All language subtitles for Mad.for.Each.Other.E10.KOREAN.NF.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,093 --> 00:00:15,057 MAD FOR EACH OTHER 2 00:00:17,934 --> 00:00:22,605 I heard you donated a lot of money at the charity bazaar again. 3 00:00:22,689 --> 00:00:25,734 There's nothing grand about doing missionary work. 4 00:00:25,817 --> 00:00:28,862 In the end, it's about sharing what you have. 5 00:00:29,904 --> 00:00:31,531 Well, it's not a big deal. 6 00:00:35,201 --> 00:00:40,582 Your amazing character and faith are beyond our imagination. 7 00:00:40,665 --> 00:00:43,293 No wonder you have such a great son. 8 00:00:55,722 --> 00:00:57,724 Who are you ladies? 9 00:01:02,979 --> 00:01:07,650 We're from Hongjik-dong, and she evangelized us. 10 00:01:09,235 --> 00:01:11,196 Did I? 11 00:01:11,279 --> 00:01:13,114 When did I… 12 00:01:14,616 --> 00:01:18,536 It sounded like you were talking about your son. 13 00:01:19,996 --> 00:01:24,501 He must be working hard living off our taxes. 14 00:01:26,127 --> 00:01:29,964 I didn't know your son worked for the government. 15 00:01:30,048 --> 00:01:32,634 I thought he ran a business… 16 00:01:32,717 --> 00:01:34,844 No, he's not a public official. 17 00:01:35,553 --> 00:01:37,514 He's living off the taxpayers behind bars-- 18 00:01:37,597 --> 00:01:40,558 My goodness, I almost forgot. 19 00:01:40,642 --> 00:01:43,228 I finally remember you ladies. 20 00:01:43,311 --> 00:01:45,396 You're those ladies from Hongjik-dong. 21 00:01:46,314 --> 00:01:47,482 It's cramped in here. 22 00:01:47,565 --> 00:01:50,735 So let's talk somewhere more spacious. 23 00:01:50,819 --> 00:01:52,695 -Come this way. -Sure. That sounds nice. 24 00:01:52,779 --> 00:01:54,948 Then can we also get some cake… 25 00:01:57,659 --> 00:02:01,704 How did you ladies find me here? 26 00:02:01,788 --> 00:02:03,456 What are you trying to pull? 27 00:02:03,540 --> 00:02:05,416 It was easy to track you down. 28 00:02:06,793 --> 00:02:09,087 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 29 00:02:09,170 --> 00:02:11,339 You humiliated our resident first. 30 00:02:12,340 --> 00:02:15,051 So we came to take revenge on her behalf. 31 00:02:15,718 --> 00:02:18,138 What does that have anything to do with you? 32 00:02:18,221 --> 00:02:21,933 You ladies from a rundown neighborhood must have nothing better to do. 33 00:02:22,016 --> 00:02:24,144 You're way too nosy. 34 00:02:30,275 --> 00:02:32,986 How did you know? 35 00:02:33,069 --> 00:02:36,698 It's true that we're nosy because we have nothing better to do. 36 00:02:36,781 --> 00:02:40,368 And because we're so nosy, we plan to go to your church, 37 00:02:40,952 --> 00:02:42,537 your apartment, 38 00:02:42,620 --> 00:02:43,830 and the parent gathering 39 00:02:43,913 --> 00:02:47,417 at the international school your grandchild goes to 40 00:02:47,500 --> 00:02:49,627 and tell everyone exactly why your son 41 00:02:49,711 --> 00:02:53,423 ended up going to prison. Is that okay with you? 42 00:02:53,506 --> 00:02:55,300 No, I mean… 43 00:02:55,383 --> 00:02:57,468 Fine. What is it that you want? 44 00:02:58,177 --> 00:03:02,849 I want you to delete all the online posts by midnight, 45 00:03:02,932 --> 00:03:05,768 and don't ever come near Hongjik-dong again. 46 00:03:06,352 --> 00:03:08,646 If you don't, we'll go ahead and just-- 47 00:03:08,730 --> 00:03:09,814 Okay, fine. 48 00:03:09,898 --> 00:03:11,733 I get it. I get your point. 49 00:03:11,816 --> 00:03:13,401 You don't need to wait. 50 00:03:13,484 --> 00:03:14,944 I'll do it right now. 51 00:03:15,528 --> 00:03:17,864 I'll do what you ask. Here. Look. 52 00:03:21,326 --> 00:03:22,660 Well, that was easy. 53 00:03:24,203 --> 00:03:27,582 I know this isn't enough to make up for what happened. 54 00:03:29,000 --> 00:03:32,462 We just wanted to apologize for everything. 55 00:03:35,131 --> 00:03:37,675 Anyway, thank you. 56 00:03:38,801 --> 00:03:39,761 Sure. 57 00:03:40,720 --> 00:03:44,265 I know a lot of things happened, 58 00:03:44,349 --> 00:03:48,519 but it doesn't hurt to look on the bright side, right? 