Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,799 --> 00:01:22,699
[ Ming Dynasty ] EP46
2
00:01:25,499 --> 00:01:33,599
JinHan_27
3
00:01:38,800 --> 00:01:41,880
This is Ken Jian's respect for you
4
00:01:47,960 --> 00:01:49,480
This snow fox
5
00:01:49,920 --> 00:01:51,880
The hardest part is a pair
6
00:01:53,040 --> 00:01:54,680
This fox hunter
7
00:01:54,880 --> 00:01:58,520
Have to lie on the riverside for several days
8
00:01:59,160 --> 00:02:01,040
Starving myself
9
00:02:01,840 --> 00:02:03,400
To wait for this thing
10
00:02:04,760 --> 00:02:06,160
This thing is cunning
11
00:02:08,280 --> 00:02:10,039
It must go downwind
12
00:02:10,720 --> 00:02:12,000
Sure it's safe
13
00:02:12,760 --> 00:02:14,400
Before going to the river to drink water
14
00:02:15,640 --> 00:02:16,640
At this moment
15
00:02:17,360 --> 00:02:20,280
Hunter's hand must be stable
16
00:02:21,320 --> 00:02:22,120
One arrow
17
00:02:23,360 --> 00:02:25,280
Shoot through its eyes
18
00:02:26,800 --> 00:02:28,240
Then we can get one
19
00:02:28,320 --> 00:02:29,520
Full leather
20
00:02:31,560 --> 00:02:32,920
This big salamander
21
00:02:33,360 --> 00:02:35,520
A pair of snow fox fur
22
00:02:36,000 --> 00:02:36,640
Take a look
23
00:02:37,760 --> 00:02:39,040
How worried
24
00:02:41,720 --> 00:02:43,120
He has been an official for two years
25
00:02:43,320 --> 00:02:44,560
I should do enough.
26
00:02:45,080 --> 00:02:46,480
I want to invite you
27
00:02:46,760 --> 00:02:47,720
Replace him
28
00:02:58,200 --> 00:03:00,080
Empress Dowager Queen Mother
29
00:03:03,080 --> 00:03:04,200
See a memorial
30
00:03:06,160 --> 00:03:08,760
Still have to decide
31
00:03:10,960 --> 00:03:11,920
I won't talk to you
32
00:03:11,920 --> 00:03:12,960
What's the argument
33
00:03:14,160 --> 00:03:15,920
Just say anything.
34
00:03:16,600 --> 00:03:18,960
There have been many frontier conflicts in recent years
35
00:03:20,480 --> 00:03:22,240
Officials below
36
00:03:22,400 --> 00:03:24,080
He also sued Zhang Kejian.
37
00:03:24,720 --> 00:03:26,040
Say he's on the prairie
38
00:03:26,360 --> 00:03:27,760
Armed robbery
39
00:03:28,240 --> 00:03:29,800
Low cost crushing herder horses
40
00:03:30,280 --> 00:03:32,880
Rush back to the capital and sell at a high price
41
00:03:33,320 --> 00:03:36,400
Never pay tariffs on the road
42
00:03:36,880 --> 00:03:38,800
Soldiers who scolded the customs
43
00:03:42,080 --> 00:03:43,160
You are pulling your face down
44
00:03:43,160 --> 00:03:44,560
Tell me business
45
00:03:46,680 --> 00:03:48,120
Is it the Ministry of Justice?
46
00:03:48,400 --> 00:03:49,960
Is it final?
47
00:03:51,240 --> 00:03:53,360
Ke Jian has been in a lot of trouble these past two years
48
00:03:53,920 --> 00:03:55,560
No one knows
49
00:03:56,200 --> 00:03:57,520
He is your queen queen and queen
50
00:03:57,640 --> 00:03:58,440
Brother
51
00:04:00,520 --> 00:04:02,040
This knot is too late
52
00:04:02,640 --> 00:04:04,600
Where can I tell you the truth?
53
00:04:05,320 --> 00:04:06,240
right
54
00:04:07,000 --> 00:04:08,040
Let me say
55
00:04:08,720 --> 00:04:10,120
The greatness of the world
56
00:04:10,960 --> 00:04:12,960
I can't stand the next grandpa
57
00:04:15,680 --> 00:04:16,959
You are serious
58
00:04:17,120 --> 00:04:18,320
Tell me business
59
00:04:19,560 --> 00:04:21,519
Really sad
60
00:04:32,760 --> 00:04:33,720
This pass
61
00:04:34,160 --> 00:04:34,960
Watanabe also first
62
00:04:35,080 --> 00:04:36,720
Give me the national scriptures
63
00:04:39,400 --> 00:04:40,440
If it's frugal,
64
00:04:40,480 --> 00:04:41,880
Keep going on like this
65
00:04:43,040 --> 00:04:45,120
Watay is about to start a war
66
00:04:49,040 --> 00:04:51,440
Watay also asked for compensation first
67
00:04:51,720 --> 00:04:52,960
Loss of herders
68
00:04:53,680 --> 00:04:55,760
Including those killed by frugality
69
00:04:55,760 --> 00:04:56,880
Herdsmen's family
70
00:04:57,360 --> 00:05:00,080
Life is folded into cash
71
00:05:01,680 --> 00:05:02,440
joke
72
00:05:04,120 --> 00:05:06,240
Grandpa kicked them out of Beijing
73
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Did they lose
74
00:05:08,720 --> 00:05:10,080
Grandfather Gao Wuzheng
75
00:05:10,440 --> 00:05:11,480
Kill countless
76
00:05:12,880 --> 00:05:14,040
Has he lost money
77
00:05:15,120 --> 00:05:17,280
This is obviously bullying me towards weakness
78
00:05:17,640 --> 00:05:18,800
If promise them
79
00:05:19,480 --> 00:05:21,280
Lost our ambition
80
00:05:23,960 --> 00:05:26,160
Grandpa from their hands
81
00:05:26,240 --> 00:05:27,200
Win the world
82
00:05:27,360 --> 00:05:28,560
But that was war
83
00:05:28,880 --> 00:05:29,560
You die i live
84
00:05:29,720 --> 00:05:31,400
It โs not the same as killing Ke Jian
85
00:05:31,920 --> 00:05:33,920
He's such a thief
86
00:05:34,520 --> 00:05:35,400
what did you say
87
00:05:36,120 --> 00:05:36,960
Who is a thief
88
00:05:38,320 --> 00:05:39,800
Robbing people of money
89
