Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,936 --> 00:01:08,523
# Just a broken down cowboy
all down on his luck #
2
00:01:08,818 --> 00:01:12,686
# been through the best
of his friends #
3
00:01:12,989 --> 00:01:19,155
# on a long, lonesome highway
in an old pickup truck #
4
00:01:19,454 --> 00:01:24,790
# crossed Texas
like a hot, dusty wind #
5
00:01:26,544 --> 00:01:32,460
# he was all-around cowboy
back in '49 #
6
00:01:32,759 --> 00:01:37,674
# from the top, it's been
a long way down #
7
00:01:37,972 --> 00:01:40,930
# since the long years
of hard luck #
8
00:01:41,226 --> 00:01:43,512
# started winning his time #
9
00:01:43,812 --> 00:01:49,478
# they rode him high and hard
to the ground #
10
00:01:53,321 --> 00:01:57,906
# he remembers the thrill
of being a winner #
11
00:01:58,201 --> 00:02:03,241
# in the days of his first rodeo #
12
00:02:05,333 --> 00:02:08,450
# but there's something
about winning #
13
00:02:08,753 --> 00:02:11,790
# that don't last forever #
14
00:02:12,090 --> 00:02:17,676
# maybe tomorrow
things will get better #
15
00:02:17,971 --> 00:02:23,136
# if the devil lets loose
of his soul #
16
00:02:24,561 --> 00:02:30,352
# he'll be
the all-around cowboy again
17
00:02:32,527 --> 00:02:34,893
fill er up with regular.
18
00:02:54,215 --> 00:02:55,580
Damn.
19
00:02:56,718 --> 00:03:00,138
Anybody around here doing any
hiring that you know of?
20
00:03:00,263 --> 00:03:02,675
Nope. The young bucks hereabouts
21
00:03:02,974 --> 00:03:04,965
gets what work there is.
22
00:03:07,562 --> 00:03:10,224
Leak, leak, leak.
23
00:04:10,474 --> 00:04:12,334
Fill this up for me, will ya?
24
00:04:12,335 --> 00:04:13,460
- Yes, sir.
- Thank you.
25
00:04:13,461 --> 00:04:15,212
Hey, wait a minute,
where's my breakfast?
26
00:04:15,213 --> 00:04:18,580
Come on, son. You're
gonna get outta town right now.
27
00:04:18,581 --> 00:04:20,342
It's my right
to get some breakfast.
28
00:04:20,343 --> 00:04:22,803
We're not feeding ya, I said.
You're gettin' outta town,
29
00:04:22,804 --> 00:04:25,722
or you're goin' back up there
in that jailhouse.
30
00:04:25,723 --> 00:04:27,015
That's the way it is, son.
31
00:04:27,016 --> 00:04:30,929
You're gonna leave this town
right now.
32
00:05:26,000 --> 00:05:28,160
Well, it suits me it if suits you.
33
00:05:28,161 --> 00:05:30,287
See if you can find three more
just like it.
34
00:05:30,288 --> 00:05:31,913
And, uh, fetch a box
of those crackers.
35
00:05:31,914 --> 00:05:34,041
I'll get the coffee and the rest.
36
00:05:34,042 --> 00:05:35,042
Oh! How do?
37
00:05:35,043 --> 00:05:36,723
We need us a few supplies.
38
00:05:36,961 --> 00:05:38,997
Got a list here someplace.
39
00:05:39,297 --> 00:05:41,083
Huh. Must've lost it.
40
00:05:41,382 --> 00:05:43,964
Let's see,
there was coffee, peaches,
41
00:05:44,260 --> 00:05:46,467
and a few cans of beans.
42
00:05:55,438 --> 00:05:59,807
I'll take these out to the
truck while you pay the man.
43
00:07:30,408 --> 00:07:33,491
You know, them apples
cost me 18 cents apiece?
44
00:07:33,539 --> 00:07:34,619
Worth the price.
45
00:07:34,620 --> 00:07:39,300
You're just bound to get caught taking
something ain't yours, aren't ya?
46
00:07:39,301 --> 00:07:40,375
That what you figure?
47
00:07:40,376 --> 00:07:44,096
That store man was set to get
on you like stink on a skunk.
