All language subtitles for Mad.for.Each.Other.E13.END.KOREAN.NF.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,093 --> 00:00:15,057 MAD FOR EACH OTHER 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,810 EPISODE 13 3 00:00:18,893 --> 00:00:22,480 GOODBYE & HELLO 4 00:00:24,315 --> 00:00:26,484 Come on. Pick up the phone. 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,611 Don't order it if you're not going to eat it. 6 00:00:28,695 --> 00:00:30,363 Anybody ordered jjajangmyeon? 7 00:00:32,866 --> 00:00:34,367 Anybody ordered jjajangmyeon? 8 00:00:34,451 --> 00:00:35,869 Hey! 9 00:00:35,952 --> 00:00:37,454 You little… 10 00:00:38,079 --> 00:00:41,041 I told you to call me when you're here. How dare you come in here! 11 00:00:41,124 --> 00:00:43,543 I did call, but you didn't answer the phone. 12 00:00:46,755 --> 00:00:47,756 What are you looking at? 13 00:00:48,840 --> 00:00:50,508 Wipe that look off your face. 14 00:00:51,259 --> 00:00:52,552 Didn't you hear me? 15 00:00:55,805 --> 00:00:58,224 What an idiot. 16 00:01:05,774 --> 00:01:06,775 Keep the change. 17 00:01:08,735 --> 00:01:09,861 And take that outside. 18 00:01:28,129 --> 00:01:29,130 Hey, what's up? 19 00:01:31,883 --> 00:01:32,717 What? 20 00:01:32,801 --> 00:01:34,344 Here! Over here! 21 00:01:43,603 --> 00:01:44,979 He's in there? 22 00:01:45,063 --> 00:01:48,024 Yes. He's definitely that jerk from the photo. 23 00:01:50,485 --> 00:01:53,363 Why are the lights turned on when no one even lives here? 24 00:01:53,446 --> 00:01:56,699 It might be a drug factory disguised as a workshop. 25 00:01:56,783 --> 00:01:59,369 I think I saw him yesterday at that drug factory. 26 00:02:20,598 --> 00:02:22,267 Hi, I'm here to pick up the plates. 27 00:02:28,064 --> 00:02:29,149 What the hell? 28 00:02:29,232 --> 00:02:31,067 I told you not to come up, you punk. 29 00:02:33,486 --> 00:02:34,696 I came to pick up the plates. 30 00:02:35,405 --> 00:02:37,574 The plates are outside, you idiot. 31 00:02:37,657 --> 00:02:39,325 There were no spoons. 32 00:02:39,409 --> 00:02:41,327 Then look for them outside. 33 00:02:41,411 --> 00:02:43,913 What do you think I would do with your spoons, you punk. 34 00:02:44,789 --> 00:02:47,375 I looked for it. I kept looking for it. 35 00:02:47,458 --> 00:02:48,918 I looked for it frantically. 36 00:02:50,795 --> 00:02:52,422 But the spoons weren't there. 37 00:02:54,173 --> 00:02:56,092 Give the spoons back, you bastard. 38 00:02:57,594 --> 00:02:59,512 What? "Bastard"? 39 00:03:00,263 --> 00:03:02,140 Yes, you bastard. 40 00:03:02,223 --> 00:03:03,308 You little… 41 00:03:04,642 --> 00:03:05,685 What about it, you bastard? 42 00:03:06,561 --> 00:03:08,521 -Who the hell are you? -Me? 43 00:03:16,362 --> 00:03:19,282 I'm Gangnam Mad Dog, you damn bastard. 44 00:03:52,690 --> 00:03:53,983 Nice to meet you. 45 00:03:59,197 --> 00:04:02,533 Hey. Don't you want to see Yang in person? 46 00:04:04,786 --> 00:04:05,912 Where am I? I'm… 47 00:04:05,995 --> 00:04:09,040 -Hey! Here! Come in! -I'm going, punk! 48 00:04:09,123 --> 00:04:11,251 Captain, here. 49 00:04:13,544 --> 00:04:15,380 Look here. Look at this. 50 00:04:18,883 --> 00:04:20,176 I got you. 51 00:04:25,014 --> 00:04:26,140 I'm good. 52 00:04:26,224 --> 00:04:27,058 It's inside. 