59 00:03:48,603 --> 00:03:50,521 Right? Yes, that's right. 60 00:03:50,605 --> 00:03:51,606 Cheers. 61 00:03:51,689 --> 00:03:53,107 Cheers. 62 00:03:57,654 --> 00:04:02,075 Anyway, now that we're all on the same boat, 63 00:04:02,158 --> 00:04:06,204 let's hope unit 506 will be able to adjust to the association. 64 00:04:06,287 --> 00:04:10,124 And we may not be exemplary executives, 65 00:04:10,208 --> 00:04:13,503 but let's do our best to guide her properly… 66 00:04:14,337 --> 00:04:16,506 Sweetheart, you should cut down on the alcohol. 67 00:04:17,715 --> 00:04:18,675 Me? 68 00:04:18,758 --> 00:04:19,592 Yes. 69 00:04:20,176 --> 00:04:21,844 I don't drink that much. 70 00:04:21,928 --> 00:04:23,721 My husband is the one who drinks. 71 00:04:24,222 --> 00:04:27,392 Goodness, stop dragging your husband into it. 72 00:04:28,059 --> 00:04:29,602 You don't need to hide it from us. 73 00:04:29,686 --> 00:04:30,937 We know everything. 74 00:04:32,522 --> 00:04:33,940 What do you know? 75 00:04:36,025 --> 00:04:38,486 Gosh, I guess you don't know. 76 00:04:39,028 --> 00:04:42,282 You reek of alcohol every morning. 77 00:04:42,365 --> 00:04:44,701 You're so drunk 78 00:04:44,784 --> 00:04:47,495 that you miss the daycare bus sometimes. 79 00:04:47,578 --> 00:04:49,455 I mean, come on. You're a mother. 80 00:04:51,624 --> 00:04:53,459 -Ms. Kim. -Yes? 81 00:04:54,127 --> 00:04:55,753 Have you been spying on me? 82 00:04:57,505 --> 00:05:00,758 I can't believe there's no privacy in this apartment. 83 00:05:01,551 --> 00:05:02,635 My gosh. 84 00:05:05,054 --> 00:05:06,264 No, I mean… 85 00:05:07,640 --> 00:05:08,474 Goodness. 86 00:05:08,975 --> 00:05:10,059 Hey, wait. 87 00:05:18,526 --> 00:05:23,614 People told me kids should be raised by their mothers, so I quit my job. 88 00:05:24,407 --> 00:05:27,618 But now they say kids respect mothers who work 89 00:05:28,369 --> 00:05:31,748 and that mothers need to be happy in order for the kids to be happy. 90 00:05:32,790 --> 00:05:34,625 But you know what? 91 00:05:35,668 --> 00:05:39,380 I'm not happy at all. 92 00:05:40,048 --> 00:05:43,092 I didn't study so hard to live this kind of life. 93 00:05:43,801 --> 00:05:46,345 This is a waste of my talents. 94 00:05:46,429 --> 00:05:48,973 I don't get why I'm the account manager 95 00:05:49,057 --> 00:05:51,517 of this worn-down apartment. 96 00:05:55,104 --> 00:05:57,899 Goodness, don't say that. 97 00:05:57,982 --> 00:06:01,903 I can't believe you just said that. You're unbelievable. 98 00:06:01,986 --> 00:06:03,821 -Calm down. -Goodness. 99 00:06:04,405 --> 00:06:05,990 Yes, I know how you feel. 100 00:06:06,074 --> 00:06:08,868 We know that it's hard raising children. 101 00:06:08,951 --> 00:06:13,790 But even so, you can't rely on alcohol to relieve all your stress. 102 00:06:16,292 --> 00:06:18,336 It's better than writing hate comments online. 103 00:06:19,295 --> 00:06:20,713 At least I don't harm others. 104 00:06:20,797 --> 00:06:23,382 She's right. You need to stop 105 00:06:23,466 --> 00:06:26,385 writing hate comments on the internet. 106 00:06:26,469 --> 00:06:28,262 Don't you watch the news? You could get in trouble. 107 00:06:28,346 --> 00:06:29,806 You even caused the recent mess. 108 00:06:31,015 --> 00:06:35,311 Are you, by any chance, the one who leaves hate comments on my Instagram? 109 00:06:35,895 --> 00:06:38,648 Someone keeps commenting that I had plastic surgery done. 110 00:06:38,731 --> 00:06:41,859 But I didn't. I only had braces. 111 00:06:41,943 --> 00:06:43,319 What? 112 00:06:45,113 --> 00:06:47,740 I don't care if you got plastic surgery or not. 113 00:06:47,824 --> 00:06:49,992 And I don't leave hate comments just anywhere. 114 00:06:50,076 --> 00:06:53,121 I only do it to those who have more than 100,000 followers. 