00:05:39,960 --> 00:05:40,920
Not a thief
90
00:05:41,400 --> 00:05:42,520
Are you afraid of fighting
91
00:05:43,160 --> 00:05:44,360
What am i afraid of
92
00:05:44,840 --> 00:05:46,480
But to fight now is not the time
93
00:05:46,640 --> 00:05:47,600
Come here
94
00:05:47,760 --> 00:05:49,040
Still picking time
95
00:05:52,480 --> 00:05:54,080
My son will take office soon
96
00:05:54,240 --> 00:05:56,400
Who makes me kill who
97
00:06:18,280 --> 00:06:19,200
You tell Ke Jian
98
00:06:20,160 --> 00:06:21,640
Hurriedly quit
99
00:06:22,160 --> 00:06:24,120
I can save his life
100
00:06:26,960 --> 00:06:27,880
late
101
00:06:28,800 --> 00:06:30,680
Even the gods can't save him
102
00:06:40,520 --> 00:06:42,560
Long live my lord
103
00:06:42,720 --> 00:06:45,320
Long live long live
104
00:06:47,160 --> 00:06:49,200
Long live my lord
105
00:06:49,360 --> 00:06:51,960
Long live long live
106
00:06:54,040 --> 00:06:56,080
Long live my lord
107
00:06:56,240 --> 00:06:58,840
Long live long live
108
00:07:00,600 --> 00:07:02,640
Long live my lord
109
00:07:02,800 --> 00:07:05,400
Long live long live
110
00:07:07,360 --> 00:07:09,400
Long live my lord
111
00:07:09,560 --> 00:07:12,160
Long live long live
112
00:07:13,640 --> 00:07:15,680
Long live my lord
113
00:07:15,840 --> 00:07:18,440
Long live long live
114
00:07:20,760 --> 00:07:22,800
Long live my lord
115
00:07:22,960 --> 00:07:25,560
Long live long live
116
00:07:27,240 --> 00:07:29,280
Long live my lord
117
00:07:29,440 --> 00:07:32,040
Long live long live
118
00:07:33,800 --> 00:07:35,840
Long live my lord
119
00:07:36,000 --> 00:07:38,600
Long live long live
120
00:08:16,200 --> 00:08:17,000
Two old seniors
121
00:08:17,360 --> 00:08:18,760
When will my dad arrive
122
00:08:19,520 --> 00:08:20,280
wait
123
00:08:20,600 --> 00:08:21,840
Dad is busy
124
00:08:22,280 --> 00:08:24,480
Don't take down the emperor's service.
125
00:08:25,000 --> 00:08:27,160
How can he get that class?
126
00:08:27,760 --> 00:08:29,320
But then again
127
00:08:29,880 --> 00:08:30,640
Look at the harem
128
00:08:31,040 --> 00:08:32,080
So many fathers
129
00:08:32,558 --> 00:08:34,879
My father is a scorpion
130
00:08:35,000 --> 00:08:36,159
Only one
131
00:08:37,880 --> 00:08:40,400
Mr. Xu Youzhen from the ceremony
132
00:08:40,960 --> 00:08:41,520
Exactly
133
00:08:42,000 --> 00:08:43,640
Three adults
134
00:08:43,919 --> 00:08:44,600
Mr. Xu
135
00:08:45,280 --> 00:08:45,800
you
136
00:08:45,920 --> 00:08:47,520
Why did you shave
137
00:08:47,840 --> 00:08:48,360
That's right
138
00:08:48,560 --> 00:08:49,320
unknown
139
00:08:49,480 --> 00:08:50,600
I thought it was inside this palace
140
00:08:50,760 --> 00:08:52,360
What other father-in-law?
141
00:08:53,960 --> 00:08:54,480
Shaved
142
00:08:57,560 --> 00:08:58,440
And me
143
00:08:58,920 --> 00:09:00,880
I want to surprise you
144
00:09:02,280 --> 00:09:02,760
Surprise
145
00:09:03,280 --> 00:09:05,400
Your skin and hair is from your parents
146
00:09:05,560 --> 00:09:06,880
No minor injuries
147
00:09:07,720 --> 00:09:08,920
Mr. Xu, you
148
00:09:10,200 --> 00:09:10,960
Too shameless
149
00:09:16,080 --> 00:09:18,680
You said I was shameless
150
00:09:21,200 --> 00:09:21,800
such
151
00:09:22,000 --> 00:09:22,760
For a while
152
00:09:23,280 --> 00:09:24,800
I let you know
153
00:09:25,080 --> 00:09:27,160
What is shameless
154
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Father-in-law
155
00:09:32,600 --> 00:09:33,600
Father-in-law
156
00:09:33,720 --> 00:09:35,600
Father-in-law father-in-law
157
00:09:40,840 --> 00:09:41,280
Everybody
158
00:09:42,760 --> 00:09:44,400
I can't stand this
159
00:09:44,840 --> 00:09:46,200
Next is the waiter of the ceremony.
160
00:09:46,360 --> 00:09:47,240
Xu Youzhen
161
00:09:47,400 --> 00:09:49,560
Shiro Takeshi
162
00:09:49,720 --> 00:09:52,080
Li Yiqi
163
00:09:53,400 --> 00:09:55,200
What is a strange
164
00:09:56,080 --> 00:09:58,000
My son has more than sixty this year
165
00:09:58,160 --> 00:09:59,880
And find a dad.
166
00:10:00,080 --> 00:10:02,440
You said it was nโt strange
167
00:10:03,920 --> 00:10:05,600
It seems your mother gave birth to you
168
00:10:05,720 --> 00:10:06,640
When I gave you a name
169
00:10:06,760 --> 00:10:07,920
Already counted
170
00:10:08,200 --> 00:10:09,240
I admire you
171
00:10:09,680 --> 00:10:10,040
stand up
172
00:10:10,600 --> 00:10:11,400
Thank you father
173
00:10:19,680 --> 00:10:20,800
Good harvest
174
00:10:21,040 --> 00:10:22,120
This is what i brought
175
00:10:22,600 --> 00:10:24,280
Son wants to progress
176
00:10:24,640 --> 00:10:25,840
Helplessness
177
00:10:26,040 --> 00:10:28,200
There is really no oil or water
178
00:10:29,320 --> 00:10:31,520
Please help me in the future
179
00:10:31,800 --> 00:10:32,360
Everyone
180
00:10:33,240 --> 00:10:34,920
Thank you everyone for looking down on me
181
00:10:35,280 --> 00:10:36,040
Out of this door
182
00:10:36,280 --> 00:10:38,000
What dad, son?