53 00:04:27,141 --> 00:04:28,226 Go inside. 54 00:04:28,726 --> 00:04:29,727 Hey! 55 00:04:30,478 --> 00:04:32,355 It's over. It's all over. 56 00:04:33,273 --> 00:04:37,193 You caught Yang and found the factory. You'll get your job back in no time. 57 00:04:37,277 --> 00:04:40,280 -It's only a matter of time. -Hey, it hurts. Stop it. 58 00:04:40,363 --> 00:04:42,407 It hurts? Where does it hurt? 59 00:04:42,490 --> 00:04:44,867 Gosh, stop being creepy. Seriously, what's wrong with him? 60 00:04:44,951 --> 00:04:48,079 Now, when Min-kyung brings the settlement agreement, 61 00:04:48,162 --> 00:04:49,956 apply for the reinstatement right away. 62 00:04:51,249 --> 00:04:52,083 Settlement? 63 00:04:53,293 --> 00:04:55,336 What settlement? 64 00:04:56,087 --> 00:04:58,256 She went to sign the agreement. Didn't you know? 65 00:04:58,840 --> 00:05:00,174 What are you talking about? 66 00:05:00,758 --> 00:05:03,344 When the assault case is settled, 67 00:05:04,012 --> 00:05:05,430 can he get his job back? 68 00:05:05,930 --> 00:05:07,932 I think so. 69 00:05:08,433 --> 00:05:11,978 But he wouldn't settle, so… 70 00:05:12,895 --> 00:05:14,480 I'll get him to agree to settle. 71 00:05:15,273 --> 00:05:18,484 I want you to talk Hwi-oh into it. 72 00:05:19,485 --> 00:05:21,487 Please, do me this favor. 73 00:05:24,282 --> 00:05:25,742 Why are you telling me this now? 74 00:05:25,825 --> 00:05:27,618 She told me not to tell you. 75 00:05:27,702 --> 00:05:29,078 Right. She told me not to tell you. 76 00:05:29,579 --> 00:05:31,247 -I didn't know. -Damn it. 77 00:05:31,789 --> 00:05:33,916 What's the big deal? Min-kyung is doing this for you-- 78 00:05:34,000 --> 00:05:37,295 Does she even know who she's trying to talk into? 79 00:05:38,880 --> 00:05:39,964 Hwi-oh. 80 00:05:45,511 --> 00:05:46,554 AGGRESSIVE DOG 81 00:06:03,654 --> 00:06:07,366 Won-cheol, I'll send you a number. Track the phone and send me its location! 82 00:06:07,450 --> 00:06:09,035 Hey, Hwi-oh! 83 00:06:15,249 --> 00:06:17,376 Gosh, we can't just let him go like this. 84 00:06:17,460 --> 00:06:19,504 SETTLEMENT AGREEMENT ON ASSAULT 85 00:06:23,549 --> 00:06:25,760 VICTIM: LEE SEON-HO OFFENDER: NOH HWI-OH 86 00:06:29,722 --> 00:06:31,140 Is your face all right? 87 00:06:32,350 --> 00:06:33,267 Give me that first. 88 00:06:42,652 --> 00:06:44,153 WITHDRAWAL OF LAWSUIT 89 00:06:44,237 --> 00:06:45,321 I thought you'd never do it. 90 00:06:46,197 --> 00:06:47,865 Is this for that uncultured bastard? 91 00:06:49,242 --> 00:06:50,660 He's a cop, right? 92 00:06:51,994 --> 00:06:53,329 How much do cops earn? 93 00:06:54,747 --> 00:06:56,666 Right. He was fired. 94 00:06:58,543 --> 00:07:00,128 Go on. He will beat you up again. 95 00:07:01,170 --> 00:07:03,631 If I hadn't stopped him, you would have died. 96 00:07:04,257 --> 00:07:05,925 But I won't next time. 97 00:07:06,551 --> 00:07:07,969 Did it hurt when he beat you? 98 00:07:08,636 --> 00:07:09,637 I hoped it would. 