All language subtitles for Mad.for.Each.Other.E02.KOREAN.NF.WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,093 --> 00:00:15,057
MAD FOR EACH OTHER
2
00:00:21,396 --> 00:00:22,397
There, there.
3
00:00:26,693 --> 00:00:27,736
There.
4
00:00:35,744 --> 00:00:38,246
You'd better tell the truth.
5
00:00:38,329 --> 00:00:40,749
Today at 4 p.m.,
6
00:00:40,832 --> 00:00:42,667
you used this umbrella
7
00:00:42,751 --> 00:00:45,462
to hit me here, here, here, and here.
8
00:00:45,545 --> 00:00:48,506
You did it deliberately
even though you knew it could hurt me.
9
00:00:48,590 --> 00:00:50,550
Yes, I did.
10
00:00:51,259 --> 00:00:53,011
According to Article 261
of the Criminal Act,
11
00:00:53,094 --> 00:00:56,598
if you cause physical harm to someone
using a dangerous weapon,
12
00:00:56,681 --> 00:00:59,809
you can be jailed up to five years
or be fined up to ten million won.
13
00:00:59,893 --> 00:01:02,145
You just confessed
that you committed assault.
14
00:01:02,228 --> 00:01:05,065
-Sir, are you writing this down?
-Oh, yes.
15
00:01:06,900 --> 00:01:07,942
Are you a law student?
16
00:01:08,443 --> 00:01:10,403
And on the same day at 9 p.m.,
17
00:01:10,487 --> 00:01:13,323
you climbed on top of my car
in the parking lot.
18
00:01:13,406 --> 00:01:16,659
You kicked it, hit it, and sat on it.
You admit it, right?
19
00:01:16,743 --> 00:01:19,245
It's all on security footage,
so don't try to get out of it.
20
00:01:20,663 --> 00:01:22,874
Article 366 of the Criminal Act,
21
00:01:22,957 --> 00:01:25,794
if you damage another person's property,
you can be jailed for up to three years,
22
00:01:25,877 --> 00:01:28,588
or be fined up to seven million won.
You'll have to pay a fine.
23
00:01:28,671 --> 00:01:32,133
Gosh, this woman must've wanted
to end up behind bars.
24
00:01:33,092 --> 00:01:34,385
Why do you think I did all that?
25
00:01:34,469 --> 00:01:37,514
Yes, let's talk about that.
Tell us your motive.
26
00:01:37,597 --> 00:01:41,935
You stalked me all day,
kept hitting on me, and threatened me.
27
00:01:42,018 --> 00:01:46,189
And he even tried to assault me
in the parking lot.
28
00:01:46,272 --> 00:01:50,151
I only got on top of his car
to lure him towards the security camera.
29
00:01:50,902 --> 00:01:54,823
If I didn't do that, who knows
what would've happened to me by now?
30
00:01:54,906 --> 00:01:56,032
Gosh, seriously.
31
00:01:57,492 --> 00:02:00,203
You were scared too, weren't you?
32
00:02:01,496 --> 00:02:02,914
Look at you shaking.
33
00:02:02,997 --> 00:02:05,542
Look. The dog is shaking.
34
00:02:05,625 --> 00:02:06,876
It's okay, it's okay.
35
00:02:09,546 --> 00:02:12,799
What kind of nonsense
are you talking about?
36
00:02:12,882 --> 00:02:14,300
How is this nonsense?
37
00:02:15,802 --> 00:02:20,431
Detective, he's a sex offender.
38
00:02:21,641 --> 00:02:24,227
He's even wearing an ankle monitor.
You should check.
39
00:02:24,727 --> 00:02:26,771
An ankle monitor.
40
00:02:26,855 --> 00:02:28,189
What? An ankle…
41
00:02:30,150 --> 00:02:31,025
Jeez.
42
00:02:33,236 --> 00:02:34,070
Gosh.
43
00:02:35,780 --> 00:02:38,366
It's a locker key from the bathhouse!
Got that?
44
00:02:38,449 --> 00:02:42,829
I wore these slippers
because I thought they were mine.
45
00:02:42,912 --> 00:02:44,497
I had no idea I was wearing this.
46
00:02:44,581 --> 00:02:46,791
An ankle monitor? An ankle monitor?
47
00:02:46,875 --> 00:02:49,169
That can't be. Wait.
48
00:02:51,546 --> 00:02:52,714
Here.
49
00:02:53,214 --> 00:02:55,884
Like this. Like this. Like this. See?
50
00:02:56,551 --> 00:02:57,468
What?
51
00:02:58,094 --> 00:02:59,429
Are you saying this guy is me?
52
00:03:00,013 --> 00:03:03,975
Here. Do I look like him now?
What do you think? Do I look like him?
53
00:03:04,058 --> 00:03:05,143
Give me a glare.
54
00:03:05,226 --> 00:03:08,479
Here you go. I'm glaring.
55
00:03:08,563 --> 00:03:11,232
What do you think? Do I look like him now?
56
00:03:12,525 --> 00:03:16,195
Why are you so quiet?
You must be pretty embarrassed.
57
00:03:16,279 --> 00:03:17,363
Did you get plastic surgery?
58
00:03:17,447 --> 00:03:18,448
Look here.
59
00:03:19,157 --> 00:03:20,283
Quiet down now.
60
00:03:20,366 --> 00:03:23,244
I just checked that you guys
live next to each other.
61
00:03:23,328 --> 00:03:25,371
It looks like
there was a misunderstanding.
62
00:03:25,455 --> 00:03:27,290
Why not just apologize and end things?
