All language subtitles for Mad.at.the.Moon.1992 srt costa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:04,443 (uplifting music) 2 00:00:14,492 --> 00:00:17,575 (machinery whirring) 3 00:00:23,678 --> 00:00:26,261 (gentle music) 4 00:00:57,111 --> 00:00:59,173 (children laughing) 5 00:00:59,173 --> 00:01:02,713 - [Mrs. Miller] Ask Jamie to come back here. (laughing) 6 00:01:02,713 --> 00:01:04,014 That's a good boy. 7 00:01:04,014 --> 00:01:09,014 Jamie, Jamie. (laughing) 8 00:01:13,301 --> 00:01:16,508 Jamie, come here. 9 00:01:16,508 --> 00:01:19,091 (gentle music) 10 00:01:42,698 --> 00:01:45,448 (wind whistling) 11 00:02:09,157 --> 00:02:12,657 (gentle music continuing) 12 00:03:11,581 --> 00:03:14,381 (animal howling) 13 00:03:14,381 --> 00:03:16,881 (owl hooting) 14 00:03:18,068 --> 00:03:23,068 (bird chirping) (animal howling) 15 00:03:23,897 --> 00:03:26,480 (gentle music) 16 00:04:58,682 --> 00:05:01,432 (wind whistling) 17 00:05:04,245 --> 00:05:06,912 (horse huffing) 18 00:05:09,363 --> 00:05:12,280 (melancholy music) 19 00:05:33,825 --> 00:05:37,658 (singing in foreign language) 20 00:08:30,332 --> 00:08:32,832 (tense music) 21 00:08:37,580 --> 00:08:40,913 (Jenny groaning gently) 22 00:08:46,968 --> 00:08:49,968 (crickets chirping) 23 00:09:05,185 --> 00:09:07,852 (bird chirping) 24 00:09:19,863 --> 00:09:22,613 (animal howling) 25 00:09:45,644 --> 00:09:48,561 (Jenny whispering) 26 00:09:54,126 --> 00:09:56,793 (cart rattling) 27 00:10:06,278 --> 00:10:08,201 - [James] Giddy up, giddy up. 28 00:10:08,201 --> 00:10:09,784 That's it, move on. 29 00:10:15,434 --> 00:10:16,351 Whoa, whoa. 30 00:10:17,840 --> 00:10:21,367 - Jesus, Mary and Joseph, he's here! 31 00:10:21,367 --> 00:10:23,367 Jenny, Jenny, he's here! 32 00:10:25,499 --> 00:10:27,897 He's here! (horse whinnying) 33 00:10:27,897 --> 00:10:30,747 (clock ticking) (tense music) 34 00:10:30,747 --> 00:10:33,580 (metal hammering) 35 00:10:41,181 --> 00:10:42,348 My god, Jenny! 36 00:10:49,568 --> 00:10:52,146 (horse huffing) 37 00:10:52,146 --> 00:10:53,063 I'm coming. 38 00:10:54,432 --> 00:10:57,349 (Jenny whispering) 39 00:11:00,907 --> 00:11:02,723 Jenny, Jenny come down here. 40 00:11:05,585 --> 00:11:06,418 Oh my god. 41 00:11:12,983 --> 00:11:14,967 (Jenny whispering) 42 00:11:14,967 --> 00:11:18,827 James, how lovely to see you, come on in. 43 00:11:18,827 --> 00:11:21,676 You're very, very welcome. 44 00:11:21,676 --> 00:11:25,157 (Jenny whispering) 45 00:11:25,157 --> 00:11:27,693 Oh, you brought some lovely flowers. 46 00:11:29,240 --> 00:11:31,200 Thank you, I'll just go and get Jenny now, 47 00:11:31,200 --> 00:11:33,020 she's upstairs, please sit down, 48 00:11:33,020 --> 00:11:35,670 and make yourself quite at home, James, 49 00:11:35,670 --> 00:11:40,210 be comfortable, and pay no attention to this. 50 00:11:40,210 --> 00:11:42,620 I'll just let Jenny know that you're here, 51 00:11:42,620 --> 00:11:46,890 she's upstairs reading her books, you know. 52 00:11:46,890 --> 00:11:48,650 Jenny! 53 00:11:48,650 --> 00:11:50,273 James is here, Jenny. 54 00:12:12,109 --> 00:12:13,192 He wants you. 55 00:12:14,854 --> 00:12:16,317 He wants to marry you. 56 00:12:20,681 --> 00:12:23,514 - Well, I don't want to marry him. 57 00:12:28,425 --> 00:12:29,258 - Jenny. 58 00:12:30,700 --> 00:12:32,433 Oh Jenny! 59 00:12:32,433 --> 00:12:33,266 - No. 60 00:12:35,320 --> 00:12:36,153 - Jenny, look. 61 00:12:37,381 --> 00:12:39,490 You're lucky that someone's interested in you at your age, 62 00:12:39,490 --> 00:12:41,340 and you're lucky that it's a man like James Miller, 63 00:12:41,340 --> 00:12:43,440 a nice man, a good man. 64 00:12:43,440 --> 00:12:45,083 - But mother, I don't love him. 65 00:12:46,240 --> 00:12:49,421 I'd rather kill myself than marry him. 66 00:12:49,421 --> 00:12:51,160 - That's nonsense. 67 00:12:51,160 --> 00:12:53,660 Why, it's all these dreadful French novels that you read, 68 00:12:53,660 --> 00:12:56,270 I should have burnt them years ago, they're rubbish. 69 00:12:56,270 --> 00:12:57,420 James Miller is a man, you're a woman, 70 00:12:57,420 --> 00:13:00,493 that's all you need for a world of possibilities. 71 00:13:00,493 --> 00:13:03,170 Listen to me, I know what I'm talking about, Jenny. 72 00:13:03,170 --> 00:13:05,720 When a man gets married, it halves his territory, 73 00:13:05,720 --> 00:13:08,146 but a woman doubles hers. 74 00:13:08,146 --> 00:13:10,203 Jenny, you have to be clever. 75 00:13:12,340 --> 00:13:13,703 - I'd rather be a fool. 76 00:13:16,184 --> 00:13:18,560 I can't help the way I feel. 77 00:13:18,560 --> 00:13:22,010 When I look at James Miller, I feel nothing. 78 00:13:22,010 --> 00:13:23,600 I don't feel anything. 79 00:13:25,533 --> 00:13:28,840 When I look at him, I don't see anybody. 80 00:13:28,840 --> 00:13:30,643 I don't see the man I'm gonna marry. 81 00:13:33,944 --> 00:13:37,350 - But that's romance, my darling. 82 00:13:37,350 --> 00:13:39,600 This is life. 83 00:13:39,600 --> 00:13:42,940 What will become of you if you say no to James Miller? 84 00:13:42,940 --> 00:13:44,970 Do you want to dry up, turn yellow, 85 00:13:44,970 --> 00:13:46,683 like that old hag, Miss Russell? 86 00:13:50,610 --> 00:13:54,721 Come on, come downstairs, please. 87 00:13:54,721 --> 00:13:55,554 Come on. 88 00:13:57,140 --> 00:14:00,520 And don't say no, say maybe. 89 00:14:00,520 --> 00:14:02,053 Men like that, believe me. 90 00:14:04,378 --> 00:14:06,207 (horse whinnying) 91 00:14:06,207 --> 00:14:09,040 (cart clattering) 92 00:14:14,290 --> 00:14:17,373 (footsteps pounding) 93 00:14:31,350 --> 00:14:33,100 - I'm very flattered, James Miller. 94 00:14:36,110 --> 00:14:37,160 - Well, thanks Jenny. 95 00:14:38,640 --> 00:14:40,713 - It's a very important decision to make. 96 00:14:43,220 --> 00:14:45,170 - Yes, thank you Jenny, I'm very happy. 