183
00:10:38,480 --> 00:10:39,640
Don't hang on your lips
184
00:10:40,080 --> 00:10:41,240
Let the empress hear
185
00:10:41,440 --> 00:10:43,640
You ca nโt eat
186
00:10:44,480 --> 00:10:45,080
me
187
00:10:45,360 --> 00:10:46,000
It's with the emperor
188
00:10:46,120 --> 00:10:47,240
Unbearded minion
189
00:10:47,680 --> 00:10:49,760
You are bearded minions
190
00:10:50,080 --> 00:10:52,000
Everyone each other
191
00:10:52,640 --> 00:10:54,240
Who is good to me
192
00:10:54,400 --> 00:10:55,520
I understand in my heart
193
00:10:56,040 --> 00:10:58,200
In the future, everyone will be a big official.
194
00:10:59,440 --> 00:11:00,200
Thank you
195
00:11:00,360 --> 00:11:01,120
Make a fortune
196
00:11:01,280 --> 00:11:02,280
Thank you
197
00:11:32,360 --> 00:11:32,920
coming
198
00:11:54,200 --> 00:11:55,320
You are the first one
199
00:11:56,520 --> 00:11:58,520
Did the queen mother write to you?
200
00:11:59,480 --> 00:12:01,240
The queen queen said that according to the payment
201
00:12:01,720 --> 00:12:02,760
Please take your soldiers back
202
00:12:03,320 --> 00:12:03,840
otherwise
203
00:12:04,320 --> 00:12:05,480
We all died here today
204
00:12:06,640 --> 00:12:07,320
Yes
205
00:12:07,960 --> 00:12:09,600
Easy to pay
206
00:12:10,200 --> 00:12:11,400
She's pretty fun
207
00:12:18,000 --> 00:12:19,600
You tell Zhang Kejian
208
00:12:21,120 --> 00:12:22,800
If I meet him again
209
00:12:23,280 --> 00:12:24,080
He doesn't have
210
00:12:24,080 --> 00:12:25,240
So good luck
211
00:12:26,160 --> 00:12:27,040
That head
212
00:12:27,200 --> 00:12:28,920
Lend him a few days
213
00:12:32,800 --> 00:12:34,160
This city too
214
00:12:35,400 --> 00:12:36,800
Lend him to live
215
00:12:37,400 --> 00:12:37,920
Why
216
00:12:40,560 --> 00:12:42,080
Kill kill
217
00:12:42,240 --> 00:12:44,000
Kill kill
218
00:12:44,040 --> 00:12:44,840
kill
219
00:12:47,200 --> 00:12:49,400
Over the city over the yellow river
220
00:12:49,680 --> 00:12:51,000
Enter Zhili
221
00:12:51,080 --> 00:12:52,440
You have to be careful
222
00:12:56,240 --> 00:12:57,880
kill
223
00:13:04,720 --> 00:13:06,520
Listen to this sound
224
00:13:06,840 --> 00:13:07,280
kill
225
00:13:07,440 --> 00:13:08,400
Getting closer
226
00:13:08,800 --> 00:13:11,560
Resounding in Beijing
227
00:13:15,480 --> 00:13:17,280
This time the messenger was sent out of customs
228
00:13:17,680 --> 00:13:19,440
Watanabe also had a disapproval first
229
00:13:20,160 --> 00:13:22,040
Border conflicts have continued over the years
230
00:13:22,320 --> 00:13:23,720
Chen made a statistic
231
00:13:24,160 --> 00:13:24,760
Taken by them
232
00:13:24,800 --> 00:13:25,840
Labor and artisans
233
00:13:26,000 --> 00:13:27,440
More than 17,000 people
234
00:13:28,160 --> 00:13:29,960
More than 9,000 women and children
235
00:13:30,240 --> 00:13:32,160
More than sixty thousand pounds of pig iron
236
00:13:32,680 --> 00:13:33,680
This also includes
237
00:13:33,840 --> 00:13:35,120
At the border market
238
00:13:35,360 --> 00:13:36,280
Purchased items
239
00:13:37,400 --> 00:13:38,080
Mutual market
240
00:13:38,480 --> 00:13:39,800
Did you sell pig iron to them?
241
00:13:40,640 --> 00:13:41,560
Words to the emperor
242
00:13:42,080 --> 00:13:43,360
Pig iron is forbidden
243
00:13:43,880 --> 00:13:45,480
But they have channels in private
244
00:13:45,720 --> 00:13:46,280
And the border
245
00:13:46,360 --> 00:13:47,920
General soldiers colluding
246
00:13:48,320 --> 00:13:49,760
Can always buy some
247
00:13:50,160 --> 00:13:51,000
And these years
248
00:13:51,240 --> 00:13:52,600
Xuanhua City weapon damage rate
249
00:13:52,760 --> 00:13:53,880
The reports are higher
250
00:13:54,360 --> 00:13:56,960
The minister is estimated to have something to do with the smuggling.
251
00:13:59,040 --> 00:14:02,120
Ask the emperor to send the case to pick up the case
252
00:14:04,160 --> 00:14:04,880
emperor
253
00:14:05,720 --> 00:14:07,040
Artisans they took
254
00:14:07,440 --> 00:14:09,320
Blacksmith and carpenter
255
00:14:10,360 --> 00:14:13,120
Watanai also provoked repeatedly
256
00:14:13,640 --> 00:14:15,640
Conquering Jurchen, Plundering Datong
257
00:14:15,960 --> 00:14:18,080
Conquer Wuliangha Three Guards
258
00:14:21,000 --> 00:14:22,320
Lost so much money
259
00:14:22,960 --> 00:14:23,960
Wouldn't it be aspirational
260
00:14:24,120 --> 00:14:25,080
Kill yourself
261
00:14:29,960 --> 00:14:30,920
I just do not understand
262
00:14:31,640 --> 00:14:32,800
Then there will be war
263
00:14:33,360 --> 00:14:34,280
We give them money
264
00:14:35,400 --> 00:14:36,160
Made us the Daming Dynasty
265
00:14:36,200 --> 00:14:37,280
As if afraid of them
266
00:14:41,240 --> 00:14:42,400
Queen mother
267
00:14:42,720 --> 00:14:44,120
I hope the emperor will be in charge
268
00:14:44,800 --> 00:14:46,760
Can there be peace in the world for a few years
269
00:14:47,000 --> 00:14:48,560
Time for rest with the people
270
00:14:51,520 --> 00:14:54,920
Those who sin against me
271
00:14:57,280 --> 00:14:57,800
Who
272
00:15:00,120 --> 00:15:01,680
The slaves killed the chickens in the royal dining room.