63
00:03:27,373 --> 00:03:29,208
-Apologize for what?
-Apologize for what?
64
00:03:29,292 --> 00:03:32,045
-That's a load of bull.
-It's best for you to settle this…
65
00:03:33,129 --> 00:03:34,505
Detective Noh!
66
00:03:39,469 --> 00:03:40,720
Hey, what…
67
00:03:40,803 --> 00:03:42,388
What are you doing here?
68
00:03:43,556 --> 00:03:45,350
What about you?
69
00:03:50,730 --> 00:03:51,940
-Hwi-oh.
-Yes.
70
00:03:52,023 --> 00:03:52,941
It's hot.
71
00:03:53,816 --> 00:03:55,401
What are you doing here?
72
00:03:55,485 --> 00:03:56,653
What?
73
00:03:56,736 --> 00:03:59,364
I was here
for a cooperative investigation.
74
00:03:59,447 --> 00:04:01,241
A cooperative investigation? For what?
75
00:04:01,908 --> 00:04:04,118
It's nothing serious.
76
00:04:04,994 --> 00:04:08,456
Anyway, why do you keep avoiding my calls
as well as the captain's?
77
00:04:08,539 --> 00:04:11,209
Why aren't you picking up?
Are you going to cut ties with us?
78
00:04:11,292 --> 00:04:12,835
Do you hate us now?
79
00:04:12,919 --> 00:04:14,671
Gosh, it's not like that.
80
00:04:14,754 --> 00:04:17,340
How's U-jin? Is he okay?
81
00:04:18,758 --> 00:04:21,427
Yes, he's a lot better now.
82
00:04:21,511 --> 00:04:24,931
But he won't be able
to work in the field again.
83
00:04:26,557 --> 00:04:29,060
Aren't you going to visit him?
84
00:04:29,644 --> 00:04:32,981
U-jin doesn't resent you. So…
85
00:04:33,523 --> 00:04:35,441
Okay. Maybe later.
86
00:04:35,525 --> 00:04:36,901
Hey, you crazy bastard!
87
00:04:36,985 --> 00:04:39,487
Have you lost your mind?
What are you doing here?
88
00:04:39,570 --> 00:04:44,325
Didn't I tell you not to go near
a police station until you're reinstated?
89
00:04:44,409 --> 00:04:48,288
Gosh, you're so loud.
Do you think I wanted to come here?
90
00:04:48,371 --> 00:04:49,414
You don't even know anything.
91
00:04:49,497 --> 00:04:52,792
You were dismissed and dumped.
Is this how you want to end your life?
92
00:04:52,875 --> 00:04:55,044
Ding! Ding! Ding! Ding!
93
00:04:55,128 --> 00:04:56,379
My gosh!
94
00:04:56,879 --> 00:04:59,799
Why would you poke me where it hurts?
95
00:05:00,883 --> 00:05:02,176
Look at yourself.
96
00:05:02,927 --> 00:05:06,389
You shouldn't get angry
even if you hear this kind of stuff.
97
00:05:07,098 --> 00:05:10,101
Are you sure you're getting treated?
98
00:05:10,685 --> 00:05:13,438
Is it impossible to do something
about your temper?
99
00:05:13,521 --> 00:05:16,566
Are you seriously treating me
like a patient?
100
00:05:16,649 --> 00:05:19,152
You're a cop, damn it.
101
00:05:19,235 --> 00:05:22,238
Why did you have to beat someone up
and get yourself in this mess?
102
00:05:22,322 --> 00:05:23,448
What did I do?
103
00:05:25,033 --> 00:05:27,535
I was only trying to catch that dealer.
104
00:05:28,328 --> 00:05:29,912
So did you catch him?
105
00:05:30,538 --> 00:05:33,499
How did you expect
to catch some drug dealer
106
00:05:33,583 --> 00:05:36,294
when you don't even know
what he looks like?
107
00:05:37,587 --> 00:05:39,630
Gosh, forget it.
108
00:05:40,214 --> 00:05:44,218
Don't think about anything else.
Just get me a doctor's note
109
00:05:44,302 --> 00:05:47,138
saying you're not a lunatic
who beats people up.
110
00:05:47,764 --> 00:05:49,724
I'll try to take care of the rest.
111
00:05:49,807 --> 00:05:53,019
Whatever.
As if you can do anything about it.
112
00:05:53,686 --> 00:05:55,646
No doctor's going to write that for me.
113
00:05:55,730 --> 00:05:58,316
You still don't get it, do you?
114
00:05:58,941 --> 00:06:03,571
-Don't you care if you get fired for good?
-Of course, I care.
115
00:06:05,740 --> 00:06:08,868
I have no money, no pride,
116
00:06:09,952 --> 00:06:14,957
and I seriously don't even
see the point in living these days.
117
00:06:16,751 --> 00:06:19,962
Especially with what happened today.
Gosh, seriously. Damn it…
118
00:06:22,799 --> 00:06:24,592
-Are you crying?
-Damn…
119
00:06:24,675 --> 00:06:27,386
You were angry just now.
Why are you suddenly crying?
120
00:06:27,470 --> 00:06:32,517
I don't know. My emotions keep
shooting up and down these days.
121
00:06:33,351 --> 00:06:35,728
That makes you seem even more insane.
122
00:06:36,437 --> 00:06:37,563
Don't cry.
123
00:06:37,647 --> 00:06:38,606
Damn…
124
00:06:38,689 --> 00:06:39,690
Stop.