97 00:14:46,940 --> 00:14:48,193 - I haven't decided yet. 98 00:14:51,690 --> 00:14:54,793 Um, I have to think about it. 99 00:14:56,800 --> 00:14:57,900 - Er, yes, of course. 100 00:14:57,900 --> 00:14:58,950 Well, thank you much. 101 00:15:00,470 --> 00:15:02,023 - I haven't said yes, James. 102 00:15:03,230 --> 00:15:05,700 I haven't said no, but I haven't said yes. 103 00:15:05,700 --> 00:15:07,853 - But she hasn't said no. 104 00:15:09,425 --> 00:15:12,593 - I have to think about it. 105 00:15:15,000 --> 00:15:16,700 - You'd make me very happy, Jenny. 106 00:15:18,660 --> 00:15:20,060 - James is very grateful 107 00:15:20,060 --> 00:15:22,810 that you're going to think about it, aren't you, James? 108 00:15:24,010 --> 00:15:25,963 You see, he's a real gentleman. 109 00:15:27,136 --> 00:15:30,624 (Jenny laughing) 110 00:15:30,624 --> 00:15:33,457 (horse whinnying) 111 00:15:34,560 --> 00:15:35,443 - Go, James. 112 00:15:37,790 --> 00:15:38,890 Let me think about it. 113 00:15:40,430 --> 00:15:42,430 - Yes, of course, shall I come tomorrow? 114 00:15:43,670 --> 00:15:46,713 - Sunday, come back Sunday. 115 00:15:48,310 --> 00:15:51,003 If I decide before, I'll send word, I promise. 116 00:15:52,300 --> 00:15:54,210 - But Sunday, that's... 117 00:15:54,210 --> 00:15:55,063 - After Saturday. 118 00:15:56,625 --> 00:15:57,875 - Indeed it is. 119 00:16:03,310 --> 00:16:05,623 - Well, yes, I'll, um, 120 00:16:07,310 --> 00:16:09,440 I'll, I'll, I'll wait. 121 00:16:09,440 --> 00:16:10,273 - Yes. 122 00:16:11,250 --> 00:16:13,301 I'll be thinking about it. 123 00:16:13,301 --> 00:16:16,710 (horse whinnying) 124 00:16:16,710 --> 00:16:17,610 - Good day, Jenny. 125 00:16:19,151 --> 00:16:19,984 Mrs. Hill. 126 00:16:19,984 --> 00:16:22,120 - Oh, it was such a great pleasure to see you, James, 127 00:16:22,120 --> 00:16:23,500 and your poor mother, God rest her, 128 00:16:23,500 --> 00:16:25,313 she'd be so proud of you. 129 00:16:25,313 --> 00:16:27,980 (door creaking) 130 00:16:39,460 --> 00:16:41,059 Jenny, is that you? 131 00:16:41,059 --> 00:16:42,000 Where are you going, child? 132 00:16:42,000 --> 00:16:44,310 - Er, I have, I have to... 133 00:16:44,310 --> 00:16:45,520 - Have to what? 134 00:16:47,298 --> 00:16:50,220 Oh Jenny, no, not him! 135 00:16:50,220 --> 00:16:51,290 - Who? 136 00:16:51,290 --> 00:16:53,380 - Who? Don't pretend with me, 137 00:16:53,380 --> 00:16:54,853 I know he's in town. 138 00:16:55,720 --> 00:16:59,320 Jenny, you've been proposed in marriage, 139 00:16:59,320 --> 00:17:00,770 you'll jeopardize everything. 140 00:17:00,770 --> 00:17:01,853 - I don't care. 141 00:17:03,288 --> 00:17:05,363 - Oh, don't be simple, my darling. 142 00:17:07,301 --> 00:17:12,161 Don't you throw away James Miller for a man like that. 143 00:17:12,161 --> 00:17:13,211 That man has no soul. 144 00:17:14,230 --> 00:17:16,313 - What do you know about soul? 145 00:17:17,520 --> 00:17:18,713 About love? 146 00:17:20,280 --> 00:17:21,630 - Has he touched you? 147 00:17:21,630 --> 00:17:23,638 Has he ever touched you? 148 00:17:23,638 --> 00:17:24,471 Jenny! 149 00:17:25,825 --> 00:17:28,408 (jaunty music) 150 00:17:38,875 --> 00:17:41,625 (horse grunting) 151 00:17:43,288 --> 00:17:46,121 (people chatting) 152 00:17:52,010 --> 00:17:54,843 (horse whinnying) 153 00:18:05,451 --> 00:18:08,201 (Sally laughing) 154 00:18:09,336 --> 00:18:10,385 (Sally sighing) 155 00:18:10,385 --> 00:18:13,283 - [Man] You smell so good. 156 00:18:13,283 --> 00:18:15,197 - [Sally] All right, now. 157 00:18:15,197 --> 00:18:16,030 All right. 158 00:18:19,396 --> 00:18:21,479 Tell your boss I said hi. 159 00:18:30,879 --> 00:18:33,546 (Sally sighing) 160 00:18:35,219 --> 00:18:37,802 (gentle music) 161 00:18:50,200 --> 00:18:51,530 - Evening. 162 00:18:51,530 --> 00:18:53,923 - Rest easy, Miss Hill, I'm not contagious. 163 00:19:00,300 --> 00:19:02,260 May I ask what a lady like you's doing 164 00:19:02,260 --> 00:19:04,410 standing on the street corner at this hour? 165 00:19:05,647 --> 00:19:07,447 The hour of the sinners, we call it. 166 00:19:09,060 --> 00:19:11,247 - I'm just waiting for someone. 167 00:19:11,247 --> 00:19:12,580 - Hmm, a sinner? 168 00:19:15,650 --> 00:19:18,221 - Miller Brown, if you must know. 169 00:19:18,221 --> 00:19:20,363 - Oh, the saintly sinner. 170 00:19:21,850 --> 00:19:25,043 Well, he's inside, why don't you come on in? 171 00:19:26,859 --> 00:19:27,692 - No. 172 00:19:29,997 --> 00:19:32,580 (gentle music) 173 00:19:33,596 --> 00:19:35,263 - Well, look at you. 174 00:19:37,161 --> 00:19:38,393 You're screaming. 175 00:19:42,180 --> 00:19:44,940 Yes, my dear, you are screaming. 176 00:19:44,940 --> 00:19:49,940 My face is on fire, and I haven't blushed in 15 years. 177 00:19:52,821 --> 00:19:54,238 Well, well, well. 178 00:20:00,011 --> 00:20:01,871 You want me to go call him for you? 179 00:20:01,871 --> 00:20:02,704 - No. 180 00:20:05,386 --> 00:20:06,219 Um, 181 00:20:09,620 --> 00:20:12,170 I'd be very grateful if you could give this to him. 182 00:20:14,261 --> 00:20:15,586 Thank you. 183 00:20:15,586 --> 00:20:16,419 - Hmm. 184 00:20:17,758 --> 00:20:19,258 Whatever you want. 185 00:20:24,147 --> 00:20:28,853 Oh, and a word of advice from someone who knows. 186 00:20:30,330 --> 00:20:32,053 Get on with it, 'cause honey, 187 00:20:33,820 --> 00:20:35,163 you're gonna explode. 188 00:20:38,897 --> 00:20:41,397 (tense music) 189 00:20:45,661 --> 00:20:47,740 (jaunty music) 190 00:20:47,740 --> 00:20:50,673 Step aside, Dutch, I'm back. 191 00:20:55,809 --> 00:20:56,642 Cheers. 192 00:20:56,642 --> 00:20:57,480 - [Bar Tender] Cheers, Sal. 193 00:20:58,707 --> 00:20:59,540 - Harry. 