99 00:07:10,346 --> 00:07:11,264 Min-kyung. 100 00:07:13,141 --> 00:07:14,934 You can't be with him. 101 00:07:15,726 --> 00:07:16,769 I know you. 102 00:07:18,271 --> 00:07:19,772 Let's start over. 103 00:07:20,731 --> 00:07:22,191 I'll be better to you. 104 00:07:27,405 --> 00:07:29,115 I would rather die than do that. 105 00:07:33,286 --> 00:07:34,120 One more thing. 106 00:07:34,662 --> 00:07:36,289 Stay out of my sight. 107 00:07:37,290 --> 00:07:40,209 If you see me on the street, walk away. 108 00:07:40,751 --> 00:07:41,961 You're a coward, 109 00:07:43,421 --> 00:07:45,214 and that's what cowards do. 110 00:07:45,298 --> 00:07:46,424 I know you. 111 00:07:48,009 --> 00:07:50,094 Min-kyung. Wait. Don't go. 112 00:07:50,178 --> 00:07:51,304 Listen to me. 113 00:07:51,888 --> 00:07:53,014 What are you doing now? 114 00:07:59,562 --> 00:08:00,438 I'm sorry. 115 00:08:01,856 --> 00:08:02,982 It's all my fault. 116 00:08:04,442 --> 00:08:05,860 I wanted to say this. 117 00:08:07,028 --> 00:08:09,614 You know I'm not doing this for the settlement. 118 00:08:11,532 --> 00:08:14,035 Please hear this trashy bastard's excuses before you go. 119 00:08:27,215 --> 00:08:28,925 I was going to divorce her anyway, 120 00:08:29,884 --> 00:08:32,345 so I thought I might as well tell you later. 121 00:08:34,722 --> 00:08:36,015 I know it was selfish of me. 122 00:08:38,100 --> 00:08:41,395 I thought you would leave me if I told you the truth. 123 00:08:42,104 --> 00:08:43,314 So I couldn't tell you. 124 00:08:47,610 --> 00:08:48,569 Min-kyung. 125 00:08:50,238 --> 00:08:51,781 It was because I really loved you. 126 00:08:52,907 --> 00:08:54,242 I mean it. 127 00:08:55,493 --> 00:08:57,370 We had good times together. 128 00:08:59,372 --> 00:09:00,915 You were all I had, 129 00:09:02,542 --> 00:09:04,502 but you kept saying you'd break up with me. 130 00:09:06,963 --> 00:09:08,714 That's probably why I lost it. 131 00:09:10,758 --> 00:09:11,759 I'm sorry. 132 00:09:26,732 --> 00:09:27,817 It wasn't love, 133 00:09:28,859 --> 00:09:30,027 a regret, 134 00:09:30,903 --> 00:09:32,655 or a fight. 135 00:09:34,240 --> 00:09:35,783 There's no reason or cause 136 00:09:36,325 --> 00:09:39,078 for what you did to me. 137 00:09:40,705 --> 00:09:42,498 I was bitten by a dog 138 00:09:43,291 --> 00:09:45,084 and was hit by a car. 139 00:09:45,167 --> 00:09:46,335 Do you understand? 140 00:09:52,174 --> 00:09:53,801 I accept your apology, 141 00:09:53,884 --> 00:09:55,553 but don't expect me to forgive you. 142 00:10:17,783 --> 00:10:19,118 Don't forgive me… 143 00:10:20,369 --> 00:10:21,579 until the day you die. 144 00:10:40,139 --> 00:10:41,474 Have you seen… 145 00:10:42,183 --> 00:10:45,853 I saw her leaving with her boyfriend just a while ago. 146 00:10:45,936 --> 00:10:49,940 She looked unwell. She barely left with his help. 147 00:10:59,909 --> 00:11:02,787 I can't see him. Give me the address again. 148 00:11:02,870 --> 00:11:03,746 Okay. 149 00:11:03,829 --> 00:11:05,039 Okay. Thank you. 150 00:11:05,122 --> 00:11:08,084 Hwi-oh, he's now driving towards Beopheung. 