125
00:06:44,028 --> 00:06:45,947
EXIT
HONGJIK POLICE STATION
126
00:06:46,030 --> 00:06:49,700
Don't get in any trouble
until you get reinstated, okay?
127
00:06:49,784 --> 00:06:51,327
You're only making me feel worse.
128
00:06:51,410 --> 00:06:53,955
You guys should go now. Go on.
129
00:06:54,038 --> 00:06:54,956
-Bye.
-See you, Hwi-oh.
130
00:06:55,039 --> 00:06:56,457
Yeah, bye.
131
00:06:58,292 --> 00:07:01,504
Hey, hey! You there.
Give me your phone number.
132
00:07:01,587 --> 00:07:03,131
Here, punch it in.
133
00:07:04,882 --> 00:07:07,426
Seriously? You really must be crazy.
134
00:07:13,933 --> 00:07:16,185
This is driving me nuts.
135
00:07:17,937 --> 00:07:22,608
Do you happen to think
you're always being followed and watched?
136
00:07:23,651 --> 00:07:24,777
Is that it?
137
00:07:24,861 --> 00:07:29,323
Do things go missing from your home
and you find them someplace else?
138
00:07:29,407 --> 00:07:33,494
Do you hear noises that you can't
figure out where they're coming from?
139
00:07:34,954 --> 00:07:37,290
Why is that?
140
00:07:38,583 --> 00:07:41,377
I was right.
My gosh, this is unbelievable.
141
00:07:41,461 --> 00:07:44,422
I knew it the moment I saw
that flower in your hair.
142
00:07:44,505 --> 00:07:46,716
You're completely nuts.
143
00:07:47,383 --> 00:07:50,553
I'm asking for your number
so you can pay me the settlement money.
144
00:07:50,636 --> 00:07:53,055
Why else would I want your number?
145
00:07:53,139 --> 00:07:55,975
What's going on in that head of yours?
146
00:07:56,058 --> 00:07:57,810
Didn't you hear the cop earlier?
147
00:07:57,894 --> 00:08:01,481
If I didn't agree to settle,
you'd be in jail right now.
148
00:08:01,564 --> 00:08:03,941
You really should think before you talk.
149
00:08:05,818 --> 00:08:08,905
And I'm warning you one last time.
150
00:08:09,489 --> 00:08:10,323
Give me that.
151
00:08:10,406 --> 00:08:12,366
I have anger management issues.
152
00:08:12,450 --> 00:08:15,119
So if you mess with me one more time,
153
00:08:15,203 --> 00:08:18,539
I swear I might do something to you.
Do you understand?
154
00:08:21,542 --> 00:08:26,088
Shut it, you darn dog!
You're just like your owner.
155
00:08:27,798 --> 00:08:29,425
Anger management issues?
156
00:08:29,509 --> 00:08:31,427
Maybe you only lose it against women,
157
00:08:31,511 --> 00:08:34,680
animals, and people
who are weaker than you.
158
00:08:34,764 --> 00:08:36,807
Are you sure that it's anger
you have trouble managing?
159
00:08:37,892 --> 00:08:38,893
What?
160
00:08:40,102 --> 00:08:43,564
Oh, nothing. It's just that I heard
you were dumped by your fiancée.
161
00:08:47,193 --> 00:08:48,528
Didn't you know?
162
00:08:48,611 --> 00:08:52,281
I installed a wire inside your ear.
163
00:08:55,493 --> 00:08:58,829
If you want to fix your temper,
you should try meeting Don Lee.
164
00:08:59,455 --> 00:09:03,209
You'll be surprised to see
how well you can manage your temper.
165
00:09:05,878 --> 00:09:07,046
Hey.
166
00:09:07,797 --> 00:09:09,090
-Hey!
-Hwi-oh, that's enough.
167
00:09:09,173 --> 00:09:11,384
-Let go of me.
-Hwi-oh, Hwi-oh.
168
00:09:12,093 --> 00:09:14,303
No, let go.
I think I should quit being a cop.
169
00:09:14,387 --> 00:09:15,513
-Cut it out.
-Don't you know
170
00:09:15,596 --> 00:09:17,306
-that this is a serious condition?
-Don't!
171
00:09:17,390 --> 00:09:18,558
A serious condition!
172
00:09:18,641 --> 00:09:20,393
-Just don't.
-It's serious!
173
00:09:31,696 --> 00:09:35,116
Gosh, do you think you're a cop
or something?
174
00:09:35,199 --> 00:09:36,659
You're only going to hurt
an innocent person.
175
00:09:37,243 --> 00:09:38,869
Gosh. Seriously.
176
00:09:39,870 --> 00:09:41,998
Hey. Why are you taking my photo?
177
00:09:42,081 --> 00:09:44,542
Cut it out. Don't take my photo!
178
00:09:45,918 --> 00:09:47,712
I have to leave evidence.
179
00:09:47,795 --> 00:09:52,049
You threatened me earlier.
You scared my dog and ran at me.
180
00:09:52,133 --> 00:09:55,595
This will prove that you're the culprit
if anything bad happens to me.
181
00:09:56,220 --> 00:09:59,181
Hey, wait. Stop.
182
00:09:59,890 --> 00:10:02,852
What you did is a violation
of my privacy. You know that?
183
00:10:02,935 --> 00:10:06,731
You took my picture?
You're not the only one who can do that.
184
00:10:06,814 --> 00:10:09,275
Stop it. Don't take my photo. Stop.
185
00:10:09,358 --> 00:10:11,360
There's no use hiding. This is a video.
186
00:10:12,403 --> 00:10:13,529
Stop it!
