first 533 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 Said it was you too 534 00:31:40,920 --> 00:31:42,120 Said it was you 535 00:31:43,120 --> 00:31:44,320 Did we earn nothing 536 00:31:44,440 --> 00:31:45,440 An emperor 537 00:31:47,480 --> 00:31:48,880 I won't be able to live for ten more lives 538 00:31:49,000 --> 00:31:50,640 Such a good thing 539 00:31:50,720 --> 00:31:51,760 Yes yes 540 00:31:52,160 --> 00:31:52,760 Yes 541 00:31:53,720 --> 00:31:54,720 Do you think 542 00:31:55,400 --> 00:31:57,120 Emperor in Beijing 543 00:31:57,480 --> 00:31:59,400 Do you really value that waste 544 00:32:00,040 --> 00:32:01,720 He is taking five hundred and two silver 545 00:32:02,000 --> 00:32:03,120 Shame us 546 00:32:03,560 --> 00:32:04,760 That emperor 547 00:32:04,920 --> 00:32:06,280 He is useless 548 00:32:06,760 --> 00:32:08,280 Prepare for each camp 549 00:32:13,080 --> 00:32:13,840 let's go 550 00:32:15,320 --> 00:32:16,000 Go this 551 00:32:20,200 --> 00:32:20,560 This 552 00:33:10,240 --> 00:33:12,440 Yu Shaobao for adults 553 00:33:14,600 --> 00:33:15,520 Xie Huang 554 00:33:19,600 --> 00:33:20,800 I heard people say 555 00:33:21,440 --> 00:33:22,200 You burnt in the past 556 00:33:22,240 --> 00:33:23,840 A lime kiln for a while 557 00:33:26,040 --> 00:33:27,160 There is this thing 558 00:33:29,440 --> 00:33:31,560 I offended the emperor 559 00:33:32,280 --> 00:33:34,560 The queen mother will save my life 560 00:33:35,840 --> 00:33:37,000 Does that kiln burn? 561 00:33:40,000 --> 00:33:40,920 Not easy to burn 562 00:33:43,200 --> 00:33:45,640 Tears often smoke out 563 00:33:46,800 --> 00:33:48,920 Can't see anything for days 564 00:33:50,120 --> 00:33:50,960 How are you all 565 00:33:51,080 --> 00:33:52,280 Burning lime 566 00:33:52,760 --> 00:33:54,800 We just put that big bluestone 567 00:33:54,960 --> 00:33:55,880 Hot 568 00:33:56,120 --> 00:33:57,360 Pour vinegar up 569 00:33:57,800 --> 00:34:00,000 Finally with iron drill 570 00:34:00,400 --> 00:34:03,320 Mashed crisp bluestone into crumbs 571 00:34:03,880 --> 00:34:05,400 That's lime 572 00:34:09,639 --> 00:34:11,400 Then you think it's good to burn lime 573 00:34:11,920 --> 00:34:14,080 Still be a prince 574 00:34:18,360 --> 00:34:20,920 The emperor did not understand 575 00:34:23,880 --> 00:34:24,600 This battle 576 00:34:24,760 --> 00:34:26,480 When is stalemate a head 577 00:34:27,760 --> 00:34:28,159 Do not hit 578 00:34:28,560 --> 00:34:29,800 The Watans will not retreat 579 00:34:30,159 --> 00:34:30,639 hit 580 00:34:31,320 --> 00:34:32,560 Take care of the emperor 581 00:34:32,760 --> 00:34:33,480 Navajo 582 00:34:33,480 --> 00:34:35,080 All day long outside Beijing City 583 00:34:35,760 --> 00:34:36,880 It's not a problem 584 00:34:37,199 --> 00:34:39,159 Watanabe soldiers forage limited 585 00:34:39,600 --> 00:34:41,600 Grain of Tongzhou we evacuated 586 00:34:41,880 --> 00:34:43,880 What can't they grab in Beijing suburbs 587 00:34:44,880 --> 00:34:46,199 Take time 588 00:34:46,760 --> 00:34:48,280 They will withdraw by themselves 589 00:34:49,320 --> 00:34:51,800 We can't rush counterattack now 590 00:34:53,440 --> 00:34:54,040 Counterattack 591 00:34:58,040 --> 00:35:00,760 I ca nยกยฏt do the counterattack 592 00:35:01,560 --> 00:35:02,040 Yes 593 00:35:05,440 --> 00:35:06,240 what did you say 594 00:35:07,880 --> 