All language subtitles for Ming Dynasty EP40

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,799 --> 00:01:22,699 [ Ming Dynasty ] EP40 2 00:01:25,499 --> 00:01:33,599 JinHan_27 3 00:01:34,040 --> 00:01:35,680 You have to storm forward 4 00:01:36,080 --> 00:01:37,320 Sansa and Zhao 5 00:01:37,320 --> 00:01:38,400 It hurts 6 00:01:39,160 --> 00:01:41,280 Only when the emperor's old camp is safe and sound 7 00:01:41,840 --> 00:01:42,560 The third man said 8 00:01:42,960 --> 00:01:44,480 Brother 2 9 00:01:45,040 --> 00:01:46,640 We make money if we don't die 10 00:01:47,080 --> 00:01:47,920 And we caught it alive 11 00:01:48,080 --> 00:01:49,560 Eleven princes 12 00:01:49,720 --> 00:01:50,720 Protect the emperor 13 00:01:50,880 --> 00:01:52,240 By the elm river 14 00:01:52,560 --> 00:01:53,920 No soldiers around 15 00:01:54,120 --> 00:01:55,920 I can call it by name 16 00:01:56,160 --> 00:01:58,240 My old brother is dead 17 00:01:58,480 --> 00:01:59,000 that time 18 00:01:59,160 --> 00:02:00,640 What is that kid doing 19 00:02:06,920 --> 00:02:07,320 emperor 20 00:02:07,720 --> 00:02:08,960 Emperor emperor 21 00:02:09,120 --> 00:02:12,200 Emperor sacred bow golden 22 00:02:13,600 --> 00:02:14,240 Luan 23 00:02:29,040 --> 00:02:29,720 Second uncle 24 00:02:31,400 --> 00:02:32,760 Get up and talk 25 00:02:39,360 --> 00:02:40,040 emperor 26 00:02:43,520 --> 00:02:44,040 You sit 27 00:02:47,680 --> 00:02:49,160 I can't get up 28 00:02:54,720 --> 00:02:58,080 I went home from the suburbs of Beijing yesterday 29 00:02:59,520 --> 00:03:01,160 I heard that you fasted 30 00:03:04,960 --> 00:03:06,360 Why is it so hard 31 00:03:08,320 --> 00:03:09,640 Where did the nephew do it? 32 00:03:09,800 --> 00:03:11,200 Are you angry? 33 00:03:13,000 --> 00:03:14,280 I see how you look now 34 00:03:14,480 --> 00:03:16,040 I feel bad too 35 00:03:18,880 --> 00:03:20,240 I stay home 36 00:03:23,360 --> 00:03:25,200 Many things can't be remembered 37 00:03:29,040 --> 00:03:30,600 I won't murmur again 38 00:03:32,400 --> 00:03:33,800 I really forgot 39 00:03:35,320 --> 00:03:37,240 But they won't let me talk 40 00:03:38,200 --> 00:03:39,480 I'm angry 41 00:03:40,480 --> 00:03:41,920 Second Uncle I Hero 42 00:03:42,920 --> 00:03:44,720 Battle of the Difficulties 43 00:03:44,880 --> 00:03:45,800 Repeated achievements 44 00:03:46,760 --> 00:03:48,240 These are in the history books of Daming 45 00:03:48,440 --> 00:03:49,600 Will remember 46 00:03:50,800 --> 00:03:51,680 Nephew me 47 00:03:51,960 --> 00:03:54,000 I will remember it every day 48 00:03:56,960 --> 00:03:57,960 The rebellion 49 00:03:58,400 --> 00:03:59,760 I will not let the historian record 50 00:04:00,720 --> 00:04:01,880 Nor blame any one 51 00:04:01,880 --> 00:04:02,880 People involved in the rebellion 52 00:04:03,280 --> 00:04:04,360 Just to keep 53 00:04:04,520 --> 00:04:05,360 Your name 54 00:04:06,400 --> 00:04:07,440 Nephew's hard work 55 00:04:07,600 --> 00:04:09,400 Can't you see you, uncle 56 00:04:13,600 --> 00:04:15,360 You said you are fasting now 57 00:04:18,040 --> 00:04:19,680 Noisy all day 58 00:04:19,920 --> 00:04:22,320 Ups and downs in Asano 59 00:04:23,040 --> 00:04:24,120 Many people take your word 60 00:04:24,320 --> 00:04:25,360 Add oil and vinegar 61 00:04:25,520 --> 00:04:27,480 Ten times more 62 00:04:28,760 --> 00:04:30,280 You and i are family 63 00:04:31,000 --> 00:04:32,480 This is watching you my joke 64 00:04:32,680 --> 00:04:34,040 Look at our joke 65 00:04:36,560 --> 00:04:37,880 Since it's family 66 00:04:39,280 --> 00:04:41,840 It's time to finish 67 00:04:42,120 --> 00:04:43,400 It's over 68 00:05:02,360 --> 00:05:03,360 emperor 69 00:05:04,880 --> 00:05:06,040 Beheaded 70 00:05:07,360 --> 00:05:08,760 To give poison wine 71 00:05:13,200 --> 00:05:15,040 Hearing respect 72 00:05:17,240 --> 00:05:19,440 Is it so difficult for you to confess your sin? 73 00:05:23,360 --> 00:05:25,280 Just tell the people outside 74 00:05:26,040 --> 00:05:27,280 At the funeral 75 00:05:27,480 --> 00:05:28,920 You are nonsense 76 00:05:29,640 --> 00:05:31,000 Then you became faint 77 00:05:31,200 --> 00:05:32,600 To raise troops to rebel 78 00:05:39,640 --> 00:05:41,720 I won't really kill you 79 00:05:44,800 --> 00:05:46,400 You obediently eat 80 00:05:47,160 --> 00:05:47,840 Let me change you 81 00:05:48,000 --> 00:05:49,280 Clean place to live 82 00:05:49,960 --> 00:05:51,440 Lift your trap 83 00:05:52,040 --> 00:05:53,320 Take you to Nanjing 84 00:05:53,680 --> 00:05:55,280 Give you a big garden 85 00:05:55,320 --> 00:05:56,720 Keep you old age 86 00:05:56,920 --> 00:05:58,400 Wouldn't it be better 87 00:06:06,920 --> 00:06:08,200 Big nephew 88 00:06:11,200 --> 00:06:13,960 It's not difficult for me to confess my sins 89 00:06:16,600 --> 00:06:17,840 Please tell me 