187
00:10:13,613 --> 00:10:15,573
You shouldn't have taken my picture then!
188
00:10:15,656 --> 00:10:16,741
What?
189
00:10:26,834 --> 00:10:33,841
EPISODE 2
PEOPLE WHO MAKE YOU ANGRY
190
00:10:39,847 --> 00:10:42,808
Gosh, the corners are all cracked.
191
00:10:51,442 --> 00:10:53,277
Why? What?
192
00:10:54,528 --> 00:10:55,905
Just decide.
193
00:10:55,988 --> 00:10:58,491
Should I walk in front of you
or behind you?
194
00:10:59,075 --> 00:11:02,036
I don't want you calling the cops
saying I'm following you again.
195
00:11:02,787 --> 00:11:06,332
I'm also on my way home,
but you're making it so hard.
196
00:11:07,166 --> 00:11:08,334
What's it going to be?
197
00:11:12,338 --> 00:11:13,506
Let's go home.
198
00:11:35,194 --> 00:11:36,320
Jeez.
199
00:11:59,969 --> 00:12:03,097
Dam, I waited for you. I'm going now.
200
00:12:04,014 --> 00:12:07,309
Make sure to heat the soup
in the microwave.
201
00:12:09,562 --> 00:12:10,938
I love you.
202
00:12:16,735 --> 00:12:18,612
Gosh, seriously…
203
00:12:24,368 --> 00:12:27,621
Aren't you pretty after taking a bath?
You cute thing.
204
00:12:29,999 --> 00:12:31,500
Heave.
205
00:12:33,502 --> 00:12:36,589
You were pretty amazing earlier.
206
00:12:42,553 --> 00:12:44,555
But what am I going to do with you?
207
00:12:55,274 --> 00:12:58,903
I should've told you your bowels
could react sensitively to the drugs
208
00:12:58,986 --> 00:13:00,279
depending on your condition.
209
00:13:00,946 --> 00:13:03,949
I'll prescribe you something else
since it gave you a hard time.
210
00:13:04,033 --> 00:13:07,036
Or would you like to stop taking them
for a while?
211
00:13:07,119 --> 00:13:09,538
No, just give me something stronger.
212
00:13:09,622 --> 00:13:12,875
Do you have a tranquilizer?
Something that knocks me out instantly.
213
00:13:14,835 --> 00:13:15,669
Sure.
214
00:13:16,837 --> 00:13:18,339
Doctor, the truth is…
215
00:13:20,007 --> 00:13:20,925
I still…
216
00:13:22,718 --> 00:13:23,928
get so angry.
217
00:13:26,013 --> 00:13:27,890
Everyone gets angry.
218
00:13:27,973 --> 00:13:29,725
Anger is a natural emotion.
219
00:13:31,393 --> 00:13:33,145
Suppressing it isn't the only answer.
220
00:13:34,230 --> 00:13:35,773
It's how you express it.
221
00:13:36,482 --> 00:13:39,568
You're free to get angry,
but do it in a healthy way.
222
00:13:40,778 --> 00:13:44,865
In order to do that,
you need to know about your anger.
223
00:13:44,949 --> 00:13:46,784
Who you're angry at and why.
224
00:13:48,244 --> 00:13:49,912
Why don't we talk about that day?
225
00:13:53,916 --> 00:13:55,251
It was…
226
00:13:57,044 --> 00:13:58,671
no different from any other day.
227
00:14:00,464 --> 00:14:01,924
Except for just one thing.
228
00:14:03,175 --> 00:14:06,512
I remember it rained like crazy.
229
00:14:15,771 --> 00:14:18,566
Hwi-oh, is he even coming?
230
00:14:20,276 --> 00:14:21,610
Give it some time.
231
00:14:25,781 --> 00:14:30,619
Do these junkies not sleep at night?
232
00:14:33,414 --> 00:14:35,749
-What's that?
-This is a one-way street.
233
00:14:36,834 --> 00:14:38,627
That jerk is driving the wrong way.
234
00:14:42,923 --> 00:14:45,050
What was the license plate number
you told me earlier?
235
00:14:45,634 --> 00:14:46,552
41B0919, 06W1212, 43J8869
236
00:14:50,931 --> 00:14:52,600
06W1212
237
00:14:52,683 --> 00:14:54,393
-That must be him.
-Right?
238
00:14:54,476 --> 00:14:55,686
Get ready.
239
00:14:55,769 --> 00:14:56,937
Those bastards.
240
00:14:58,147 --> 00:14:59,023
Hello?
241
00:14:59,106 --> 00:15:00,816
We didn't get the warrant. Abort.
242
00:15:00,900 --> 00:15:02,860
What? Why didn't we get a warrant?
243
00:15:02,943 --> 00:15:03,777
Look.
244
00:15:04,403 --> 00:15:07,656
Yang himself is going to make the delivery
for his VIP customers today.
245
00:15:07,740 --> 00:15:08,991
I've confirmed it already.
246
00:15:09,074 --> 00:15:11,076
We'll lose him
if we don't catch him today.
247
00:15:11,160 --> 00:15:12,369
How am I supposed to know?
248
00:15:12,453 --> 00:15:14,496
Just come back to the station
with the boys.
249
00:15:16,123 --> 00:15:18,125
Hello? Hello?
250
00:15:19,001 --> 00:15:20,085
Damn it.
251
00:15:20,169 --> 00:15:22,588
What is it? Didn't we get a warrant?
252
00:15:23,839 --> 00:15:25,090
What do we do now?
253
00:15:26,300 --> 00:15:28,135
What do you think?