151 00:11:08,167 --> 00:11:09,335 We're heading there now, 152 00:11:09,418 --> 00:11:11,504 so you stay out of this. 153 00:11:11,587 --> 00:11:13,005 Give me the address now! 154 00:11:13,089 --> 00:11:14,799 Noh Hwi-oh, get a grip! 155 00:11:15,341 --> 00:11:18,594 That assault charge hasn't been dropped yet! 156 00:11:18,677 --> 00:11:22,264 If we get to them any later, Min-kyung will be in serious trouble. 157 00:11:22,348 --> 00:11:24,600 Give me the address! Now! 158 00:11:24,683 --> 00:11:26,018 Okay. One second. 159 00:11:26,102 --> 00:11:28,687 Hey, they say he's with you. 160 00:11:30,856 --> 00:11:31,774 Hold on. 161 00:11:35,528 --> 00:11:36,987 There he is. 162 00:11:51,669 --> 00:11:53,671 Won-cheol, call an ambulance. 163 00:11:53,754 --> 00:11:55,339 No, call two ambulances. 164 00:11:55,423 --> 00:11:56,590 No, call three ambulances. 165 00:11:56,674 --> 00:11:59,093 What? Did you find him? Hwi-oh! Noh Hwi-oh? 166 00:12:03,347 --> 00:12:05,808 Stop the car! 167 00:12:07,351 --> 00:12:08,853 Stop the car! 168 00:12:08,936 --> 00:12:10,521 I said, stop the car! 169 00:13:12,541 --> 00:13:13,834 Open the door! 170 00:13:14,418 --> 00:13:15,586 Open the door! 171 00:13:16,212 --> 00:13:17,505 Open it! 172 00:13:20,591 --> 00:13:21,550 Damn it… 173 00:13:36,982 --> 00:13:38,025 Do you want to die? 174 00:14:20,150 --> 00:14:21,485 Hey, come here. 175 00:14:34,331 --> 00:14:35,457 Damn it. 176 00:14:35,541 --> 00:14:36,625 Min-kyung. 177 00:14:39,253 --> 00:14:40,087 Min-kyung. 178 00:14:45,384 --> 00:14:48,637 Min-kyung. 179 00:14:49,555 --> 00:14:52,933 Min-kyung, wake up. 180 00:14:53,017 --> 00:14:54,852 Min-kyung. 181 00:14:55,936 --> 00:14:56,812 Somebody… 182 00:14:57,980 --> 00:15:00,357 Somebody call an ambulance! 183 00:15:00,441 --> 00:15:01,442 Call an ambulance! 184 00:15:02,651 --> 00:15:03,861 Okay. One second. 185 00:15:03,944 --> 00:15:05,863 They say they suddenly stopped moving. 186 00:15:06,530 --> 00:15:07,781 Do you think they're okay? 187 00:15:08,574 --> 00:15:10,618 Please, just don't kill him, Hwi-oh. 188 00:15:13,787 --> 00:15:14,663 Hey! 189 00:15:24,506 --> 00:15:26,759 Hi, please drive me to the city. 190 00:15:27,801 --> 00:15:29,261 And can I borrow your phone? 191 00:15:29,345 --> 00:15:30,930 Okay. Sure. 192 00:15:32,139 --> 00:15:33,432 You can. 193 00:15:34,016 --> 00:15:35,559 -What the… -Oh, well. 194 00:15:35,643 --> 00:15:36,727 Mr. Lee Seon-ho. 195 00:15:37,478 --> 00:15:39,313 We might as well take you to Seoul. 196 00:15:39,396 --> 00:15:40,898 To Gangnam Police Station. 197 00:15:40,981 --> 00:15:43,150 All right. Here we go. Buckle up. 198 00:15:43,734 --> 00:15:45,527 -Damn it. -Can't buckle up yourself? 199 00:15:46,236 --> 00:15:47,780 Do I have to pay a fine? 200 00:15:55,996 --> 00:15:59,333 Ma'am, I'm looking for a patient injured in a car accident. 201 00:15:59,416 --> 00:16:02,127 -Okay. What's the patient's name? -Hwi-oh. Noh Hwi-oh. 202 00:16:02,211 --> 00:16:04,046 I'm looking for a car accident patient. 203 00:16:04,129 --> 00:16:06,173 -What's the patient's name? -Lee Min-kyung. 204 00:16:06,256 --> 00:16:08,467 They're both receiving emergency treatment. 