48
00:07:44,097 --> 00:07:45,672
I'm quicker'n what he is.
49
00:07:45,673 --> 00:07:48,553
Besides, you didn't have
to get mixed in it.
50
00:07:48,676 --> 00:07:49,876
I guess I didn't.
51
00:07:50,011 --> 00:07:51,931
And I can take care of myself.
52
00:07:52,096 --> 00:07:55,680
Says you,
with my apple in your hand.
53
00:08:13,284 --> 00:08:15,275
So you figure that's twice?
54
00:08:15,578 --> 00:08:17,438
I'll let you keep the tally.
55
00:08:17,439 --> 00:08:19,539
Gettin' found short of money
in that place,
56
00:08:19,540 --> 00:08:21,082
sheriff calls being vagrant.
57
00:08:21,083 --> 00:08:23,668
Sheriff'll arrest you
for being vagrant.
58
00:08:23,669 --> 00:08:25,837
He gave me three days
of pickin' trash
59
00:08:25,838 --> 00:08:27,130
from one end of town to the other.
60
00:08:27,131 --> 00:08:30,509
Town feeds a prisoner, but the
sheriff wouldn't give me nothing,
61
00:08:30,510 --> 00:08:31,676
so I stole this apple.
62
00:08:31,677 --> 00:08:34,134
Your four are still in the bag.
63
00:08:35,431 --> 00:08:36,671
Where you headin'?
64
00:08:36,974 --> 00:08:40,274
I always had a mind to
someday see the pacific ocean
65
00:08:40,311 --> 00:08:41,471
it's a ways off.
66
00:08:41,771 --> 00:08:43,151
I ain't in no hurry.
67
00:08:43,356 --> 00:08:44,676
You have no strings?
68
00:08:44,815 --> 00:08:47,682
Not a one, mister.
69
00:08:48,361 --> 00:08:49,851
Name's Mackintosh.
70
00:08:50,154 --> 00:08:51,154
I go by T.J.
71
00:08:51,239 --> 00:08:52,854
Where're you headed?
72
00:08:53,157 --> 00:08:54,772
Oh, next job.
73
00:08:55,076 --> 00:08:56,076
Where's that?
74
00:08:56,077 --> 00:08:56,868
Wherever.
75
00:08:56,869 --> 00:08:59,120
That's about where
I was thinkin' to get off,
76
00:08:59,121 --> 00:09:00,121
if it suits you.
77
00:09:00,122 --> 00:09:03,124
Well, I plan to turn north
if I don't tie into something
78
00:09:03,125 --> 00:09:04,668
by the time I reach haskell.
79
00:09:04,669 --> 00:09:06,836
You can drop me off
anytime you have a mind.
80
00:09:06,837 --> 00:09:08,213
You're welcome to the ride.
81
00:09:08,214 --> 00:09:11,251
I ain't lookin' for nothin' else.
82
00:09:12,134 --> 00:09:13,134
What's that?
83
00:09:13,135 --> 00:09:14,803
That's the rest of my breakfast.
84
00:09:14,804 --> 00:09:16,471
You can add it to your things.
85
00:09:16,472 --> 00:09:19,232
The town back there
don't owe me anything.
86
00:09:19,517 --> 00:09:21,678
I'm just payin' my way.
87
00:09:22,687 --> 00:09:24,803
Well, I always have.
88
00:09:37,743 --> 00:09:41,043
Man, that sure is a whole
lot of nothin' to look at.
89
00:09:44,973 --> 00:09:46,293
I look with my eyes.
90
00:09:46,294 --> 00:09:49,627
Then for sure, that's all
you're gonna see with.
91
00:09:49,922 --> 00:09:51,958
You seen a lot, have ya?
92
00:09:52,174 --> 00:09:53,174
My share.
93
00:09:53,175 --> 00:09:54,759
That's what I figure to do.
94
00:09:54,760 --> 00:09:57,596
Have you ever seen the
Pacific Ocean, Mackintosh?
95
00:09:57,597 --> 00:10:00,259
Fair piece of it once.
During the war.
96
00:10:00,558 --> 00:10:01,558
What war?
97
00:10:01,559 --> 00:10:02,890
The one with Japan.