254
00:15:28,218 --> 00:15:31,263
We don't need a warrant
to drink at a bar, do we?
255
00:15:31,972 --> 00:15:32,890
Great. Let's go.
256
00:15:32,973 --> 00:15:34,308
-Go.
-Go, go, go.
257
00:15:34,391 --> 00:15:35,559
We're here to drink.
258
00:15:35,643 --> 00:15:37,811
-You can't come in here.
-Hey. Hold on, hold on.
259
00:15:37,895 --> 00:15:39,813
-Jong-dae, check inside.
-Yes, sir.
260
00:15:41,065 --> 00:15:43,025
-Oh, you're back.
-Hey, long time no see. Sure, sure.
261
00:15:43,108 --> 00:15:44,818
-Excuse me, sir.
-Let go for a second.
262
00:15:44,902 --> 00:15:46,111
Let's party!
263
00:15:52,117 --> 00:15:54,495
-Hey!
-I'm sorry.
264
00:15:54,578 --> 00:15:56,330
Come and have a drink!
265
00:15:56,413 --> 00:15:57,456
Gosh, Detective Noh.
266
00:15:57,539 --> 00:15:59,333
-We're doing business here.
-Sure, sure.
267
00:15:59,416 --> 00:16:02,461
You can't just barge in like this.
Cut us some slack.
268
00:16:02,544 --> 00:16:07,132
We can help each other out.
You know how things work here.
269
00:16:07,216 --> 00:16:08,968
-Jong-dae! Anything?
-What?
270
00:16:09,051 --> 00:16:10,803
-Let me take you to a room.
-Damn, that punk.
271
00:16:10,886 --> 00:16:13,138
Come on. Come this way. Let me escort you.
Okay?
272
00:16:13,889 --> 00:16:15,724
-What's that? Sure, all right.
-Let me lead the way…
273
00:16:15,808 --> 00:16:17,685
-Come on, come on. Sir?
-Yes, sir!
274
00:16:19,019 --> 00:16:20,145
Damn…
275
00:16:20,729 --> 00:16:23,482
Hey, he's headed your way.
He's on his way! Damn it!
276
00:16:30,322 --> 00:16:31,323
Damn it…
277
00:16:33,409 --> 00:16:34,368
Hey!
278
00:16:41,375 --> 00:16:42,459
Damn it!
279
00:16:44,628 --> 00:16:45,838
Jong-dae.
280
00:16:45,921 --> 00:16:46,839
Who are these punks?
281
00:16:47,423 --> 00:16:48,924
We're cops!
282
00:16:52,845 --> 00:16:54,096
Move it! Get out!
283
00:16:54,179 --> 00:16:57,474
Jong-dae! They're getting away!
Come on! Hurry up!
284
00:16:58,559 --> 00:16:59,935
Hwi-oh!
285
00:17:00,019 --> 00:17:02,146
-Stay back and find evidence.
-Hurry, hurry!
286
00:17:02,229 --> 00:17:03,355
Hey!
287
00:17:04,732 --> 00:17:05,649
Let's see.
288
00:17:09,528 --> 00:17:10,821
Damn.
289
00:17:56,325 --> 00:17:57,451
U-jin.
290
00:17:58,869 --> 00:18:00,079
U-jin!
291
00:18:11,882 --> 00:18:14,635
Get up! U-jin!
292
00:18:16,303 --> 00:18:17,763
U-jin! Hey!
293
00:18:18,847 --> 00:18:19,723
Damn it!
294
00:18:19,807 --> 00:18:20,891
Hwi-oh!
295
00:18:21,892 --> 00:18:23,185
That's enough!
296
00:18:23,268 --> 00:18:25,187
Hwi-oh, stop it!
297
00:18:25,270 --> 00:18:28,148
-Over there! Stay still!
-Let go!
298
00:18:28,232 --> 00:18:31,026
What are you doing? Get off of him!
Damn it!
299
00:18:31,110 --> 00:18:34,071
We're here from Yeongsan Police Station
to investigate ongoing prostitution!
300
00:18:35,239 --> 00:18:37,533
Let go! We're cops!
301
00:18:37,616 --> 00:18:40,202
Stay still, damn it!
302
00:18:40,285 --> 00:18:41,578
Let go!
303
00:18:43,539 --> 00:18:47,209
{\an8}
A bar in Gangnam
that ran an illegal brothel
304
00:18:47,292 --> 00:18:51,505
{\an8}
through a secret passage
was raided by the police.
305
00:18:51,588 --> 00:18:55,968
{\an8}
Also, a police officer who was in
charge of the district was arrested
306
00:18:56,051 --> 00:18:58,762
{\an8}
for having assaulted a civilian
at the scene.
307
00:18:58,846 --> 00:19:00,973
-There he goes again.
-
The police have revealed
308
00:19:01,056 --> 00:19:03,559
-
that they will thoroughly investigate
-He's lost it.
309
00:19:03,642 --> 00:19:05,269
-Go through his desk.
-
to see if this Officer Noh has
310
00:19:05,352 --> 00:19:07,312
-
any affiliation with the brothel.
-Get rid of anything suspicious.
311
00:19:07,396 --> 00:19:08,272
Okay.
312
00:19:10,566 --> 00:19:11,900
Let me ask one more time.
313
00:19:12,609 --> 00:19:14,820
Three police officers
went to an illegal brothel
314
00:19:14,903 --> 00:19:17,781
within their jurisdiction
during work hours.
315
00:19:18,782 --> 00:19:19,616
Why?
316
00:19:20,909 --> 00:19:22,744
You want me to tell you again?