00:35:09,240 Am i right 595 00:35:12,520 --> 00:35:13,840 Can you say that again 596 00:35:16,360 --> 00:35:17,160 emperor 597 00:35:17,880 --> 00:35:19,800 You ca nยกยฏt do this. 598 00:35:20,560 --> 00:35:22,320 The Emperor is in their hands 599 00:35:22,800 --> 00:35:24,480 We cast 600 00:35:25,320 --> 00:35:26,720 Hurt the emperor 601 00:35:28,000 --> 00:35:30,280 Why do we face the Queen Mother 602 00:35:33,880 --> 00:35:35,520 Good good 603 00:35:37,680 --> 00:35:38,280 You kneel 604 00:35:39,720 --> 00:35:43,080 Emperor Xie resigned 605 00:35:48,360 --> 00:35:48,760 Yu Qian 606 00:35:53,480 --> 00:35:55,080 I heard you have a knife eye 607 00:35:55,520 --> 00:35:56,120 Yes 608 00:35:58,080 --> 00:35:59,320 What is knife eye 609 00:35:59,680 --> 00:36:02,720 A born-born look into the sky 610 00:36:05,800 --> 00:36:08,360 They said it was a bad omen 611 00:36:16,960 --> 00:36:19,760 I think it's a bad sign 612 00:36:23,360 --> 00:36:24,080 Shandong Prepared Soldiers 613 00:36:24,240 --> 00:36:25,280 Have arrived at this position 614 00:36:25,680 --> 00:36:26,440 Their followers 615 00:36:26,600 --> 00:36:27,800 But even the guns arrived 616 00:36:30,440 --> 00:36:31,120 How much 617 00:36:31,480 --> 00:36:32,320 More than sixty 618 00:36:32,480 --> 00:36:34,000 Just unloaded from the coastal battery 619 00:36:34,200 --> 00:36:35,480 There are thousands more shells 620 00:36:38,320 --> 00:36:38,800 it is good 621 00:36:40,760 --> 00:36:42,520 Let them put guns on the mountain 622 00:36:42,920 --> 00:36:44,400 We give off first 623 00:36:44,560 --> 00:36:44,720 Yes 624 00:36:45,360 --> 00:36:47,120 Decree to 625 00:36:54,400 --> 00:36:55,960 Yu Qian succeeded 626 00:36:57,000 --> 00:36:59,960 Chen Yuqian, please holy 627 00:37:00,680 --> 00:37:01,480 Luan 628 00:37:02,080 --> 00:37:03,280 Emperor mouth 629 00:37:03,480 --> 00:37:06,200 Watanabe Thief 630 00:37:06,840 --> 00:37:09,360 City Genius Yi Gu Yu Yong 631 00:37:09,640 --> 00:37:10,920 Come together 632 00:37:13,120 --> 00:37:13,720 Yu Shaobao 633 00:37:14,560 --> 00:37:16,440 The Emperor said so 634 00:37:16,920 --> 00:37:18,360 Emperor let me tell you 635 00:37:18,880 --> 00:37:20,440 The emperor is in the palace 636 00:37:20,600 --> 00:37:22,280 Listen to the cannon with your ears up 637 00:37:23,040 --> 00:37:24,800 Not loud but unfaithful 638 00:37:27,440 --> 00:37:28,320 Yu Shaobao 639 00:37:29,080 --> 00:37:30,600 I am waiting for good news 640 00:37:41,320 --> 00:37:42,320 Let the town fire 641 00:37:42,480 --> 00:37:43,000 and many more 642 00:37:46,840 --> 00:37:48,360 We take the initiative 643 00:37:49,720 --> 00:37:51,600 What to do if you hurt the emperor 644 00:37:52,440 --> 00:37:53,960 Really nothing 645 00:37:54,440 --> 00:37:55,440 Just looking forward to us 646 00:37:55,600 --> 00:37:56,680 Shoot the emperor to death 647 00:37:57,200 --> 00:37:58,880 Then anyway, our nine family 648 00:38:00,200 --> 00:38:01,760 Not good 649 00:38:12,600 --> 00:38:13,360 Who is this 650 00:38:33,560 --> 00:38:35,080 The emperor directly 651 00:38:35,120 --> 00:38:36,720 Down to the tower 652 00:38:41,240 --> 00:38:43,560 He was afraid that the emperor would die slowly 653 00:39:14,880 --> 00:39:16,040 Was it siege? 