98
00:10:03,027 --> 00:10:04,227
Never heard of it.
99
00:10:04,228 --> 00:10:05,645
Would've thought
it'd been mentioned
100
00:10:05,646 --> 00:10:06,980
in some of your books at school.
101
00:10:06,981 --> 00:10:10,483
Book that we was on when I quit
was about a feller named dick
102
00:10:10,484 --> 00:10:11,693
chasin' a girl named Jane
103
00:10:11,694 --> 00:10:13,194
and they had a dog named spot.
104
00:10:13,195 --> 00:10:16,562
I always wondered
if dick ever caught er.
105
00:10:17,770 --> 00:10:20,410
I knew an old boy
that was in a war once.
106
00:10:20,411 --> 00:10:22,868
In Korea. You know that one?
107
00:10:23,080 --> 00:10:24,080
Yeah.
108
00:10:24,081 --> 00:10:25,881
He lived with us for a time.
109
00:10:25,882 --> 00:10:27,500
Man, he was a squirrelly one.
110
00:10:27,501 --> 00:10:30,170
People said it was the war
that did it to him.
111
00:10:30,171 --> 00:10:32,412
Ma finally threw him out.
112
00:10:32,715 --> 00:10:35,673
Boy, she sure could pick 'em.
113
00:11:07,541 --> 00:11:10,721
I like not knowing what's
around the next corner.
114
00:11:10,722 --> 00:11:12,671
Not many corners in this country.
115
00:11:12,672 --> 00:11:13,672
That's a fact.
116
00:11:13,673 --> 00:11:14,923
There was a time
I felt like you do,
117
00:11:14,924 --> 00:11:18,337
but I've got to say,
it's kinda worn thin.
118
00:11:18,467 --> 00:11:19,967
That's what time does.
119
00:11:19,968 --> 00:11:20,887
What?
120
00:11:20,888 --> 00:11:23,846
Waters down the bite
in your vinegar.
121
00:11:30,845 --> 00:11:34,025
Did ya ever think to find
a place and settle down?
122
00:11:34,026 --> 00:11:37,769
Once or twice it crossed my
mind when I wasn't lookin'.
123
00:11:38,072 --> 00:11:39,072
Why don't ya?
124
00:11:39,115 --> 00:11:42,027
Ain't all that much
room left, boy.
125
00:11:42,326 --> 00:11:44,846
Looks like a helluva lot
of room to me.
126
00:11:44,954 --> 00:11:47,320
That wasn't exactly my meaning.
127
00:11:47,321 --> 00:11:49,374
I know.
Like my old man used to say:
128
00:11:49,375 --> 00:11:53,670
"Don't want for much, then what you
get'll never be a disappointment.๏ฟฝ
129
00:11:53,671 --> 00:11:56,629
Something like that.
130
00:12:15,776 --> 00:12:18,896
There's somethin'
I'm gonna do somethin' about.
131
00:12:18,946 --> 00:12:20,026
What's that?
132
00:12:20,322 --> 00:12:21,522
Gettin' passed by.
133
00:12:21,532 --> 00:12:23,739
We all get to where we're goin'.
134
00:12:24,034 --> 00:12:25,534
Some quicker'n others.
135
00:12:25,535 --> 00:12:28,329
What happens when
the quick ones get there is,
136
00:12:28,330 --> 00:12:30,195
they usually have to wait.
137
00:12:33,335 --> 00:12:34,745
Damnit all!
138
00:13:18,047 --> 00:13:20,208
How much longer is it gonna be?
139
00:13:20,508 --> 00:13:21,508
Hard to say.
140
00:13:23,219 --> 00:13:25,380
Like a steer, I can try.
141
00:13:25,656 --> 00:13:28,056
Not a whole lot
gets to you, does it?
142
00:13:28,057 --> 00:13:29,057
Not if I can help it.
143
00:13:29,058 --> 00:13:31,392
We can sit here
the rest of the day!
144
00:13:31,393 --> 00:13:32,477
Or you can start walkin'.
145
00:13:32,478 --> 00:13:34,813
My pants are all sticky
from the peach juice.
146
00:13:34,814 --> 00:13:38,727
The next water tank we come to,
you can wash 'em out.