317
00:19:23,328 --> 00:19:28,458
Why do you think? I went there
to arrest a drug dealer.
318
00:19:29,042 --> 00:19:33,630
And I clearly saw the drugs
that Yang brought
319
00:19:33,714 --> 00:19:35,299
with my own two eyes that day.
320
00:19:35,382 --> 00:19:38,177
But where did those drugs go?
321
00:19:38,260 --> 00:19:41,263
There are no investigation records,
and the warrant was rejected.
322
00:19:41,346 --> 00:19:43,599
We have the business owner's statement
323
00:19:43,682 --> 00:19:46,977
that you coerced him to
provide you with entertainment that night.
324
00:19:47,060 --> 00:19:49,438
Let's say you're telling the truth.
325
00:19:49,521 --> 00:19:51,982
Then why did you assault
an innocent civilian there?
326
00:19:52,941 --> 00:19:54,902
He wasn't an innocent civilian.
327
00:19:55,527 --> 00:19:59,740
A drug dealer attacked a cop from behind.
328
00:19:59,823 --> 00:20:01,742
A drug dealer? Who are you talking about?
329
00:20:02,326 --> 00:20:07,039
We confirmed that the victim was mentally
unstable after having taken ketamine
330
00:20:07,122 --> 00:20:08,957
that he was prescribed for his illness.
331
00:20:09,041 --> 00:20:11,001
He wasn't mentally unstable.
332
00:20:11,084 --> 00:20:14,546
You know that's what drug dealers
always say.
333
00:20:14,630 --> 00:20:18,425
Let's not waste our energy already.
We have a long way to go.
334
00:20:18,508 --> 00:20:20,677
You keep asking me
the same questions over and over again.
335
00:20:20,761 --> 00:20:24,097
He wasn't asking me questions
to begin with.
336
00:20:25,140 --> 00:20:26,850
The answers were already in his head.
337
00:20:28,393 --> 00:20:30,354
I'm not some kind of parrot!
338
00:20:30,437 --> 00:20:32,272
SERGEANT NOH HWI-OH
DISMISSED
339
00:20:32,356 --> 00:20:34,566
I wasn't charged for prostitution,
340
00:20:34,650 --> 00:20:37,069
but they brought up a total of 11 reasons
to discipline me
341
00:20:37,152 --> 00:20:40,906
including assault, having received
illegal overtime payment,
342
00:20:40,989 --> 00:20:43,909
neglecting my duties, drinking on the job,
and conducting shameful behavior,
343
00:20:44,576 --> 00:20:47,871
and failing to stay disciplined
as a public official.
344
00:20:47,955 --> 00:20:50,999
Do you really think I beat that junkie up
345
00:20:51,083 --> 00:20:53,710
because I was just desperate
to assault someone?
346
00:20:53,794 --> 00:20:56,880
No, of course not.
It was rightfully self-defense.
347
00:20:56,964 --> 00:20:59,591
Why? Because I had to
protect my colleague.
348
00:21:01,385 --> 00:21:02,469
But of course,
349
00:21:04,429 --> 00:21:06,265
I failed to do that too.
350
00:21:08,517 --> 00:21:14,189
Then was that the only day
you had assaulted a suspect?
351
00:21:17,276 --> 00:21:18,735
Well, I…
352
00:21:20,112 --> 00:21:21,989
When you're investigating a case…
353
00:21:24,324 --> 00:21:26,868
it happens every now and then.
354
00:21:28,287 --> 00:21:32,916
Once you admit that you have trouble
controlling your impulsiveness and anger,
355
00:21:33,709 --> 00:21:35,711
it'll help you recognize
356
00:21:35,794 --> 00:21:39,256
the kinds of situations or things
that trigger you to get angry.
357
00:21:39,339 --> 00:21:41,675
Avoiding these things
will be good for you.
358
00:21:45,595 --> 00:21:46,888
Right.
359
00:21:46,972 --> 00:21:49,391
Things that trigger my anger…
360
00:22:00,152 --> 00:22:01,028
What?
361
00:22:03,905 --> 00:22:05,949
Avoiding these things
will be good for you.
362
00:22:14,416 --> 00:22:17,586
Mr. Noh Hwi-oh.
How was your counseling session?
363
00:22:17,669 --> 00:22:19,087
-Good, good.
-Okay.
364
00:22:20,005 --> 00:22:24,301
That'll be 35,000 won.
365
00:22:24,843 --> 00:22:26,845
Here's your prescription.
366
00:22:27,471 --> 00:22:29,973
When would you like to come
for your next session?
367
00:22:30,057 --> 00:22:31,767
Same day at the same time.
368
00:22:31,850 --> 00:22:33,018
-The same time?
-Yes, yes.
369
00:22:33,101 --> 00:22:33,935
Okay.
370
00:22:40,317 --> 00:22:42,694
Okay, have a good day.
371
00:22:54,539 --> 00:22:57,167
What are you doing here?
372
00:22:57,250 --> 00:22:58,710
Why are you here?
373
00:22:58,794 --> 00:23:01,129
Because I get counseling here.
374
00:23:01,880 --> 00:23:03,840
Didn't I tell you already?
375
00:23:03,924 --> 00:23:05,717
I have anger management issues.
376
00:23:05,801 --> 00:23:06,802
Good for you.
377
00:23:07,761 --> 00:23:08,762
My gosh.
378
00:23:09,429 --> 00:23:12,349
You know what?
There's no need for me to be ashamed.
379
00:23:12,849 --> 00:23:14,392
I have nothing to hide.