205 00:16:08,550 --> 00:16:11,762 It's nothing serious, so you don't need to worry. 206 00:16:13,013 --> 00:16:13,973 Thank you. 207 00:16:14,056 --> 00:16:14,932 Please wait there. 208 00:16:15,015 --> 00:16:15,849 Okay. 209 00:17:25,085 --> 00:17:26,336 PATIENT NAME, NOH ***-OH 210 00:18:00,496 --> 00:18:01,747 Seeing you hurt… 211 00:18:01,830 --> 00:18:03,707 Seeing you in so much pain… 212 00:18:03,791 --> 00:18:06,919 That makes me so angry. 213 00:18:07,836 --> 00:18:08,670 Okay? 214 00:18:09,213 --> 00:18:11,090 I don't care what happens to me now. 215 00:18:28,023 --> 00:18:29,191 What is it? 216 00:18:31,902 --> 00:18:33,529 What? 217 00:18:35,906 --> 00:18:37,241 What were you going to do? 218 00:18:38,784 --> 00:18:40,202 I wasn't going to do anything. 219 00:18:45,833 --> 00:18:47,167 Do what you were going to do. 220 00:18:51,672 --> 00:18:54,007 I said, do what you were going to do. 221 00:18:59,471 --> 00:19:00,472 Come here. 222 00:19:17,698 --> 00:19:18,657 What is it? 223 00:19:19,950 --> 00:19:21,076 Can't you sleep again? 224 00:19:24,288 --> 00:19:25,539 Are you okay? 225 00:19:27,499 --> 00:19:28,876 It must hurt a lot. 226 00:19:29,626 --> 00:19:31,128 It's nothing. 227 00:19:32,087 --> 00:19:33,672 It's just a sprained ligament. 228 00:19:35,215 --> 00:19:36,842 It happens when you play soccer. 229 00:19:41,013 --> 00:19:42,139 How do you feel? 230 00:19:43,640 --> 00:19:44,933 Are you hurt? 231 00:19:45,976 --> 00:19:46,894 No. 232 00:19:48,145 --> 00:19:50,272 They said I can leave the hospital tomorrow. 233 00:19:51,815 --> 00:19:52,774 Really? 234 00:19:53,942 --> 00:19:55,027 That's great. 235 00:19:57,279 --> 00:19:59,615 You should go and take care of Howi. 236 00:20:01,283 --> 00:20:02,784 When I get out, 237 00:20:04,870 --> 00:20:06,413 let's go for a walk together. 238 00:20:12,336 --> 00:20:13,962 How's getting your job back going? 239 00:20:16,632 --> 00:20:18,217 I think it's going well. 240 00:20:20,636 --> 00:20:21,762 That's great. 241 00:20:23,055 --> 00:20:25,015 You really wanted to get back to work. 242 00:20:25,891 --> 00:20:28,268 I was worried you might not be able to because of me. 243 00:20:29,770 --> 00:20:30,729 You're right. 244 00:20:33,690 --> 00:20:35,943 I wanted to get my job back so badly… 245 00:20:40,656 --> 00:20:42,032 because of you. 246 00:20:47,204 --> 00:20:48,956 Because you told me to. 247 00:21:02,052 --> 00:21:05,222 Hey, could you open the drawer over there? 248 00:21:19,111 --> 00:21:20,195 Open it. 249 00:21:28,787 --> 00:21:30,414 Do you like it? 250 00:21:33,333 --> 00:21:34,167 Yes. 251 00:21:42,050 --> 00:21:42,968 Put it on for me. 252 00:21:44,177 --> 00:21:45,053 Okay. 253 00:21:51,143 --> 00:21:52,352 Let's put this on. 254 00:22:21,965 --> 00:22:22,966 Thank you. 255 00:22:39,316 --> 00:22:40,901 Being with me 256 00:22:41,485 --> 00:22:43,111 will hurt him again. 257 00:22:44,571 --> 00:22:45,739 He'll suffer, 258 00:22:46,823 --> 00:22:47,991 be hurt again, 259 00:22:50,702 --> 00:22:51,995 and be angry again. 260 00:22:55,582 --> 00:22:57,375 Nothing good can come out of this. 261 00:23:02,297 --> 00:23:04,007 If that's why you're leaving, 262 00:23:09,638 --> 00:23:10,931 you're coming back, right? 