273
00:15:01,880 --> 00:15:03,240
Xi Ning
274
00:15:03,600 --> 00:15:04,920
Although six slaves are incomplete
275
00:15:05,080 --> 00:15:06,880
But I heard that it was against me in China
276
00:15:07,240 --> 00:15:09,440
Can't help anger rushing into the chest
277
00:15:09,880 --> 00:15:11,040
Surprised the emperor
278
00:15:11,400 --> 00:15:13,280
Slavery deserves death
279
00:15:14,440 --> 00:15:15,840
Xining
280
00:15:16,000 --> 00:15:16,680
Good name
281
00:15:18,440 --> 00:15:19,880
An internal supervisor has such blood
282
00:15:20,040 --> 00:15:20,560
The reward
283
00:15:21,760 --> 00:15:23,520
Xie Xie Xie Xie
284
00:15:24,000 --> 00:15:25,520
What are you doing
285
00:15:26,440 --> 00:15:27,720
Didn't hear clearly
286
00:15:51,440 --> 00:15:53,320
I just yelled
287
00:15:53,560 --> 00:15:54,640
Shout again
288
00:16:00,520 --> 00:16:01,280
Shout
289
00:16:04,320 --> 00:16:05,680
Chinese who committed me
290
00:16:05,840 --> 00:16:07,840
It's going to be distant though
291
00:16:10,080 --> 00:16:11,320
Who taught you this
292
00:16:12,720 --> 00:16:13,960
Minions go out shopping
293
00:16:14,280 --> 00:16:15,640
People outside say so
294
00:16:16,280 --> 00:16:17,920
Say we shouldn't lose them
295
00:16:18,480 --> 00:16:19,720
And sent someone to apologize
296
00:16:20,280 --> 00:16:23,280
Say it's a disgrace to my power
297
00:16:26,200 --> 00:16:27,200
prestige
298
00:16:29,040 --> 00:16:31,600
I am in Huairou Quartet
299
00:16:32,120 --> 00:16:34,120
Govern the world with filial piety
300
00:16:34,560 --> 00:16:37,160
Xing Tianli
301
00:16:37,920 --> 00:16:39,520
Yes yes yes
302
00:16:39,960 --> 00:16:42,400
Wrong is wrong
303
00:16:43,400 --> 00:16:45,840
I still have such a jerk
304
00:16:49,720 --> 00:16:50,840
joke
305
00:17:07,319 --> 00:17:08,240
Queen queen
306
00:17:08,520 --> 00:17:09,640
Invite the emperor to come in
307
00:18:20,240 --> 00:18:21,800
Bandit bandit
308
00:18:43,760 --> 00:18:44,560
In this car
309
00:18:44,760 --> 00:18:45,840
Seems to have a girl
310
00:18:46,760 --> 00:18:47,480
A few brothers
311
00:18:48,120 --> 00:18:49,160
Do you want to get it out
312
00:18:49,400 --> 00:18:50,680
Have you enjoyed it
313
00:21:19,560 --> 00:21:20,480
You get me up
314
00:21:34,320 --> 00:21:36,040
Me i am
315
00:21:37,600 --> 00:21:38,880
I am dead
316
00:21:46,840 --> 00:21:48,760
Tomorrow
317
00:21:49,000 --> 00:21:49,840
I
318
00:21:50,800 --> 00:21:52,440
Today's chapel
319
00:21:53,040 --> 00:21:54,800
Mother shouldn't say that
320
00:21:56,600 --> 00:21:57,520
This cup of tea
321
00:21:58,320 --> 00:22:00,000
I'm here to repay you
322
00:22:01,280 --> 00:22:02,400
This is not necessary
323
00:22:22,560 --> 00:22:24,880
Today we won't talk about mother and son
324
00:22:25,960 --> 00:22:27,240
Let's talk
325
00:22:28,040 --> 00:22:29,480
Monarchy
326
00:22:32,800 --> 00:22:34,360
When your dad went
327
00:22:34,600 --> 00:22:35,880
Speechless
328
00:22:36,800 --> 00:22:38,720
He shook my hand a few times
329
00:22:39,880 --> 00:22:41,360
It hurts me
330
00:22:44,800 --> 00:22:45,600
I know
331
00:22:46,440 --> 00:22:48,080
He's not afraid of death
332
00:22:48,840 --> 00:22:50,200
He is warning me
333
00:22:52,360 --> 00:22:55,280
Say if I steal
334
00:22:55,640 --> 00:22:58,440
Watching you mess up the river
335
00:22:59,960 --> 00:23:01,320
Though underground
336
00:23:01,560 --> 00:23:04,080
He definitely won't let me go
337
00:23:05,760 --> 00:23:07,720
I have worked hard for these years
338
00:23:08,360 --> 00:23:09,680
After pro-government
339
00:23:10,800 --> 00:23:13,280
I'm still listening behind the screen
340
00:23:14,120 --> 00:23:15,440
I know
341
00:23:16,560 --> 00:23:17,760
you're uncomfortable
342
00:23:21,200 --> 00:23:22,360
Misunderstanding the baby after mother
343
00:23:22,560 --> 00:23:23,480
Baby doesn't mean that
344
00:23:23,680 --> 00:23:25,480
After working for Jiangshan
345
00:23:25,760 --> 00:23:26,800
Emperor ri
346
00:23:28,720 --> 00:23:29,720
Listen to me
347
00:23:32,240 --> 00:23:34,680
Knowing soldiers is not militant since ancient times
348
00:23:35,400 --> 00:23:37,840
Your father your grandpa
349
00:23:39,200 --> 00:23:41,440
They repeatedly used soldiers outside the customs
350
00:23:42,200 --> 00:23:44,640
But they do nโt like fighting
351
00:23:45,200 --> 00:23:47,640
Because the enemy disturbs my border
352
00:23:47,800 --> 00:23:48,840
My people
353
00:23:49,000 --> 00:23:51,720
Make our borders restless
354
00:23:53,200 --> 00:23:54,440
But even so
355
00:23:54,600 --> 00:23:56,280
Before they use their troops
356
00:23:56,440 --> 00:23:57,880
Have to sleep
357
00:23:58,040 --> 00:23:59,760
Analyze hostility