380
00:23:14,476 --> 00:23:16,019
Then why did you try to avoid me?
381
00:23:16,103 --> 00:23:18,188
Because I don't like you. Okay?
382
00:23:18,271 --> 00:23:21,441
Forget it. Don't try to start a fight.
383
00:23:21,525 --> 00:23:25,195
Just go and get counseling.
I don't know what your illness is,
384
00:23:25,278 --> 00:23:27,405
but I think it's getting worse.
385
00:23:27,489 --> 00:23:29,658
-What? Do you have a death wi--
-Ms. Lee Min-kyung.
386
00:23:29,741 --> 00:23:33,078
-The doctor will see you now.
-She's calling for you. Go on, hurry up.
387
00:23:33,161 --> 00:23:34,204
Get going.
388
00:23:34,287 --> 00:23:36,248
Gosh, seriously.
389
00:23:38,834 --> 00:23:41,461
He suddenly showed up from behind
out of nowhere.
390
00:23:41,962 --> 00:23:44,548
Then does that mean he followed you?
391
00:23:44,631 --> 00:23:47,092
I was wearing earphones,
so I didn't notice anything.
392
00:23:47,175 --> 00:23:48,176
So I'm not sure.
393
00:23:48,260 --> 00:23:50,053
-Welcome.
-Can I get a pack of Plus?
394
00:23:50,137 --> 00:23:51,138
Plus. Got it.
395
00:23:52,430 --> 00:23:53,932
That will be 4,100 won.
396
00:23:55,392 --> 00:23:57,769
Aren't you Detective Noh Hwi-oh?
397
00:24:01,523 --> 00:24:04,109
Oh, I remember you. What a surprise. Yes.
398
00:24:04,734 --> 00:24:06,862
I'm sorry,
I didn't recognize you last time.
399
00:24:06,945 --> 00:24:08,071
No, it's fine.
400
00:24:08,155 --> 00:24:11,074
I heard you were famous
in the Violent Crimes Team in Gangnam.
401
00:24:11,158 --> 00:24:12,367
Gosh, no.
402
00:24:12,450 --> 00:24:14,911
I'm actually going to try and apply
for the same team next time.
403
00:24:14,995 --> 00:24:17,747
I see, I see.
404
00:24:17,831 --> 00:24:19,666
But what brings you here?
405
00:24:19,749 --> 00:24:22,627
I heard a flasher appeared nearby.
406
00:24:22,711 --> 00:24:24,546
Oh, a flasher?
407
00:24:24,629 --> 00:24:27,632
-Gosh, thanks for your hard work.
-Oh, no problem.
408
00:24:28,216 --> 00:24:29,843
I'll let you know of any updates.
409
00:24:29,926 --> 00:24:31,887
Okay. Here you go.
410
00:24:32,679 --> 00:24:34,806
-Have a good day.
-Goodbye.
411
00:24:34,890 --> 00:24:38,226
-Did you say you were a corporal?
-Oh, yes.
412
00:24:38,310 --> 00:24:39,603
Jeez.
413
00:25:32,405 --> 00:25:33,698
What are you doing?
414
00:25:33,782 --> 00:25:35,742
You didn't press the elevator button yet?
415
00:25:35,825 --> 00:25:36,993
Why do you care?
416
00:25:37,702 --> 00:25:41,539
I thought you would've gone up already.
So I was going to catch the next one.
417
00:25:41,623 --> 00:25:44,584
Why? Why can't you ride this one?
418
00:25:44,668 --> 00:25:46,378
Stop acting suspicious and get in.
419
00:25:46,461 --> 00:25:48,380
No, forget it. Go by yourself.
420
00:25:48,463 --> 00:25:49,631
So tell me why!
421
00:25:49,714 --> 00:25:51,549
Because I'm avoiding you from now on!
422
00:25:51,633 --> 00:25:53,635
Why? What are you scared of?
423
00:25:53,718 --> 00:25:56,846
You avoid crap because they're scary,
not because it's dirty.
424
00:25:56,930 --> 00:25:58,932
Darn it. It's the other way around.
425
00:26:00,183 --> 00:26:01,768
My gosh.
426
00:26:56,948 --> 00:26:58,491
My goodness.
427
00:27:09,169 --> 00:27:10,337
Let's go.
428
00:27:11,838 --> 00:27:12,964
Good boy.
429
00:27:14,466 --> 00:27:16,885
-Hey, it's a dog!
-Hey, it's a dog!
430
00:27:16,968 --> 00:27:18,803
-Can I pet it?
-Can I give it this?
431
00:27:18,887 --> 00:27:20,764
No, go away.
432
00:27:21,389 --> 00:27:23,433
Let's go. Come on.
433
00:27:23,516 --> 00:27:25,727
-Good boy.
-Darn it.
434
00:27:25,810 --> 00:27:27,395
I wanted to pet it.
435
00:27:27,479 --> 00:27:28,730
Me too.
436
00:27:45,205 --> 00:27:47,123
No, don't eat that.
437
00:27:47,207 --> 00:27:50,794
That's dirty. If you eat that,
you'll get fat and die.
438
00:27:50,877 --> 00:27:53,296
I'll give you something to eat
once we get home.
439
00:27:55,215 --> 00:27:56,800
My gosh, seriously.
440
00:27:58,134 --> 00:28:00,053
Why are you eating that here?
441
00:28:00,136 --> 00:28:01,846
You're making my dog hungry.
442
00:28:03,765 --> 00:28:05,725
If it's okay for humans,
it's okay for dogs.