194 00:21:01,430 --> 00:21:03,483 That's my rag, isn't it, Ray. 195 00:21:04,594 --> 00:21:06,094 Sally Ellis's rag. 196 00:21:07,071 --> 00:21:10,154 (jaunty piano music) 197 00:21:11,600 --> 00:21:12,433 Emma! 198 00:21:14,450 --> 00:21:15,743 Where's Emma? Emma! 199 00:21:17,507 --> 00:21:19,007 What's that noise? 200 00:21:20,194 --> 00:21:21,027 - Whips. 201 00:21:43,469 --> 00:21:46,302 (woman screaming) 202 00:21:48,594 --> 00:21:51,844 - She's just aquiver with anticipation. 203 00:22:07,070 --> 00:22:09,770 - [Jenny] In thy sight, I stand transfigured. 204 00:22:09,770 --> 00:22:11,730 Glorified aright, 205 00:22:11,730 --> 00:22:13,310 with conscience of the new rays 206 00:22:13,310 --> 00:22:16,180 that proceed out of my face towards the sun. 207 00:22:16,180 --> 00:22:17,600 There's nothing low in love, 208 00:22:17,600 --> 00:22:20,160 and what I feel, 209 00:22:20,160 --> 00:22:23,240 across the inferior features of what I am, 210 00:22:23,240 --> 00:22:24,530 doth flush itself, 211 00:22:24,530 --> 00:22:27,883 and show how that great work of love enhances nature's. 212 00:22:29,918 --> 00:22:32,041 (people cheering) 213 00:22:32,041 --> 00:22:34,874 (people chatting) 214 00:22:36,631 --> 00:22:39,548 (melancholy music) 215 00:22:58,955 --> 00:22:59,788 - Hi. 216 00:23:03,781 --> 00:23:05,614 I need to talk to you. 217 00:23:25,767 --> 00:23:27,184 I, I can't sleep. 218 00:23:31,219 --> 00:23:32,219 I can't eat. 219 00:23:35,357 --> 00:23:39,281 Everything I close my eyes, I see your face. 220 00:23:39,281 --> 00:23:41,864 (gentle music) 221 00:23:45,981 --> 00:23:46,898 I love you. 222 00:23:49,523 --> 00:23:51,097 I've always loved you. 223 00:23:57,757 --> 00:23:59,424 Tell me you love me. 224 00:24:03,317 --> 00:24:04,984 Tell me you love me. 225 00:24:07,381 --> 00:24:11,214 I need you, I need you to tell me you love me. 226 00:24:18,757 --> 00:24:20,174 - Don't touch me. 227 00:24:21,381 --> 00:24:22,781 - Hold me. - Don't touch me. 228 00:24:22,781 --> 00:24:24,356 - Hold me. 229 00:24:24,356 --> 00:24:26,042 - Don't touch me. 230 00:24:26,042 --> 00:24:28,944 - Hold me like you hold them. 231 00:24:28,944 --> 00:24:32,042 (gun clicking) 232 00:24:32,042 --> 00:24:33,692 What are you doing? - Don't touch me. 233 00:24:33,692 --> 00:24:35,867 - What are you doing? 234 00:24:35,867 --> 00:24:37,279 Put it down. 235 00:24:37,279 --> 00:24:38,696 Put the gun down. 236 00:24:40,404 --> 00:24:41,821 Put the gun down. 237 00:24:45,179 --> 00:24:47,596 Don't do that, don't do that. 238 00:24:53,292 --> 00:24:57,229 (horse's hooves pounding) 239 00:24:57,229 --> 00:24:59,729 (tense music) 240 00:25:04,267 --> 00:25:05,600 Don't walk away. 241 00:25:08,344 --> 00:25:11,840 Don't walk away from me, don't walk away from me. 242 00:25:11,840 --> 00:25:13,503 - Don't. 243 00:25:13,503 --> 00:25:14,336 - Why? 244 00:25:14,336 --> 00:25:16,363 - Don't touch me. - Why? 245 00:25:16,363 --> 00:25:17,196 - No! 246 00:25:21,638 --> 00:25:23,721 - What are you afraid of? 247 00:25:36,826 --> 00:25:38,493 You're just like me. 248 00:25:40,476 --> 00:25:41,476 Yes you are. 249 00:25:42,763 --> 00:25:45,430 (Jenny sobbing) 250 00:25:49,136 --> 00:25:50,969 And we're both lonely. 251 00:25:58,380 --> 00:26:03,380 James Miller asked me to marry him this morning. 252 00:26:04,836 --> 00:26:07,336 (tense music) 253 00:26:16,273 --> 00:26:19,190 Well, say something, say something! 254 00:26:21,273 --> 00:26:22,106 Please. 255 00:26:24,586 --> 00:26:26,919 (sad music) 256 00:26:39,513 --> 00:26:42,096 (Jenny crying) 257 00:26:44,440 --> 00:26:47,100 - By the power vested in me, 258 00:26:47,100 --> 00:26:49,550 I now pronounce you man and wife. 259 00:26:49,550 --> 00:26:51,127 You may kiss the bride. 260 00:27:06,688 --> 00:27:09,688 (Mrs. Hill sobbing) 261 00:27:11,313 --> 00:27:14,236 (horse whinnying) 262 00:27:14,236 --> 00:27:16,903 (birds singing) 263 00:27:33,013 --> 00:27:35,061 (doors clattering) 264 00:27:35,061 --> 00:27:40,061 (church bells ringing) (horse whinnying) 265 00:27:43,999 --> 00:27:46,832 (people chatting) 266 00:28:00,276 --> 00:28:03,276 (Mrs. Hill sobbing) 267 00:28:04,367 --> 00:28:06,213 (men laughing) 268 00:28:06,213 --> 00:28:08,738 - We're counting on you. 269 00:28:08,738 --> 00:28:10,296 - Take care now. 270 00:28:10,296 --> 00:28:13,213 (Mrs. Hill crying) 271 00:28:28,833 --> 00:28:31,871 (sad music) 272 00:28:31,871 --> 00:28:36,871 (gun banging) (horse whinnying) 273 00:28:51,958 --> 00:28:55,458 (horses' hooves pounding) 274 00:28:56,696 --> 00:28:59,279 (gentle music) 275 00:29:18,429 --> 00:29:21,929 (horses' hooves pounding) 276 00:29:39,869 --> 00:29:42,452 (somber music) 277 00:29:56,353 --> 00:30:00,078 - [James] I always remember my mother. 278 00:30:00,078 --> 00:30:02,023 We were going to the grave of my father. 279 00:30:05,310 --> 00:30:08,110 Mother never acknowledged the existence of Miller Brown. 280 00:30:09,930 --> 00:30:11,180 But as we were getting close 281 00:30:11,180 --> 00:30:12,780 to the spot where he was buried, 282 00:30:17,404 --> 00:30:20,317 I understood she was looking at my father in his eyes, 283 00:30:20,317 --> 00:30:21,930 and she remembered. 284 00:30:21,930 --> 00:30:23,753 She saw herself young and in love. 285 00:30:31,618 --> 00:30:34,368 I never saw him again till today. 286 00:30:37,468 --> 00:30:38,551 I wonder why. 287 00:30:43,955 --> 00:30:46,538 (gentle music) 288 00:31:18,367 --> 00:31:21,284 (horses whinnying) 289 00:31:31,106 --> 00:31:33,856 (horse grunting) 290 00:31:35,844 --> 00:31:38,195 (wind whistling) 291 00:31:38,195 --> 00:31:43,195 (bird singing) (horse whinnying) 292 00:31:44,430 --> 00:31:45,263 - James. 293 00:31:50,840 --> 00:31:53,120 - Maybe if you left the valise outside. 294 00:31:53,120 --> 00:31:55,663 - It's the thought that counts. 