358
00:24:00,320 --> 00:24:01,760
On the battlefield
359
00:24:02,200 --> 00:24:03,960
I have to be a pioneer
360
00:24:04,120 --> 00:24:05,800
Snow Climbing
361
00:24:06,040 --> 00:24:07,680
Easy to move the knife
362
00:24:08,160 --> 00:24:10,440
Not a country
363
00:24:10,600 --> 00:24:12,480
Auspicious things
364
00:24:15,200 --> 00:24:16,280
Your father
365
00:24:17,120 --> 00:24:19,280
Exploiting Mutual Cities in Frontiers
366
00:24:20,360 --> 00:24:22,680
Allow them to use fur
367
00:24:23,080 --> 00:24:24,480
To exchange salt
368
00:24:24,880 --> 00:24:26,480
Grain herb
369
00:24:27,040 --> 00:24:28,480
That is benevolence
370
00:24:28,760 --> 00:24:31,280
Another way to eliminate war
371
00:24:32,200 --> 00:24:33,080
These words
372
00:24:34,240 --> 00:24:35,360
You have to keep in mind
373
00:24:38,000 --> 00:24:38,560
Yes
374
00:24:39,120 --> 00:24:41,160
The mother wrote down the words of the mother
375
00:24:41,880 --> 00:24:43,400
Minister below
376
00:24:44,440 --> 00:24:46,480
I pick what you like to hear
377
00:24:48,040 --> 00:24:50,200
You should never say
378
00:24:51,040 --> 00:24:53,040
Even if I'm happy
379
00:24:53,760 --> 00:24:56,400
Pretend to be indifferent
380
00:24:57,200 --> 00:24:59,000
Ministers hit you
381
00:24:59,240 --> 00:25:00,760
You and Yan Yue
382
00:25:01,440 --> 00:25:03,040
Someone despise you
383
00:25:03,600 --> 00:25:04,720
You have to be happy
384
00:25:05,600 --> 00:25:07,880
You must be able to do these three things
385
00:25:08,720 --> 00:25:09,680
This man
386
00:25:10,400 --> 00:25:12,400
You're probably good enough to sit
387
00:25:13,960 --> 00:25:14,360
Yes
388
00:25:14,560 --> 00:25:16,320
The mother was taught by the mother
389
00:25:17,080 --> 00:25:18,920
When did you learn to cheat
390
00:25:20,920 --> 00:25:22,160
Listen to me
391
00:25:27,480 --> 00:25:29,160
If the emperor is known
392
00:25:29,400 --> 00:25:30,640
What do you like
393
00:25:31,160 --> 00:25:33,320
Villains will do whatever they want
394
00:25:33,480 --> 00:25:35,120
Gradually confuse you
395
00:25:36,960 --> 00:25:39,160
If the emperor is hit by someone
396
00:25:39,320 --> 00:25:40,560
Become furious
397
00:25:42,760 --> 00:25:43,640
slowly
398
00:25:44,240 --> 00:25:46,440
No one is telling the truth
399
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
If the emperor is despised
400
00:25:51,200 --> 00:25:52,880
Lose reason
401
00:25:55,240 --> 00:25:58,040
The enemy can easily manipulate you
402
00:25:59,960 --> 00:26:03,760
Think again think again
403
00:26:06,080 --> 00:26:08,600
Before deciding things
404
00:26:14,600 --> 00:26:17,240
Think twice before the ancients said
405
00:26:17,680 --> 00:26:19,240
That's what I mean
406
00:26:30,480 --> 00:26:31,280
I know
407
00:26:32,080 --> 00:26:33,880
I control you very tightly
408
00:26:36,200 --> 00:26:38,200
But as long as you can be a
409
00:26:38,480 --> 00:26:39,640
Good emperor
410
00:26:42,240 --> 00:26:44,120
Even if you don't recognize me,
411
00:26:44,760 --> 00:26:45,960
I am also happy
412
00:26:46,680 --> 00:26:48,320
What are you talking about?
413
00:26:57,080 --> 00:26:58,560
Teeth are growing under the butt
414
00:27:23,440 --> 00:27:24,400
Hit him
415
00:27:24,720 --> 00:27:25,320
kill him
416
00:27:29,440 --> 00:27:30,520
Hit hit
417
00:27:32,480 --> 00:27:33,480
Let you grab us
418
00:27:33,680 --> 00:27:34,200
Play well
419
00:27:35,520 --> 00:27:36,280
Kill you
420
00:27:36,960 --> 00:27:38,080
Kill you asshole
421
00:27:38,240 --> 00:27:39,080
Rob us
422
00:27:39,120 --> 00:27:39,720
Kill you
423
00:27:39,920 --> 00:27:40,880
Let you kill our loved ones
424
00:27:41,120 --> 00:27:42,400
Tell you to take our things
425
00:27:42,560 --> 00:27:44,000
Tell you to grab us
426
00:27:44,200 --> 00:27:44,800
kill him
427
00:27:45,320 --> 00:27:46,240
Who dare to kill us
428
00:27:48,320 --> 00:27:48,880
brute
429
00:28:10,480 --> 00:28:11,240
Female bodhisattva
430
00:28:13,120 --> 00:28:14,440
What is your name
431
00:28:18,000 --> 00:28:19,040
You can do it
432
00:28:19,560 --> 00:28:20,680
Take me back to datong
433
00:28:21,800 --> 00:28:23,760
I give you a lot of money
434
00:28:28,480 --> 00:28:30,240
I call it Mumu
435
00:28:32,120 --> 00:28:33,480
You can go back
436
00:28:33,960 --> 00:28:35,280
But I have to sweat it out
437
00:28:55,440 --> 00:28:55,880
Sweating
438
00:28:58,440 --> 00:28:59,280
Thief i caught
439
00:29:06,240 --> 00:29:08,280
Anyway, it โs dumb
440
00:29:09,720 --> 00:29:10,440
Grandpa Guo is gone
441
00:29:10,640 --> 00:29:11,240
How to do
442
00:29:14,760 --> 00:29:15,400
One by one
443
00:29:15,480 --> 00:29:16,760
Don't want your head anymore, right?
