All language subtitles for Mad.for.Each.Other.E12.KOREAN.NF.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,093 --> 00:00:15,057 MAD FOR EACH OTHER 2 00:00:33,742 --> 00:00:36,703 I probably know the passcode, but I waited anyway. 3 00:00:39,956 --> 00:00:41,041 It felt kind of wrong. 4 00:00:41,916 --> 00:00:42,751 Or maybe not. 5 00:00:43,585 --> 00:00:45,211 I guess it's still my house. 6 00:00:48,089 --> 00:00:49,090 Is it 1234? 7 00:00:55,472 --> 00:00:56,347 It's 2345? 8 00:00:58,683 --> 00:00:59,559 Here. 9 00:01:05,523 --> 00:01:07,650 I no longer own any part of this house. 10 00:01:07,734 --> 00:01:09,652 I should've done this when you gave me money. 11 00:01:10,570 --> 00:01:11,988 But you never asked me for it. 12 00:01:14,407 --> 00:01:16,159 Are you going to keep living here? 13 00:01:17,744 --> 00:01:18,745 Yes. 14 00:01:19,704 --> 00:01:21,664 Isn't that weird? We lived here together. 15 00:01:23,500 --> 00:01:24,334 No way. 16 00:01:24,417 --> 00:01:26,753 Don't be mistaken. It's not because of you. 17 00:01:28,171 --> 00:01:29,964 Then what's this? 18 00:01:31,257 --> 00:01:32,842 You put this on the table 19 00:01:32,926 --> 00:01:34,969 and tell me not to get mistaken? 20 00:01:35,053 --> 00:01:37,180 Don't touch it. It's not yours. 21 00:01:41,142 --> 00:01:42,018 I see. 22 00:01:43,895 --> 00:01:45,730 I guess you're seeing someone. 23 00:01:47,148 --> 00:01:48,191 Does she 24 00:01:48,817 --> 00:01:49,651 know? 25 00:01:51,110 --> 00:01:51,986 Know what? 26 00:01:52,070 --> 00:01:55,490 That you got dismissed from your job and that you receive therapy. 27 00:01:58,076 --> 00:01:58,952 Yes. 28 00:02:00,328 --> 00:02:01,162 She knows. 29 00:02:02,539 --> 00:02:03,957 That's a relief. 30 00:02:04,666 --> 00:02:06,459 Not many women are able to embrace a guy 31 00:02:06,543 --> 00:02:09,337 who has no job and receives therapy 32 00:02:10,088 --> 00:02:11,714 for anger management issues. 33 00:02:12,549 --> 00:02:15,260 She must have a peculiar taste in men. 34 00:02:18,930 --> 00:02:21,808 What are you trying to do? Are you trying to start a fight? 35 00:02:21,891 --> 00:02:23,351 Of course not. 36 00:02:24,394 --> 00:02:27,313 I'm just checking up on you for old times' sake. 37 00:02:28,273 --> 00:02:30,483 You call this checking up on me? 38 00:02:39,868 --> 00:02:41,661 Then what about you? How are you? 39 00:02:43,913 --> 00:02:44,914 Are you doing well? 40 00:02:46,374 --> 00:02:47,292 Yes. 41 00:02:47,959 --> 00:02:49,002 I'm happy. 42 00:02:50,003 --> 00:02:51,588 I'm going to get married soon. 43 00:02:55,466 --> 00:02:56,634 He's an accountant. 44 00:02:57,135 --> 00:03:00,471 I wanted to take my time, but things just happened. 45 00:03:02,015 --> 00:03:03,016 Is that okay? 46 00:03:04,434 --> 00:03:06,227 -About what? -I mean, think about it. 47 00:03:06,311 --> 00:03:09,355 You're still living in our old house. 48 00:03:09,439 --> 00:03:11,733 Meanwhile, I'm happily getting married. 49 00:03:13,276 --> 00:03:16,446 Plus, I'm aware that you have mental issues, 50 00:03:16,529 --> 00:03:19,991 so I'm worried your condition might get worse. 51 00:03:21,075 --> 00:03:21,993 You're worried? 