147
00:13:39,026 --> 00:13:40,886
You could dunk yourself, too.
148
00:13:41,028 --> 00:13:42,228
What's that mean?
149
00:13:42,363 --> 00:13:43,563
What's what mean?
150
00:13:43,656 --> 00:13:46,193
"I could dunk myself, too"?
151
00:13:50,955 --> 00:13:53,992
Are you sayin' I stink?
152
00:13:55,125 --> 00:13:56,740
You're sayin' I stink!
153
00:13:57,044 --> 00:14:00,536
Well, downwind you aren't
exactly cinnamon and sugar.
154
00:14:00,714 --> 00:14:01,714
Boy, howdy!
155
00:14:01,715 --> 00:14:03,155
Now, don't get ringy.
156
00:14:03,156 --> 00:14:04,801
Half the day we've been
ridin' together,
157
00:14:04,802 --> 00:14:07,178
and I just now found out
I've been stinkin' ya
158
00:14:07,179 --> 00:14:08,429
outta your own junk heap!
159
00:14:08,430 --> 00:14:10,557
No, you haven't.
The windows were open.
160
00:14:10,558 --> 00:14:11,975
I'm gonna start walkin'.
161
00:14:11,976 --> 00:14:13,356
Aw, get off the huff.
162
00:14:13,357 --> 00:14:16,563
I can't help it if it's hot
and the bugs are after you.
163
00:14:16,564 --> 00:14:18,189
It's just as hot and buggy for me!
164
00:14:18,190 --> 00:14:22,604
Sit over here in the shade, and
I'll get it done as fast as I can.
165
00:15:04,153 --> 00:15:06,269
- Howdy!
- How do?
166
00:15:06,572 --> 00:15:08,062
- Trouble?
- Some.
167
00:15:08,365 --> 00:15:09,805
- Need any help?
- Nah,
168
00:15:09,825 --> 00:15:11,985
I just about got 'er tied and cut.
169
00:15:12,119 --> 00:15:14,576
I could send some help out to ya.
170
00:15:14,872 --> 00:15:16,487
No need to.
171
00:15:16,790 --> 00:15:19,953
Mister, are we close to anything?
172
00:15:20,669 --> 00:15:22,580
Matador's about 60 miles on.
173
00:15:22,880 --> 00:15:26,668
- That where you goin'?
- Goin' to El Paso.
174
00:15:29,762 --> 00:15:30,922
Got room for one?
175
00:15:31,221 --> 00:15:32,711
Sure.
176
00:15:36,311 --> 00:15:40,271
I don't know how far that place
is that you're turnin' north,
177
00:15:40,272 --> 00:15:42,190
but if you don't
tie into some work...
178
00:15:42,191 --> 00:15:43,871
- Haskell.
- Yeah, haskell.
179
00:15:43,872 --> 00:15:45,818
It's only about
a hundred miles or so.
180
00:15:45,819 --> 00:15:48,321
But you go ahead.
El Paso's a good distance
181
00:15:48,322 --> 00:15:51,109
on your way to the pacific ocean.
182
00:15:52,618 --> 00:15:55,576
I'd be real obliged for aride.
183
00:15:55,663 --> 00:15:56,663
Come ahead!
184
00:15:56,664 --> 00:15:59,749
Are you sure you don't want us
to send some help back?
185
00:15:59,750 --> 00:16:00,750
No need.
186
00:16:00,751 --> 00:16:02,431
Well, thanks for the ride.
187
00:16:02,461 --> 00:16:04,622
Take care now, boy.
188
00:17:06,525 --> 00:17:08,732
Fill er up with regular.