90 00:06:20,840 --> 00:06:22,720 I was at the funeral that day 91 00:06:22,880 --> 00:06:24,160 Those words 92 00:06:26,280 --> 00:06:27,720 Is it real 93 00:06:30,360 --> 00:06:31,720 Yes or no 94 00:06:34,840 --> 00:06:36,120 You tell lies 95 00:06:36,920 --> 00:06:39,400 I will never speak again in my life 96 00:06:40,280 --> 00:06:41,280 Except this 97 00:06:41,320 --> 00:06:42,520 I promise everything else 98 00:06:44,880 --> 00:06:47,000 I want to know the truth 99 00:06:50,120 --> 00:06:50,800 After i know 100 00:06:51,000 --> 00:06:52,360 Even if I die right away 101 00:06:54,680 --> 00:06:56,480 I die without regrets 102 00:07:04,600 --> 00:07:05,720 Times change 103 00:07:05,920 --> 00:07:07,280 You know these truths now 104 00:07:07,480 --> 00:07:08,520 has no meaning 105 00:07:10,120 --> 00:07:11,080 Big nephew 106 00:07:14,640 --> 00:07:16,000 You do not know me 107 00:07:18,160 --> 00:07:19,120 your dad 108 00:07:20,840 --> 00:07:22,680 Emperor Hongxi 109 00:07:23,200 --> 00:07:24,480 Renzong 110 00:07:28,040 --> 00:07:29,800 We were together as a kid 111 00:07:30,960 --> 00:07:32,520 I protect him 112 00:07:33,520 --> 00:07:34,200 At that time we 113 00:07:34,400 --> 00:07:35,960 Unwilling to be a king 114 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 Be emperor like this 115 00:07:37,800 --> 00:07:39,000 Staring like a thief 116 00:07:39,000 --> 00:07:40,320 What's the point 117 00:07:43,120 --> 00:07:43,720 If the old man 118 00:07:44,160 --> 00:07:45,720 Do not fight the battle 119 00:07:49,120 --> 00:07:51,480 How good brother i am with him 120 00:07:54,680 --> 00:07:55,840 The day I entered Nanjing City 121 00:07:56,040 --> 00:07:56,960 I knew it 122 00:07:57,880 --> 00:08:00,000 One of us sooner or later 123 00:08:00,200 --> 00:08:01,280 Will die here 124 00:08:02,800 --> 00:08:04,000 Sooner or later 125 00:08:04,360 --> 00:08:06,080 Will become like this 126 00:08:07,200 --> 00:08:08,680 But i didn't expect 127 00:08:10,800 --> 00:08:12,760 The person here is me 128 00:08:16,320 --> 00:08:19,080 I didn't expect your father to die early 129 00:08:23,880 --> 00:08:24,800 Big nephew 130 00:08:28,200 --> 00:08:29,440 Those words are the third 131 00:08:29,640 --> 00:08:30,680 Tell me 132 00:08:34,480 --> 00:08:35,320 You tell me 133 00:08:36,558 --> 00:08:38,279 Is it true? 134 00:08:42,280 --> 00:08:43,360 Yes 135 00:08:50,560 --> 00:08:51,200 My father 136 00:08:53,720 --> 00:08:55,080 What did he say 137 00:08:56,960 --> 00:08:59,400 Grandpa hesitated for days and nights 138 00:09:04,520 --> 00:09:06,840 He was worried about passing the throne to me 139 00:09:07,480 --> 00:09:08,840 I can't win you 140 00:09:11,600 --> 00:09:12,840 He did think about it 141 00:09:13,080 --> 00:09:14,720 To pass the throne to you 142 00:09:16,360 --> 00:09:17,680 In his heart 143 00:09:19,000 --> 00:09:22,080 Only the second uncle can stabilize the overall situation 144 00:09:33,880 --> 00:09:35,640 How will he arrange you 145 00:09:36,520 --> 00:09:37,920 He intends to put you in the Zongmiao 146 00:09:38,120 --> 00:09:39,280 Blood Alliance 147 00:09:40,400 --> 00:09:42,120 Keep my family well 148 00:09:43,280 --> 00:09:45,040 Take us to Nanjing 149 00:10:14,400 --> 00:10:15,120 Old man 150 00:10:18,000 --> 00:10:19,840 You are not confused 151 00:10:22,280 --> 00:10:24,760 I don't hate you now 152 00:10:27,200 --> 00:10:28,520 To be me 153 00:10:30,000 --> 00:10:31,400 I will do the same 154 00:10:35,160 --> 00:10:37,120 You know my ability 155 00:10:38,640 --> 00:10:40,400 I want to be emperor 156 00:10:41,440 --> 00:10:42,760 Not worse than you 157 00:10:49,200 --> 00:10:52,160 I've spent most of my life shooting 158 00:10:54,400 --> 00:10:56,520 I have accepted it for you 159 00:11:01,960 --> 00:11:05,080 I'm waiting for you 160 00:11:09,160 --> 00:11:10,640 You won't pit me 161 00:11:12,200 --> 00:11:14,640 Don't you hate me? 162 00:11:16,000 --> 00:11:16,760 Second uncle 163 00:11:18,920 --> 00:11:20,800 I should say everything 164 00:11:23,480 --> 00:11:27,120 Confession in front of grandpa 165 00:11:30,080 --> 00:11:32,120 He wants to arrange you to Nanjing 166 00:11:34,360 --> 00:11:36,080 Why don't you go 167 00:11:37,160 --> 00:11:41,360 I don't want to live like a dog 168 00:11:49,920 --> 00:11:51,160 Big nephew 169 00:11:53,360 --> 00:11:53,960 Big nephew 170 00:11:58,440 --> 00:12:00,000 I don't want to 171 00:12:01,560 --> 00:12:03,240 Even if you kill me 172 00:12:04,560 --> 00:12:07,680 Thousands of slashes 173 00:12:10,560 --> 00:12:12,720 I won't confess 174 00:12:15,640 --> 00:12:17,320 You go against 175 00:12:19,440 --> 00:12:20,080 Big nephew 176 00:12:22,440 --> 00:12:23,720 You lied to me 177 00:12:24,160 --> 00:12:25,400 You really believe it 178 00:12:26,600 --> 00:12:27,880 Make me confess 