52 00:03:25,079 --> 00:03:27,373 Since when did you ever worry about me? 53 00:03:28,416 --> 00:03:29,292 Tell me. 54 00:03:30,376 --> 00:03:31,836 Did you break off the engagement 55 00:03:32,754 --> 00:03:35,924 even though I begged you to wait until the investigation ended 56 00:03:37,008 --> 00:03:39,218 and file a claim for damages 57 00:03:39,302 --> 00:03:40,929 because you were so worried? 58 00:03:48,228 --> 00:03:50,563 Abandoning someone during their worst time 59 00:03:53,233 --> 00:03:54,817 is the worst thing anyone can do. 60 00:03:57,654 --> 00:03:58,529 Sure. 61 00:03:59,948 --> 00:04:01,199 Of course. 62 00:04:02,033 --> 00:04:03,868 So you were the only one suffering. 63 00:04:05,536 --> 00:04:07,205 What was I supposed to do? 64 00:04:08,539 --> 00:04:12,252 People get married to be happy, but you suddenly turned into a mess. 65 00:04:14,295 --> 00:04:16,673 Was I supposed to stay by your side 66 00:04:16,756 --> 00:04:17,799 and comfort you 67 00:04:17,882 --> 00:04:19,717 by any means necessary? 68 00:04:22,929 --> 00:04:24,472 Would we have been happy? 69 00:04:26,266 --> 00:04:27,100 No. 70 00:04:28,518 --> 00:04:30,770 You have a knack for driving people crazy. 71 00:04:30,853 --> 00:04:32,730 I would've eventually lost it too. 72 00:04:39,487 --> 00:04:40,363 So? 73 00:04:42,282 --> 00:04:43,449 Are you happy now? 74 00:04:45,410 --> 00:04:46,244 What? 75 00:04:47,453 --> 00:04:48,496 Are you happy? 76 00:04:50,498 --> 00:04:53,126 Yes, of course. 77 00:04:54,961 --> 00:04:55,837 Why? 78 00:04:56,671 --> 00:04:57,714 Do I look unhappy? 79 00:05:00,842 --> 00:05:01,718 A little. 80 00:05:04,304 --> 00:05:06,055 People who are truly happy 81 00:05:08,391 --> 00:05:10,977 don't bully or hurt others. 82 00:05:13,646 --> 00:05:15,148 Because if you're really happy, 83 00:05:16,357 --> 00:05:19,485 you don't need to put your mind at ease 84 00:05:20,236 --> 00:05:22,864 by purposely condemning and hurting others. 85 00:05:28,828 --> 00:05:32,206 It's true that I hated you after you left me, 86 00:05:33,249 --> 00:05:35,251 but I never wanted the worst for you. 87 00:05:35,793 --> 00:05:37,962 Even now, I still want you to be happy. 88 00:05:39,505 --> 00:05:41,424 I may not know much, 89 00:05:43,051 --> 00:05:45,845 but judging by how that tax accountant wants to marry you, 90 00:05:45,928 --> 00:05:47,263 he must be a good person. 91 00:05:47,889 --> 00:05:49,807 So there's no need to feel anxious. 92 00:05:54,228 --> 00:05:56,147 I hope you're happy like I am. 93 00:05:59,317 --> 00:06:01,277 He's just an accountant, you fool. 94 00:06:06,741 --> 00:06:07,742 I'm sorry. 95 00:06:09,035 --> 00:06:13,289 I packed your stuff. You should take them. Wait here for a moment. 96 00:06:32,517 --> 00:06:34,310 Gosh, what is this? 97 00:06:51,369 --> 00:06:52,370 Howi… 98 00:07:03,840 --> 00:07:05,508 Babe, someone's here. 99 00:07:08,928 --> 00:07:10,096 Come in. 100 00:07:12,265 --> 00:07:13,141 I… 101 00:07:38,374 --> 00:07:39,750 Babe, someone's here. 102 00:07:40,960 --> 00:07:44,130 Yeah? Didn't he say he was married when he moved in? 103 00:07:47,467 --> 00:07:49,093 I can't make it today. Something just came up. 104 00:07:49,177 --> 00:07:51,012 Hey, did you forget? 105 00:07:51,095 --> 00:07:52,847 I got an urgent call from the station. 106 00:07:52,930 --> 00:07:53,848 -Girlfriend! -Miss… 107 00:07:53,931 --> 00:07:56,184 He's completely trash! 