263 00:23:42,963 --> 00:23:46,133 -I'm leaving now. -Okay. 264 00:23:46,216 --> 00:23:48,593 -Thanks. -Get well soon. 265 00:23:48,677 --> 00:23:50,220 -Bye. -Bye. 266 00:23:51,888 --> 00:23:53,390 Hey. 267 00:23:54,724 --> 00:23:56,017 Are you really moving out? 268 00:23:56,685 --> 00:23:58,228 Thank you for everything. 269 00:23:58,311 --> 00:24:00,313 Why do you have to leave so suddenly? 270 00:24:01,106 --> 00:24:02,732 Something came up. 271 00:24:04,109 --> 00:24:06,069 Please take good care of Hwi-oh. 272 00:24:25,881 --> 00:24:28,258 Sir, you seem happy. 273 00:24:28,341 --> 00:24:31,344 Right. I haven't been home in a while, so… 274 00:24:32,637 --> 00:24:35,348 I'll get you home as quick as lightning. 275 00:24:36,099 --> 00:24:37,267 Thank you. 276 00:24:40,687 --> 00:24:42,814 MOVING SERVICE 277 00:24:47,569 --> 00:24:49,404 Bye, sweetie. 278 00:24:50,363 --> 00:24:51,448 Bye. 279 00:24:51,531 --> 00:24:52,532 Take care. 280 00:25:42,207 --> 00:25:43,917 Unit 507. 281 00:25:44,000 --> 00:25:45,794 What should we do? Should we tell him? 282 00:25:45,877 --> 00:25:46,878 What do we do? 283 00:25:49,923 --> 00:25:52,175 Hey, are you coming from the hospital? 284 00:25:52,259 --> 00:25:54,636 -Yes. How have you been? -Fine. 285 00:25:55,220 --> 00:25:56,221 What do we do? 286 00:25:58,431 --> 00:25:59,975 Gosh, I don't know! 287 00:26:00,058 --> 00:26:03,645 -You know, your "set". -Right. 288 00:26:03,728 --> 00:26:06,147 Unit 506 just moved out. 289 00:26:06,231 --> 00:26:09,776 -She packed everything and just left. -Yes. 290 00:26:09,859 --> 00:26:11,319 She moved out? 291 00:26:11,403 --> 00:26:12,320 -Yes. -Yes. 292 00:26:12,404 --> 00:26:15,073 She just left, so if you hurry, you will be able to catch up with her. 293 00:26:15,156 --> 00:26:16,533 -Hurry and go. -You should follow her. 294 00:26:16,616 --> 00:26:18,618 -Hurry. -Please keep this. 295 00:26:19,786 --> 00:26:20,787 -Hurry! -Run! 296 00:26:20,870 --> 00:26:22,205 He's a good runner. 297 00:27:54,839 --> 00:27:57,675 How could you move out without saying a word to me? 298 00:28:01,971 --> 00:28:03,640 I was going to tell you later. 299 00:28:07,560 --> 00:28:08,561 Take care. 300 00:28:18,405 --> 00:28:19,531 Are you kidding? 301 00:28:20,573 --> 00:28:22,325 So you're just leaving like this? 302 00:28:22,409 --> 00:28:23,326 Why? 303 00:28:25,078 --> 00:28:26,162 You saw it. 304 00:28:27,247 --> 00:28:29,666 You saw what happened to you when I'm next to you. 305 00:28:30,166 --> 00:28:31,459 You saw what happened to us. 306 00:28:31,543 --> 00:28:32,627 What about me? 307 00:28:34,129 --> 00:28:35,088 What about us? 308 00:28:36,381 --> 00:28:39,676 When he hit me, I was so scared 309 00:28:40,885 --> 00:28:42,846 that I got down on my knees and begged. 310 00:28:46,391 --> 00:28:47,684 You don't have to say that. 311 00:28:47,767 --> 00:28:49,686 I want to tell you. 312 00:28:50,729 --> 00:28:55,024 I begged him not to kill me and said I was sorry. 