189
00:17:13,490 --> 00:17:16,903
# you can't go
home if you're goin' by the mill #
190
00:17:16,904 --> 00:17:19,620
# bridge washed out
at the bottom of the hill #
191
00:17:19,621 --> 00:17:22,165
# big creek's up,
little creek's level #
192
00:17:22,166 --> 00:17:24,446
# plow my corn
with a double shovel #
193
00:17:24,543 --> 00:17:26,943
# stay all night,
stay a little longer
194
00:17:26,944 --> 00:17:29,213
# dance all night,
dance a little longer #
195
00:17:29,214 --> 00:17:31,340
# pull off your coat,
throw it in the corner #
196
00:17:31,341 --> 00:17:34,052
# don't see why you don't
stay a little longer #
197
00:17:34,053 --> 00:17:36,304
# you oughta see
my blue-eyed Sally #
198
00:17:36,305 --> 00:17:38,556
# she lives way down
on shinbone alley #
199
00:17:38,557 --> 00:17:41,100
# and the number on the gate,
the number on the door #
200
00:17:41,101 --> 00:17:43,061
# next house over
is the grocery store #
201
00:17:43,062 --> 00:17:45,938
# you gotta stay all night,
stay a little longer #
202
00:17:45,939 --> 00:17:48,149
# dance all night,
dance a little longer #
203
00:17:48,150 --> 00:17:50,234
# pull of your coat,
throw it in the corner #
204
00:17:50,235 --> 00:17:54,399
# don't see why you don't
stay a little longer #
205
00:18:26,535 --> 00:18:27,855
What would you like?
206
00:18:27,856 --> 00:18:29,536
Cup of coffee and a steak.
207
00:18:29,817 --> 00:18:31,182
Well done.
208
00:18:58,220 --> 00:18:59,960
Whoooo!
209
00:19:08,939 --> 00:19:10,850
Hey, Shirley Mae. Yeah?
210
00:19:10,851 --> 00:19:12,942
You and me gonna have
a dance, soon as...
211
00:19:12,943 --> 00:19:15,236
Soon as they bring us
some more beers.
212
00:19:15,237 --> 00:19:17,819
# well, the honky Tonks in Texas #
213
00:19:18,115 --> 00:19:21,949
# were my natural
second home... #
214
00:19:22,244 --> 00:19:25,202
gimme a couple more back there.
215
00:19:29,126 --> 00:19:33,916
I'm sure they made up for it
in other ways, darlin'.
216
00:19:34,214 --> 00:19:36,045
Oh, stop!
217
00:19:36,341 --> 00:19:41,711
# don't matter who's in Austin,
Bob wills is still the king #
218
00:19:44,558 --> 00:19:47,345
# well, if you ain't never
been there #
219
00:19:47,644 --> 00:19:51,136
# then I guess
you ain't been told #
220
00:19:51,440 --> 00:19:54,352
# that you just can't live
in Texas #
221
00:19:54,651 --> 00:19:58,018
# unless you got a lot of soul #
222
00:19:58,322 --> 00:20:01,189
# it's the home of Willie Nelson #
223
00:20:01,491 --> 00:20:05,484
# the home of western swing... #
224
00:20:06,330 --> 00:20:08,537
- hey, you made it!
- Sure did.
225
00:20:08,795 --> 00:20:11,375
I figured you'd drive
right on through.
226
00:20:11,376 --> 00:20:13,656
What happened
to your El Paso ride?
227
00:20:13,837 --> 00:20:15,457
That guy was a funny one.
228
00:20:15,458 --> 00:20:16,923
What do you mean, funny?
229
00:20:16,924 --> 00:20:19,506
Well, you know, funny.
Like funny funny?
230
00:20:19,507 --> 00:20:20,968
Oh. "Funny, funny," huh?
231
00:20:20,969 --> 00:20:23,304
Nothin'd make me run
faster, quicker, farther.
232
00:20:23,305 --> 00:20:26,843
Well, I see you've quit
stealin' apples for a livin'.
233
00:20:26,844 --> 00:20:28,059
Trash pickin', too.
234
00:20:28,060 --> 00:20:31,896
I'm makin' 15 bucks washin' a
pile of dishes higher'n your hat.
235
00:20:31,897 --> 00:20:33,097
Where's my money?
236
00:20:33,098 --> 00:20:34,815
- What money?
- I left some money layin'
237
00:20:34,816 --> 00:20:36,817
right here on this table,
and it's gone.
238
00:20:36,818 --> 00:20:38,498
Whoa, whoa, whoa.
239
00:20:38,570 --> 00:20:39,650
The kid took it.
240
00:20:39,651 --> 00:20:40,905
That came by for dishes.
241
00:20:40,906 --> 00:20:44,364
Oh, that kid
didn't take your money.