108 00:08:19,457 --> 00:08:21,626 It took me ages to find this. 109 00:08:22,627 --> 00:08:23,586 Gosh. 110 00:08:24,670 --> 00:08:25,588 By the way, 111 00:08:26,839 --> 00:08:28,466 did you call me "babe" earlier? 112 00:08:29,509 --> 00:08:31,093 Right, "babe". 113 00:08:31,677 --> 00:08:33,679 It's just a casual way of calling people these days. 114 00:08:34,847 --> 00:08:37,808 But I think the girl who has a peculiar taste in men 115 00:08:37,892 --> 00:08:39,560 ended up getting the wrong idea. 116 00:08:43,606 --> 00:08:45,566 Gosh. 117 00:08:47,485 --> 00:08:48,694 You should go. 118 00:08:49,612 --> 00:08:50,571 You're so… 119 00:08:51,989 --> 00:08:52,823 Just go. 120 00:08:54,909 --> 00:08:59,580 EPISODE 12 LOVE THAT DIDN'T HURT TOO MUCH 121 00:09:12,218 --> 00:09:13,803 Open up. I know you're inside. 122 00:09:19,559 --> 00:09:21,435 Are you going to make me go nuts? 123 00:09:23,604 --> 00:09:24,689 Just come outside. 124 00:09:25,523 --> 00:09:27,692 Let's talk face to face. 125 00:09:38,077 --> 00:09:39,745 Get lost before I call the cops. 126 00:09:43,541 --> 00:09:47,044 I know why you're being like this. I'll explain. It's not what you think. 127 00:09:48,546 --> 00:09:49,839 I don't want to hear it. 128 00:09:51,173 --> 00:09:53,342 You lied because you felt guilty. 129 00:09:54,176 --> 00:09:55,511 You said you were at the station. 130 00:09:59,557 --> 00:10:01,058 I didn't lie to you. 131 00:10:01,559 --> 00:10:03,769 I met her after I came back from the station. 132 00:10:06,022 --> 00:10:07,982 It was my first time seeing her after the breakup. 133 00:10:08,899 --> 00:10:11,902 She had a few of her things she needed to pick up, and… 134 00:10:14,113 --> 00:10:17,116 She probably called me "babe" on purpose. She tends to do that. 135 00:10:20,494 --> 00:10:22,955 So? What about it? 136 00:10:23,914 --> 00:10:25,541 What does that have to do with me? 137 00:10:26,751 --> 00:10:30,129 Why? Do you think we're something special because we slept together once? 138 00:10:31,297 --> 00:10:32,548 So what? 139 00:10:33,674 --> 00:10:36,677 I always sleep around with married men. Didn't you know? 140 00:10:37,511 --> 00:10:39,221 Don't say that! 141 00:10:41,515 --> 00:10:42,642 Why… 142 00:10:58,616 --> 00:11:00,993 Why won't you even hear me out? 143 00:11:02,411 --> 00:11:05,414 You're right. I'm no one special. 144 00:11:06,332 --> 00:11:08,459 But just know that I never lied to you. 145 00:11:09,543 --> 00:11:11,879 I don't ever want anyone to lie to you again. 146 00:11:12,713 --> 00:11:13,589 No one. 147 00:11:14,674 --> 00:11:17,468 I just don't want you to get hurt by anyone ever again. 148 00:11:44,537 --> 00:11:45,538 What's the matter? 149 00:11:47,540 --> 00:11:49,041 Did something happen? 150 00:11:51,127 --> 00:11:53,796 Howi is sick. He's at the vet. 151 00:11:54,672 --> 00:11:57,258 Why? Did he get hurt? 152 00:11:58,134 --> 00:12:01,637 I think he was poisoned. I think someone did it on purpose. 153 00:12:04,932 --> 00:12:08,436 He did this to warn me. 154 00:12:08,519 --> 00:12:12,857 He kidnapped Howi in the elevator when I accidentally let go of the leash. 155 00:12:13,774 --> 00:12:15,818 I don't know how long he's been watching me. 156 00:12:15,901 --> 00:12:17,319 I'm so scared. 