313 00:28:55,525 --> 00:28:58,945 I kept begging him not to hit me. 314 00:29:00,905 --> 00:29:03,158 How can I live a normal life like this? 315 00:29:05,368 --> 00:29:07,454 Dating, falling in love… 316 00:29:09,205 --> 00:29:11,332 I don't want to do any of that anymore. 317 00:29:13,752 --> 00:29:14,627 And especially 318 00:29:16,254 --> 00:29:17,338 not with the person 319 00:29:18,381 --> 00:29:19,799 who knows what I went through. 320 00:29:27,724 --> 00:29:28,975 So… 321 00:29:30,977 --> 00:29:33,897 please promise me you will be all right. 322 00:29:34,647 --> 00:29:35,774 Hey. 323 00:29:39,944 --> 00:29:42,447 You're really mean. You know that? 324 00:29:43,156 --> 00:29:46,618 How could you tell me to be all right when you're leaving like this? 325 00:29:46,701 --> 00:29:48,870 I can't be all right. 326 00:29:48,953 --> 00:29:50,663 I won't! 327 00:30:00,673 --> 00:30:01,758 Min-kyung! 328 00:30:04,677 --> 00:30:07,180 I'm going to live like an alcoholic! 329 00:30:07,263 --> 00:30:08,389 From now on, 330 00:30:08,890 --> 00:30:10,517 I'm going to beat 331 00:30:12,185 --> 00:30:13,812 everybody I see! 332 00:30:13,895 --> 00:30:15,396 You'll see! 333 00:30:19,901 --> 00:30:20,985 Damn it. 334 00:30:22,153 --> 00:30:23,029 Sorry. 335 00:30:24,906 --> 00:30:26,574 Stop right there! 336 00:30:26,658 --> 00:30:27,534 Stop! 337 00:30:33,456 --> 00:30:34,874 I said, stop, you punk! 338 00:30:34,958 --> 00:30:38,378 -What's the matter? -Stop. Don't move. 339 00:30:41,840 --> 00:30:42,715 You little… 340 00:30:42,799 --> 00:30:44,008 Don't move! 341 00:30:44,092 --> 00:30:45,885 Let go! 342 00:30:45,969 --> 00:30:48,263 Stop it! Get a grip! 343 00:30:48,888 --> 00:30:50,723 Please don't lose it because of me. 344 00:30:51,349 --> 00:30:53,393 Don't get angry because of me! 345 00:30:54,018 --> 00:30:57,605 You're not the only one who gets angry. I get angry too when you get hurt. 346 00:30:57,689 --> 00:30:59,607 -Let go! -So please let him go. Please. 347 00:31:00,441 --> 00:31:01,401 It hurts! 348 00:31:02,694 --> 00:31:03,778 Is that true? 349 00:31:04,988 --> 00:31:05,905 What you just said. 350 00:31:07,991 --> 00:31:09,701 Yes. So please… 351 00:31:10,743 --> 00:31:11,578 Are you sure? 352 00:31:20,503 --> 00:31:23,047 Look. Look who he is. 353 00:31:34,642 --> 00:31:35,476 Stay still. 354 00:31:38,354 --> 00:31:39,355 Do you get it now? 355 00:31:49,866 --> 00:31:50,825 I love you. 356 00:31:58,458 --> 00:31:59,542 I love you. 357 00:32:07,634 --> 00:32:08,635 I love you! 358 00:32:14,182 --> 00:32:15,391 You're crazy. 359 00:33:21,499 --> 00:33:22,417 Hi. 360 00:33:37,974 --> 00:33:41,310 I still can't believe you don't live here any more. 361 00:33:45,523 --> 00:33:47,608 Hello. I'm not a strange… 362 00:33:52,780 --> 00:33:55,408 You seem like a sweet man. 363 00:33:55,491 --> 00:33:57,618 Hasn't anyone told you this before? 364 00:33:57,702 --> 00:33:59,245 You may look cold on the outside… 365 00:33:59,328 --> 00:34:01,706 I look like a cold man on the outside, 366 00:34:01,789 --> 00:34:05,418 but I have a warm heart, right? It's true. 367 00:34:05,501 --> 00:34:06,335 I already know. 368 00:34:10,256 --> 00:34:13,301 Things haven't changed much here. 369 00:34:13,885 --> 00:34:15,720 If anything has changed… 370 00:34:20,433 --> 00:34:21,768 Hey, Whitney. 