295 00:32:08,278 --> 00:32:11,026 (horse whinnying) 296 00:32:11,026 --> 00:32:12,791 (jaunty piano music) 297 00:32:12,791 --> 00:32:17,791 (people chatting) (horse whinnying) 298 00:32:20,766 --> 00:32:23,599 (Miller groaning) 299 00:32:28,729 --> 00:32:31,562 (Miller grunting) 300 00:32:36,002 --> 00:32:38,476 (bed squeaking) 301 00:32:38,476 --> 00:32:40,143 - [Miller] Who am I? 302 00:32:41,802 --> 00:32:44,635 (Miller grunting) 303 00:32:48,363 --> 00:32:49,196 - Sh, sh. 304 00:32:53,973 --> 00:32:56,973 (crickets chirping) 305 00:33:11,836 --> 00:33:14,419 - On the way again, huh Miller? 306 00:33:18,923 --> 00:33:20,163 - Same as always. 307 00:33:22,350 --> 00:33:23,183 - Any regrets? 308 00:33:26,520 --> 00:33:28,070 - You know me better than that. 309 00:33:30,323 --> 00:33:33,573 - Yeah, I do know you better than that. 310 00:33:39,260 --> 00:33:40,433 So long, Miller. 311 00:33:45,613 --> 00:33:46,725 (Sally sighing) 312 00:33:46,725 --> 00:33:49,225 Don't take any wooden nickles. 313 00:33:50,263 --> 00:33:53,763 (horse's hooves pounding) 314 00:33:59,301 --> 00:34:01,340 (horse snorting) 315 00:34:01,340 --> 00:34:03,478 (people chatting) 316 00:34:03,478 --> 00:34:06,478 (crickets chirping) 317 00:34:34,140 --> 00:34:36,640 (owl hooting) 318 00:34:38,390 --> 00:34:41,140 (wind whistling) 319 00:35:04,028 --> 00:35:06,778 (animal howling) 320 00:35:11,251 --> 00:35:13,834 - [James] Are you happy, Jenny? 321 00:35:17,776 --> 00:35:20,526 (esoteric music) 322 00:35:39,066 --> 00:35:42,566 (James breathing heavily) 323 00:36:02,828 --> 00:36:03,661 Jenny. 324 00:36:11,390 --> 00:36:12,473 Jenny, Jenny. 325 00:36:16,477 --> 00:36:17,560 Jenny, Jenny. 326 00:36:20,593 --> 00:36:21,928 (Jenny moaning) 327 00:36:21,928 --> 00:36:23,017 Jenny, Jenny. 328 00:36:23,017 --> 00:36:24,253 (James moaning) 329 00:36:24,253 --> 00:36:25,336 Jenny, Jenny. 330 00:36:28,340 --> 00:36:32,423 (Jenny moaning) Oh, Jenny, Jenny. 331 00:36:35,240 --> 00:36:37,823 (Jenny crying) 332 00:36:38,903 --> 00:36:39,986 Jenny, Jenny. 333 00:36:43,880 --> 00:36:46,493 (ethereal music) 334 00:36:46,493 --> 00:36:49,485 (Jenny sobbing) Jenny, Jenny. 335 00:36:49,485 --> 00:36:51,568 Yes, Jenny, Jenny, Jenny. 336 00:36:54,330 --> 00:36:56,343 (Jenny sobbing) (gun banging) 337 00:36:56,343 --> 00:36:59,170 (James moaning) 338 00:36:59,170 --> 00:37:01,170 Jenny, Jenny, I'm sorry. 339 00:37:02,250 --> 00:37:03,713 (Jenny crying) 340 00:37:03,713 --> 00:37:06,630 Jenny, I'm sorry, don't, don't cry. 341 00:37:08,261 --> 00:37:10,844 Don't cry, Jenny, Jenny please. 342 00:37:14,503 --> 00:37:15,915 What's the matter? 343 00:37:15,915 --> 00:37:16,748 Don't cry. 344 00:37:21,230 --> 00:37:22,063 I'm sorry. 345 00:37:23,528 --> 00:37:24,742 - (sobbing) Don't touch me. 346 00:37:24,742 --> 00:37:28,316 - [James] I don't know what I done. 347 00:37:28,316 --> 00:37:29,816 Please talk to me. 348 00:37:31,242 --> 00:37:33,909 (Jenny sobbing) 349 00:37:45,742 --> 00:37:48,075 (sad music) 350 00:37:50,692 --> 00:37:53,275 (Jenny crying) 351 00:37:57,527 --> 00:38:00,027 (owl hooting) 352 00:38:05,015 --> 00:38:07,348 (sad music) 353 00:38:13,165 --> 00:38:16,115 (wind whistling) 354 00:38:16,115 --> 00:38:19,032 (insects chirping) 355 00:38:28,355 --> 00:38:31,105 (fire crackling) 356 00:39:01,464 --> 00:39:03,003 (Mrs. Miller sighing) 357 00:39:03,003 --> 00:39:05,586 - [Mrs. Miller] Miller, my boy. 358 00:39:08,086 --> 00:39:10,669 John Miller is not your father. 359 00:39:14,320 --> 00:39:16,217 He never conceived you. 360 00:39:18,539 --> 00:39:19,497 (animal squawking) 361 00:39:19,497 --> 00:39:20,330 Miller! 362 00:39:23,003 --> 00:39:25,170 (wind whistling) 363 00:39:25,170 --> 00:39:28,087 (insects chirping) 364 00:39:38,743 --> 00:39:41,326 (somber music) 365 00:40:02,741 --> 00:40:04,417 - [Man] Take yourself a kind of woman 366 00:40:04,417 --> 00:40:06,334 to take a man like you. 367 00:40:08,520 --> 00:40:11,103 A whore, just like your mother. 368 00:40:21,070 --> 00:40:23,100 - [Jenny] There's nothing low in love, 369 00:40:23,100 --> 00:40:28,100 and what I feel, across the inferior features of what I am, 370 00:40:28,180 --> 00:40:29,920 doth flush itself and show 371 00:40:29,920 --> 00:40:32,573 how that great work of love enhances nature's. 372 00:40:35,770 --> 00:40:37,230 - [Postman] Mrs. Hill! 373 00:40:37,230 --> 00:40:38,303 - Yes! 374 00:40:38,303 --> 00:40:39,328 That's me! 375 00:40:39,328 --> 00:40:40,495 That's for me! 376 00:40:44,403 --> 00:40:45,540 (Mrs. Hill laughing) 377 00:40:45,540 --> 00:40:48,900 It's from Jenny, she hasn't shown her face in two weeks. 378 00:40:48,900 --> 00:40:52,340 Obviously the honeymoon continues. (laughing) 379 00:40:52,340 --> 00:40:54,980 - How nice, I'm so happy. 380 00:40:54,980 --> 00:40:56,513 - Good morning, Mrs. Hill. 381 00:40:57,890 --> 00:40:59,790 - [Jenny] My dear mother. 382 00:40:59,790 --> 00:41:01,853 Hell will have no surprises for me. 383 00:41:03,010 --> 00:41:05,210 I've never felt so cold, 384 00:41:05,210 --> 00:41:10,210 I've never felt so lonely, so old, so ugly, so redundant. 385 00:41:12,480 --> 00:41:13,843 He won't touch me, Mother. 386 00:41:14,840 --> 00:41:16,203 He's afraid of me. 387 00:41:17,670 --> 00:41:18,503 Help me. 388 00:41:19,627 --> 00:41:22,210 (somber music) 389 00:41:25,355 --> 00:41:28,022 (birds singing) 390 00:41:37,615 --> 00:41:40,198 (gentle music) 391 00:41:46,628 --> 00:41:49,545 (insects chirping) 392 00:42:03,365 --> 00:42:04,851 (door clicking) 393 00:42:04,851 --> 00:42:06,268 - Evening, Jenny. 394 00:42:11,890 --> 00:42:12,723 Mm. 395 00:42:14,540 --> 00:42:17,140 (plates clattering) 396 00:42:17,140 --> 00:42:18,140 Smells good. 397 00:42:22,740 --> 00:42:25,073 (sad music) 398 00:42:57,066 --> 00:42:59,680 (wind whistling) 399 00:42:59,680 --> 00:43:02,597 (insects chirping) 400 00:43:11,117 --> 00:43:12,700 I make you unhappy? 