157 00:12:20,114 --> 00:12:21,490 My dog is gone. 158 00:12:21,574 --> 00:12:24,994 It smelled of gas since yesterday, so I left the door open to let some air… 159 00:12:25,077 --> 00:12:26,829 It was you! You did it! 160 00:12:34,086 --> 00:12:34,962 Open the door. 161 00:13:08,579 --> 00:13:09,580 It's okay. 162 00:13:10,706 --> 00:13:11,832 It'll be okay. 163 00:13:15,586 --> 00:13:16,629 I understand. 164 00:13:26,222 --> 00:13:27,515 You don't believe me, 165 00:13:28,432 --> 00:13:29,308 do you? 166 00:13:32,770 --> 00:13:33,854 I believe you. 167 00:13:37,608 --> 00:13:39,443 You promised not to lie to me again. 168 00:13:40,402 --> 00:13:43,405 Tell me the truth. Do you believe me? 169 00:13:45,324 --> 00:13:48,661 I do. I believe you, but… 170 00:13:50,871 --> 00:13:53,249 maybe he accidentally ate something from a flower bed. 171 00:13:54,416 --> 00:13:57,211 Plus, that man… 172 00:13:58,254 --> 00:13:59,421 He's in prison. 173 00:14:02,049 --> 00:14:03,634 So don't get any ideas. 174 00:14:08,222 --> 00:14:09,807 You almost fooled me. 175 00:14:10,891 --> 00:14:13,185 You and that devilish tongue of yours. 176 00:14:13,894 --> 00:14:16,438 What? You want me to trust in myself? 177 00:14:17,398 --> 00:14:19,858 You asshole. You're an asshole too. 178 00:14:21,610 --> 00:14:22,945 No, don't get me wrong-- 179 00:14:23,028 --> 00:14:24,363 Let go! 180 00:14:24,446 --> 00:14:25,739 Get lost! 181 00:14:26,365 --> 00:14:28,701 Get lost! Go away! 182 00:14:29,201 --> 00:14:31,287 Don't get worked up. Calm down. 183 00:14:31,370 --> 00:14:35,332 Get off me! Don't touch me! Get off me! 184 00:14:38,544 --> 00:14:39,837 You don't believe me either. 185 00:14:40,379 --> 00:14:42,882 You just think however you want and jump to conclusions. 186 00:14:46,176 --> 00:14:47,928 Yes, that's right. 187 00:14:49,889 --> 00:14:51,223 I can't believe you. 188 00:14:52,433 --> 00:14:53,726 Even less in myself. 189 00:14:55,561 --> 00:14:56,562 Are you happy now? 190 00:15:21,503 --> 00:15:22,421 See? 191 00:15:22,504 --> 00:15:24,465 So trust yourself. 192 00:15:25,424 --> 00:15:26,967 You didn't do anything wrong. 193 00:15:28,260 --> 00:15:29,386 What do you mean, no one is on your side? 194 00:15:33,349 --> 00:15:34,308 You have me. 195 00:15:36,018 --> 00:15:37,978 Here. We're allies now. 196 00:15:46,737 --> 00:15:48,948 I don't ever want anyone to lie to you again. 197 00:15:50,074 --> 00:15:52,785 I just don't want you to get hurt by anyone ever again. 198 00:16:05,214 --> 00:16:06,799 No matter what I do, 199 00:16:07,424 --> 00:16:10,094 be understanding, trust me, 200 00:16:10,844 --> 00:16:12,388 and stand up for me. 201 00:16:13,639 --> 00:16:15,432 Can you promise to do that? 202 00:16:16,517 --> 00:16:17,434 My gosh. 203 00:16:18,102 --> 00:16:20,104 I'm so stupid. I'm such a fool. 204 00:16:25,067 --> 00:16:28,862 Especially on days I hear news of you 205 00:16:28,946 --> 00:16:32,074 Do you like that person? 206 00:16:32,157 --> 00:16:37,329 To be honest, it's hard for me to bear 207 00:16:37,913 --> 00:16:39,873 Who uploaded this without my permission? 208 00:16:40,874 --> 00:16:42,710 Look at the number of views. 209 00:16:42,793 --> 00:16:45,754 It already got over 100,000 views in such a short time. 210 00:16:45,838 --> 00:16:47,506 And read the comments. 