All language subtitles for Mad.for.Each.Other.E04.KOREAN.NF.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,093 --> 00:00:15,057 MAD FOR EACH OTHER 2 00:00:17,308 --> 00:00:18,768 The hood. 3 00:00:19,561 --> 00:00:20,937 The rear-view mirror. 4 00:00:21,646 --> 00:00:22,689 The door. 5 00:00:23,690 --> 00:00:25,525 You needed to change them anyway, right? 6 00:00:27,902 --> 00:00:29,237 What about it? 7 00:00:32,949 --> 00:00:33,867 What? 8 00:00:34,367 --> 00:00:35,994 What about it? 9 00:00:36,536 --> 00:00:37,746 What is it? 10 00:00:38,621 --> 00:00:41,750 What? Where are you going? 11 00:00:41,833 --> 00:00:44,836 Where are you going? Okay, fine. 12 00:00:44,919 --> 00:00:47,172 Fine. I'll help. 13 00:00:48,089 --> 00:00:49,799 Really? Let's go. 14 00:00:52,844 --> 00:00:54,137 Hello, sir. 15 00:00:55,221 --> 00:00:56,639 Goodness. Salute. 16 00:00:56,723 --> 00:00:57,974 Everything's fine, sir 17 00:00:58,975 --> 00:00:59,976 What? 18 00:01:00,060 --> 00:01:01,061 I heard you're a cop. 19 00:01:02,228 --> 00:01:05,648 Gosh, the association president must have told you. 20 00:01:05,732 --> 00:01:09,778 I always considered myself as a police officer 21 00:01:09,861 --> 00:01:12,530 whose job is to keep this apartment safe. 22 00:01:12,614 --> 00:01:15,075 But here I am talking to an actual police officer. 23 00:01:16,618 --> 00:01:19,788 He told me I needed to come with a cop to see the security footage 24 00:01:19,871 --> 00:01:22,791 because of the Personal Information Protection Act. 25 00:01:22,874 --> 00:01:25,835 That's how the law works. 26 00:01:26,336 --> 00:01:28,338 By any chance, can we check the footage? 27 00:01:28,421 --> 00:01:30,381 Sure. Of course. Come this way. 28 00:01:31,382 --> 00:01:34,552 Gosh, we're causing so much trouble. 29 00:01:46,439 --> 00:01:47,649 What is that? 30 00:01:48,316 --> 00:01:49,943 -That? -Yes. 31 00:01:50,026 --> 00:01:51,027 Okay. 32 00:01:51,110 --> 00:01:52,278 Here. 33 00:01:53,947 --> 00:01:57,367 What's this? In front of those kids over there. 34 00:02:01,996 --> 00:02:03,623 Yes, there he is! 35 00:02:13,883 --> 00:02:15,385 What's wrong with you kids? 36 00:02:15,468 --> 00:02:17,637 What are you doing to the dog? 37 00:02:24,144 --> 00:02:26,563 No, no. You're just leaving after making them cry? 38 00:02:26,646 --> 00:02:30,191 I'm going to tell my mom! 39 00:02:30,275 --> 00:02:31,985 He's going to tell his mom! 40 00:02:33,444 --> 00:02:34,487 Mom! 41 00:02:34,571 --> 00:02:35,822 Don't cry. 42 00:02:35,905 --> 00:02:38,449 My mom's really scary. 43 00:02:38,533 --> 00:02:43,079 My dad cries whenever she shouts. 44 00:02:43,163 --> 00:02:44,289 I'm sorry. 45 00:02:44,372 --> 00:02:48,042 I'm sorry. Don't cry. Gosh, I'm sorry. Don't cry. 46 00:02:48,126 --> 00:02:51,129 {\an8}-My mom chops chicken like this. -Mom! 47 00:02:51,212 --> 00:02:53,631 {\an8}She even lifts the table all on her own. 48 00:02:54,215 --> 00:02:57,594 Okay, I'm sorry. I really am. Don't cry. 49 00:02:57,677 --> 00:03:00,346 My goodness, don't cry. 50 00:03:00,430 --> 00:03:03,349 -I'm going to tell my mom everything! -I'm going to tell my mom everything! 