443
00:28:06,434 --> 00:28:07,602
Here. Eat this.
444
00:28:09,229 --> 00:28:10,897
Is it good? Goodness.
445
00:28:14,109 --> 00:28:16,611
I guess you have nothing better to do
446
00:28:17,487 --> 00:28:19,864
other than counseling
and roaming the neighborhood.
447
00:28:20,448 --> 00:28:22,617
Yes, nice introduction.
448
00:28:23,451 --> 00:28:24,285
What?
449
00:28:26,579 --> 00:28:28,665
Fine. I'm no different.
450
00:28:30,708 --> 00:28:34,879
By the way, it's going to cost me a bit
to fix my car.
451
00:28:36,005 --> 00:28:38,341
You broke the car door and hood.
452
00:28:38,425 --> 00:28:40,260
I even need to fix the rearview mirror.
453
00:28:40,343 --> 00:28:43,430
Gosh, how much is that going to cost?
454
00:28:43,513 --> 00:28:46,224
Your car door already had a dent in it.
455
00:28:46,307 --> 00:28:47,308
Yes, I know.
456
00:28:48,017 --> 00:28:49,978
I was going to get it fixed anyway,
457
00:28:50,061 --> 00:28:52,689
and thankfully
you hit the exact same spot.
458
00:28:53,398 --> 00:28:55,608
There's the repair cost,
depreciation cost,
459
00:28:55,692 --> 00:28:59,320
compensation for psychological damages,
and the car rental fee.
460
00:28:59,404 --> 00:29:02,615
I'm still thinking about
how much I should ask
461
00:29:02,699 --> 00:29:04,993
for the settlement fee.
462
00:29:08,747 --> 00:29:11,291
-What do you think?
-Swallow your food before you talk.
463
00:29:15,545 --> 00:29:19,924
We're neighbors,
so I don't want to ask you for everything.
464
00:29:20,508 --> 00:29:23,636
I'm willing to give you a discount. But…
465
00:29:24,763 --> 00:29:25,930
on one condition.
466
00:29:27,640 --> 00:29:28,725
What's that?
467
00:29:28,808 --> 00:29:30,477
It's nothing difficult.
468
00:29:31,686 --> 00:29:35,982
Why don't you go see another psychiatrist?
469
00:29:36,524 --> 00:29:40,153
And let's try not to run into each other.
470
00:29:41,821 --> 00:29:42,864
Why should I do that?
471
00:29:44,032 --> 00:29:46,034
While I'm getting treated,
472
00:29:47,660 --> 00:29:50,622
I need to avoid things
that trigger my anger.
473
00:29:51,331 --> 00:29:53,249
And I feel like I'm trying my best.
474
00:29:53,333 --> 00:29:54,834
But look at what happened today.
475
00:29:54,918 --> 00:29:58,254
How can I do that when we live next door
and even go to the same doctor?
476
00:29:58,338 --> 00:30:00,799
Nothing good can come out of this.
477
00:30:00,882 --> 00:30:02,675
Have you heard this saying?
478
00:30:02,759 --> 00:30:05,345
"If you don't like me,
you should get lost."
479
00:30:09,098 --> 00:30:13,728
Can't you see that I'm already trying hard
to avoid you in our neighborhood?
480
00:30:13,812 --> 00:30:14,687
But the clinic…
481
00:30:16,731 --> 00:30:17,774
Okay, fine.
482
00:30:17,857 --> 00:30:20,985
That's the only place
with a female doctor around here.
483
00:30:22,946 --> 00:30:24,948
You're unbelievable.
484
00:30:25,907 --> 00:30:27,909
Gosh. Don't get the wrong idea.
485
00:30:27,992 --> 00:30:32,455
It's because I don't get as angry
when I talk to a woman.
486
00:30:32,539 --> 00:30:34,290
I thought you couldn't control it?
487
00:30:34,374 --> 00:30:36,084
You must be a pathological liar too.
488
00:30:36,167 --> 00:30:40,213
That has nothing to do with my condition.
It's just basic manners.
489
00:30:40,296 --> 00:30:42,841
I can't be hitting a woman, right?
490
00:30:42,924 --> 00:30:46,928
Can't you see that you're fine
even after what you've done to me?
491
00:30:47,595 --> 00:30:48,847
My gosh.
492
00:30:55,103 --> 00:30:55,937
Crazy jerk.
493
00:31:02,610 --> 00:31:03,820
What? "Crazy jerk"?
494
00:31:04,737 --> 00:31:05,947
"Crazy jerk"?
495
00:31:07,448 --> 00:31:09,492
Look who's talking.
496
00:31:09,576 --> 00:31:12,537
Don't you have a conscience?
497
00:31:12,620 --> 00:31:14,747
Do you want to talk crazy?
You're the craziest…
498
00:31:15,832 --> 00:31:19,043
You're the craziest one around here!
What? "A crazy jerk"?
499
00:31:19,627 --> 00:31:22,714
If I'm crazy, what does that make you?
500
00:31:22,797 --> 00:31:24,632
You crazy little… My gosh!
501
00:31:24,716 --> 00:31:26,342
You crazy… Seriously!
502
00:31:26,426 --> 00:31:28,011
Crazy what?
503
00:31:33,975 --> 00:31:35,852
My gosh, seriously!
504
00:31:38,313 --> 00:31:39,522
My gosh!
505
00:32:22,857 --> 00:32:25,164
{\an8}Subtitle translation by: Ja-won Lee
506
00:32:25,239 --> 00:32:27,877
{\an8}Ripped by TTEOKBOKKIsubs
37500