654 00:39:18,160 --> 00:39:18,840 Royal Decree 655 00:39:19,040 --> 00:39:20,280 Counterattacks in Beijing 656 00:39:43,920 --> 00:39:46,600 Queen Mother's Will 657 00:39:58,880 --> 00:40:00,240 Big Brother Cavalry vs Cavalry 658 00:40:00,320 --> 00:40:01,160 What are we afraid of 659 00:40:01,440 --> 00:40:02,320 Let the soldiers rush out 660 00:40:02,400 --> 00:40:03,040 Is it okay 661 00:40:03,160 --> 00:40:04,360 Yes rush out we rush out 662 00:40:04,520 --> 00:40:05,480 Fight and kill them 663 00:40:05,600 --> 00:40:08,320 Move back fifty miles to camp 664 00:40:09,600 --> 00:40:10,240 why 665 00:40:10,920 --> 00:40:13,120 Big Brother Big Brother 666 00:40:13,440 --> 00:40:14,480 Let me take my brothers 667 00:40:14,600 --> 00:40:15,960 Take us to kill them 668 00:40:16,160 --> 00:40:16,800 Kill them 669 00:40:17,000 --> 00:40:18,920 See if that kid is dead 670 00:40:19,440 --> 00:40:21,480 Fasten him to follow me 671 00:40:21,800 --> 00:40:22,880 Not allowed to go anywhere 672 00:40:25,520 --> 00:40:26,240 Yu Shaobao 673 00:40:27,080 --> 00:40:27,960 Yu Shaobao 674 00:40:29,840 --> 00:40:31,000 Queen Mother has purpose 675 00:40:38,200 --> 00:40:38,840 Yu Shaobao 676 00:40:39,240 --> 00:40:40,520 Send troops to the three camps 677 00:40:43,040 --> 00:40:44,680 Do you want to force death too high? 678 00:40:49,320 --> 00:40:50,960 I serve the Queen Mother 679 00:40:51,640 --> 00:40:52,400 You don't send troops 680 00:40:52,840 --> 00:40:54,760 Cannons in town cannot stop 681 00:41:03,080 --> 00:41:04,400 Three camps send troops 682 00:41:04,880 --> 00:41:06,920 Tell the city to stop the gun. 683 00:41:07,160 --> 00:41:08,680 Preparing for God Machine Camp 684 00:41:08,880 --> 00:41:10,560 Preparing for God Machine Camp 685 00:41:10,800 --> 00:41:12,360 Preparation for the Three Thousand Battalion 686 00:41:12,520 --> 00:41:14,640 Preparation for the Three Thousand Battalion 687 00:41:28,400 --> 00:41:29,320 You two really do 688 00:41:30,080 --> 00:41:31,680 Seeing that the gun was fired, I'm not running 689 00:41:32,040 --> 00:41:32,440 Hurry up 690 00:41:33,680 --> 00:41:34,680 Why did you fire again? 691 00:41:35,000 --> 00:41:35,520 Is it sweating 692 00:41:35,520 --> 00:41:36,680 Trouble them again 693 00:41:37,640 --> 00:41:39,520 Hurry up 694 00:41:40,960 --> 00:41:41,800 Stop me 695 00:41:42,200 --> 00:41:43,280 Stop me 696 00:41:43,520 --> 00:41:44,800 Stop me 697 00:41:45,040 --> 00:41:46,080 Sent troops 698 00:41:46,440 --> 00:41:47,520 Sent troops 699 00:41:47,800 --> 00:41:48,880 Stop me 700 00:41:50,080 --> 00:41:51,600 kill 701 00:42:07,320 --> 00:42:08,760 To that gully 702 00:42:09,360 --> 00:42:10,400 Take the team back 703 00:42:10,720 --> 00:42:11,240 Order 704 00:42:16,560 --> 00:42:18,760 kill 705 00:42:31,480 --> 00:42:33,360 Emperor emperor 706 00:42:33,880 --> 00:42:34,560 Come in 707 00:42:35,120 --> 00:42:35,440 fast 708 00:42:36,200 --> 00:42:36,680 How's it going 709 00:42:37,200 --> 00:42:39,240 Congratulations, Emperor 710 00:42:39,480 --> 00:42:40,640 Watan retires 711 00:42:41,120 --> 00:42:41,640 I am asking you 712 00:42:41,800 --> 00:42:43,000 How is the queen mother 713 00:42:43,240 --> 00:42:44,120 Queen mother 714 00:42:44,280 --> 00:42:46,280 Don't look at me here 715 00:42:58,520 --> 00:42:59,080 Go out 716 00:43:15,360 --> 00:43:16,080 Queen mother 717 00:43:29,080 --> 00:00:00,000 Didn't you say you gave dumplings to your brother 42254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.