115 00:06:53,204 --> 00:06:55,123 I didn't even know you had an Instagram page. 116 00:06:55,748 --> 00:06:57,416 And why are you so disrespectful to me? 117 00:06:57,500 --> 00:07:00,628 You're always so polite and respectful to Ms. Kim, 118 00:07:00,711 --> 00:07:03,714 but you're nothing like that when it comes to me. 119 00:07:03,798 --> 00:07:05,633 What's wrong with being a bit friendly? 120 00:07:05,716 --> 00:07:08,803 I know I look younger than I am, 121 00:07:08,886 --> 00:07:11,055 but our age gap isn't that big. 122 00:07:11,139 --> 00:07:12,557 What? 123 00:07:12,640 --> 00:07:15,601 Is she asking for a fight? Is that what this is, Ms. Kim? 124 00:07:15,685 --> 00:07:18,229 Gosh, that's enough. 125 00:07:18,896 --> 00:07:23,151 You should be embarrassed in front of our new member. 126 00:07:23,234 --> 00:07:26,362 It hasn't even been that long since I talked about setting an example… 127 00:07:43,796 --> 00:07:45,131 What's wrong with her? 128 00:07:47,300 --> 00:07:48,718 Has she gone mad? 129 00:07:50,470 --> 00:07:54,515 Do you know how funny you guys are? 130 00:07:54,599 --> 00:07:56,601 You guys are unbelievable. 131 00:08:05,318 --> 00:08:07,195 What's wrong with you? 132 00:08:09,280 --> 00:08:10,281 Gosh, that's so loud. 133 00:08:10,364 --> 00:08:11,824 What's the matter with her? 134 00:08:11,908 --> 00:08:15,411 Why do you keep blowing the whistle? It's too late for that. 135 00:08:15,495 --> 00:08:16,954 Should I take it from her? 136 00:08:17,038 --> 00:08:19,373 -Take that thing away from her. -You got it. 137 00:08:19,457 --> 00:08:21,501 Give me that. Give it to me. 138 00:08:21,584 --> 00:08:22,585 Unit 506! 139 00:08:22,668 --> 00:08:23,753 -Stop right there! -Wait! 140 00:08:24,420 --> 00:08:25,379 The whistle. 141 00:08:25,463 --> 00:08:27,381 -Where is it? -No, it's mine! 142 00:08:27,465 --> 00:08:30,927 What's the matter? 143 00:08:42,688 --> 00:08:43,564 What's the matter? 144 00:08:43,648 --> 00:08:44,524 Hey. 145 00:08:45,274 --> 00:08:46,442 You're here. 146 00:08:48,444 --> 00:08:49,612 My gosh. 147 00:08:50,530 --> 00:08:54,242 Why did you get her so drunk? 148 00:08:54,825 --> 00:08:56,410 Why in the world 149 00:08:56,494 --> 00:08:58,871 are you accusing us? 150 00:08:58,955 --> 00:09:03,417 You all seem fine, but she's the only one who's drunk. 151 00:09:03,918 --> 00:09:06,754 Did you force her to drink a ton of alcohol to haze her 152 00:09:06,837 --> 00:09:09,048 just because she's a new member? 153 00:09:09,131 --> 00:09:12,343 What are you talking about? We didn't force her to drink anything. 154 00:09:12,426 --> 00:09:16,222 Unit 506 drinks like a whale. 155 00:09:16,305 --> 00:09:17,181 A whale. 156 00:09:17,265 --> 00:09:20,476 We spent more than what we gathered. We didn't even ask her to pay. 157 00:09:20,560 --> 00:09:23,020 But she kept asking us to drink more. 158 00:09:23,104 --> 00:09:24,814 We barely managed to stop her. 159 00:09:24,897 --> 00:09:28,192 -Do you know how difficult it was? -So! 160 00:09:28,276 --> 00:09:32,488 Why do you always take unit 506's side when you don't even know the full story? 161 00:09:32,572 --> 00:09:35,950 Of course, he'd take her side. Why would he defend us? 162 00:09:36,742 --> 00:09:37,577 That's true. 163 00:09:37,660 --> 00:09:39,579 -Yes, you're right. -Isn't that right? 164 00:09:40,079 --> 00:09:44,083 They have a point, you know. Don't be like that to Ms. Kim. 165 00:09:44,166 --> 00:09:46,794 -We're all on the same side now. -Yes. 166 00:09:48,588 --> 00:09:52,216 I love our apartment so much. 167 00:09:52,300 --> 00:09:55,052 I'm going to live here forever with you guys. 168 00:09:56,804 --> 00:09:59,015 Goodness, what do you like so much about us? 169 00:09:59,098 --> 00:10:00,182 Goodness. 170 00:10:00,266 --> 00:10:01,809 I like this apartment because 171 00:10:04,103 --> 00:10:06,272 you're all nuts. 172 00:10:06,355 --> 00:10:07,273 You're all crazy. 173 00:10:07,898 --> 00:10:11,152 I'm the most normal person here. 174 00:10:12,320 --> 00:10:13,529 Look. 175 00:10:15,114 --> 00:10:16,240 She's an alcoholic. 