179 00:12:29,480 --> 00:12:30,960 Take a look at your grandpa 180 00:12:31,560 --> 00:12:32,720 You are guilty 181 00:12:33,480 --> 00:12:36,520 Usurp the throne 182 00:12:37,040 --> 00:12:37,840 These eight words 183 00:12:37,840 --> 00:12:39,480 Make you shame all your life 184 00:12:39,680 --> 00:12:41,280 Can't wipe it off 185 00:12:42,640 --> 00:12:43,680 Come 186 00:12:46,320 --> 00:12:46,840 emperor 187 00:12:55,080 --> 00:12:58,200 The sharpest sword in the world 188 00:12:59,880 --> 00:13:01,600 More than human 189 00:13:06,600 --> 00:13:09,440 I'm not wrong to lose to your father 190 00:13:13,520 --> 00:13:15,440 He can fool the old man 191 00:13:17,080 --> 00:13:18,560 Is it difficult to lie to me 192 00:13:49,680 --> 00:13:50,160 emperor 193 00:13:55,360 --> 00:13:56,120 I pee 194 00:14:12,200 --> 00:14:13,320 Emperor sacred bow 195 00:14:13,320 --> 00:14:14,840 It turned out that the third child said at the funeral 196 00:14:14,960 --> 00:14:16,120 All true 197 00:14:21,600 --> 00:14:22,160 From now on 198 00:14:22,280 --> 00:14:23,720 Don't have to run here every day 199 00:14:23,960 --> 00:14:25,120 Bad weather 200 00:14:25,240 --> 00:14:26,840 Rain and snow slippery 201 00:14:27,160 --> 00:14:28,680 We don't have to follow this rule 202 00:14:30,320 --> 00:14:31,200 Child is most important 203 00:14:32,200 --> 00:14:33,160 I am alone in the palace 204 00:14:33,280 --> 00:14:34,520 I'm so bored 205 00:14:35,400 --> 00:14:37,080 Come talk to your queen mother. 206 00:14:37,200 --> 00:14:38,280 Okay 207 00:14:39,120 --> 00:14:41,040 This child needs to understand 208 00:14:41,480 --> 00:14:42,800 Know it early 209 00:14:42,960 --> 00:14:45,120 Queen mother you hurt him 210 00:14:45,840 --> 00:14:47,000 That natural 211 00:14:47,760 --> 00:14:49,080 Yeah yeah yeah 212 00:14:49,640 --> 00:14:51,320 Have you seen the queen in these two days? 213 00:14:53,760 --> 00:14:54,960 Really not 214 00:14:55,800 --> 00:14:57,880 She is very ill 215 00:14:58,920 --> 00:14:59,960 When I went to her palace 216 00:15:00,080 --> 00:15:01,200 That doctor is here 217 00:15:01,640 --> 00:15:03,400 She said she lost her appetite 218 00:15:04,480 --> 00:15:05,760 She lay down and fell asleep 219 00:15:05,840 --> 00:15:07,200 Don't want to see people 220 00:15:07,920 --> 00:15:09,480 Queen Mother, you asked 221 00:15:09,600 --> 00:15:11,560 I'll go again today 222 00:15:16,360 --> 00:15:18,120 The emperor is unwell today 223 00:15:18,600 --> 00:15:19,960 Come and take a leave with the queen queen 224 00:15:20,120 --> 00:15:21,800 He said he approved the book last night 225 00:15:21,920 --> 00:15:23,000 Slept too late 226 00:15:23,120 --> 00:15:25,160 Stunned 227 00:15:25,800 --> 00:15:26,960 Keep him from coming 228 00:15:27,240 --> 00:15:28,360 Tell the emperor 229 00:15:28,480 --> 00:15:29,920 Let him rest well 230 00:15:30,640 --> 00:15:31,200 Yes 231 00:16:08,680 --> 00:16:10,240 Queen mother 232 00:16:16,360 --> 00:16:20,200 The emperor just went to the Han Palace 233 00:16:21,120 --> 00:16:22,400 Already admitted 234 00:16:23,840 --> 00:16:25,120 This second uncle 235 00:16:26,240 --> 00:16:27,720 It's out of the hole 236 00:16:39,880 --> 00:16:41,080 Zhu Gaojiu 237 00:16:41,520 --> 00:16:43,880 Greetings to the emperor 238 00:16:45,280 --> 00:16:45,880 I 239 00:16:48,160 --> 00:16:50,520 Is he deceived 240 00:16:54,680 --> 00:16:55,200 emperor 241 00:16:56,600 --> 00:16:57,240 what happened 242 00:17:00,800 --> 00:17:03,480 I'll let you check Hanwang's affairs 243 00:17:06,640 --> 00:17:08,839 It's been a few months 244 00:17:09,680 --> 00:17:11,760 What are you doing 245 00:17:14,319 --> 00:17:16,760 You're traveling east and west all day 246 00:17:17,880 --> 00:17:19,280 Still with whom 247 00:17:19,400 --> 00:17:21,200 Plot against me 248 00:17:22,400 --> 00:17:24,079 I haven't been idle for a moment 249 00:17:24,800 --> 00:17:26,400 Step on the hot wheel 250 00:17:27,400 --> 00:17:28,440 You know my identity 251 00:17:28,520 --> 00:17:29,360 so awkward 252 00:17:30,440 --> 00:17:31,920 I think I am a criminal 253 00:17:32,440 --> 00:17:33,600 Hide from me everywhere 254 00:17:34,320 --> 00:17:35,200 Close to the second child 255 00:17:35,320 --> 00:17:36,480 I think I'm a traitor 256 00:17:37,040 --> 00:17:38,800 I have a knife to cut my heart 257 00:17:40,040 --> 00:17:40,680 and so 258 00:17:41,520 --> 00:17:44,280 Many things are wrong 259 00:17:46,000 --> 00:17:48,280 I know I need it now 260 00:17:50,120 --> 00:17:51,880 Where are your minions 261 00:17:53,040 --> 00:17:53,640 emperor 262 00:17:54,280 --> 00:17:55,640 Give me more time 263 00:17:55,760 --> 00:17:56,960 Let me wait again 264 00:17:57,480 --> 00:17:59,360 When will you let me wait 265 00:18:01,080 --> 00:18:01,600 I got on 266 00:18:01,720 --> 00:18:03,240 