51 00:03:03,433 --> 00:03:04,934 Okay, okay. 52 00:03:11,065 --> 00:03:12,650 Thank you. 53 00:03:14,027 --> 00:03:15,403 Thank you. 54 00:03:18,031 --> 00:03:19,490 Why did you take him? 55 00:03:19,574 --> 00:03:23,453 I wanted to pet it, but you wouldn't let us, old lady. 56 00:03:23,536 --> 00:03:25,580 I like puppies. 57 00:03:25,663 --> 00:03:27,540 I also wanted to give him candy. 58 00:03:27,624 --> 00:03:30,543 First of all, I'm not an old lady. 59 00:03:31,586 --> 00:03:35,882 Second of all, I didn't let you pet him because he has a skin condition. 60 00:03:35,965 --> 00:03:39,427 Third of all, dogs can't eat candy. It makes them sick. 61 00:03:40,637 --> 00:03:41,763 And last of all, 62 00:03:41,846 --> 00:03:44,599 you can't just do whatever you want just because you want to. 63 00:03:44,682 --> 00:03:46,434 You can't read his mind. 64 00:03:46,517 --> 00:03:48,895 You never asked him, did you? I bet he felt dizzy. 65 00:03:50,939 --> 00:03:54,108 And I'm giving you this because I feel sorry for startling you. 66 00:03:54,734 --> 00:03:57,570 Instead, don't tell your mom what happened. 67 00:03:58,947 --> 00:04:00,281 You can go now. 68 00:04:01,407 --> 00:04:02,742 -Bye. -Bye. 69 00:04:03,660 --> 00:04:06,287 Seo-jun. Tae-jun. 70 00:04:06,371 --> 00:04:08,748 What are you still doing outside at this hour? 71 00:04:08,831 --> 00:04:10,375 Did you finish your homework? 72 00:04:11,167 --> 00:04:12,335 I forgot. 73 00:04:13,169 --> 00:04:15,755 Where did you get this jelly? 74 00:04:17,173 --> 00:04:18,091 Her. 75 00:04:26,599 --> 00:04:28,142 -Let's go home now. Goodness. -Right. 76 00:04:28,226 --> 00:04:29,394 -Seo-jun, let's go. -Let's go. 77 00:04:29,978 --> 00:04:31,646 Tae-jun, you too. 78 00:04:32,480 --> 00:04:33,898 Let's go. 79 00:04:33,982 --> 00:04:35,900 Let's go. 80 00:04:35,984 --> 00:04:38,069 They were brothers? 81 00:04:38,653 --> 00:04:41,072 They made a fool of me. 82 00:04:56,170 --> 00:04:58,965 You didn't forget the promise you made, right? 83 00:04:59,841 --> 00:05:00,675 What promise? 84 00:05:02,677 --> 00:05:03,928 Seeing a different doctor. 85 00:05:05,596 --> 00:05:06,431 What? 86 00:05:06,514 --> 00:05:07,974 Don't glare at me. 87 00:05:08,850 --> 00:05:09,851 Avoid me at all costs. 88 00:05:12,770 --> 00:05:14,063 Why aren't you answering me? 89 00:05:15,189 --> 00:05:16,941 I'll just switch my counseling dates. 90 00:05:17,025 --> 00:05:17,942 What? 91 00:05:19,319 --> 00:05:21,612 I'll do everything else. 92 00:05:32,457 --> 00:05:34,542 Are you going to keep the dog? 93 00:05:35,084 --> 00:05:37,837 -Yes. -Yes. Good choice. 94 00:05:38,504 --> 00:05:40,006 It suits you. 95 00:05:40,089 --> 00:05:42,216 Raising stray dogs. 96 00:05:42,800 --> 00:05:44,886 Feeding pigeons and cats. 97 00:05:50,683 --> 00:05:52,727 Hey, your promise. 98 00:05:54,479 --> 00:05:57,482 People who like animals are all nice. 99 00:05:57,565 --> 00:06:01,319 Whatever. I heard Hitler loved animals too. 100 00:06:04,363 --> 00:06:09,410 Don't think you're so kind just because you saved a stray dog. 101 00:06:11,037 --> 00:06:14,373 Why do you keep talking to me if you want to keep a distance? 102 00:06:15,500 --> 00:06:16,876 Is it because I'm pretty? 103 00:06:21,214 --> 00:06:24,634 I seriously can't believe 104 00:06:25,426 --> 00:06:27,220 you just said that. 105 00:06:28,304 --> 00:06:30,223 I know I'm pretty. 