176 00:10:16,741 --> 00:10:18,200 She writes hate comments. 177 00:10:18,284 --> 00:10:20,870 And she's the nosiest person on this planet. 178 00:10:22,038 --> 00:10:23,873 See? What did I tell you? 179 00:10:23,956 --> 00:10:26,792 I told you everyone besides us is crazy. 180 00:10:26,876 --> 00:10:27,752 Isn't that right? 181 00:10:27,835 --> 00:10:31,047 You agree with me, right? I was totally right. 182 00:10:31,130 --> 00:10:32,840 You really did drink a lot. 183 00:10:32,923 --> 00:10:34,425 -You're drunk. -No, I'm good. 184 00:10:34,508 --> 00:10:36,385 We're having a blast. Let me go. 185 00:10:36,469 --> 00:10:37,511 Let's go. 186 00:10:37,595 --> 00:10:39,347 -She's an alcoholic -Come here. 187 00:10:39,430 --> 00:10:40,556 She writes hate comments 188 00:10:40,640 --> 00:10:42,141 -She's nosy -Goodness, come here. 189 00:10:42,224 --> 00:10:44,810 -Hey! -She's drunk. That's why. 190 00:10:44,894 --> 00:10:46,312 -Just forget it. -She's nosy! 191 00:10:46,395 --> 00:10:48,189 -She leaves hate comments! -Bye, ladies. 192 00:10:48,773 --> 00:10:50,191 My gosh. 193 00:10:53,277 --> 00:10:55,112 Let's go. Come on. 194 00:10:55,196 --> 00:10:58,032 Gosh, will you please be quiet? 195 00:10:58,115 --> 00:11:00,076 What's with you? 196 00:11:00,159 --> 00:11:01,118 My goodness. 197 00:11:01,661 --> 00:11:02,578 Stop blowing-- 198 00:11:04,038 --> 00:11:05,373 Hey, give me that. 199 00:11:05,456 --> 00:11:07,625 -You must've had a lot to drink. -I'm free! 200 00:11:07,708 --> 00:11:08,959 My goodness. 201 00:11:09,043 --> 00:11:10,795 Stop joking around. Go home. 202 00:11:10,878 --> 00:11:12,463 Why? 203 00:11:13,172 --> 00:11:14,006 Go inside. 204 00:11:15,257 --> 00:11:16,592 Okay. Careful. 205 00:11:28,729 --> 00:11:31,232 Unbelievable. 206 00:11:34,235 --> 00:11:35,903 Gosh, she's so heavy. 207 00:11:47,373 --> 00:11:48,833 My gosh, seriously. 208 00:11:49,458 --> 00:11:51,752 I didn't give that to you so you can play with it. 209 00:11:52,378 --> 00:11:55,131 I told you to use it only when you're in an urgent situation. 210 00:12:00,678 --> 00:12:01,971 I need you right now. 211 00:12:04,515 --> 00:12:05,683 It's urgent. 212 00:12:07,518 --> 00:12:09,228 I miss you urgently. 213 00:13:20,216 --> 00:13:21,342 What are you doing? 214 00:13:21,425 --> 00:13:24,428 You said you missed me, but it feels like you're punishing me. 215 00:13:29,975 --> 00:13:32,061 I missed you, so I'm looking at you. 216 00:13:33,604 --> 00:13:36,065 Stay here until I fall asleep. 217 00:13:37,274 --> 00:13:38,776 Then when do I get to sleep? 218 00:13:39,610 --> 00:13:40,986 After I fall asleep. 219 00:13:42,404 --> 00:13:44,156 When are you going to fall asleep? 220 00:13:46,283 --> 00:13:47,493 Who knows? 221 00:13:48,077 --> 00:13:51,205 I can't take my meds today because I drank alcohol. 222 00:13:53,290 --> 00:13:54,833 Can't you sleep properly 223 00:13:55,960 --> 00:13:57,378 if you don't take your meds? 224 00:13:59,129 --> 00:14:00,339 No. 225 00:14:00,965 --> 00:14:03,842 I feel drowsy, but it's hard to fall asleep. 226 00:14:05,803 --> 00:14:07,763 And that scares me at times. 227 00:14:10,432 --> 00:14:11,600 Okay. 228 00:14:13,310 --> 00:14:15,479 I'll wait until you fall asleep, so go ahead. 229 00:14:16,480 --> 00:14:17,398 Okay. 230 00:14:18,357 --> 00:14:21,443 But what if I count one, two, three 231 00:14:22,069 --> 00:14:24,029 and finish counting until ten, 232 00:14:24,113 --> 00:14:25,322 what do I do after that? 233 00:14:27,199 --> 00:14:28,284 After that? 234 00:14:29,076 --> 00:14:31,620 Then you start counting backwards. 235 00:14:32,329 --> 00:14:33,706 Ten, nine, eight, seven, six. 236 00:14:35,624 --> 00:14:37,293 Backwards, I see. 237 00:14:52,725 --> 00:14:56,562 I can't fall asleep because you're so quiet. 238 00:14:56,645 --> 00:14:58,188 Just talk to me about anything. 239 00:14:58,898 --> 00:15:00,065 Anything? 