401 00:43:15,653 --> 00:43:17,986 Are you disappointed, Jenny? 402 00:43:43,580 --> 00:43:46,413 (water trickling) 403 00:43:47,928 --> 00:43:49,178 - Disappointed? 404 00:43:56,210 --> 00:43:57,113 No James. 405 00:44:00,130 --> 00:44:03,073 Everything's turning out to be just as I thought it would. 406 00:44:17,667 --> 00:44:19,500 - Just tell me, Jenny. 407 00:44:21,317 --> 00:44:24,234 (insects chirping) 408 00:44:46,640 --> 00:44:50,823 Just tell me, Jenny. 409 00:44:50,823 --> 00:44:52,163 Tell me, talk to me. 410 00:44:55,760 --> 00:44:56,593 What can I do? 411 00:44:59,787 --> 00:45:01,797 I'd give anything to see you smile. 412 00:45:03,633 --> 00:45:05,413 I love you so much. 413 00:45:10,970 --> 00:45:14,773 I just want to hold you in my arms and make you mine. 414 00:45:16,816 --> 00:45:18,916 And I can't bear the sadness in your eyes. 415 00:45:28,180 --> 00:45:29,013 Jenny. 416 00:45:33,942 --> 00:45:34,775 Jenny. 417 00:45:36,927 --> 00:45:39,192 (somber music) 418 00:45:39,192 --> 00:45:41,942 (Jenny groaning) 419 00:46:02,593 --> 00:46:05,343 (hammer banging) 420 00:46:06,401 --> 00:46:09,068 (birds singing) 421 00:46:15,543 --> 00:46:18,376 (horse whinnying) 422 00:46:33,730 --> 00:46:36,647 (cockerel crowing) 423 00:46:38,507 --> 00:46:41,507 (chickens clucking) 424 00:46:50,250 --> 00:46:51,083 Morning. 425 00:46:55,270 --> 00:46:58,020 (hammer banging) 426 00:46:59,710 --> 00:47:01,123 - [Jenny] What are you doing? 427 00:47:02,760 --> 00:47:05,100 - I'm, uh, I'm just, uh, um... 428 00:47:11,806 --> 00:47:14,473 - Yes, it's just what I thought. 429 00:47:16,857 --> 00:47:19,607 (hammer banging) 430 00:47:30,657 --> 00:47:33,324 (birds singing) 431 00:47:35,457 --> 00:47:38,568 (insects chirping) 432 00:47:38,568 --> 00:47:41,318 (wind whistling) 433 00:47:46,255 --> 00:47:49,005 (insect buzzing) 434 00:47:54,127 --> 00:47:56,877 (animal howling) 435 00:48:09,503 --> 00:48:12,170 (door creaking) 436 00:48:16,390 --> 00:48:17,810 - Jenny. 437 00:48:17,810 --> 00:48:20,073 Tonight, you stay in, and I'll stay outside. 438 00:48:22,273 --> 00:48:24,340 (Jenny laughing) 439 00:48:24,340 --> 00:48:27,410 And no matter what you hear, you won't open the door. 440 00:48:27,410 --> 00:48:30,450 Not even if it's me begging you to come back in. 441 00:48:30,450 --> 00:48:32,450 You won't open the door, you understand? 442 00:48:33,410 --> 00:48:34,830 - No, why would... 443 00:48:36,420 --> 00:48:37,313 - Don't ask. 444 00:48:39,280 --> 00:48:40,283 Just for tonight. 445 00:48:41,950 --> 00:48:44,143 - James I don't wanna stay here alone. 446 00:48:45,050 --> 00:48:46,500 - I thought you preferred it. 447 00:48:49,750 --> 00:48:50,700 I'm glad you don't. 448 00:48:54,140 --> 00:48:56,463 You have to put the plank across the door. 449 00:48:57,313 --> 00:48:59,980 (door creaking) 450 00:49:02,052 --> 00:49:04,719 (ominous music) 451 00:49:22,790 --> 00:49:25,290 (owl hooting) 452 00:49:46,187 --> 00:49:49,020 (animal growling) 453 00:49:55,587 --> 00:49:57,550 (somber music) 454 00:49:57,550 --> 00:50:00,300 (horse snorting) 455 00:50:03,763 --> 00:50:06,859 (animal growling) 456 00:50:06,859 --> 00:50:09,687 (horse whinnying) 457 00:50:09,687 --> 00:50:12,437 (animal moaning) 458 00:50:23,900 --> 00:50:24,990 (horse whinnying) (animal groaning) 459 00:50:24,990 --> 00:50:27,657 (Jenny gasping) 460 00:50:44,413 --> 00:50:46,765 (horse whinnying) 461 00:50:46,765 --> 00:50:48,580 (suspenseful music) 462 00:50:48,580 --> 00:50:49,991 (door clattering) (Jenny screaming) 463 00:50:49,991 --> 00:50:52,741 (dramatic music) 464 00:50:55,931 --> 00:51:00,931 (animal howling) (door banging) 465 00:51:02,494 --> 00:51:05,161 (ominous music) 466 00:51:11,544 --> 00:51:14,744 (dramatic music) 467 00:51:14,744 --> 00:51:17,494 (animal howling) 468 00:51:27,308 --> 00:51:32,308 (animal howling) (Jenny whimpering) 469 00:51:34,871 --> 00:51:37,468 (tense music) 470 00:51:37,468 --> 00:51:40,218 (animal howling) 471 00:51:53,208 --> 00:51:56,458 (bird's wings beating) 472 00:52:02,582 --> 00:52:05,582 (suspenseful music) 473 00:52:22,634 --> 00:52:25,467 (animal groaning) 474 00:52:29,795 --> 00:52:32,545 (animal howling) 475 00:52:41,921 --> 00:52:44,588 (Jenny gasping) 476 00:52:47,431 --> 00:52:50,098 (James sobbing) 477 00:52:50,958 --> 00:52:53,057 - [James] Don't look at me! 478 00:52:53,057 --> 00:52:55,171 Don't look at me! 479 00:52:55,171 --> 00:52:58,296 (ominous music) No, don't look at me! 480 00:52:58,296 --> 00:52:59,129 Oh god! 481 00:53:00,936 --> 00:53:04,351 Please, don't, please don't, don't look, 482 00:53:04,351 --> 00:53:05,768 don't look at me! 483 00:53:08,564 --> 00:53:11,397 (James screaming) 484 00:53:17,089 --> 00:53:17,922 Help me! 485 00:53:19,337 --> 00:53:22,170 (Jenny screaming) 486 00:53:26,314 --> 00:53:28,897 (James crying) 487 00:53:31,826 --> 00:53:34,159 (sad music) 488 00:53:35,960 --> 00:53:38,627 (Jenny sobbing) 489 00:53:48,973 --> 00:53:51,640 (birds singing) 490 00:54:06,673 --> 00:54:09,590 (cockerel crowing) 491 00:54:22,610 --> 00:54:25,277 (door creaking) 492 00:54:28,273 --> 00:54:30,940 (ominous music) 493 00:54:47,023 --> 00:54:49,940 (Jenny whimpering) 494 00:54:52,231 --> 00:54:54,898 (flies buzzing) 495 00:55:05,610 --> 00:55:08,123 - You made your vow in front of God Almighty. 496 00:55:09,223 --> 00:55:11,260 For better or for worse, you said. 497 00:55:11,260 --> 00:55:13,280 In sickness or in health, you said. 498 00:55:13,280 --> 00:55:16,430 That man is your husband, you cannot abandon him. 499 00:55:16,430 --> 00:55:19,143 Shame on you for inventing such a fantastical story. 500 00:55:21,070 --> 00:55:22,500 - You don't believe me? 501 00:55:22,500 --> 00:55:25,040 - Of course I don't believe you. 502 00:55:25,040 --> 00:55:26,110 - You think I'm lying? 