106 00:06:30,306 --> 00:06:34,852 Women who are pretty know they are. They just pretend to be oblivious. 107 00:06:36,062 --> 00:06:38,940 Didn't you hear the kids calling you "old lady"? 108 00:06:39,023 --> 00:06:41,442 Kids these days are very cunning. 109 00:06:41,526 --> 00:06:43,778 They only said that to offend me. 110 00:06:49,575 --> 00:06:52,829 Okay, sure. Fine. 111 00:06:52,912 --> 00:06:56,374 I guess you're not completely ugly. 112 00:06:57,416 --> 00:06:58,668 But just know this. 113 00:06:59,252 --> 00:07:01,003 You're not shockingly beautiful. 114 00:07:01,087 --> 00:07:03,214 You're not pretty enough to turn heads 115 00:07:03,297 --> 00:07:07,718 or get a guy excited about your looks on a blind date. 116 00:07:08,219 --> 00:07:09,220 Let's just say 117 00:07:10,138 --> 00:07:13,724 you're pretty in a subtle way. 118 00:07:13,808 --> 00:07:15,768 You just stand out… 119 00:07:19,397 --> 00:07:21,107 in the neighborhood. 120 00:07:24,819 --> 00:07:26,821 That's just about it. 121 00:07:32,076 --> 00:07:34,745 So don't overestimate yourself. 122 00:07:44,714 --> 00:07:51,387 EPISODE 4 THERE ARE NO BAD DOGS 123 00:07:59,604 --> 00:08:03,191 A PERVERT IN A BLACK RAINCOAT HAS BEEN SPOTTED IN THE NEIGHBORHOOD 124 00:08:08,613 --> 00:08:09,947 What is it this time? 125 00:08:10,031 --> 00:08:12,033 Are you suspecting me again? 126 00:08:13,409 --> 00:08:14,994 I didn't say anything. 127 00:08:19,540 --> 00:08:21,584 Hey, your promise. 128 00:08:41,562 --> 00:08:45,149 I feel great. 129 00:09:18,766 --> 00:09:19,892 I'm handsome. 130 00:09:26,315 --> 00:09:27,608 Gosh. 131 00:09:31,779 --> 00:09:33,614 My gosh. 132 00:09:42,373 --> 00:09:45,876 An electric shaver… 133 00:09:45,960 --> 00:09:47,503 Gosh, they're expensive. 134 00:09:47,587 --> 00:09:50,381 PET REGISTRATION AND PLEDGE 135 00:09:52,592 --> 00:09:55,678 BREED, SEX: MIX, MALE SIZE: SMALL DOG 136 00:10:06,063 --> 00:10:10,276 NAME: HOWI 137 00:10:10,359 --> 00:10:12,320 You named your dog "Howi"? 138 00:10:12,403 --> 00:10:14,905 Is that the spell that Dooly casts? 139 00:10:15,823 --> 00:10:19,577 No, it comes from the word "guardsman" in Korean. 140 00:10:20,119 --> 00:10:23,831 When we first met, he protected me. 141 00:10:23,914 --> 00:10:27,126 Finding emotional stability by connecting with an animal 142 00:10:27,209 --> 00:10:28,753 will help you with your treatment. 143 00:10:30,963 --> 00:10:31,922 Really? 144 00:10:33,799 --> 00:10:36,552 Then what about raising a dog 145 00:10:36,636 --> 00:10:39,263 that's really big and growls viciously? 146 00:10:40,181 --> 00:10:41,557 I'm not sure. 147 00:10:41,641 --> 00:10:45,019 But wouldn't it be hard to raise a dog like that in an apartment? 148 00:10:46,562 --> 00:10:48,439 I guess that's why someone abandoned it. 149 00:10:49,523 --> 00:10:50,900 I think it's a stray dog. 150 00:10:53,778 --> 00:10:57,073 I know you feel bad for it, but it could be dangerous. 151 00:10:57,156 --> 00:11:00,368 It's a matter of physical safety not just your emotional well-being. 152 00:11:00,951 --> 00:11:02,662 But apparently, that dog 153 00:11:04,121 --> 00:11:05,915 never bites women. 154 00:11:08,167 --> 00:11:09,543 It never bites women? 