One's own life 267 00:18:03,920 --> 00:18:05,840 Go and investigate your own brother 268 00:18:06,560 --> 00:18:07,800 Emperor does not understand 269 00:18:08,800 --> 00:18:09,520 Second child got it 270 00:18:09,560 --> 00:18:10,640 Won't let me go 271 00:18:11,920 --> 00:18:13,480 It's a bit difficult 272 00:18:14,480 --> 00:18:16,040 Emperor you don't believe me 273 00:18:17,680 --> 00:18:19,000 Please be smart 274 00:18:22,800 --> 00:18:24,760 I'm afraid you are confused 275 00:18:27,440 --> 00:18:28,840 You help me get this thing 276 00:18:28,880 --> 00:18:29,640 done 277 00:18:30,960 --> 00:18:32,880 Beizhen Fusi, you don't want to go back 278 00:18:33,120 --> 00:18:34,080 I am in the court 279 00:18:34,080 --> 00:18:35,320 Find another door for you 280 00:18:35,440 --> 00:18:36,680 Let you work 281 00:18:37,560 --> 00:18:39,120 Don't want to do things in North Korea 282 00:18:39,600 --> 00:18:40,560 You just fan 283 00:18:41,400 --> 00:18:42,960 Go wherever you want 284 00:18:44,480 --> 00:18:45,520 I will never lose you 285 00:18:47,680 --> 00:18:48,240 Yes 286 00:18:48,920 --> 00:18:50,400 I have no time 287 00:18:54,000 --> 00:18:55,480 This time he took me 288 00:18:55,600 --> 00:18:57,280 On the road to death 289 00:18:57,840 --> 00:18:58,960 Yeah yeah 290 00:19:00,800 --> 00:19:02,920 The second child is really a dead ghost 291 00:19:04,680 --> 00:19:05,560 emperor 292 00:19:06,560 --> 00:19:08,480 Too anxious 293 00:19:10,160 --> 00:19:12,080 It's really troublesome now 294 00:19:12,720 --> 00:19:13,760 Everyone today 295 00:19:13,840 --> 00:19:15,320 It's all about the second child. 296 00:19:18,800 --> 00:19:20,040 This is a court failure 297 00:19:20,840 --> 00:19:21,800 Uncle 298 00:19:24,360 --> 00:19:26,480 You have to do it yourself 299 00:20:25,200 --> 00:20:26,800 The time is up 300 00:20:33,720 --> 00:20:34,600 We have put him 301 00:20:34,680 --> 00:20:36,160 Hit the wall 302 00:20:47,920 --> 00:20:48,520 Second child 303 00:20:50,880 --> 00:20:52,520 We are betting on life 304 00:20:53,600 --> 00:20:55,800 We have this gamble left 305 00:20:58,000 --> 00:20:59,600 Don't bet on this life 306 00:21:01,640 --> 00:21:02,880 What to do 307 00:21:23,520 --> 00:21:24,960 Congratulations to the Queen 308 00:21:25,320 --> 00:21:27,680 Congratulations to the Queen 309 00:21:27,880 --> 00:21:29,480 Please be happy for three consecutive days 310 00:21:29,800 --> 00:21:31,680 Queen has dark knot 311 00:21:32,240 --> 00:21:33,040 Investigate 312 00:21:33,200 --> 00:21:33,960 Queen 313 00:21:33,960 --> 00:21:36,000 Evening in the palace 314 00:21:36,360 --> 00:21:38,120 The prince has reported to the queen 315 00:21:38,400 --> 00:21:40,000 Invite the queen to a family dinner 316 00:21:40,400 --> 00:21:42,920 The emperor and the concubine also arrived 317 00:22:18,600 --> 00:22:18,960 Come 318 00:22:22,920 --> 00:22:24,800 The queen is pregnant with dragons 319 00:22:25,080 --> 00:22:26,360 Ancestral virtue 320 00:22:28,520 --> 00:22:30,000 Don't be upset anymore 321 00:22:30,880 --> 00:22:32,280 Delay in succession 322 00:22:32,920 --> 00:22:33,680 That is not filial 323 00:22:34,360 --> 00:22:35,240 mother 324 00:22:35,320 --> 00:22:36,600 Say something again 325 00:22:36,880 --> 00:22:38,320 Don't mention it over and over again 326 00:22:38,840 --> 00:22:40,280 My son remembered 327 00:22:41,760 --> 00:22:43,240 I have discussed with the queen 328 00:22:43,440 --> 00:22:44,360 Since the child's name 329 00:22:44,520 --> 00:22:45,480 Was created by the emperor 330 00:22:45,640 --> 00:22:46,520 Then it won't change 331 00:22:46,840 --> 00:22:47,760 Zhu Qiyu 332 00:22:47,880 --> 00:22:48,800 What do you think 333 00:22:48,960 --> 00:22:50,120 very good 334 00:22:51,680 --> 00:22:53,280 What about the princess's child? 335 00:22:55,080 --> 00:22:56,200 I am about to do this 336 00:22:56,320 --> 00:22:57,760 Ask you 337 00:22:58,400 --> 00:22:59,600 The child's name 338 00:22:59,920 --> 00:23:00,920 I think of myself 339 00:23:04,040 --> 00:23:04,840 Queen mother 340 00:23:05,080 --> 00:23:06,280 You can allow him 341 00:23:06,560 --> 00:23:07,240 Otherwise 342 00:23:07,360 --> 00:23:09,160 He should be angry with me when he goes back 343 00:23:10,240 --> 00:23:11,120 These days 344 00:23:11,400 --> 00:23:13,440 He is reading those ancient books every day 345 00:23:13,560 --> 00:23:15,520 I want to find a good-looking word 346 00:23:16,040 --> 00:23:16,840 is it 347 00:23:17,480 --> 00:23:19,320 What name did i hear 348 00:23:20,640 --> 00:23:22,400 I want to take a town word 349 00:23:23,120 --> 00:23:23,880 Which town 350 00:23:24,480 --> 00:23:25,920 Military town 351 00:23:26,520 --> 00:23:27,960 Explain words 352 00:23:28,280 --> 00:23:29,920 Zhen Boya 353 00:23:30,400 --> 00:23:33,000 Is precious and calm 354 