240 00:15:02,234 --> 00:15:03,694 Let's see… 241 00:15:05,863 --> 00:15:06,697 Well… 242 00:15:08,490 --> 00:15:12,703 I heard crying over sad movies 243 00:15:13,287 --> 00:15:17,791 actually helps people who have anger issues. 244 00:15:18,500 --> 00:15:21,378 But I tend to be a little dry. 245 00:15:22,046 --> 00:15:25,925 It's hard to make me cry no matter how sad a movie may be. 246 00:15:26,008 --> 00:15:27,593 While we're on the subject, 247 00:15:28,177 --> 00:15:30,304 why don't we go watch a movie together? 248 00:15:30,387 --> 00:15:34,266 It's a part of my therapy, so I need to go alone anyway. 249 00:15:34,350 --> 00:15:38,062 It'd be nice to have some company. 250 00:15:38,812 --> 00:15:40,022 I'll buy the tickets. 251 00:15:44,902 --> 00:15:46,195 By the way, 252 00:15:49,907 --> 00:15:54,870 I'm just asking you this out of pure curiosity, 253 00:15:54,954 --> 00:15:57,748 so don't try to start a fight or anything. 254 00:16:03,170 --> 00:16:04,129 Well… 255 00:16:06,507 --> 00:16:08,050 You know when you invited me over 256 00:16:10,177 --> 00:16:12,721 for some ramyeon last time? 257 00:16:14,807 --> 00:16:16,558 What did you mean by that? 258 00:16:30,656 --> 00:16:31,699 Hello? 259 00:16:50,759 --> 00:16:55,097 There's no way she has insomnia. She's so sound asleep. 260 00:17:00,310 --> 00:17:03,188 Is she arguing with people in her dream or something? 261 00:17:03,272 --> 00:17:04,648 What's with the frown? 262 00:17:09,028 --> 00:17:10,029 Wait a minute. 263 00:17:10,904 --> 00:17:12,990 "Were you following me? You did it on purpose." 264 00:17:13,073 --> 00:17:14,533 I bet it wasn't an accident." 265 00:18:01,080 --> 00:18:01,997 What are you doing? 266 00:18:03,791 --> 00:18:04,833 What? 267 00:18:05,959 --> 00:18:07,461 What were you about to do? 268 00:18:10,798 --> 00:18:13,133 What do you mean? 269 00:18:14,927 --> 00:18:16,887 You were just about to do something. 270 00:18:19,389 --> 00:18:21,558 What's with you? You're scaring me. 271 00:18:22,893 --> 00:18:24,645 What were you about to do? 272 00:18:29,024 --> 00:18:30,818 I wasn't going to do anything. 273 00:18:38,242 --> 00:18:39,743 Do what you were about to do. 274 00:18:42,037 --> 00:18:42,996 What? 275 00:18:43,580 --> 00:18:44,998 Go ahead and do 276 00:18:46,917 --> 00:18:48,377 what you were about to do. 277 00:20:46,245 --> 00:20:50,415 EPISODE 10 278 00:20:50,499 --> 00:20:54,753 FROM TODAY WE ARE 279 00:21:03,345 --> 00:21:05,013 -Ms. Lee Hyeon-suk, please come in. -Eat this. 280 00:21:06,890 --> 00:21:08,141 Thanks. 281 00:21:08,225 --> 00:21:09,726 Is this your first time? 282 00:21:10,227 --> 00:21:11,144 Good choice. 283 00:21:11,853 --> 00:21:13,146 She's really good. 284 00:21:13,230 --> 00:21:14,439 She gets everything right. 285 00:21:33,166 --> 00:21:38,046 What was it that made you force yourself to come here? 286 00:21:38,964 --> 00:21:43,218 Shouldn't you be able to guess if you're really that good? 287 00:21:48,348 --> 00:21:52,728 So, your husband is… 288 00:21:52,811 --> 00:21:54,855 not around… 289 00:21:54,938 --> 00:21:56,189 so you're here about your child. 290 00:21:57,649 --> 00:22:01,194 Goodness, you gave birth to a son, 291 00:22:01,278 --> 00:22:03,864 but that son of yours… 292 00:22:05,115 --> 00:22:09,202 Your daughter is like a son. 293 00:22:09,286 --> 00:22:13,206 She's not friendly like other daughters. 294 00:22:13,290 --> 00:22:15,876 She has no consideration for her mother's feelings. 295 00:22:16,543 --> 00:22:18,170 She only cares about her temper, 296 00:22:18,253 --> 00:22:20,213 and she's extremely stubborn. 297 00:22:21,089 --> 00:22:21,923 Yes. 298 00:22:22,716 --> 00:22:25,594 APRIL 13, 1991, HOUR OF THE PIG 299 00:22:28,388 --> 00:22:30,807 GYE GYE IM SHIN HAE CHUK JIN MI 300 00:22:32,559 --> 00:22:33,894 Your daughter is like water. 301 00:22:33,977 --> 00:22:35,312 She's like rain. 302 00:22:37,022 --> 00:22:41,318 She needs to meet a tree before she gets swept away, 303 00:22:42,319 --> 00:22:45,530 so that she can bloom during the spring. 