444
00:29:25,200 --> 00:29:25,840
Why are you laughing
445
00:29:26,840 --> 00:29:27,720
Believe it or not
446
00:29:27,800 --> 00:29:28,520
Take your head off
447
00:29:28,640 --> 00:29:29,320
When the ball is kicked
448
00:29:29,920 --> 00:29:31,040
It's all up to the boss
449
00:29:31,400 --> 00:29:32,600
I'm a big shit
450
00:29:34,560 --> 00:29:35,440
How do i decide
451
00:29:36,560 --> 00:29:37,440
Datong City
452
00:29:37,560 --> 00:29:38,800
Send out to grab the grandpa
453
00:29:39,400 --> 00:29:40,840
Watanabe was also a ghost.
454
00:29:40,960 --> 00:29:42,760
It โs okay to defend the city at this point
455
00:29:42,960 --> 00:29:44,240
Aren't you going out to die?
456
00:29:46,040 --> 00:29:47,240
If you lose Datong City again and again
457
00:29:47,680 --> 00:29:47,960
big guy
458
00:29:48,040 --> 00:29:49,240
Just wipe the neck collectively
459
00:29:55,240 --> 00:29:55,640
Dashuai
460
00:29:56,360 --> 00:29:56,760
Dashuai
461
00:29:56,960 --> 00:29:57,640
Fart fast
462
00:29:59,120 --> 00:29:59,840
I think Watanabe also first
463
00:29:59,920 --> 00:30:01,400
Even if you catch Guo Guoye,
464
00:30:01,920 --> 00:30:02,520
Then he is not
465
00:30:02,560 --> 00:30:03,520
Do not know the person at stake
466
00:30:04,040 --> 00:30:05,320
Easy to kill
467
00:30:05,640 --> 00:30:06,680
I don't think he dares
468
00:30:07,240 --> 00:30:09,040
Why don't we send someone to talk
469
00:30:09,680 --> 00:30:11,360
Ask for money
470
00:30:11,920 --> 00:30:12,960
As long as it is available in Datong City
471
00:30:13,120 --> 00:30:14,000
Just give him
472
00:30:14,800 --> 00:30:16,120
The Empress Dowager really asked
473
00:30:16,320 --> 00:30:17,560
The big guys did their best too
474
00:30:17,640 --> 00:30:18,440
Could it be this old lady
475
00:30:18,560 --> 00:30:19,560
Is it justified?
476
00:30:24,960 --> 00:30:26,040
He wants Datong City?
477
00:30:26,720 --> 00:30:28,360
Do you give or not
478
00:30:29,720 --> 00:30:30,880
Pig iron four pounds
479
00:30:31,160 --> 00:30:32,040
10,000 bows
480
00:30:32,360 --> 00:30:33,560
Five thousand and two each
481
00:30:34,040 --> 00:30:34,960
One hundred pairs of chain mail
482
00:30:35,000 --> 00:30:35,480
Come here
483
00:30:35,640 --> 00:30:36,400
One hundred pairs of leather armor
484
00:30:36,760 --> 00:30:38,400
One hundred pairs of iron-clad leather boots
485
00:30:38,880 --> 00:30:40,080
Datong Gaocheng Military and Civilian
486
00:30:40,240 --> 00:30:41,960
I would like to dedicate myself
487
00:30:42,520 --> 00:30:43,640
Safeguard the country
488
00:30:43,960 --> 00:30:44,920
Please lord first
489
00:30:45,080 --> 00:30:46,040
Benevolence
490
00:30:46,360 --> 00:30:48,680
Yuncheng Military and Civilian Adult Sense
491
00:30:49,360 --> 00:30:50,400
Hard work
492
00:30:50,720 --> 00:30:52,760
Please go down to drink and eat
493
00:30:53,240 --> 00:30:53,600
grown ups
494
00:30:54,560 --> 00:30:55,120
This is really
495
00:30:55,240 --> 00:30:56,240
Datong City's home
496
00:30:56,800 --> 00:30:57,760
Please show mercy
497
00:30:58,200 --> 00:30:59,040
Let's take the country grandpa
498
00:30:59,160 --> 00:30:59,760
Take it home
499
00:31:00,320 --> 00:31:01,960
Five thousand two
500
00:31:02,200 --> 00:31:03,960
What about you calling Hanako?
501
00:31:04,480 --> 00:31:05,200
I don't want money
502
00:31:05,640 --> 00:31:07,200
The rest of the gifts
503
00:31:07,520 --> 00:31:09,440
At par
504
00:31:09,920 --> 00:31:11,200
Bring you on the way
505
00:31:11,720 --> 00:31:12,680
Too hard
506
00:31:13,680 --> 00:31:14,600
I paid
507
00:31:14,960 --> 00:31:17,360
Send a cavalry to follow you back
508
00:31:18,000 --> 00:31:19,960
Also tell General Chen
509
00:31:20,320 --> 00:31:22,360
I gave him a hundred good horses
510
00:31:22,640 --> 00:31:25,320
Tell him that doing business is OK
511
00:31:25,920 --> 00:31:27,400
Want to let go
512
00:31:28,600 --> 00:31:30,240
This bid is too low
513
00:31:31,800 --> 00:31:32,800
Come dry
514
00:31:33,680 --> 00:31:34,720
Then please show me
515
00:31:35,800 --> 00:31:36,400
Country grandpa
516
00:31:36,920 --> 00:31:37,960
How much ransom
517
00:31:41,800 --> 00:31:43,600
How about a Datong city
518
00:31:47,960 --> 00:31:48,680
Let me see
519
00:31:48,960 --> 00:31:51,200
You have to add another Beijing city
520
00:31:51,600 --> 00:31:52,120
is not it
521
00:31:55,840 --> 00:31:56,320
grown ups
522
00:31:57,600 --> 00:31:59,120
General Chen is also kind
523
00:31:59,680 --> 00:32:00,400
Empress Dowager
524
00:32:00,520 --> 00:32:01,920
That's the ancestor of Daming
525
00:32:02,640 --> 00:32:03,520
Her brother was arrested
526
00:32:03,800 --> 00:32:05,400
The court will never give up
527
00:32:06,000 --> 00:32:07,320
If by then soldiers came to attack
528
00:32:07,600 --> 00:32:08,520
Jade burn
529
00:32:08,880 --> 00:32:09,760
That would be bad
530
00:32:10,320 --> 00:32:11,720
You are scaring me
531
00:32:12,320 --> 00:32:12,840
Dare not
532
00:32:13,960 --> 00:32:15,240
You already dare
533
00:32:16,280 --> 00:32:17,320
Come back to Datong
534
00:32:17,840 --> 00:32:19,560
I am in a good mood today
535
00:32:20,160 --> 00:32:21,320
Don't want to kill
536
00:32:30,400 --> 00:32:31,040
Call you
537
00:32:48,920 --> 00:32:51,640
I heard that I caught Guo Yao first
538
00:32:52,240 --> 00:32:53,480
Very developed
539
00:32:54,400 --> 00:32:55,000
Our people
540
00:32:55,360 --> 00:32:57,320
Often killed by this kid
541
00:32:58,120 --> 00:32:59,600
I beg you too
542
00:33:00,120 --> 00:33:01,160
Give him to us
543
00:33:01,560 --> 00:33:02,640
Take it back and kill him
544
00:33:03,360 --> 00:33:04,880
Or give the tribe an explanation
545
00:33:08,480 --> 00:33:09,240
Is so
546
00:33:09,840 --> 00:33:10,480
Don't kill him
547
00:33:11,240 --> 00:33:13,520
People in our clan cannot rest
548
00:33:13,960 --> 00:33:15,640
We went to Datong last time
549
00:33:16,000 --> 00:33:17,880
I returned with some money.