155 00:11:12,713 --> 00:11:16,175 Next is the dog pose. 156 00:11:16,884 --> 00:11:20,054 When you do the dog pose, your back could form an arch, 157 00:11:20,137 --> 00:11:22,807 -My gosh. -focus your weight on your wrists, 158 00:11:22,890 --> 00:11:26,268 have a hard time placing your entire feet on the ground, 159 00:11:26,769 --> 00:11:28,979 or find it difficult to keep your legs straight… 160 00:11:29,063 --> 00:11:31,107 I'll be right there. Okay. 161 00:11:32,483 --> 00:11:34,527 My goodness. 162 00:11:35,111 --> 00:11:36,862 What is it this time? 163 00:11:36,946 --> 00:11:39,031 Today, we need to patrol the area-- 164 00:11:39,115 --> 00:11:40,533 No, I can't make it today. 165 00:11:41,617 --> 00:11:42,910 What? 166 00:11:42,993 --> 00:11:45,246 Gosh, that's not good. 167 00:11:45,329 --> 00:11:48,374 All the mothers are refusing to go without the man from Unit 507. 168 00:11:48,457 --> 00:11:50,709 Everyone's nuts about you. 169 00:11:50,793 --> 00:11:53,295 Why is everyone always going nuts? 170 00:11:53,379 --> 00:11:55,256 I'd love to go, 171 00:11:55,881 --> 00:11:58,384 but I'm really busy today. 172 00:11:58,467 --> 00:12:01,762 Gosh, you don't even go to work. You're even home at this hour. 173 00:12:01,846 --> 00:12:03,848 You're not busy. Come on. 174 00:12:03,931 --> 00:12:06,392 My gosh, I really need to go somewhere. 175 00:12:06,475 --> 00:12:07,810 Do you have a date? 176 00:12:07,893 --> 00:12:11,689 No, it's not that. I just need to meet someone today. 177 00:12:12,690 --> 00:12:14,442 -Who? -This guy named Jung U-jin. 178 00:12:15,401 --> 00:12:18,195 He used to be my partner… 179 00:12:19,029 --> 00:12:22,324 -Yes? -Why am I even telling you this? 180 00:12:22,408 --> 00:12:23,325 What? 181 00:12:23,409 --> 00:12:24,243 And, also, 182 00:12:24,326 --> 00:12:26,912 it's not like you know the guy anyway. 183 00:12:26,996 --> 00:12:29,331 Of course, I don't know him. 184 00:12:29,415 --> 00:12:31,917 You're so hilarious. 185 00:12:32,001 --> 00:12:34,295 -Why do you keep slapping me? -Is this Unit 507? 186 00:12:34,378 --> 00:12:36,672 -You got a parcel. -Gosh, this is driving me crazy. 187 00:12:36,755 --> 00:12:38,132 Did you buy something? 188 00:12:38,215 --> 00:12:39,425 It's a shaver. 189 00:12:40,009 --> 00:12:42,761 That was quick. Things get delivered so fast these days. 190 00:12:47,641 --> 00:12:50,019 Let's take a look. 191 00:12:51,479 --> 00:12:52,354 What is this? 192 00:12:56,692 --> 00:12:59,153 What's this stun gun doing here? 193 00:12:59,236 --> 00:13:00,321 My gosh. 194 00:13:06,744 --> 00:13:08,370 HONGJIK JUNGANG APARTMENT BUILDING 105, UNIT 506 195 00:13:08,454 --> 00:13:11,624 Gosh, this is for Unit 506. 196 00:13:19,131 --> 00:13:20,174 Here. 197 00:13:21,884 --> 00:13:25,387 I asked you to try not to run into me, but you keep breaking your promise. 198 00:13:27,223 --> 00:13:28,849 This isn't my fault. 199 00:13:28,933 --> 00:13:30,768 But who said you could open my parcel? 200 00:13:30,851 --> 00:13:33,812 You're doing it again. It's not like I knew. 201 00:13:33,896 --> 00:13:35,814 I almost died because of this thing. 202 00:13:35,898 --> 00:13:37,608 Why do you buy this kind of stuff? 203 00:13:37,691 --> 00:13:39,860 Why else? I bought it to use it. 204 00:13:39,944 --> 00:13:44,323 It won't do you any good to have that. You'll end up hurting someone innocent. 