371 00:34:22,393 --> 00:34:23,644 Right. 372 00:34:23,728 --> 00:34:27,732 The part-timer girl is not preparing for the exam any more. 373 00:34:27,815 --> 00:34:31,569 She said she's going to live as a part-timer who sings well for now. 374 00:34:32,153 --> 00:34:34,238 I asked her why she gave up becoming a police officer. 375 00:34:35,031 --> 00:34:37,492 She's been preparing it for three years 376 00:34:37,575 --> 00:34:41,370 but she couldn't even solve the first question. 377 00:34:43,456 --> 00:34:47,293 And the Women's Association's long-standing dream has finally come true. 378 00:34:47,376 --> 00:34:49,420 The new name of the apartment complex is now 379 00:34:49,504 --> 00:34:52,006 "Mapo Noblesse Central Park." 380 00:34:52,090 --> 00:34:54,717 Wait, no. It's "Central River." 381 00:34:54,801 --> 00:34:56,803 {\an8}PUBLIC OFFICIAL NOH HWI-OH 382 00:34:56,886 --> 00:34:59,013 Anyway, hurry back. 383 00:34:59,097 --> 00:35:02,475 You said you would show up if I waited. 384 00:35:02,558 --> 00:35:04,143 When are you coming back? 385 00:35:04,644 --> 00:35:05,978 This is the news about Yang. 386 00:35:06,062 --> 00:35:08,815 They found something even more shocking while arresting him, 387 00:35:08,898 --> 00:35:12,485 which is that a number of current police officers had been involved. 388 00:35:12,568 --> 00:35:15,196 Yang had given other offenders… 389 00:35:15,279 --> 00:35:17,657 Hwi-oh, what are you doing here? Everyone's waiting. 390 00:35:18,491 --> 00:35:19,867 Okay, U-jin. 391 00:35:21,452 --> 00:35:22,495 Don't tell me 392 00:35:23,746 --> 00:35:25,957 you like it so much there 393 00:35:27,250 --> 00:35:28,918 that you don't want to come back. 394 00:35:30,503 --> 00:35:32,046 She abandoned us. 395 00:35:33,548 --> 00:35:35,133 She's such a bad woman. 396 00:35:44,517 --> 00:35:46,686 You asked me to drink with you when it rained. 397 00:35:47,728 --> 00:35:48,896 You asked me to sleep together, 398 00:35:50,064 --> 00:35:51,440 eat noodles together, 399 00:35:52,692 --> 00:35:54,569 and to keep doing what I was going to do. 400 00:35:56,487 --> 00:35:57,989 You were going to leave anyway. 401 00:35:58,906 --> 00:35:59,866 No. 402 00:36:00,992 --> 00:36:04,954 Now that I think about it, she must have planned this all along. 403 00:36:05,037 --> 00:36:07,081 That's why she moved next door to me. 404 00:36:09,667 --> 00:36:10,585 No. 405 00:36:12,086 --> 00:36:13,421 It started when she was born. 406 00:36:15,256 --> 00:36:16,716 She was born pretty 407 00:36:18,426 --> 00:36:19,844 so that she could get me. 408 00:36:25,641 --> 00:36:26,726 Do you miss her? 409 00:36:30,438 --> 00:36:31,355 Me too. 410 00:38:26,887 --> 00:38:28,806 HOWI (POTATO) HOWI DOLL (SWEET POTATO) 411 00:38:48,117 --> 00:38:53,247 THANK YOU FOR WATCHING MAD FOR EACH OTHER 412 00:38:53,331 --> 00:38:54,357 Subtitle translation by: Sun-young Baek 413 00:38:54,438 --> 00:38:57,076 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 27314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.