211 00:16:48,382 --> 00:16:49,550 Look. 212 00:16:49,633 --> 00:16:50,926 HER VOICE IS UNREAL 213 00:16:51,010 --> 00:16:53,262 I'VE WATCHED THIS SO MANY TIMES 214 00:16:53,345 --> 00:16:55,180 WHAT AN AMAZING VOICE 215 00:16:57,891 --> 00:16:58,851 So what? 216 00:16:58,934 --> 00:17:00,352 I already told you. 217 00:17:00,436 --> 00:17:03,897 So what if I can sing? I'm just someone who's studying 218 00:17:03,981 --> 00:17:05,190 to pass an exam anyway. 219 00:17:05,274 --> 00:17:06,525 This is big. 220 00:17:06,608 --> 00:17:09,945 The number of views equals money. Think of this as another part-time job. 221 00:17:12,072 --> 00:17:16,368 I won't have enough time to film, edit, and upload the videos online 222 00:17:16,452 --> 00:17:17,870 because I'll be busy studying. 223 00:17:17,953 --> 00:17:19,204 It'd be really nice 224 00:17:19,288 --> 00:17:23,208 if someone who's really good with computers can help you. 225 00:17:23,292 --> 00:17:26,003 For example, a game programmer. 226 00:17:28,088 --> 00:17:30,132 Will you help me? Why? 227 00:17:31,717 --> 00:17:33,635 Once you start profiting, fifty-fifty? 228 00:17:33,719 --> 00:17:34,553 What? 229 00:17:34,636 --> 00:17:37,347 I'll be filming, planning, and editing the videos. 230 00:17:38,557 --> 00:17:41,810 I'll take all that into consideration and give you 30 percent. No more. 231 00:17:43,103 --> 00:17:43,937 Deal. 232 00:17:49,109 --> 00:17:50,778 What should we name the channel? 233 00:17:53,238 --> 00:17:55,866 How about "Part-timer examinee who can sing"? 234 00:17:56,909 --> 00:17:58,994 Sure. It's nice and straightforward. 235 00:17:59,912 --> 00:18:01,789 Can you think of anything else? 236 00:18:02,414 --> 00:18:03,957 How about something more catchy? 237 00:18:10,798 --> 00:18:14,343 I guess they're "a set" now. 238 00:18:14,426 --> 00:18:17,179 And so are units 506 and 507, right? 239 00:18:17,262 --> 00:18:20,891 The three of us also hang out together all the time, so we're also "a set". 240 00:18:21,600 --> 00:18:23,519 That's not how it's pronounced these days. 241 00:18:23,602 --> 00:18:26,563 -It's pronounced "set, set" like this. -What? 242 00:18:26,647 --> 00:18:28,774 -"Set, set". -"Set, set". Like this? 243 00:18:28,857 --> 00:18:31,151 -"Set, set". -"Set, set". Yes. 244 00:18:32,694 --> 00:18:33,779 Howi. 245 00:18:46,917 --> 00:18:48,460 He's recovering well. 246 00:18:50,045 --> 00:18:51,296 I see. 247 00:18:51,380 --> 00:18:53,757 Howi, you need to get better soon. 248 00:18:53,841 --> 00:18:55,676 Get better so you can go for a walk. 249 00:19:45,267 --> 00:19:46,852 Yes, starting from there. 250 00:19:47,352 --> 00:19:48,187 Here? 251 00:21:01,718 --> 00:21:03,637 -Did you look into it? -Yes. 252 00:21:04,388 --> 00:21:06,056 -Really? Okay. -Here. 253 00:21:15,107 --> 00:21:17,276 LIST OF EVIDENCE (INCLUDING WITNESSES) 254 00:21:24,408 --> 00:21:28,662 PHOTO OF ASSAULT VICTIM 255 00:21:39,089 --> 00:21:41,717 He should've been arrested for this, 256 00:21:41,800 --> 00:21:44,386 but he must've hired a really expensive lawyer. 257 00:21:44,469 --> 00:21:47,681 The court must've accepted that both parties were at fault. 258 00:21:47,764 --> 00:21:50,017 So he was even charged without detention. 259 00:21:51,518 --> 00:21:54,021 Hwi-oh, didn't you know about this though? 260 00:21:54,104 --> 00:21:56,565 This was a pretty big issue on the internet. 