304 00:22:49,493 --> 00:22:50,786 Does she not have anyone who's like a tree? 305 00:22:54,956 --> 00:22:56,625 Can you please check this? 306 00:22:57,209 --> 00:22:59,961 My son recently started seeing this woman. 307 00:23:00,045 --> 00:23:01,338 Let's take a look. 308 00:23:04,424 --> 00:23:05,842 APRIL 13, 1991, HOUR OF THE PIG 309 00:23:08,470 --> 00:23:10,847 How did he manage to find someone so perfect? 310 00:23:11,640 --> 00:23:12,516 What? 311 00:23:13,475 --> 00:23:14,768 She has the spirit of water. 312 00:23:14,851 --> 00:23:16,520 She's like rain. 313 00:23:16,603 --> 00:23:20,565 This tree will no longer have to worry about burning to a crisp in a fire. 314 00:23:20,649 --> 00:23:22,150 My goodness gracious. 315 00:23:22,234 --> 00:23:24,069 Thank you so much. 316 00:23:24,152 --> 00:23:26,363 This is finally putting me at ease. 317 00:23:26,446 --> 00:23:27,489 I should go. 318 00:23:27,572 --> 00:23:29,908 I'll come back next time. Bye. I'll be off now. 319 00:23:29,991 --> 00:23:30,867 Goodbye. 320 00:23:54,391 --> 00:23:55,976 You're here because you're single. 321 00:23:58,228 --> 00:23:59,062 My gosh. 322 00:23:59,771 --> 00:24:01,273 How did you know that? 323 00:24:16,204 --> 00:24:17,956 It takes a while for the bus to come. 324 00:24:18,039 --> 00:24:19,166 It's always like this. 325 00:24:20,292 --> 00:24:21,459 I see. 326 00:24:30,010 --> 00:24:32,429 It was my first time coming to a place like this. 327 00:24:33,388 --> 00:24:35,098 I don't know if it's okay 328 00:24:36,433 --> 00:24:39,019 to believe what a shaman says. 329 00:24:39,978 --> 00:24:41,771 It's not about the shaman. 330 00:24:42,439 --> 00:24:46,776 If she tells you your child will end up marrying someone nice, 331 00:24:46,860 --> 00:24:49,905 you feel relieved and choose to believe her. 332 00:24:52,657 --> 00:24:55,702 The shaman told me that my son 333 00:24:56,453 --> 00:24:59,080 will meet someone nice and live a happy life. 334 00:25:00,207 --> 00:25:01,875 I don't believe everything she says. 335 00:25:03,293 --> 00:25:08,340 He may be my son, but he knows nothing about women. 336 00:25:08,924 --> 00:25:13,345 He doesn't know how to say nice things, and he's not that considerate either. 337 00:25:14,679 --> 00:25:19,142 I wonder what kind of woman would want to date a guy like him? 338 00:25:19,226 --> 00:25:20,310 I worry the same. 339 00:25:20,810 --> 00:25:24,731 She may be my daughter, but she has a really nasty temper. 340 00:25:24,814 --> 00:25:28,944 She doesn't know how to be coy or act feminine. 341 00:25:29,027 --> 00:25:32,280 I doubt any guy would want to date a girl like her. 342 00:25:32,364 --> 00:25:35,659 He'd have to be blind to fall for her. 343 00:25:35,742 --> 00:25:38,954 That means she's honest. It means she can't lie. 344 00:25:39,037 --> 00:25:40,997 It's better to be honest than to be coy. 345 00:25:42,624 --> 00:25:44,292 She'll find someone. 346 00:27:31,608 --> 00:27:33,193 What's wrong? Who is it? 347 00:27:34,027 --> 00:27:36,404 -Ms… -Who? Who is it? 348 00:27:36,488 --> 00:27:38,573 Ms. Kim and the members of the women's association. 349 00:27:41,242 --> 00:27:42,285 Go to my room. 350 00:27:43,119 --> 00:27:44,120 My shoes. 351 00:27:46,623 --> 00:27:48,166 Go to my room. Hide. 352 00:27:48,666 --> 00:27:49,542 Hide. 353 00:27:51,503 --> 00:27:52,754 I'm coming. 354 00:28:00,678 --> 00:28:01,888 Hello. 355 00:28:01,971 --> 00:28:03,306 What brings you here? 356 00:28:03,390 --> 00:28:05,392 We forgot to tell you this 357 00:28:05,475 --> 00:28:08,353 because you were so drunk last night. 358 00:28:08,436 --> 00:28:12,565 The women's association is gathering at 7:00 p.m. to patrol the neighborhood. 359 00:28:13,149 --> 00:28:16,027 You can't skip out even if you're embarrassed. 360 00:28:17,529 --> 00:28:19,572 Okay. I should go back inside. 