550
00:33:18,280 --> 00:33:19,960
All of us are upset
551
00:33:21,440 --> 00:33:22,040
you know
552
00:33:22,160 --> 00:33:23,960
Why are they not happy
553
00:33:24,680 --> 00:33:27,160
Daming gave so much money
554
00:33:27,600 --> 00:33:28,480
You are all stuck
555
00:33:28,600 --> 00:33:30,240
In your own pocket
556
00:33:30,720 --> 00:33:31,320
You give to those
557
00:33:31,480 --> 00:33:32,680
Dead family
558
00:33:32,920 --> 00:33:34,240
Half two silver
559
00:33:37,400 --> 00:33:39,360
You have to take him away
560
00:33:39,880 --> 00:33:40,720
To kill him
561
00:33:41,080 --> 00:33:43,040
Ok i give you
562
00:33:43,920 --> 00:33:45,720
Daming really brought soldiers to attack
563
00:33:46,320 --> 00:33:47,840
Resist yourself
564
00:33:52,120 --> 00:33:52,760
Everybody
565
00:33:53,480 --> 00:33:55,560
I know this Zhang Kejian
566
00:33:55,680 --> 00:33:56,920
Is a devil
567
00:33:57,400 --> 00:33:58,280
But he is
568
00:33:58,480 --> 00:34:01,080
Brother Empress Daming
569
00:34:01,720 --> 00:34:03,040
Just do it like this
570
00:34:03,600 --> 00:34:04,840
Which one can block
571
00:34:05,000 --> 00:34:06,240
Daming's Army
572
00:34:06,480 --> 00:34:07,600
Which one can
573
00:34:07,880 --> 00:34:09,159
I would rather destroy the race
574
00:34:10,719 --> 00:34:11,360
Take a little money
575
00:34:11,480 --> 00:34:12,280
You can buy it
576
00:34:12,560 --> 00:34:13,679
Woman and child lives
577
00:34:14,120 --> 00:34:14,920
How to protect in the future
578
00:34:14,960 --> 00:34:15,719
Clan safety
579
00:34:16,400 --> 00:34:18,320
Don't be afraid to do it
580
00:34:18,679 --> 00:34:20,120
But we are not afraid of Wuliangha
581
00:34:20,719 --> 00:34:22,600
Are you going to catch him to make a fortune?
582
00:34:23,199 --> 00:34:24,199
Revenge in the future
583
00:34:24,520 --> 00:34:25,679
Are you looking for you
584
00:34:27,239 --> 00:34:28,560
Do you want to kill or not?
585
00:34:28,760 --> 00:34:29,800
What are you talking about in the room?
586
00:34:30,120 --> 00:34:30,960
People are at the door
587
00:34:31,440 --> 00:34:32,120
How about you kill
588
00:34:32,199 --> 00:34:32,560
go with
589
00:34:33,639 --> 00:34:34,360
Go
590
00:34:36,480 --> 00:34:37,600
one by one
591
00:34:38,199 --> 00:34:40,040
Timid and greedy
592
00:34:40,320 --> 00:34:41,000
What can i do
593
00:34:41,280 --> 00:34:42,880
Kind of do it yourself
594
00:34:43,800 --> 00:34:44,360
go with
595
00:34:57,360 --> 00:34:59,680
Knife is not used like this
596
00:35:08,520 --> 00:35:10,280
You really want to kill
597
00:35:10,400 --> 00:35:11,480
Zhang Kejian?
598
00:35:13,880 --> 00:35:14,800
I killed him
599
00:35:15,360 --> 00:35:16,480
I can move the knife
600
00:35:16,920 --> 00:35:17,800
I can resist
601
00:35:18,080 --> 00:35:19,640
Army of the Daming Dynasty
602
00:35:20,080 --> 00:35:22,440
You are all recommending me today
603
00:35:22,600 --> 00:35:23,720
Kill with a knife
604
00:35:24,200 --> 00:35:25,920
Here comes the army of the Daming Dynasty
605
00:35:26,360 --> 00:35:27,440
You must also dispatch
606
00:35:27,560 --> 00:35:28,720
All army
607
00:35:29,040 --> 00:35:30,880
Help me resist
608
00:35:31,200 --> 00:35:31,960
Row
609
00:35:34,840 --> 00:35:37,120
You remember today โs vow
610
00:35:37,880 --> 00:35:39,720
Since you forced me to kill him
611
00:35:40,240 --> 00:35:41,440
starting today
612
00:35:41,640 --> 00:35:43,080
Get ready for the army
613
00:35:43,400 --> 00:35:45,480
To meet the anger of Daming
614
00:35:45,680 --> 00:35:46,440
Alright
615
00:36:14,160 --> 00:36:16,400
I'm the younger queen's brother
616
00:36:17,040 --> 00:36:18,480
You can't kill me
617
00:36:19,440 --> 00:36:20,800
Send me back
618
00:36:21,680 --> 00:36:23,160
Can have a lot of money
619
00:36:25,000 --> 00:36:25,800
A lot of money
620
00:36:26,480 --> 00:36:27,560
These few years
621
00:36:28,000 --> 00:36:31,720
You robbed the prairie every day
622
00:36:32,040 --> 00:36:33,520
Kill my herder
623
00:36:34,080 --> 00:36:36,120
I catch you everywhere
624
00:36:36,680 --> 00:36:38,640
Can't you hear dog stuff
625
00:36:39,720 --> 00:36:42,720
I am the younger brother of the Empress Dowager
626
00:36:45,360 --> 00:36:46,640
You are developed
627
00:36:47,120 --> 00:36:48,480
Send me back
628
00:36:49,160 --> 00:36:50,560
How much does it cost
629
00:36:50,680 --> 00:36:51,520
I ask you
630
00:36:51,880 --> 00:36:52,720
These few years
631
00:36:53,080 --> 00:36:55,880
Is it you who robs you?