503 00:55:26,110 --> 00:55:28,750 - Of course you're lying, you foolish girl. 504 00:55:28,750 --> 00:55:29,583 You're obsessed, that's what it is, 505 00:55:29,583 --> 00:55:31,370 it's that Miller Brown, that's what it is. 506 00:55:31,370 --> 00:55:34,334 You're running around the streets like a scarlet woman! 507 00:55:34,334 --> 00:55:37,296 (door banging) 508 00:55:37,296 --> 00:55:39,286 Oh, God forgive me. 509 00:55:39,286 --> 00:55:42,119 (insects buzzing) 510 00:55:44,173 --> 00:55:46,136 (cows mooing) 511 00:55:46,136 --> 00:55:49,136 (chickens clucking) 512 00:55:54,871 --> 00:55:57,788 (horses whinnying) 513 00:56:11,648 --> 00:56:13,315 - [James] J-, Jenny. 514 00:56:14,698 --> 00:56:17,563 J-... 515 00:56:17,563 --> 00:56:18,730 Jenny! 516 00:56:18,730 --> 00:56:19,987 Jenny, where are ya? 517 00:56:23,686 --> 00:56:25,899 - I don't care, James Miller's been a friend of mine 518 00:56:25,899 --> 00:56:26,763 for 20 years. - James Miller 519 00:56:26,763 --> 00:56:27,913 has to be sent away. - Why? 520 00:56:27,913 --> 00:56:28,746 He's not a problem. - I have a wife and children. 521 00:56:28,746 --> 00:56:30,710 - I've got a wife and children too. 522 00:56:30,710 --> 00:56:33,852 - She's dreaming. (people clamoring) 523 00:56:33,852 --> 00:56:35,416 - Look, I've got to find Jenny. 524 00:56:35,416 --> 00:56:36,660 I don't know are he is, I just, 525 00:56:36,660 --> 00:56:37,720 I've got to find my daughter. 526 00:56:37,720 --> 00:56:38,927 Please calm down! 527 00:56:38,927 --> 00:56:40,353 There's no need for this hysteria. 528 00:56:40,353 --> 00:56:43,103 (horse snorting) 529 00:56:54,128 --> 00:56:55,639 (people clamoring) 530 00:56:55,639 --> 00:56:57,437 - It's James, I just saw him. 531 00:56:57,437 --> 00:56:59,010 He looks normal! 532 00:56:59,010 --> 00:57:01,440 Well, I mean, he's never really looked normal, you know, 533 00:57:01,440 --> 00:57:03,180 he's always had something very peculiar about him. 534 00:57:03,180 --> 00:57:05,970 - Hold your venomous tongue, Gilly Russell. 535 00:57:05,970 --> 00:57:07,490 My daughter is not well, 536 00:57:07,490 --> 00:57:08,610 and I'll thank you to remember 537 00:57:08,610 --> 00:57:10,460 that that's my son in law you're talking about, 538 00:57:10,460 --> 00:57:12,710 so we'll reserve our judgment if you don't mind. 539 00:57:12,710 --> 00:57:14,990 - She's with that Sally person right now. 540 00:57:14,990 --> 00:57:17,590 - Sally, Sally, not Sally Ellis, from Atlanta? 541 00:57:17,590 --> 00:57:19,430 That woman is riddled with disease! 542 00:57:21,176 --> 00:57:23,843 (door knocking) 543 00:57:24,726 --> 00:57:27,643 (people clamoring) 544 00:57:29,000 --> 00:57:31,583 (somber music) 545 00:57:33,025 --> 00:57:35,858 (horse whinnying) 546 00:58:05,901 --> 00:58:08,263 (people clamoring) 547 00:58:08,263 --> 00:58:10,930 (door creaking) 548 00:58:17,050 --> 00:58:19,633 (door banging) 549 00:58:52,420 --> 00:58:53,453 - Y'all know me. 550 00:58:55,988 --> 00:58:57,188 You know me all my life. 551 00:59:00,723 --> 00:59:02,340 I know I'm not too neighborly, 552 00:59:02,340 --> 00:59:04,140 but I wouldn't do no harm to nobody. 553 00:59:05,760 --> 00:59:07,290 (ominous music) 554 00:59:07,290 --> 00:59:11,160 Look, some, some folks got palsies, 555 00:59:11,160 --> 00:59:14,113 and some, sleep sickness, and some, epilepsy. 556 00:59:22,120 --> 00:59:24,170 I kept my afflictions hidden all my life. 557 00:59:30,096 --> 00:59:32,790 (ominous music) 558 00:59:32,790 --> 00:59:34,190 I suffer from moon sickness. 559 00:59:37,180 --> 00:59:38,143 Always have. 560 00:59:41,710 --> 00:59:42,773 When I was a baby, 561 00:59:44,040 --> 00:59:47,260 my pa got sick, and my ma had to work the farm 562 00:59:47,260 --> 00:59:50,033 day and night to keep it, 'member? 563 00:59:53,570 --> 00:59:57,913 She seemed to face adversity with pleasure. 564 00:59:58,810 --> 01:00:00,250 There's no room for pain. 565 01:00:00,250 --> 01:00:02,483 She dressed herself with smiles. 566 01:00:07,990 --> 01:00:09,443 She seemed almost grateful. 567 01:00:10,595 --> 01:00:13,345 (sinister music) 568 01:00:14,260 --> 01:00:15,470 And though I was just a tiny baby, 569 01:00:15,470 --> 01:00:17,850 she dedicated it to me, to me, to me! 570 01:00:17,850 --> 01:00:18,930 And I felt... 571 01:00:21,410 --> 01:00:23,310 She used to pick me up and she put me 572 01:00:23,310 --> 01:00:24,993 in this big basket. 573 01:00:25,890 --> 01:00:27,440 And then she'd carry me around, 574 01:00:30,380 --> 01:00:31,430 put me on the ground. 575 01:00:36,520 --> 01:00:38,427 And I'd look up and I'd smile at her, 576 01:00:41,210 --> 01:00:42,493 when she sang to me. 577 01:00:45,386 --> 01:00:48,773 (ethereal music) 578 01:00:48,773 --> 01:00:51,440 (baby babbling) 579 01:01:00,910 --> 01:01:03,660 (wind whistling) 580 01:01:23,036 --> 01:01:26,787 One night, the moon came out and bewitched me. 581 01:01:42,223 --> 01:01:44,890 (birds singing) 582 01:01:46,886 --> 01:01:49,160 (people talking) 583 01:01:49,160 --> 01:01:51,827 (clock ticking) 584 01:02:20,446 --> 01:02:23,196 - Oh, what have they done to you? 585 01:02:25,023 --> 01:02:27,693 What have they done to you, my beautiful girl? 586 01:02:28,873 --> 01:02:31,633 No, no, forgive me, 587 01:02:32,650 --> 01:02:34,325 forgive me please. 588 01:02:34,325 --> 01:02:35,870 Please. 589 01:02:35,870 --> 01:02:37,913 I didn't know! 590 01:02:37,913 --> 01:02:38,817 I do believe you. 591 01:02:39,670 --> 01:02:42,620 I'll give you whatever you want, whatever. 592 01:02:42,620 --> 01:02:44,143 I know you're telling the truth, 593 01:02:44,143 --> 01:02:45,455 I'll go to your husband, 594 01:02:45,455 --> 01:02:47,092 we'll find a way to get with the moons, 595 01:02:47,092 --> 01:02:48,803 I just want you to be happy. 