261 00:21:57,816 --> 00:22:02,404 There were articles and videos about the Cheongdam-dong Dating Violence Case. 262 00:22:03,488 --> 00:22:04,448 Take a look. 263 00:22:28,305 --> 00:22:30,766 Gosh. It must have hurt so much. 264 00:22:31,933 --> 00:22:35,145 I mean, this guy isn't even human. 265 00:22:36,313 --> 00:22:41,276 He was jailed thanks to this footage. 266 00:22:41,359 --> 00:22:42,736 But what's the use? 267 00:22:43,570 --> 00:22:46,156 He was bailed out after a short while. 268 00:22:48,408 --> 00:22:49,534 What? 269 00:22:53,288 --> 00:22:54,831 I'll call you. 270 00:23:15,435 --> 00:23:16,311 Yes. 271 00:23:17,521 --> 00:23:19,689 I changed my door lock passcode, but I forgot. 272 00:23:20,732 --> 00:23:23,360 This is Hongjik Jungang Apartment, unit 506, building 105. 273 00:23:26,196 --> 00:23:28,448 It's urgent, so can you come right now? 274 00:23:28,532 --> 00:23:29,991 I'll pay you twice the cost. 275 00:23:31,952 --> 00:23:35,872 Unit 506, building 105. Yes. 276 00:23:39,167 --> 00:23:40,293 Please hurry. 277 00:23:42,838 --> 00:23:43,964 Excuse me, sir. 278 00:23:44,798 --> 00:23:46,550 Which unit did you just say? 279 00:23:47,926 --> 00:23:49,136 What do you mean? 280 00:23:50,595 --> 00:23:52,305 Who are you? 281 00:23:52,389 --> 00:23:54,474 Didn't you just say "unit 506"? 282 00:23:54,558 --> 00:23:55,559 No, I didn't. 283 00:23:59,729 --> 00:24:02,107 -No, wait. -You're mistaken. 284 00:24:02,190 --> 00:24:04,442 -No, I clearly heard you say "unit 506." -You're mistaken. 285 00:24:04,526 --> 00:24:06,361 No, wait. 286 00:24:06,444 --> 00:24:07,404 Wait. Come here. 287 00:24:08,697 --> 00:24:10,073 Seriously! You're mistaken! 288 00:24:10,740 --> 00:24:11,700 Stop right there! 289 00:24:12,576 --> 00:24:14,661 Stop right there, you punk! Come here! 290 00:24:14,744 --> 00:24:15,829 Come here! 291 00:24:25,005 --> 00:24:26,131 Get up. 292 00:24:27,465 --> 00:24:29,217 Come here. Get back up, you punk. 293 00:24:31,094 --> 00:24:32,429 It was you, wasn't it? 294 00:24:32,512 --> 00:24:34,973 Why are you doing this to me? 295 00:24:40,604 --> 00:24:44,232 What? Are you trying to be a hero for your girlfriend? 296 00:24:44,733 --> 00:24:46,568 Do you even know Min-kyung? 297 00:24:46,651 --> 00:24:48,320 Do you even know about us? 298 00:24:48,403 --> 00:24:51,740 Hello? I'd like to file a report for someone breaking and entering. 299 00:24:52,240 --> 00:24:54,409 There's a video we took together. 300 00:24:57,454 --> 00:25:00,332 Aren't you curious? Do you want me to show you? 301 00:25:01,833 --> 00:25:04,669 Do you think you'll be able to date her even after you watch that? 302 00:25:05,337 --> 00:25:08,048 Actually, you'll probably fall for her even more. 303 00:25:18,016 --> 00:25:20,060 What? What did you just say? 304 00:25:21,353 --> 00:25:22,437 What did you say? 305 00:25:26,274 --> 00:25:28,068 Get up. Stand up! 306 00:25:28,777 --> 00:25:29,653 Come here. 307 00:25:46,461 --> 00:25:48,129 Stop it. 308 00:25:49,005 --> 00:25:50,799 Don't! Stop it! 309 00:25:50,882 --> 00:25:52,050 Get off! 310 00:26:06,815 --> 00:26:08,024 Are you okay? 311 00:26:38,263 --> 00:26:42,183 You think I followed her, threatened her, and did something to her dog? 312 00:26:44,352 --> 00:26:45,687 Did Min-kyung say that? 313 00:26:46,604 --> 00:26:48,690 You believed her and just beat me up? 314 00:26:51,192 --> 00:26:53,153 I only went there to apologize. 