361 00:28:20,365 --> 00:28:23,743 Gosh, this is a really nice lock. 362 00:28:23,827 --> 00:28:26,371 Do you have a guest over? 363 00:28:26,955 --> 00:28:29,124 What? No, I… 364 00:28:29,207 --> 00:28:30,917 No, no one's here. 365 00:28:31,000 --> 00:28:32,001 No one. 366 00:28:32,627 --> 00:28:35,046 Yes, of course. We didn't think so. 367 00:28:36,965 --> 00:28:38,299 Go away. Go. 368 00:28:40,427 --> 00:28:44,806 Your dog never barked when I came. Why is he barking so much today? 369 00:28:45,682 --> 00:28:46,683 You're right. 370 00:28:47,434 --> 00:28:49,644 Okay, I get it. 371 00:28:49,728 --> 00:28:51,938 -It's at 7:00 p.m. -See you at 7:00 p.m. 372 00:29:03,867 --> 00:29:04,784 Goodness. 373 00:29:05,410 --> 00:29:09,289 He always takes ages to answer the door. 374 00:29:24,554 --> 00:29:25,388 Are they gone? 375 00:29:25,972 --> 00:29:27,932 Yes, they're all gone. 376 00:29:28,433 --> 00:29:30,143 You can go now. 377 00:29:30,226 --> 00:29:32,145 Why did they come unannounced? 378 00:29:33,646 --> 00:29:34,939 By the way, 379 00:29:35,523 --> 00:29:37,484 I cooked that. You can eat it later. 380 00:29:44,699 --> 00:29:45,909 I'll go now. 381 00:29:51,581 --> 00:29:52,499 My goodness. 382 00:29:59,506 --> 00:30:00,465 I'll see you. 383 00:30:43,883 --> 00:30:45,385 -Hey, ladies. -Hello. 384 00:30:45,468 --> 00:30:46,886 -Hello. -You're all here. 385 00:30:46,970 --> 00:30:48,263 Hello. 386 00:30:49,013 --> 00:30:52,684 We're going to pair up and patrol the neighborhood 387 00:30:52,767 --> 00:30:54,853 for about 2 hours and 30 minutes. 388 00:30:54,936 --> 00:30:57,397 We're short one person today. 389 00:30:58,022 --> 00:31:00,859 Anyway, watch out for drunk people. 390 00:31:00,942 --> 00:31:02,610 My goodness! 391 00:31:02,694 --> 00:31:06,614 My gosh, unit 507. You weren't home earlier. 392 00:31:06,698 --> 00:31:08,908 How did you know the patrol started at 7:00 p.m.? 393 00:31:08,992 --> 00:31:11,327 How did you manage to come just in time? 394 00:31:11,411 --> 00:31:15,039 I looked down here from my window and noticed you were all here. 395 00:31:15,999 --> 00:31:17,041 I see. 396 00:31:17,625 --> 00:31:22,171 Now that we have one more person, you can all work in pairs now. 397 00:31:22,255 --> 00:31:25,842 And our uniforms aren't ready yet, 398 00:31:25,925 --> 00:31:28,094 so we'll just have to do without it, okay? 399 00:31:28,678 --> 00:31:32,265 You can feel free to blow on your whistle. It's great. 400 00:31:32,348 --> 00:31:33,516 Pardon? 401 00:31:33,600 --> 00:31:36,185 We have a nickname for you, unit 506. 402 00:31:36,269 --> 00:31:37,437 You're the "Hongjik-dong 403 00:31:37,520 --> 00:31:39,397 -Whistle." -"Whistle." 404 00:31:40,523 --> 00:31:41,608 Let's go now. 405 00:31:42,150 --> 00:31:43,318 Let's go. 406 00:31:50,116 --> 00:31:52,952 But what exactly do you do when you're on patrol? 407 00:31:54,746 --> 00:31:56,748 You just walk around the neighborhood 408 00:31:56,831 --> 00:31:58,499 to prevent people from committing crimes. 409 00:31:59,626 --> 00:32:01,085 To prevent crimes? 410 00:32:01,878 --> 00:32:05,381 Then we should try to find people who are being suspicious. 411 00:32:06,007 --> 00:32:08,384 I'm getting nervous. Do you think I'll do well? 412 00:32:09,177 --> 00:32:10,678 Of course. 413 00:32:10,762 --> 00:32:13,348 Just think of it as going on a walk. 414 00:32:15,975 --> 00:32:18,186 Let's go! 415 00:32:19,145 --> 00:32:21,022 It's safe here. It's completely safe. 416 00:32:21,105 --> 00:32:22,690 -Hidden camera! -What? What is it? 417 00:32:22,774 --> 00:32:24,067 What's wrong? What? 418 00:32:24,150 --> 00:32:25,944 -He's secretly taking photos! -What's the matter? 419 00:32:27,445 --> 00:32:29,989 -Hey. -You're unbelievable. 420 00:32:30,573 --> 00:32:32,533 Arrest him right now! Miss, 421 00:32:32,617 --> 00:32:35,286 I just caught him taking photos of you from behind. 422 00:32:35,370 --> 00:32:36,454 -What? -Take a look. 423 00:32:37,205 --> 00:32:40,208 Babe, I told you to take the photo from a lower angle 424 00:32:40,291 --> 00:32:41,793 so my legs look longer. 425 00:32:41,876 --> 00:32:42,710 I'm sorry. 