205 00:13:45,783 --> 00:13:47,076 What? What do you want? 206 00:13:47,159 --> 00:13:49,537 Get going if you're done here. Go on. 207 00:13:49,620 --> 00:13:52,081 Go away. Go! 208 00:13:53,207 --> 00:13:54,375 My gosh. 209 00:14:07,513 --> 00:14:08,681 PATIENTS JUNG U-JIN, CHOI JAE-UK 210 00:14:27,199 --> 00:14:29,952 TRUSTWORTHY POLICE, SAFE COUNTRY 211 00:14:32,997 --> 00:14:34,039 Why didn't you come up? 212 00:14:34,123 --> 00:14:37,585 What is the matter with you? You told me U-jin was a lot better. 213 00:14:40,170 --> 00:14:41,380 Did you go see him? 214 00:14:42,798 --> 00:14:45,009 That is him a lot better. 215 00:14:51,932 --> 00:14:53,017 My gosh. 216 00:14:53,642 --> 00:14:55,227 Do you want some coffee? 217 00:14:55,311 --> 00:14:56,145 No. 218 00:15:01,567 --> 00:15:03,360 It's bad enough that he's injured. 219 00:15:04,153 --> 00:15:06,864 But he's more concerned about paying for hospitalization and rehab 220 00:15:06,947 --> 00:15:08,741 since it's not covered by police insurance. 221 00:15:08,824 --> 00:15:11,535 So we tried to gather some money together… 222 00:15:11,619 --> 00:15:13,996 But he was hurt on the job. Why can't he get insurance? 223 00:15:14,079 --> 00:15:16,123 Why do you think? They don't think 224 00:15:16,999 --> 00:15:19,126 we went there that day for work. 225 00:15:21,170 --> 00:15:22,504 Darn it. 226 00:15:23,172 --> 00:15:27,259 I shouldn't have taken you guys there. 227 00:15:27,843 --> 00:15:30,429 What are you talking about? Don't blame yourself. 228 00:15:32,514 --> 00:15:34,934 We should've caught Yang that day. 229 00:15:35,017 --> 00:15:37,770 Do you have any updates on him? 230 00:15:37,853 --> 00:15:39,188 You see… 231 00:15:40,064 --> 00:15:42,232 Captain told me not to tell you anything. 232 00:15:42,316 --> 00:15:44,777 You punk. Just tell me. 233 00:15:46,195 --> 00:15:47,279 Well… 234 00:15:47,821 --> 00:15:51,450 He was the reason why we ran into you at the Hongjik Station the other day. 235 00:15:54,328 --> 00:15:55,996 He's been quiet for a while, 236 00:15:56,080 --> 00:15:58,749 but his products are being sold on a chatting app these days. 237 00:16:00,000 --> 00:16:01,168 A chatting app? 238 00:16:01,877 --> 00:16:03,963 INTRODUCTION ICE PRINCESS, FEMALE, 25 YEARS OLD 239 00:16:04,046 --> 00:16:07,508 A bunch of men who sold drugs got caught luring people to buy drugs 240 00:16:07,591 --> 00:16:09,885 on a chatting app. 241 00:16:10,469 --> 00:16:13,013 And apparently, they all had Yang's products. 242 00:16:16,684 --> 00:16:19,353 COLA KIM: DO YOU LIKE ALCOHOL WITH ICE? 243 00:16:20,020 --> 00:16:21,271 Okay. 244 00:16:21,355 --> 00:16:23,190 COLA KIM: DO YOU LIKE ALCOHOL WITH ICE? 245 00:16:23,273 --> 00:16:26,193 ICE PRINCESS: YES, DO YOU HAVE ANY? 246 00:16:26,276 --> 00:16:32,491 COLA KIM: YES, BUT I WANT A GIRL WHO'S WILLING TO BE MY SLAVE 247 00:16:33,617 --> 00:16:36,662 ICE PRINCESS: YES, MASTER. WHEN DID YOU ARRIVE? 248 00:16:36,745 --> 00:16:37,955 COLA KIM HAS LEFT THE CHAT 249 00:16:39,581 --> 00:16:41,834 My gosh. 250 00:16:41,917 --> 00:16:43,544 Is this not how it's done? 251 00:16:43,627 --> 00:16:45,129 MUSCLE KING: DO YOU LIKE ALCOHOL? 