315 00:26:54,279 --> 00:26:56,072 Also, she has mental issues. 316 00:26:56,156 --> 00:26:57,490 You should check. 317 00:27:02,954 --> 00:27:04,622 We were deeply involved with each other. 318 00:27:07,167 --> 00:27:08,793 We had a slight misunderstanding. 319 00:27:09,836 --> 00:27:11,546 We're going to get back together. 320 00:27:12,797 --> 00:27:14,507 What was that, you jerk? Come here… 321 00:27:14,591 --> 00:27:17,010 That's enough. Calm down. 322 00:27:18,803 --> 00:27:21,806 Right now, we're just investigating you for assault. 323 00:27:22,307 --> 00:27:25,435 Mr. Noh, do you admit that you assaulted Mr. Lee? 324 00:27:30,398 --> 00:27:31,399 Yes. 325 00:27:32,442 --> 00:27:33,777 Why did you assault him? 326 00:27:36,988 --> 00:27:38,948 Because he deserved it. 327 00:27:39,866 --> 00:27:42,994 That kind of testimony could act against you. 328 00:27:43,953 --> 00:27:46,247 Mr. Lee, do you want the assailant to be punished? 329 00:27:46,998 --> 00:27:48,917 I'd like to sue him for assault. 330 00:28:05,392 --> 00:28:08,144 Apologize and settle no matter what. Do you understand? 331 00:28:09,187 --> 00:28:10,313 Won-cheol. 332 00:28:10,397 --> 00:28:12,816 He's a real asshole. 333 00:28:12,899 --> 00:28:14,776 I know. I heard about him. 334 00:28:14,859 --> 00:28:16,778 So I understand why you did what you did. 335 00:28:16,861 --> 00:28:18,947 But still, aren't you going to get reinstated? 336 00:28:19,864 --> 00:28:22,659 You even got a doctor's note. You're almost back. 337 00:28:22,742 --> 00:28:26,788 If you get sued for assault, your reinstatement will go down the drain! 338 00:28:26,871 --> 00:28:28,415 So, settle no matter what. 339 00:28:30,166 --> 00:28:31,459 Answer me! 340 00:28:32,419 --> 00:28:35,547 Whatever. My reinstatement isn't what's important here. 341 00:28:35,630 --> 00:28:37,090 Aren't you going to catch Yang? 342 00:28:38,174 --> 00:28:40,677 I thought you wanted to catch him for U-jin. 343 00:28:41,469 --> 00:28:42,887 Did you forget all that? 344 00:28:46,391 --> 00:28:47,809 I guess you've forgotten. 345 00:28:53,481 --> 00:28:55,024 My gosh. 346 00:28:55,108 --> 00:28:55,942 Hey. 347 00:28:58,945 --> 00:28:59,946 Min-kyung! 348 00:29:02,907 --> 00:29:04,200 Wait. 349 00:29:04,284 --> 00:29:06,077 Please hear me out. 350 00:29:06,161 --> 00:29:07,203 Just a second. 351 00:29:07,996 --> 00:29:09,080 Please! Just for a second! 352 00:29:10,790 --> 00:29:11,833 Let go of me. 353 00:29:15,295 --> 00:29:16,379 What's wrong? 354 00:29:17,005 --> 00:29:19,007 Did you think I'd thank you? 355 00:29:19,883 --> 00:29:21,426 When did I ask you to do that to him? 356 00:29:22,135 --> 00:29:24,512 Is beating people up the only thing you're good at? 357 00:29:26,306 --> 00:29:29,309 -No, it's not that… -You did it for me? 358 00:29:30,894 --> 00:29:32,103 No. 359 00:29:32,979 --> 00:29:34,898 You just took your anger out on him. 360 00:29:35,565 --> 00:29:37,400 I didn't take out my anger on him. 361 00:29:38,193 --> 00:29:40,361 He deceived and harassed you! 362 00:29:40,445 --> 00:29:42,030 How are you any different? 363 00:29:53,333 --> 00:29:54,292 I'm sorry. 