596 01:02:48,803 --> 01:02:52,215 Please, please, look at me, come home to me. 597 01:02:52,215 --> 01:02:54,978 I'll beg your husband, get his permission. 598 01:02:54,978 --> 01:02:56,139 His permission. 599 01:02:56,139 --> 01:02:58,400 Someone will stay with you once a month, 600 01:02:58,400 --> 01:03:02,063 someone to take care of you, to be with you. 601 01:03:02,063 --> 01:03:02,896 Someone. 602 01:03:04,754 --> 01:03:06,150 (horse whinnying) (clock ticking) 603 01:03:06,150 --> 01:03:07,036 - Who? 604 01:03:07,036 --> 01:03:07,869 - Sh. 605 01:03:10,866 --> 01:03:11,699 Someone. 606 01:03:12,614 --> 01:03:15,447 (people chatting) 607 01:04:29,941 --> 01:04:30,839 (Miller gasping) 608 01:04:30,839 --> 01:04:34,003 (Miller tutting) 609 01:04:34,003 --> 01:04:34,836 - [Man] Miller. 610 01:04:34,836 --> 01:04:37,336 (gun banging) 611 01:04:39,851 --> 01:04:41,152 (lock rattling) 612 01:04:41,152 --> 01:04:44,735 - [Jailer] Here's where you belong, Miller. 613 01:05:00,905 --> 01:05:03,655 (Miller sighing) 614 01:05:06,430 --> 01:05:08,126 (insects chirping) 615 01:05:08,126 --> 01:05:10,390 - Well, I knew I could count on you, James. 616 01:05:10,390 --> 01:05:11,716 - Thank you, Mrs. Hill, 617 01:05:11,716 --> 01:05:13,816 and of course, you'd be very welcome here. 618 01:05:13,816 --> 01:05:16,593 - Ah, no, no, I, 619 01:05:17,590 --> 01:05:20,200 no, I couldn't stay here, James. 620 01:05:20,200 --> 01:05:21,670 Even if it's only once a month, 621 01:05:21,670 --> 01:05:24,400 I'm much more squeamish than my daughter. 622 01:05:24,400 --> 01:05:29,053 No, it would have to be someone of Jenny's own choice. 623 01:05:30,400 --> 01:05:32,233 Unless of course you don't approve. 624 01:05:33,120 --> 01:05:34,380 - Oh, no, no. 625 01:05:34,380 --> 01:05:37,590 No, no, no, of course, whatever Jenny wants, 626 01:05:37,590 --> 01:05:38,763 whatever she wants. 627 01:05:41,530 --> 01:05:44,303 - Well, just so then, leave it to me. 628 01:05:53,527 --> 01:05:56,150 You know, you have your mother's eyes. 629 01:06:06,970 --> 01:06:08,970 You're a handsome man, James Miller. 630 01:06:08,970 --> 01:06:11,240 I don't know why you hide behind that beard. 631 01:06:15,178 --> 01:06:17,761 (somber music) 632 01:07:18,860 --> 01:07:20,160 - [Jenny] Am I being fair? 633 01:07:21,090 --> 01:07:24,683 Is the happiness of one worth the suffering of another? 634 01:07:25,820 --> 01:07:27,613 No, the answer must be no. 635 01:07:28,918 --> 01:07:32,033 No, I say in this letter to myself. 636 01:07:36,003 --> 01:07:38,586 (somber music) 637 01:07:55,917 --> 01:07:58,584 (door clanking) 638 01:08:02,040 --> 01:08:04,800 - Well, look who we have here. 639 01:08:04,800 --> 01:08:07,483 It was bad enough sitting at a poker table with you. 640 01:08:13,856 --> 01:08:17,106 (card player laughing) 641 01:08:22,970 --> 01:08:24,450 Never thought I'd stoop so low 642 01:08:24,450 --> 01:08:27,880 to be thrown in the same dump with someone like you, 643 01:08:27,880 --> 01:08:28,927 bastard. 644 01:08:28,927 --> 01:08:30,729 (Miller grunting) (card player groaning) 645 01:08:30,729 --> 01:08:33,200 (card player screaming) 646 01:08:33,200 --> 01:08:34,033 - What? 647 01:08:34,970 --> 01:08:36,263 I didn't hear you. 648 01:08:37,504 --> 01:08:40,557 (card player groaning) 649 01:08:40,557 --> 01:08:44,207 (water splashing) 650 01:08:44,207 --> 01:08:46,874 (flies buzzing) 651 01:08:56,960 --> 01:08:58,283 - Get up, Miller Brown. 652 01:08:59,390 --> 01:09:01,447 I have a business proposition for you. 653 01:09:02,306 --> 01:09:05,644 (jaunty piano music) 654 01:09:05,644 --> 01:09:08,477 (people chatting) 655 01:09:09,904 --> 01:09:12,042 (girl whooping) 656 01:09:12,042 --> 01:09:14,709 (girl laughing) 657 01:09:30,310 --> 01:09:31,273 - Come here, boys. 658 01:09:34,778 --> 01:09:37,445 (girl laughing) 659 01:09:51,243 --> 01:09:52,853 - It's a brother's request. 660 01:09:55,370 --> 01:09:56,283 - Get outta here. 661 01:09:57,692 --> 01:09:58,525 Half. 662 01:10:00,263 --> 01:10:01,920 - Half brother's still brother. 663 01:10:05,140 --> 01:10:06,740 - A stranger's still a stranger. 664 01:10:07,720 --> 01:10:08,553 - What happened? 665 01:10:11,730 --> 01:10:12,757 - Let's find out. 666 01:10:20,978 --> 01:10:22,561 It's getting close. 667 01:10:26,353 --> 01:10:27,933 I don't feel nothing to you. 668 01:10:34,119 --> 01:10:36,369 - I'm asking for your help. 669 01:10:37,361 --> 01:10:39,711 I'm asking for you to protect an innocent life. 670 01:10:42,600 --> 01:10:44,183 - An innocent life. 671 01:10:45,364 --> 01:10:48,197 (Miller scoffing) 672 01:10:50,499 --> 01:10:52,870 What kinda stories your mamma tell you every night 673 01:10:52,870 --> 01:10:54,343 afore she'd tuck you in? 674 01:10:57,380 --> 01:10:58,480 You know what I heard? 675 01:10:59,410 --> 01:11:02,130 Instead of some strange men spilling their seed, 676 01:11:03,713 --> 01:11:06,543 that was my momma rocking me to sleep. 677 01:11:17,000 --> 01:11:19,500 I got my memories of Papa too. 678 01:11:22,840 --> 01:11:24,353 - You want me to beg you? 679 01:11:27,590 --> 01:11:28,437 I'll beg you. 680 01:11:31,490 --> 01:11:32,793 I'd do anything for her. 681 01:11:34,350 --> 01:11:35,300 You do this for me, 682 01:11:36,980 --> 01:11:38,713 I'll see you get what's yours. 