252 00:16:45,212 --> 00:16:46,046 Okay. 253 00:16:47,172 --> 00:16:48,966 ICE PRINCESS: YES. DO YOU? 254 00:16:49,049 --> 00:16:49,967 MUSCLE KING: ME TOO 255 00:16:50,050 --> 00:16:50,926 Okay. 256 00:16:51,635 --> 00:16:52,845 ICE PRINCESS: DO YOU HAVE ICE? 257 00:16:52,928 --> 00:16:53,762 MUSCLE KING: OF COURSE 258 00:16:53,846 --> 00:16:54,680 Nice. Okay. 259 00:16:54,763 --> 00:16:56,765 MUSCLE KING: BUT SHOW ME SOMETHING FIRST 260 00:16:56,849 --> 00:17:03,480 MUSCLE KING: SHOW ME YOUR ARMPIT 261 00:17:03,564 --> 00:17:05,899 Why does this lunatic want to see my armpit? 262 00:17:12,698 --> 00:17:16,285 What a crazy jerk. My gosh. 263 00:17:16,368 --> 00:17:17,494 Gosh. 264 00:17:23,375 --> 00:17:25,836 IMAGE FILE 265 00:17:25,919 --> 00:17:28,255 ICE PRINCESS: WHEN SHOULD WE MEET? 266 00:17:28,338 --> 00:17:29,798 There. Happy? 267 00:17:30,758 --> 00:17:32,843 MUSCLE KING: SORRY, BUT YOU'RE NOT MY TYPE 268 00:17:33,594 --> 00:17:36,638 Gosh, these disgusting perverts. 269 00:17:36,722 --> 00:17:39,892 Why do these guys have to be so picky? These damn assholes. 270 00:17:45,064 --> 00:17:48,025 My gosh. Darn it. 271 00:17:48,650 --> 00:17:50,319 Gosh. Now what? 272 00:17:51,820 --> 00:17:55,157 MR STRANGER: DO YOU LIKE ALCOHOL? 273 00:17:57,868 --> 00:17:59,119 ICE PRINCESS: YES, I'D LIKE TO DRINK WITH YOU 274 00:17:59,203 --> 00:18:00,621 MR STRANGER: DO YOU HAVE ICE? 275 00:18:02,206 --> 00:18:03,290 ICE PRINCESS: I HAVE ICE, DO YOU HAVE ICE? 276 00:18:06,001 --> 00:18:07,920 MR STRANGER: OF COURSE 277 00:18:09,254 --> 00:18:10,589 ICE PRINCESS: WHICH KIND? I ONLY DO ARNOLD THESE DAYS 278 00:18:12,758 --> 00:18:15,761 {\an8}MR STRANGER: THIS? YOU KNOW YOUR STUFF. WHEN SHOULD WE MEET? 279 00:18:16,512 --> 00:18:19,014 ICE PRINCESS: TODAY'S GOOD FOR ME 280 00:18:21,016 --> 00:18:22,184 MR STRANGER: OKAY. 8 P.M. TONIGHT I'LL TEXT WHERE LATER 281 00:18:23,936 --> 00:18:24,937 Nice! 282 00:18:28,565 --> 00:18:30,651 No, wait a minute. 283 00:18:31,860 --> 00:18:34,029 I need to be a woman. 284 00:18:35,906 --> 00:18:36,824 What? 285 00:19:02,724 --> 00:19:03,809 May I help you? 286 00:19:07,146 --> 00:19:11,441 We met once before for a short while. 287 00:19:11,525 --> 00:19:12,442 Do you remember me? 288 00:19:13,610 --> 00:19:15,362 Well, in order to punish someone, 289 00:19:15,445 --> 00:19:19,616 you need to prove that the person has legally damaged others' rights. 290 00:19:19,700 --> 00:19:23,579 I mean, him wearing women's clothes and makeup 291 00:19:23,662 --> 00:19:26,123 didn't really harm you, 292 00:19:26,999 --> 00:19:28,041 did it? 293 00:19:32,337 --> 00:19:37,426 I came to ask you for a favor. 294 00:19:38,552 --> 00:19:40,470 That wasn't me but Samantha. 295 00:19:41,221 --> 00:19:43,223 -Come in. -Okay. 296 00:19:52,065 --> 00:19:53,442 Yes, thank you. 297 00:19:54,359 --> 00:19:57,905 So you want me to bring out 298 00:19:57,988 --> 00:19:59,156 the Whitney in you? 299 00:20:02,576 --> 00:20:05,037 Right, Whitney. Yes, that's it. 300 00:20:06,788 --> 00:20:08,207 It won't be easy, 301 00:20:10,417 --> 00:20:11,418 but it'll be fun. 302 00:20:11,501 --> 00:20:14,588 Okay, great. Thank you. 303 00:20:14,671 --> 00:20:16,131 Never mind. 304 00:20:27,392 --> 00:20:28,810 But you see, 305 00:20:29,311 --> 00:20:32,773 I don't know if it's okay to ask you this… 306 00:20:34,524 --> 00:20:38,403 Are you going to ask me whether I'm gay, a pervert, a transvestite, 307 00:20:38,487 --> 00:20:40,155 or a transgender? 