242
00:20:46,370 --> 00:20:48,281
Hey you, kid.
243
00:20:48,282 --> 00:20:51,999
- Young buck, you stole my money.
- What're you talkin' about?
244
00:20:52,000 --> 00:20:55,002
I'm talkin' about the money you
took off that table back there.
245
00:20:55,003 --> 00:20:57,588
Yeah, boy. There was a ten,
two fives, and some singles.
246
00:20:57,589 --> 00:21:00,258
- I didn't take nothin'!
- It'll come out of your hide
247
00:21:00,259 --> 00:21:01,968
if it don't come
outta your pockets.
248
00:21:01,969 --> 00:21:02,969
I ain't got it!
249
00:21:02,970 --> 00:21:04,220
Wait just a minute.
250
00:21:04,221 --> 00:21:05,221
Let the boy explain.
251
00:21:05,222 --> 00:21:06,597
You just keep shut, mister.
252
00:21:06,598 --> 00:21:09,778
Bite-size? You better
turn out them pockets, now.
253
00:21:09,935 --> 00:21:12,597
To hell I will!
I said I ain't got it!
254
00:21:12,691 --> 00:21:13,771
Hold on, cowboy.
255
00:21:13,772 --> 00:21:16,524
Stand away, old man. This
ain't no concern of yours.
256
00:21:16,525 --> 00:21:18,651
T.J., if you don't
have the man's money...
257
00:21:18,652 --> 00:21:19,777
- I don't!
- Then show him!
258
00:21:19,778 --> 00:21:21,862
I'll show 'im nothin'!
I said I ain't got it.
259
00:21:21,863 --> 00:21:23,945
I don't have to prove it!
260
00:21:28,870 --> 00:21:30,531
All right.
261
00:21:33,779 --> 00:21:36,419
Wait a minute!
I didn't take your money!
262
00:21:36,420 --> 00:21:39,787
I ain't got it. Honest! Look!
263
00:22:01,611 --> 00:22:02,611
Wait!
264
00:22:02,612 --> 00:22:05,274
Look! It was under the table!
265
00:22:05,574 --> 00:22:07,781
It must be Cal's!
266
00:22:22,799 --> 00:22:23,959
I've always felt
267
00:22:24,259 --> 00:22:28,047
the man without pride
just ain't worth beans.
268
00:22:28,048 --> 00:22:29,430
Course, it's been said,
269
00:22:29,431 --> 00:22:32,013
there's a time and a place for it.
270
00:22:34,102 --> 00:22:37,936
But not for any man
I'd want to know.
271
00:26:47,272 --> 00:26:48,592
- Mornin'.
- Mornin'.
272
00:26:48,773 --> 00:26:50,559
How far's the main house?
273
00:26:50,859 --> 00:26:53,020
Half mile, straight on.
274
00:27:15,425 --> 00:27:16,425
Howdy.
275
00:27:16,426 --> 00:27:17,593
What can I do for you?
276
00:27:17,594 --> 00:27:19,300
Lookin' for work.
277
00:27:19,301 --> 00:27:21,055
Well, Jim Webster's the manager.
278
00:27:21,056 --> 00:27:23,557
He does all the hiring
when it's needed.
279
00:27:23,558 --> 00:27:26,550
Any needed, that you know of?
280
00:27:27,669 --> 00:27:29,229
Jim'll be at breakfast.
281
00:27:29,230 --> 00:27:31,570
You can catch him
at the chuckhouse.
282
00:27:31,816 --> 00:27:33,932
I'm much obliged.
283
00:27:37,989 --> 00:27:40,605
Let's go, Maggie!
284
00:27:40,909 --> 00:27:43,070
I'll get this, ma'am.
285
00:28:03,682 --> 00:28:06,014
Well, let's see what's to see.
286
00:28:06,015 --> 00:28:08,811
I ain't tyin' into nothin'
for no long time.
287
00:28:08,812 --> 00:28:11,975
I wouldn't worry
about that happenin'.
288
00:28:49,227 --> 00:28:51,309
Whoo! Yah-hoo!
289
00:28:51,604 --> 00:28:53,811
Yah! Yah! Yah!