00:23:33,600 --> 00:23:35,440 Is also the foundation of the world 355 00:23:37,800 --> 00:23:38,880 To my heart 356 00:23:41,000 --> 00:23:41,800 What do you think 357 00:23:42,480 --> 00:23:43,320 very good 358 00:23:43,960 --> 00:23:46,520 Thank you, Emperor Zhu Qizhen 359 00:23:49,200 --> 00:23:51,000 Qi Yu Qizhen 360 00:23:52,560 --> 00:23:54,360 Good things come together 361 00:23:56,000 --> 00:23:56,800 such a pity 362 00:23:58,080 --> 00:23:59,520 Your dad can't see 363 00:24:00,520 --> 00:24:01,720 He likes children so much 364 00:24:01,720 --> 00:24:02,720 A person 365 00:24:03,320 --> 00:24:05,120 One grandson down 366 00:24:07,680 --> 00:24:09,040 Don't wait any longer 367 00:24:15,160 --> 00:24:16,800 When the child is born 368 00:24:17,080 --> 00:24:18,000 Bigger 369 00:24:18,320 --> 00:24:20,000 I let him go to Zongmiao 370 00:24:20,120 --> 00:24:21,640 Hoe to grandpa 371 00:24:21,960 --> 00:24:24,800 Thank you Emperor Renzong for your grace 372 00:24:25,240 --> 00:24:27,480 Grandpa will be happy in heaven 373 00:24:27,880 --> 00:24:29,040 What a good thing 374 00:24:30,840 --> 00:24:31,880 Can't be upset 375 00:24:33,640 --> 00:24:34,600 Sit down and talk 376 00:24:50,800 --> 00:24:51,760 I am missing for a while 377 00:24:52,520 --> 00:24:53,120 what happened 378 00:24:54,240 --> 00:24:55,200 Things at the border 379 00:24:55,840 --> 00:24:56,640 is it serious 380 00:24:57,880 --> 00:24:59,520 Not too big or too small 381 00:25:00,400 --> 00:25:01,720 Then go quickly 382 00:25:28,160 --> 00:25:29,400 Queen an 383 00:25:30,440 --> 00:25:31,960 The princess is pregnant 384 00:25:32,040 --> 00:25:32,680 Free 385 00:25:36,320 --> 00:25:37,400 Thank you queen 386 00:25:49,080 --> 00:25:51,400 Don't you have something to tell me? 387 00:25:54,520 --> 00:25:55,640 I come to you these days 388 00:25:55,680 --> 00:25:56,440 You never see me 389 00:25:56,600 --> 00:25:57,360 What happened 390 00:25:57,400 --> 00:25:57,960 Is it for me 391 00:25:57,960 --> 00:25:59,000 What's wrong 392 00:26:00,280 --> 00:26:02,080 Let's make these clear 393 00:26:02,920 --> 00:26:03,600 I don't need you 394 00:26:03,720 --> 00:26:05,520 Treat me politely 395 00:26:08,000 --> 00:26:10,320 What misunderstanding can we have 396 00:26:10,800 --> 00:26:12,560 You think too much, princess 397 00:26:13,120 --> 00:26:14,680 I guess every day 398 00:26:15,000 --> 00:26:16,320 When are you going 399 00:26:16,440 --> 00:26:18,360 Tell him the truth thoroughly 400 00:26:18,520 --> 00:26:19,720 Is he gullible? 401 00:26:20,200 --> 00:26:21,000 I know you are scared 402 00:26:21,120 --> 00:26:22,520 You already have it in your stomach 403 00:26:22,640 --> 00:26:24,080 Are you pregnant again? 404 00:26:24,280 --> 00:26:26,120 The emperor is nice to you 405 00:26:27,080 --> 00:26:29,480 He named your child Qi Zhen 406 00:26:30,120 --> 00:26:31,360 He said it himself 407 00:26:31,640 --> 00:26:33,800 That is the foundation of the world 408 00:26:34,480 --> 00:26:35,880 He still took me as queen 409 00:26:36,040 --> 00:26:37,200 In your eyes 410 00:26:37,600 --> 00:26:40,040 Did he look at me for the whole meal? 411 00:26:43,160 --> 00:26:44,080 Speaking 412 00:26:44,280 --> 00:26:46,600 Thank you so much for this child 413 00:26:47,120 --> 00:26:48,680 Without him 414 00:26:49,200 --> 00:26:50,480 I dare not think 415 00:26:50,680 --> 00:26:52,280 I can stand here today 416 00:26:52,440 --> 00:26:53,440 Meet you 417 00:26:54,560 --> 00:26:55,880 What do you want to do 418 00:26:58,480 --> 00:26:59,080 Vine 419 00:26:59,600 --> 00:27:01,200 Father and mother are watching in the sky 420 00:27:01,640 --> 00:27:02,400 I don't care what you say about me 421 00:27:02,440 --> 00:27:02,960 Both can 422 00:27:03,280 --> 00:27:04,960 But you can't say i'm hurting you 423 00:27:05,680 --> 00:27:06,800 I am your dear sister 424 00:27:06,920 --> 00:27:07,880 Blood is thicker than water 425 00:27:08,000 --> 00:27:08,600 I care about you 426 00:27:08,680 --> 00:27:10,400 Better than caring about myself 427 00:27:10,880 --> 00:27:12,040 sister 428 00:27:13,240 --> 00:27:16,680 I'm so relieved to hear you say so 429 00:27:17,320 --> 00:27:18,680 I like you 430 00:27:20,920 --> 00:27:23,840 But i don't like this child 431 00:27:39,800 --> 00:27:41,640 My aunt said 432 00:27:42,560 --> 00:27:44,240 People on the banks of the river 433 00:27:44,920 --> 00:27:47,320 Mind is different 434 00:27:57,000 --> 00:27:58,120 You all rest 435 00:28:08,320 --> 00:28:09,520 Get up and talk 436 00:28:10,000 --> 00:28:10,800 Xie Huang 437 00:28:17,400 --> 00:28:18,360 emperor 438 00:28:19,400 --> 00:28:21,120 Which one do you want to hear first 439 00:28:23,320 --> 00:28:24,560 As long as it is true 440 00:28:24,720 --> 00:28:25,920 Whatever 441 00:28:27,560 --> 00:28:29,040 Witnesses and evidence 