308 00:20:41,406 --> 00:20:42,449 Yes. 309 00:20:43,200 --> 00:20:46,787 I gave it some thought, but I couldn't find the answer. 310 00:20:47,955 --> 00:20:49,665 I just like dressing up as a woman. 311 00:20:51,625 --> 00:20:52,501 I see. 312 00:20:54,419 --> 00:20:55,879 -Close your eyes. -Okay. 313 00:21:02,427 --> 00:21:03,887 Gosh, I didn't know… 314 00:21:05,472 --> 00:21:08,517 -this was such hard-- -Hey, stay still. 315 00:21:09,768 --> 00:21:10,602 Okay. 316 00:21:23,615 --> 00:21:25,826 You're done now. Open your eyes. 317 00:22:08,869 --> 00:22:10,287 MADU STATION, EXIT 3 318 00:22:13,165 --> 00:22:14,583 I've arrived. 319 00:22:16,126 --> 00:22:19,880 Yes, I'm here too. Are you the one in front of exit three? 320 00:22:21,381 --> 00:22:23,342 Yes, I guess you see me. 321 00:22:23,925 --> 00:22:25,469 Yes, I'm right here. 322 00:22:30,849 --> 00:22:31,933 Are… 323 00:22:32,768 --> 00:22:34,895 you Ice Princess? 324 00:22:35,896 --> 00:22:39,274 Yes, are you Mr. Stranger? 325 00:22:39,858 --> 00:22:41,109 Yes. 326 00:22:41,902 --> 00:22:42,819 Do you… 327 00:22:44,029 --> 00:22:50,035 really have the drug? 328 00:22:50,619 --> 00:22:51,745 Yes, of course. 329 00:22:52,621 --> 00:22:53,789 Ready to have fun? 330 00:22:55,123 --> 00:22:56,041 Yes. 331 00:22:57,250 --> 00:22:58,752 Let's go. 332 00:23:02,464 --> 00:23:05,300 Let's walk a bit faster. 333 00:23:06,218 --> 00:23:07,344 I'm embarrassed. 334 00:23:07,427 --> 00:23:09,679 Me too. Let's go. 335 00:23:11,807 --> 00:23:14,768 You're under arrest for violating the law against narcotics. 336 00:23:14,851 --> 00:23:15,977 Based on Article 212 of the Criminal Procedure Code… 337 00:23:16,061 --> 00:23:17,270 You are under arrest without a warrant. 338 00:23:17,354 --> 00:23:20,524 You have the right to a lawyer and can request a legality review… 339 00:23:20,607 --> 00:23:22,275 What? What's going on? 340 00:23:22,359 --> 00:23:24,653 Are you a cop? You're a detective? 341 00:23:24,736 --> 00:23:27,072 Hey, hold him tight. 342 00:23:27,155 --> 00:23:28,824 Let go of me! 343 00:23:28,907 --> 00:23:29,991 He's a detective. 344 00:23:30,492 --> 00:23:32,035 What? What do you mean? 345 00:23:34,412 --> 00:23:38,375 Yes, yes. Okay. Bye. 346 00:23:43,505 --> 00:23:44,756 What did they say? 347 00:23:44,840 --> 00:23:47,217 He's Detective Noh Hwi-oh from Gangnam Police Station. 348 00:23:47,300 --> 00:23:48,885 He's the Gangnam Mad Dog. 349 00:23:48,969 --> 00:23:51,805 The guy who was on the news for beating someone up at a brothel. 350 00:23:51,888 --> 00:23:55,100 I heard he was there hoping to catch Yang. 351 00:23:58,603 --> 00:24:00,272 Gosh, he's a total mess. 352 00:24:02,315 --> 00:24:04,067 Can I go now that you've checked? 353 00:24:05,235 --> 00:24:06,403 Well… 354 00:24:06,987 --> 00:24:10,907 I admire how determined you are to catch Yang so you can clear your name. 355 00:24:10,991 --> 00:24:13,410 So I'll let you go this time. 356 00:24:13,952 --> 00:24:18,582 But now that you know we're in charge of that case, 357 00:24:18,665 --> 00:24:22,252 let's make sure we don't run into each other again. Okay? 358 00:24:23,003 --> 00:24:24,254 You get what I mean, right? 