364 00:29:55,794 --> 00:29:57,295 Let me see. Are you okay? 365 00:29:57,378 --> 00:29:58,713 Get off me! 366 00:30:01,299 --> 00:30:03,593 Right now, you're hurting me the most. 367 00:30:04,093 --> 00:30:05,637 You don't believe me. 368 00:30:06,137 --> 00:30:07,889 You think I'm crazy. 369 00:30:08,515 --> 00:30:09,641 No. 370 00:30:10,600 --> 00:30:11,768 I'm the one who's crazy. 371 00:30:13,019 --> 00:30:14,479 I'm the real crazy one. 372 00:30:17,065 --> 00:30:18,399 I'm so angry. 373 00:30:19,359 --> 00:30:21,694 I'm so angry that it drives me crazy. 374 00:30:26,533 --> 00:30:27,867 Seeing you hurt… 375 00:30:32,664 --> 00:30:35,291 Seeing you in so much pain… 376 00:30:36,584 --> 00:30:39,087 That makes me so angry, okay? 377 00:30:39,921 --> 00:30:41,923 I don't care what happens to me now. 378 00:30:46,052 --> 00:30:48,513 Don't think you have the right to meddle with my life. 379 00:30:48,596 --> 00:30:50,014 What's the point of all this? 380 00:30:51,099 --> 00:30:53,601 I'm a crazy woman who had an affair with a married man. 381 00:30:53,685 --> 00:30:56,271 And you're just a hothead who's always beating people up. 382 00:30:56,354 --> 00:30:58,773 This hothead who's always beating people up 383 00:30:59,566 --> 00:31:01,860 just wants to be with the crazy woman 384 00:31:01,943 --> 00:31:04,821 who had an affair with a married man! 385 00:31:05,530 --> 00:31:06,447 Darn it. 386 00:31:39,939 --> 00:31:41,316 {\an8}CURRENTLY FILMING THANK YOU FOR YOUR CONSIDERATION 387 00:31:49,449 --> 00:31:50,408 Cue. 388 00:31:51,701 --> 00:31:56,623 I purposely take a few steps back 389 00:31:58,625 --> 00:32:01,878 I look at you 390 00:32:02,754 --> 00:32:06,174 Walking without me 391 00:32:06,257 --> 00:32:11,596 There's a void beside you 392 00:32:13,348 --> 00:32:15,099 Upon the black and white road 393 00:32:15,183 --> 00:32:16,225 I'd like to buy this. 394 00:32:17,477 --> 00:32:20,980 You look back 395 00:32:22,023 --> 00:32:27,445 That's when I realized 396 00:32:31,741 --> 00:32:34,035 Smile. I'm taking a video. 397 00:33:38,224 --> 00:33:39,851 You were right, Dr. Han. 398 00:33:41,477 --> 00:33:43,229 A dog that's too big and wild 399 00:33:44,188 --> 00:33:45,440 is too dangerous. 400 00:33:52,363 --> 00:33:55,324 Do you remember asking me what the source of my anger is? 401 00:33:58,453 --> 00:33:59,662 It's me. 402 00:35:00,807 --> 00:35:02,391 Are you going somewhere? 403 00:35:03,726 --> 00:35:04,560 Yes. 404 00:35:14,946 --> 00:35:15,822 I'm sorry. 405 00:35:17,990 --> 00:35:19,325 I… 406 00:35:19,408 --> 00:35:21,077 Let's end it. 407 00:35:24,872 --> 00:35:27,166 Whatever it was that we were doing. 408 00:35:28,918 --> 00:35:30,044 Unfortunately… 409 00:35:32,046 --> 00:35:34,674 there's nothing we can do. 410 00:35:42,515 --> 00:35:43,349 Min-kyung. 411 00:35:44,684 --> 00:35:45,977 This is too hard for me. 412 00:35:47,019 --> 00:35:48,312 So I can't do this anymore. 413 00:36:24,015 --> 00:36:26,517 No, wait! Min-kyung! 414 00:36:29,395 --> 00:36:31,731 Wait there! I'll be right down! 415 00:36:55,129 --> 00:36:56,172 Min-kyung! 416 00:37:00,426 --> 00:37:01,677 Should I stop the car? 417 00:37:02,345 --> 00:37:04,305 No, keep driving. 418 00:38:13,207 --> 00:38:15,514 {\an8}Subtitle translation by: Ja-won Lee 419 00:38:15,589 --> 00:38:18,227 {\an8}Ripped by TTEOKBOKKIsubs 28754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.