683 01:11:40,914 --> 01:11:41,747 - Mister, 684 01:11:44,913 --> 01:11:47,850 you don't know what's mine. 685 01:11:47,850 --> 01:11:50,933 (jaunty piano music) 686 01:11:53,650 --> 01:11:56,317 (water gushing) 687 01:11:57,514 --> 01:12:00,347 (water splashing) 688 01:12:14,163 --> 01:12:16,830 (birds singing) 689 01:12:21,803 --> 01:12:23,827 (people chatting) 690 01:12:23,827 --> 01:12:26,494 (clock ticking) 691 01:12:28,577 --> 01:12:31,410 (horse whinnying) 692 01:12:32,390 --> 01:12:35,890 (horses' hooves pounding) 693 01:12:45,938 --> 01:12:48,915 (horse snorting) 694 01:12:48,915 --> 01:12:51,582 (door knocking) 695 01:13:24,099 --> 01:13:26,849 (Jenny laughing) 696 01:13:30,788 --> 01:13:32,288 - Let me help you. 697 01:13:46,170 --> 01:13:48,753 (somber music) 698 01:13:58,727 --> 01:14:01,310 (gentle music) 699 01:14:42,777 --> 01:14:44,444 Hold up there, whoa. 700 01:14:50,214 --> 01:14:52,881 (Jenny singing) 701 01:15:12,977 --> 01:15:17,977 ♪ Oh do you remember sweet Bessie from Pike ♪ 702 01:15:19,167 --> 01:15:22,567 ♪ She crossed the wide river ♪ 703 01:15:22,567 --> 01:15:24,754 ♪ Hair was in flight ♪ 704 01:15:24,754 --> 01:15:29,754 ♪ Was too young to talk ♪ 705 01:15:31,480 --> 01:15:33,078 ♪ Held her down ♪ 706 01:15:33,078 --> 01:15:38,042 ♪ Rushing a rooster in a one-spotted hole ♪ 707 01:15:38,042 --> 01:15:40,709 (birds singing) 708 01:15:48,193 --> 01:15:50,776 (upbeat music) 709 01:15:55,827 --> 01:15:57,410 - You need a shave. 710 01:15:58,293 --> 01:16:00,876 (gentle music) 711 01:16:31,903 --> 01:16:34,403 (tense music) 712 01:17:01,243 --> 01:17:03,826 (gentle music) 713 01:17:07,177 --> 01:17:09,927 (horse snorting) 714 01:18:00,398 --> 01:18:01,231 - Evening. 715 01:18:02,078 --> 01:18:05,800 - Evening. (Miller coughing) 716 01:18:05,800 --> 01:18:08,205 (tense music) 717 01:18:08,205 --> 01:18:10,872 (birds singing) 718 01:18:26,142 --> 01:18:28,809 (flies buzzing) 719 01:19:38,243 --> 01:19:41,158 (insects hissing) 720 01:19:41,158 --> 01:19:43,991 (Miller slurping) 721 01:20:21,233 --> 01:20:24,066 (wind whistling) 722 01:20:37,343 --> 01:20:39,926 (somber music) 723 01:21:11,283 --> 01:21:12,783 - Goodbye, mother. 724 01:21:18,622 --> 01:21:22,093 (horse whinnying) 725 01:21:22,093 --> 01:21:24,426 (sad music) 726 01:21:32,697 --> 01:21:35,614 (thunder rumbling) 727 01:21:39,883 --> 01:21:42,716 (horse whinnying) 728 01:21:54,983 --> 01:21:57,650 (ominous music) 729 01:22:01,858 --> 01:22:04,775 (thunder crashing) 730 01:22:06,469 --> 01:22:07,770 (horse whinnying) 731 01:22:07,770 --> 01:22:10,687 (thunder crashing) 732 01:22:17,272 --> 01:22:18,797 (horses whinnying) 733 01:22:18,797 --> 01:22:21,714 (thunder crashing) 734 01:22:33,547 --> 01:22:36,464 (thunder crashing) 735 01:22:57,040 --> 01:22:58,453 I never really knew him, 736 01:22:59,707 --> 01:23:04,707 but he couldn't possibly have known how much you needed him. 737 01:23:04,844 --> 01:23:07,844 (suspenseful music) 738 01:23:37,920 --> 01:23:40,753 (horse whinnying) 739 01:23:53,119 --> 01:23:56,036 (thunder crashing) 740 01:24:05,017 --> 01:24:07,003 I'm glad you're here, Miller. 741 01:24:10,545 --> 01:24:13,128 (somber music) 742 01:24:30,079 --> 01:24:32,996 (thunder crashing) 743 01:24:48,722 --> 01:24:51,555 (Miller sniffing) 744 01:24:55,484 --> 01:24:58,151 (Miller crying) 745 01:25:03,609 --> 01:25:07,345 (thunder crashing) 746 01:25:07,345 --> 01:25:10,132 (sinister music) 747 01:25:10,132 --> 01:25:12,160 (wind howling) 748 01:25:12,160 --> 01:25:14,263 - Maybe it's not coming out tonight. 749 01:25:15,375 --> 01:25:18,125 (animal howling) 750 01:25:36,312 --> 01:25:39,229 (thunder crashing) 751 01:25:40,561 --> 01:25:43,144 (wind howling) 752 01:25:47,125 --> 01:25:49,708 (somber music) 753 01:26:57,875 --> 01:27:01,125 (Jenny moaning softly) 754 01:27:09,150 --> 01:27:11,733 (gentle music) 755 01:28:05,487 --> 01:28:08,737 (Jenny moaning softly) 756 01:28:41,905 --> 01:28:43,420 - [Miller] I... 757 01:28:43,420 --> 01:28:45,316 - [Jenny] I know. 758 01:28:45,316 --> 01:28:46,149 - [Miller] I... 759 01:28:46,149 --> 01:28:46,982 - I know. 760 01:29:01,405 --> 01:29:02,238 Okay. 761 01:29:11,966 --> 01:29:15,368 (thunder crashing) 762 01:29:15,368 --> 01:29:18,441 (wind howling) 763 01:29:18,441 --> 01:29:21,066 (sad music) 764 01:29:21,066 --> 01:29:24,080 (thunder crashing) 765 01:29:24,080 --> 01:29:26,747 (James moaning) 766 01:29:41,065 --> 01:29:43,982 (thunder crashing) 767 01:29:46,166 --> 01:29:49,376 (James screaming) 768 01:29:49,376 --> 01:29:52,043 (ominous music) 769 01:30:05,516 --> 01:30:06,660 - [Miller] He's in pain. 770 01:30:06,660 --> 01:30:08,710 - [Jenny] He doesn't want you to see him. 771 01:30:15,177 --> 01:30:17,844 (James moaning) 772 01:30:22,041 --> 01:30:24,958 (thunder crashing) 773 01:30:30,753 --> 01:30:33,336 (gun clicking) 774 01:30:36,576 --> 01:30:39,576 (suspenseful music) 775 01:30:45,062 --> 01:30:46,465 (James whimpering) 776 01:30:46,465 --> 01:30:49,513 (thunder crashing) 777 01:30:49,513 --> 01:30:52,013 (tense music) 778 01:31:05,522 --> 01:31:08,189 (James wailing) 779 01:31:19,490 --> 01:31:22,375 (dramatic music) 780 01:31:22,375 --> 01:31:25,125 (James groaning) 781 01:31:47,038 --> 01:31:50,763 - [James] Please, please, please save me! 782 01:31:50,763 --> 01:31:53,430 (James moaning) 783 01:32:10,974 --> 01:32:13,807 (James screaming) 784 01:32:22,938 --> 01:32:25,713 (James moaning) 785 01:32:25,713 --> 01:32:30,396 I love her! (crying) 786 01:32:35,087 --> 01:32:36,004 I love her! 787 01:32:38,150 --> 01:32:41,165 (James crying) 788 01:32:41,165 --> 01:32:43,165 - [Miller] Don't suffer! 789 01:32:44,111 --> 01:32:47,550 (James sobbing) 790 01:32:47,550 --> 01:32:50,133 (wind howling) 791 01:32:57,726 --> 01:33:00,309 (somber music) 792 01:33:30,376 --> 01:33:31,293 - I'm here. 793 01:33:34,851 --> 01:33:37,601 (animal howling) 794 01:33:39,500 --> 01:33:42,083 (gentle music) 795 01:33:48,286 --> 01:33:51,700 (animal howling) 796 01:33:51,700 --> 01:33:54,283 (gentle music) 797 01:34:05,462 --> 01:34:08,045 (gentle music) 798 01:34:29,875 --> 01:34:32,958 (machinery clanking) 799 01:34:36,739 --> 01:34:39,322 (gentle music) 800 01:36:23,600 --> 01:36:26,183 (somber music) 801 01:38:10,804 --> 01:38:13,637 (uplifting music) 47418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.