632
00:36:57,000 --> 00:36:58,480
A few herders
633
00:37:00,000 --> 00:37:01,400
Don't be so serious
634
00:37:02,840 --> 00:37:05,400
Give money we give money
635
00:37:08,800 --> 00:37:10,240
You killed
636
00:37:10,640 --> 00:37:12,160
You also grab the goods
637
00:37:14,320 --> 00:37:17,520
I'm the younger queen's brother
638
00:37:17,720 --> 00:37:19,160
Let him go to hell
639
00:37:24,720 --> 00:37:25,960
Those hell
640
00:37:26,280 --> 00:37:27,280
Waiting for you
641
00:38:17,640 --> 00:38:18,120
Lift off
642
00:38:52,000 --> 00:38:53,360
Eight hundred li rush to open the door
643
00:38:53,960 --> 00:38:56,200
Eight hundred li rush to open the door
644
00:39:05,200 --> 00:39:05,840
Queen mother
645
00:39:08,240 --> 00:39:08,960
Queen mother
646
00:39:14,480 --> 00:39:15,320
Queen mother
647
00:39:16,200 --> 00:39:17,720
Emergency military newspaper
648
00:39:22,720 --> 00:39:23,560
Queen mother
649
00:39:26,160 --> 00:39:27,880
Emergency military newspaper
650
00:39:35,360 --> 00:39:37,000
Emergency military newspaper
651
00:39:54,760 --> 00:39:55,400
Queen mother
652
00:39:56,320 --> 00:39:57,520
Emergency military newspaper
653
00:40:00,880 --> 00:40:01,760
Send in
654
00:40:12,760 --> 00:40:14,040
Bring in
655
00:40:38,080 --> 00:40:39,080
I will die too
656
00:40:43,480 --> 00:40:44,080
Frugality
657
00:40:46,080 --> 00:40:48,680
Sister will come to see you later
658
00:40:51,200 --> 00:40:53,080
We are still family
659
00:41:07,720 --> 00:41:08,880
Okay
660
00:41:10,200 --> 00:41:11,880
Do not be afraid
661
00:41:18,480 --> 00:41:19,680
If I'm afraid of death
662
00:41:22,560 --> 00:41:24,080
Why are you still alive?
663
00:41:31,560 --> 00:41:32,520
Emperor Taizu Gao
664
00:41:32,680 --> 00:41:34,120
Restored our country
665
00:41:34,880 --> 00:41:35,960
General Xu Da
666
00:41:36,520 --> 00:41:37,720
Chang Yuchun General
667
00:41:38,080 --> 00:41:39,240
Strike Beijing
668
00:41:41,240 --> 00:41:42,320
Memorial at the time
669
00:41:42,800 --> 00:41:44,280
I can memorize it today
670
00:41:45,680 --> 00:41:47,640
This battle washes the Central Plains
671
00:41:47,680 --> 00:41:49,000
A century of shame
672
00:41:49,240 --> 00:41:52,360
Chen Yu and Yuchun have drawn troops into Gyeonggi
673
00:41:53,520 --> 00:41:56,200
Good good good
674
00:41:59,640 --> 00:42:01,040
A little tile
675
00:42:01,720 --> 00:42:03,440
How dare to hurt my courtiers
676
00:42:03,680 --> 00:42:04,680
What is it
677
00:42:05,480 --> 00:42:06,440
Eat Bear Heart Leopard Gall
678
00:42:06,560 --> 00:42:08,080
Dare to kill my big courtier
679
00:42:10,240 --> 00:42:11,400
Yongle once
680
00:42:12,080 --> 00:42:14,440
Emperor Taizong made five expeditions
681
00:42:15,000 --> 00:42:16,720
Thirsty to drink snow
682
00:42:17,080 --> 00:42:18,240
Lead
683
00:42:18,440 --> 00:42:20,160
Arutai
684
00:42:20,840 --> 00:42:22,360
In order to move the capital to Beijing
685
00:42:24,280 --> 00:42:26,080
Xiandi also made many expeditions
686
00:42:26,880 --> 00:42:28,040
How did you get here
687
00:42:28,400 --> 00:42:30,000
Just tolerate a few jumping beam clowns
688
00:42:30,160 --> 00:42:32,000
Kill me at will
689
00:42:32,320 --> 00:42:33,600
And sent the head
690
00:42:33,960 --> 00:42:35,160
It's a shame.
691
00:42:37,200 --> 00:42:38,680
Shame of the Daming Dynasty
692
00:42:38,840 --> 00:42:40,520
Yes shame
693
00:42:40,680 --> 00:42:41,440
Shame
694
00:42:42,200 --> 00:42:43,000
The emperor is right
695
00:42:43,320 --> 00:42:44,320
The emperor was right
696
00:42:44,720 --> 00:42:45,040
Yes
697
00:42:45,200 --> 00:42:46,160
I see the tile clown
698
00:42:46,240 --> 00:42:48,200
Are waiting for my dynasty to send troops
699
00:42:49,400 --> 00:42:50,200
They only knew
700
00:42:50,520 --> 00:42:52,160
What is the Master of Kings
701
00:42:52,520 --> 00:42:53,680
Thunder's Wrath
702
00:42:54,480 --> 00:42:56,160
Good good good
703
00:42:56,320 --> 00:42:57,680
The emperor spoke well
704
00:42:58,200 --> 00:42:59,000
Yep
705
00:42:59,640 --> 00:43:00,840
The emperor spoke well
706
00:43:00,960 --> 00:43:01,640
Yep
707
00:43:02,280 --> 00:43:02,760
it is good
708
00:43:03,440 --> 00:43:04,560
Division of kings
709
00:43:05,000 --> 00:00:00,000
The emperor was right
42442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.