426 00:32:43,586 --> 00:32:44,712 What is it again? 427 00:32:44,796 --> 00:32:47,006 No one's here. What? What's wrong? 428 00:32:47,090 --> 00:32:49,676 Is that man about to throw away a cigarette butt? 429 00:32:49,759 --> 00:32:51,094 What if that starts a fire? 430 00:32:51,177 --> 00:32:53,471 That's just his cell phone! 431 00:32:53,554 --> 00:32:56,808 This place is quiet. It's very tranquil. 432 00:32:56,891 --> 00:32:58,685 -Wait! -What's wrong? 433 00:32:58,768 --> 00:33:01,938 Look. He's not even ordering, and he keeps looking at the owner. 434 00:33:02,021 --> 00:33:03,231 He's being suspicious. 435 00:33:04,816 --> 00:33:06,859 Look. Look at him. 436 00:33:06,943 --> 00:33:07,819 He's stealing. 437 00:33:08,820 --> 00:33:11,155 We need to catch him! He's stealing! 438 00:33:11,239 --> 00:33:12,573 No, wait. 439 00:33:15,743 --> 00:33:16,828 I think she's his mom. 440 00:33:17,829 --> 00:33:20,081 See? She's his mother. 441 00:33:22,417 --> 00:33:27,088 Listen. I understand that you're very eager to investigate, 442 00:33:27,171 --> 00:33:30,466 but police investigation isn't about snooping around like this. 443 00:33:30,550 --> 00:33:33,553 Plus, this area is going to be torn down, so there's no one here. 444 00:33:33,636 --> 00:33:35,179 I haven't even seen a single ant. 445 00:33:35,972 --> 00:33:39,851 I'm not just snooping around. I have my reasons. 446 00:33:39,934 --> 00:33:41,894 How do you think Shin Chang-won got caught? 447 00:33:41,978 --> 00:33:45,440 He got caught because a plumber found him suspicious and called the cops. 448 00:33:45,523 --> 00:33:48,651 That's why we shouldn't ignore even the smallest things. 449 00:33:49,444 --> 00:33:50,778 Don't you know this saying? 450 00:33:51,404 --> 00:33:54,073 "Suspect everything. Don't trust anyone." 451 00:33:58,703 --> 00:34:01,080 See? There's something suspicious about this place. 452 00:34:01,664 --> 00:34:05,251 Why are the lights turned on when no one even lives here? 453 00:34:05,334 --> 00:34:08,296 The entrance is even blocked with a tape that says "do not enter." 454 00:34:13,092 --> 00:34:14,635 What is this smell? 455 00:34:16,012 --> 00:34:17,889 This place is weird. Let's go inside. 456 00:34:17,972 --> 00:34:21,225 No, wait. I know it's fun to play cop, but let's call it a day. 457 00:34:21,309 --> 00:34:22,435 Let's go home. 458 00:34:22,518 --> 00:34:24,562 Forget it if you're scared. 459 00:34:24,645 --> 00:34:26,064 I'll go in by myself. 460 00:34:26,147 --> 00:34:27,440 Fine. Go ahead. 461 00:34:27,523 --> 00:34:30,068 Why don't you wear this vest while you're at it? 462 00:34:30,651 --> 00:34:33,321 You can go ahead into that haunted house. 463 00:34:34,072 --> 00:34:35,323 Sure. 464 00:34:35,406 --> 00:34:37,241 I'm sure nothing will happen to me. 465 00:34:37,825 --> 00:34:40,369 In movies, if you enter a criminal's den and get caught, 466 00:34:40,453 --> 00:34:42,830 you just get killed and have your organs taken out, 467 00:34:42,914 --> 00:34:46,793 or get chased by gang members for witnessing a drug deal, 468 00:34:46,876 --> 00:34:49,921 or get locked up with the other victims by a serial killer. 469 00:34:50,004 --> 00:34:51,547 It can't get any worse than that. 470 00:34:52,548 --> 00:34:55,760 All of that's horrible. What kind of movies do you watch? 471 00:34:55,843 --> 00:34:59,305 And there are no drug labs or gangs in our neighborhood. 472 00:35:00,598 --> 00:35:02,475 Are you really not going to go inside? 473 00:35:02,558 --> 00:35:05,103 I'm scared of the dark. 474 00:35:06,062 --> 00:35:08,648 Fine then. I'll go in there by myself. 475 00:35:08,731 --> 00:35:10,358 You'd better run inside when I blow my whistle. 476 00:35:10,441 --> 00:35:11,484 You got it, ma'am. 477 00:35:11,567 --> 00:35:12,860 Go on inside. 478 00:37:09,143 --> 00:37:11,450 {\an8}Subtitle translation by: Ja-won Lee 479 00:37:11,525 --> 00:37:14,163 {\an8}Ripped by TTEOKBOKKIsubs 34389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.