442 00:28:29,720 --> 00:28:30,840 True and true 443 00:28:32,000 --> 00:28:33,560 Piece by piece 444 00:28:34,080 --> 00:28:35,360 Verified wrong 445 00:28:36,120 --> 00:28:37,440 Take my head 446 00:28:55,480 --> 00:28:57,560 This is my army of Elm River 447 00:28:57,720 --> 00:28:58,440 Military newspaper 448 00:28:58,800 --> 00:29:00,120 Here are two from Beijing 449 00:29:00,240 --> 00:29:01,880 On the horse market 450 00:29:02,160 --> 00:29:03,880 Outdated information bought 451 00:29:04,600 --> 00:29:06,640 During the bloody battle of Emperor Taizong 452 00:29:07,440 --> 00:29:09,320 Military newspaper on emperor table 453 00:29:10,080 --> 00:29:10,800 Simultaneously 454 00:29:11,520 --> 00:29:13,440 Also in the hands of Mahmud 455 00:29:14,160 --> 00:29:15,280 So for the fifth time 456 00:29:15,440 --> 00:29:16,520 Defeated 457 00:29:17,240 --> 00:29:18,640 They set a secret contract 458 00:29:19,240 --> 00:29:20,360 To join forces with Mahmoud 459 00:29:20,480 --> 00:29:21,520 Sleepy old man 460 00:29:22,720 --> 00:29:24,240 Subject to investigation 461 00:29:24,960 --> 00:29:26,120 Quite surprised 462 00:29:27,440 --> 00:29:28,960 Old second hand gripper 463 00:29:29,360 --> 00:29:30,520 Operating for many years 464 00:29:31,120 --> 00:29:32,240 Collusion 465 00:29:32,720 --> 00:29:33,880 Layer by layer 466 00:29:36,920 --> 00:29:37,640 foreign 467 00:29:38,720 --> 00:29:40,200 Mahama to and from Beijing 468 00:29:40,320 --> 00:29:41,680 He arranged it by himself. 469 00:29:42,000 --> 00:29:42,760 Crotch 470 00:29:42,960 --> 00:29:43,800 Arutai 471 00:29:44,240 --> 00:29:45,200 Wu Liangha 472 00:29:45,680 --> 00:29:46,800 Make good with him 473 00:29:47,720 --> 00:29:48,480 Within 474 00:29:50,040 --> 00:29:53,320 Does the emperor remember Jing Jing's orphan? 475 00:29:54,400 --> 00:29:56,880 Select talents on the way to exile 476 00:29:57,480 --> 00:29:58,680 Panyi Wuyi Mountain 477 00:29:58,840 --> 00:30:00,240 Assassination in Beijing 478 00:30:00,840 --> 00:30:02,080 Money behind 479 00:30:02,320 --> 00:30:05,200 He is also commanding in secret 480 00:30:06,560 --> 00:30:08,160 There are many scholars in the world 481 00:30:08,440 --> 00:30:10,480 Established Jianwen Emperor as Orthodox 482 00:30:11,600 --> 00:30:13,160 Second child holds this card 483 00:30:13,640 --> 00:30:14,920 Even your grandpa 484 00:30:15,240 --> 00:30:16,840 Don't jerk him for three points 485 00:30:18,280 --> 00:30:19,960 Your grandpa's last will 486 00:30:20,120 --> 00:30:21,880 The power of his many years of business 487 00:30:21,920 --> 00:30:23,480 Disintegrate cleanly 488 00:30:24,720 --> 00:30:26,480 No wonder he gets angry 489 00:30:30,000 --> 00:30:31,040 Which are these people 490 00:30:31,200 --> 00:30:32,760 Doing things 491 00:30:33,360 --> 00:30:34,640 In the capital 492 00:30:35,240 --> 00:30:36,520 Within the court 493 00:30:37,200 --> 00:30:38,400 Dark pile 494 00:30:39,040 --> 00:30:40,200 Omnipotent 495 00:30:42,440 --> 00:30:44,400 Uncle's hidden stakes 496 00:30:45,080 --> 00:30:47,040 It should be no less than that of Uncle 497 00:30:48,360 --> 00:30:51,520 Those who see Yuanyu are big ominous 498 00:30:52,360 --> 00:30:53,120 emperor 499 00:30:53,960 --> 00:30:55,240 Finish it 500 00:30:59,120 --> 00:31:00,840 May the dead 501 00:31:08,120 --> 00:31:09,520 Uncle Mo Ji 502 00:31:11,600 --> 00:31:13,480 You follow me first with uncle 503 00:31:13,640 --> 00:31:14,960 Confrontation 504 00:31:35,040 --> 00:31:37,240 The maids at home were sent away 505 00:31:40,160 --> 00:31:41,160 Emperor Xing Xu 506 00:31:41,400 --> 00:31:43,040 Not until midnight 507 00:32:01,440 --> 00:32:03,000 The children are asleep 508 00:32:11,280 --> 00:32:12,040 Wang Ye 509 00:32:13,760 --> 00:32:16,040 Maybe the emperor will be grace 510 00:32:19,360 --> 00:32:20,200 Wang Ye 511 00:32:22,520 --> 00:32:23,680 My dad said 512 00:32:25,600 --> 00:32:27,440 Cutting grass without rooting 513 00:32:28,160 --> 00:32:29,880 Spring breeze 514 00:32:31,600 --> 00:32:32,520 Wang Ye 515 00:32:34,240 --> 00:32:36,040 If i win 516 00:32:36,960 --> 00:32:38,360 Princely family 517 00:32:38,880 --> 00:32:40,560 I will never let it go 518 00:32:40,720 --> 00:32:41,920 One chicken and one dog 519 00:32:57,720 --> 00:32:58,360 emperor 520 00:32:58,640 --> 00:32:59,720 Emergency military newspaper 521 00:33:00,680 --> 00:33:01,640 I'll discuss it when I come back 522 00:33:04,160 --> 00:33:04,680 emperor 523 00:33:05,480 --> 00:33:06,160 emperor 524 00:33:08,800 --> 00:33:09,680 Where are you going 525 00:33:11,480 --> 00:33:11,960 emperor 526 00:33:12,240 --> 00:33:12,600 emperor 527 00:33:12,760 --> 00:33:14,000 Emergency military situation 528 00:33:14,480 --> 00:33:15,400 Roof Invasion 529 00:33:15,520 --> 00:33:17,360 Please move the emperor 530 00:33:18,680 --> 00:33:20,160 Mahmoud 531 00:33:20,480 --> 00:33:22,360 Emperor Taizong's Enemy 532 00:33:27,440 --> 00:33:28,000 emperor 533 00:33:28,840 --> 00:33:31,800 Cut the wings and attack the heart 534 00:33:38,120 --> 00:33:39,480 Four of you come with me 535 00:33:59,960 --> 00:34:03,360 National humiliation 536 00:34:05,120 --> 00:34:06,720 Then i am the general 537 00:34:08,440 --> 00:34:10,080 Battle of Xifengkou 538 00:34:10,880 --> 00:34:11,560 I go 539 00:34:13,880 --> 00:34:14,560 emperor 540 00:34:14,960 --> 00:34:16,560 How can you flick 541 00:34:17,239 --> 00:34:18,840 You said when you ascended the throne 542 00:34:19,199 --> 00:34:21,440 Never learn from Taizong Emperor 543 00:34:21,840 --> 00:34:22,400 Yes 544 00:34:23,120 --> 00:34:24,440 But now it's him 545 00:34:24,600 --> 00:34:26,120 Came to my door 546 00:34:27,719 --> 00:34:30,639 The King's Dead Society 547 00:34:32,840 --> 00:34:34,360 This is the first battle of the new dynasty 548 00:34:34,800 --> 00:34:36,320 Is my root 549 00:34:36,719 --> 00:34:38,280 Only win but not defeat 550 00:34:38,840 --> 00:34:39,760 Big thing 551 00:34:39,920 --> 00:34:41,120 You have to put it first 552 00:34:41,960 --> 00:34:42,880 Good words 553 00:34:43,600 --> 00:34:44,880 But now the Korean Central 554 00:34:45,000 --> 00:34:46,080 Internal and external difficulties 555 00:34:46,360 --> 00:34:48,400 Beijing still needs someone 556 00:34:48,560 --> 00:34:49,560 Preside over the big picture 557 00:34:49,679 --> 00:34:51,639 Then ask Yang Ge to act as the host 558 00:34:51,800 --> 00:34:52,400 This is fine 559 00:34:52,760 --> 00:34:53,920 That's it 560 00:34:57,160 --> 00:34:58,440 Mutual market 561 00:34:59,240 --> 00:35:00,880 Was decided by grandpa 562 00:35:03,720 --> 00:35:04,920 His old man has been looking forward to 563 00:35:05,080 --> 00:35:07,240 Reconciliation inside and outside the Great Wall 564 00:35:07,560 --> 00:35:08,800 Enjoy peace forever 565 00:35:09,640 --> 00:35:12,200 But someone misses it 566 00:35:12,360 --> 00:35:14,520 To cross the Great Wall to invade the Central Plains 567 00:35:16,400 --> 00:35:17,080 it is good 568 00:35:19,840 --> 00:35:21,760 Grandpa hurts them 569 00:35:22,360 --> 00:35:24,080 I want to convince them 570 00:35:24,720 --> 00:35:26,160 Wipe out 571 00:35:29,760 --> 00:35:30,800 To the country 572 00:35:31,040 --> 00:35:32,360 To Emperor Taizong 573 00:35:33,640 --> 00:35:35,360 I have an account 574 00:35:39,720 --> 00:35:41,120 When so 575 00:35:51,440 --> 00:35:54,680 Hu Shanxiang courtesy of the emperor 576 00:35:55,240 --> 00:35:56,520 How many times have I said 577 00:35:56,680 --> 00:35:58,520 You do n๏น‘t have to salute when you are pregnant 578 00:35:58,640 --> 00:35:59,520 Just don't listen 579 00:36:01,320 --> 00:36:02,520 The nations of the South Seas go to tribute 580 00:36:02,680 --> 00:36:03,760 Quite a good bird's nest 581 00:36:04,120 --> 00:36:05,880 I've cleaned up the royal dining room 582 00:36:06,400 --> 00:36:07,480 Give you daily 583 00:36:08,880 --> 00:36:10,640 Thank you, Emperor Xie 584 00:36:11,200 --> 00:36:11,760 it is good 585 00:36:12,640 --> 00:36:13,320 I'll be 586 00:36:13,480 --> 00:36:15,040 You thank me for my son 587 00:36:15,280 --> 00:36:16,560 I accept this gift 588 00:36:17,360 --> 00:36:19,000 Chen Ye can have today 589 00:36:19,240 --> 00:36:21,520 Everything is from the emperor 590 00:36:25,640 --> 00:36:26,560 Come sit 591 00:36:43,320 --> 00:36:44,680 You are queen 592 00:36:45,480 --> 00:36:47,840 Be a role model for mothers 593 00:36:48,640 --> 00:36:50,560 Don't worry all day 594 00:36:51,280 --> 00:36:53,000 This is not good for children 595 00:36:54,680 --> 00:36:57,080 I accompany you less on weekdays paviliun 596 00:36:57,600 --> 00:36:59,360 That's because the court 597 00:36:59,520 --> 00:37:00,560 Complex 598 00:37:00,720 --> 00:37:02,560 Some things haven't been straightened out yet 599 00:37:03,160 --> 00:37:03,800 How about you 600 00:37:04,760 --> 00:37:06,560 In this huge palace 601 00:37:06,840 --> 00:37:09,000 Not even a speaker 602 00:37:11,440 --> 00:37:12,840 Rash before 603 00:37:13,280 --> 00:37:14,160 Lost one 604 00:37:15,280 --> 00:37:16,680 God sees you poor 605 00:37:16,840 --> 00:37:18,120 Reward you again 606 00:37:19,320 --> 00:37:21,960 You have to take good care of this child 607 00:37:22,840 --> 00:37:24,800 I must treat this child 608 00:37:25,400 --> 00:37:26,640 As life 609 00:37:27,880 --> 00:37:28,920 Caring 610 00:37:30,480 --> 00:37:31,840 The border is not quite flat recently 611 00:37:32,880 --> 00:37:34,440 Don't want to drive 612 00:37:35,640 --> 00:37:37,240 If anything in the palace takes care of you 613 00:37:37,400 --> 00:37:39,000 Not taking good care of you 614 00:37:39,320 --> 00:37:41,160 You give it to you 615 00:37:43,280 --> 00:37:45,200 You just need to be open-minded 616 00:37:45,840 --> 00:37:46,960 No one can do it for you 617 00:37:47,520 --> 00:37:48,240 Hard for you 618 00:37:48,520 --> 00:37:50,880 That's the wronged son. 619 00:37:51,200 --> 00:37:52,920 I can't forgive him 620 00:37:53,920 --> 00:37:55,720 Honourable Emperor 621 00:37:56,240 --> 00:37:58,880 Congratulations to the Queen's Second Saint Ruyi 622 00:37:59,040 --> 00:38:00,800 Ankang Shunyi 623 00:38:10,200 --> 00:38:12,960 Carry the Emperor in Fengtian 624 00:38:13,200 --> 00:38:14,400 Rushing 625 00:38:14,560 --> 00:38:16,400 Enlisted with Emperor Taizong 626 00:38:16,600 --> 00:38:17,960 Thirty years 627 00:38:18,280 --> 00:38:21,000 Five Northern Expeditions 628 00:38:21,200 --> 00:38:24,200 Only wish to share peace with all ethnic groups 629 00:38:24,600 --> 00:38:26,920 There are ambitions 630 00:38:27,120 --> 00:38:30,120 Want to commit me 631 00:38:30,520 --> 00:38:32,480 Determined pavilion 632 00:38:33,120 --> 00:38:35,360 Han King Zhu Gaolong stayed in the army for a long time 633 00:38:35,520 --> 00:38:37,080 For me 634 00:38:37,360 --> 00:38:40,120 Lifting the ban during a country disaster 635 00:38:40,280 --> 00:38:41,560 Spare military aircraft 636 00:38:42,120 --> 00:38:45,600 Reward the Golden Legend of Emperor Taizong 637 00:38:45,760 --> 00:38:46,720 Jade fingers 638 00:38:46,880 --> 00:38:48,720 Big and small Dongzhu fifty buckets 639 00:38:48,880 --> 00:38:50,600 Siamese Spices 640 00:38:51,040 --> 00:38:52,920 Willing to take the world as their duty 641 00:38:53,120 --> 00:38:55,800 Working together to rule peace 642 00:38:55,960 --> 00:38:57,240 Qin this 643 00:38:58,960 --> 00:39:01,160 Thank you 644 00:39:02,200 --> 00:39:03,760 Concubine 645 00:39:12,680 --> 00:39:13,600 I'll see Wang Ye 646 00:39:13,760 --> 00:39:14,800 Are you better? 647 00:39:15,640 --> 00:39:17,400 Let him come out and give the emperor a hoe 648 00:39:17,680 --> 00:39:18,640 The emperor ordered 649 00:39:19,000 --> 00:39:20,040 Hanwang is not well 650 00:39:20,200 --> 00:39:21,160 No need to thank 651 00:39:21,480 --> 00:39:22,880 I'll take care of it slowly 652 00:39:23,560 --> 00:39:26,200 That's better 653 00:39:26,840 --> 00:39:28,080 Let him see you in the palace 654 00:39:28,360 --> 00:39:29,560 To thank the emperor 655 00:39:29,840 --> 00:39:30,600 princess 656 00:39:31,120 --> 00:39:32,480 Frontier battle is very tight 657 00:39:32,800 --> 00:39:34,040 The emperor hurried 658 00:39:34,600 --> 00:39:35,280 At the moment 659 00:39:35,600 --> 00:39:36,960 I'm afraid it's already out of the palace 660 00:41:00,800 --> 00:41:04,280 It's different now 661 00:41:07,520 --> 00:41:09,600 Two more children are not born yet 662 00:41:11,880 --> 00:41:12,680 emperor 663 00:41:14,080 --> 00:41:17,280 Look at this child's share 664 00:41:18,800 --> 00:41:23,240 You must take care when you go 665 00:41:24,680 --> 00:41:26,560 You don't want me to drive 666 00:41:29,800 --> 00:41:30,320 You know 667 00:41:30,440 --> 00:41:31,720 If i were a man 668 00:41:31,920 --> 00:41:33,360 I'll go with you 669 00:41:34,680 --> 00:41:37,200 Unfortunately, I am a woman 670 00:41:38,000 --> 00:41:39,280 Can only see off 671 00:41:39,720 --> 00:41:41,760 I went to the queen's palace just now 672 00:41:42,120 --> 00:41:43,760 She was upset without saying a few words 673 00:41:44,240 --> 00:41:45,360 Fortunately I slipped fast 674 00:41:45,560 --> 00:41:47,760 Otherwise, it's a mess 675 00:41:49,720 --> 00:41:50,960 No need to worry 676 00:41:51,920 --> 00:41:53,120 I told her 677 00:41:53,520 --> 00:41:55,240 I just have a son 678 00:41:55,640 --> 00:41:56,640 And even more for them 679 00:41:56,720 --> 00:41:57,960 Go to fight 680 00:41:58,360 --> 00:42:00,280 Save yourself from being laughed at by your children and grandchildren 681 00:42:00,520 --> 00:42:02,160 That tastes bad 682 00:42:03,680 --> 00:42:04,600 Actually many people 683 00:42:04,760 --> 00:42:06,240 Are against you 684 00:42:06,800 --> 00:42:07,720 Queen mother 685 00:42:08,080 --> 00:42:09,080 She thinks now 686 00:42:09,240 --> 00:42:10,840 Gossip 687 00:42:11,280 --> 00:42:12,720 Internal and external problems 688 00:42:13,200 --> 00:42:15,840 I just want to keep you in the palace 689 00:42:16,200 --> 00:42:17,320 Stay in Beijing 690 00:42:18,600 --> 00:42:20,520 But it's just the crows 691 00:42:22,040 --> 00:42:22,960 Then you tell me 692 00:42:23,280 --> 00:42:24,960 If I stay in the capital, 693 00:42:25,600 --> 00:42:26,880 What can it do? 694 00:42:36,000 --> 00:42:37,120 I think 695 00:42:39,800 --> 00:42:41,560 Ask for a son 696 00:42:42,680 --> 00:42:45,600 Ask the emperor to leave a remark for him 697 00:42:47,200 --> 00:00:00,000 Are you afraid I won't return 41859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.