290
00:28:54,107 --> 00:28:55,472
Get it, get it!
291
00:28:55,775 --> 00:28:56,775
Whoo!
292
00:28:56,776 --> 00:29:00,143
I'm gonna get you again, too!
293
00:29:00,447 --> 00:29:01,937
Morning, Maggie. Luke.
294
00:29:02,240 --> 00:29:03,240
Mornin', Jim.
295
00:29:03,283 --> 00:29:04,864
Here's them snaps.
296
00:29:05,011 --> 00:29:07,411
Looks like it's
gonna be a good day.
297
00:29:07,412 --> 00:29:09,277
Boys are in good spirits.
298
00:29:09,581 --> 00:29:11,242
Yeah...
299
00:29:13,564 --> 00:29:15,544
Jim wants to move 60 head or so
300
00:29:15,545 --> 00:29:16,670
up on sugar flats tomorrow.
301
00:29:16,671 --> 00:29:18,130
Can you have that
windmill fixed in time?
302
00:29:18,131 --> 00:29:20,299
Doolen, old boy, I'll
have enough water flowin'
303
00:29:20,300 --> 00:29:21,884
60 head'll be able to take a bath.
304
00:29:21,885 --> 00:29:24,470
But I ain't all that
sure about the "or so."
305
00:29:24,471 --> 00:29:26,451
They may only get the splashes.
306
00:29:43,323 --> 00:29:44,323
- Howdy.
- Hi.
307
00:29:44,324 --> 00:29:46,742
- I'm lookin' for Mr. Webster.
- Why, that won't be hard.
308
00:29:46,743 --> 00:29:48,911
Just look for the biggest
belly you can find,
309
00:29:48,912 --> 00:29:50,746
and he'll be standing
right behind it.
310
00:29:50,747 --> 00:29:52,157
Thanks.
311
00:29:58,196 --> 00:30:01,256
We'll ship those hundred head
from the east pen
312
00:30:01,257 --> 00:30:02,424
as soon as the trucks get here.
313
00:30:02,425 --> 00:30:05,969
Well, you want me to, Jim, I'll go
on out there now and wait on 'em.
314
00:30:05,970 --> 00:30:09,264
Maggie can catch a ride soon
as she gets the supplies.
315
00:30:09,265 --> 00:30:12,518
No, there's plenty of time.
You can take her back home.
316
00:30:12,519 --> 00:30:14,680
Dan and I'll meet you there.
317
00:30:14,979 --> 00:30:17,559
That's the one
I was tellin' you about.
318
00:30:17,816 --> 00:30:20,276
What with Andy Colson
bustin' his leg,
319
00:30:20,443 --> 00:30:22,663
I didn't know, you might need him.
320
00:30:22,946 --> 00:30:25,403
He may be too long in the tooth.
321
00:30:25,698 --> 00:30:27,359
Yeah.
322
00:30:31,996 --> 00:30:33,076
Well.
323
00:30:33,373 --> 00:30:34,988
Maggie.
324
00:30:41,965 --> 00:30:43,876
Mornin'. How do?
325
00:30:44,175 --> 00:30:45,975
- Mr. Webster?
- Jim Webster.
326
00:30:46,177 --> 00:30:48,543
Mackintosh. This is T.J.
327
00:30:48,847 --> 00:30:50,407
We're lookin' for work.
328
00:30:50,408 --> 00:30:51,765
What kind of work do you do?
329
00:30:51,766 --> 00:30:54,428
Anything anybody else
is too proud to do.
330
00:30:54,727 --> 00:30:56,587
Whatever there is to be done.
331
00:30:56,588 --> 00:30:57,729
You handle horses?
332
00:30:57,730 --> 00:30:59,220
I have all my life.
333
00:30:59,221 --> 00:31:01,275
Well, we have a full roster,
Mackintosh,
334
00:31:01,276 --> 00:31:04,216
but there is a couple days' work
you could do.
335
00:31:04,237 --> 00:31:05,237
It's done.
336
00:31:05,363 --> 00:31:06,363
Now, hold on.
337
00:31:06,364 --> 00:31:08,365
Some of the boys
were gonna take a hand in it,
338
00:31:08,366 --> 00:31:11,243
and I had a man coming by
to break these horses,
339
00:31:11,244 --> 00:31:13,155
but he stove up his leg.