359 00:24:25,547 --> 00:24:28,008 No, I really don't. 360 00:24:29,801 --> 00:24:30,635 Listen. 361 00:24:31,386 --> 00:24:32,429 It's up to me 362 00:24:32,512 --> 00:24:36,725 whether I make a case of you attempting to buy drugs or not. 363 00:24:36,808 --> 00:24:38,852 So you'd better lose that attitude of yours. 364 00:24:39,853 --> 00:24:44,024 And what you did today was an obstruction of justice. 365 00:24:44,107 --> 00:24:45,734 Then go lock me up. 366 00:24:46,651 --> 00:24:48,153 My gosh. 367 00:24:49,321 --> 00:24:50,405 Keep up the good work. 368 00:24:52,490 --> 00:24:54,159 I heard you're getting counseling. 369 00:24:55,535 --> 00:24:57,370 Are you sure you weren't here for drugs? 370 00:24:58,663 --> 00:25:01,499 Gosh, your makeup looks nice. 371 00:25:02,209 --> 00:25:03,293 Keep that look. 372 00:25:04,336 --> 00:25:07,505 Or was it always a personal hobby? 373 00:25:12,135 --> 00:25:13,303 Those are nice legs! 374 00:25:15,472 --> 00:25:16,431 Let's go. 375 00:25:17,641 --> 00:25:20,936 If you ever run into a big dog or get attacked by one, 376 00:25:22,062 --> 00:25:25,273 you need to wait until it calms down 377 00:25:25,357 --> 00:25:27,734 and protect yourself from getting attacked. 378 00:25:28,568 --> 00:25:33,448 People think they should turn around and run, 379 00:25:34,032 --> 00:25:35,659 but showing your back could provoke 380 00:25:35,742 --> 00:25:39,371 -the dog's instinct to attack. -Howi, do you also want a snack? Yes? 381 00:25:39,454 --> 00:25:42,749 So always know that it could be dangerous. 382 00:25:44,209 --> 00:25:45,669 What? There aren't any. 383 00:25:45,752 --> 00:25:46,920 Do not be scared. 384 00:25:47,754 --> 00:25:51,174 And don't ever try to run away. 385 00:25:53,718 --> 00:25:56,596 Howi, wait just a bit. I'll be right back. 386 00:26:31,214 --> 00:26:34,759 No, it's not what you think. I had to be in disguise 387 00:26:34,843 --> 00:26:36,386 for an investigation. 388 00:26:36,469 --> 00:26:38,013 Don't come near me! 389 00:26:38,096 --> 00:26:39,723 It's me in disguise. 390 00:26:41,474 --> 00:26:42,475 What's the matter? 391 00:26:48,356 --> 00:26:49,566 What's wrong? 392 00:26:52,736 --> 00:26:54,362 Do not be scared. 393 00:26:54,446 --> 00:26:57,824 -And don't ever try to run away. -Get up. Stand up. 394 00:26:58,992 --> 00:27:00,452 Are you okay? 395 00:27:18,803 --> 00:27:21,306 My gosh, you startled me! 396 00:27:21,389 --> 00:27:22,682 What? That's weird. 397 00:27:22,766 --> 00:27:24,809 -Darn you. -Is it not charged? 398 00:27:27,395 --> 00:27:28,897 It's a pervert! 399 00:27:28,980 --> 00:27:30,899 A pervert is-- 400 00:27:30,982 --> 00:27:32,317 Be quiet. 401 00:27:32,901 --> 00:27:34,986 There's a pervert here! 402 00:27:35,070 --> 00:27:36,863 -Help! -My gosh. 403 00:27:36,946 --> 00:27:38,990 -Everyone! -Darn it. 404 00:27:39,074 --> 00:27:41,451 Help! 405 00:27:41,534 --> 00:27:43,495 Catch the pervert! 406 00:27:43,578 --> 00:27:45,080 Everyone! 407 00:27:45,163 --> 00:27:46,664 Hey, be quiet! 408 00:28:23,618 --> 00:28:25,925 {\an8}Subtitle translation by: Ja-won Lee 409 00:28:26,000 --> 00:28:28,638 {\an8}Ripped by TTEOKBOKKIsubs 28360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.