340
00:31:16,291 --> 00:31:18,202
Well, I understand.
341
00:31:18,203 --> 00:31:19,710
- I mean...
- I'll take it.
342
00:31:19,711 --> 00:31:23,579
20 dollars a head,
and there's eight of 'em.
343
00:31:23,882 --> 00:31:27,090
Find yourself some room
in the bunkhouse.
344
00:31:27,091 --> 00:31:28,010
Thanks.
345
00:31:28,011 --> 00:31:29,331
- Cotton!
- Yes, Jim?
346
00:31:29,332 --> 00:31:31,221
You and the boys
can forget those broncs.
347
00:31:31,222 --> 00:31:34,510
I got a man.
348
00:31:35,184 --> 00:31:36,674
Make your own time.
349
00:31:36,978 --> 00:31:39,310
Might as well get started.
350
00:31:40,648 --> 00:31:44,982
Andy! Get 'em over
to the breaking corral.
351
00:31:55,788 --> 00:31:57,494
It's taken.
352
00:31:57,999 --> 00:32:00,285
Let's try this one.
353
00:32:26,110 --> 00:32:27,441
Tighter.
354
00:32:27,737 --> 00:32:29,523
That's good.
355
00:32:30,615 --> 00:32:31,615
Dumb.
356
00:32:31,616 --> 00:32:34,483
And broken. Not for long.
357
00:32:34,786 --> 00:32:35,786
There it is.
358
00:32:35,870 --> 00:32:37,781
You're too old by 20 years.
359
00:32:37,782 --> 00:32:39,289
Just make this real tight.
360
00:32:39,290 --> 00:32:40,874
So you keep your insides
from tearin' loose.
361
00:32:40,875 --> 00:32:44,208
What's gonna keep your
bones from gettin' busted?
362
00:32:44,504 --> 00:32:45,789
Skill.
363
00:32:46,089 --> 00:32:47,329
Tighter.
364
00:32:52,470 --> 00:32:53,960
Come on. Come on.
365
00:32:54,263 --> 00:32:55,263
Hi-yah!
366
00:32:55,515 --> 00:32:56,515
Get over!
367
00:32:56,516 --> 00:32:57,516
Come on, now.
368
00:33:02,689 --> 00:33:04,225
Okay.
369
00:33:08,820 --> 00:33:11,232
Come on, you old paint!
370
00:33:11,531 --> 00:33:14,238
Get in, get in! Hi-yah!
371
00:33:56,784 --> 00:34:01,073
# I put snow on the mountain #
372
00:34:01,372 --> 00:34:02,572
# hell on the hill #
373
00:34:02,749 --> 00:34:08,540
# I locked horns
with the devil himself #
374
00:34:09,589 --> 00:34:13,707
# been a rodeo bum
375
00:34:14,010 --> 00:34:15,420
jasonofagun?
376
00:34:15,720 --> 00:34:21,340
# and a hobo
with stars in his crown #
377
00:34:25,021 --> 00:34:30,812
# ride me down easy, lord,
ride me on down #
378
00:34:31,110 --> 00:34:36,946
# leave word in the dust
where I lay #
379
00:34:37,617 --> 00:34:41,576
# say I'm easy come #
380
00:34:41,871 --> 00:34:43,827
# easy go #
381
00:34:44,123 --> 00:34:50,210
# and easy to love when I stay #
382
00:35:25,873 --> 00:35:29,411
# he remembers the thrill #
383
00:35:29,710 --> 00:35:32,622
# of being a winner #
384
00:35:32,922 --> 00:35:37,086
# the days of the old rodeo
385
00:35:37,385 --> 00:35:39,425
# but the one thing about winning
386
00:35:39,679 --> 00:35:45,800
- ride him now! Ride him now!
- # it don't last forever #
387
00:35:46,102 --> 00:35:48,559
# maybe tomorrow #
388
00:35:48,855 --> 00:35:52,268
# things'll get better #
389
00:35:52,567 --> 00:35:57,812
# when the devil
lets loose of his soul #
390
00:36:00,199 --> 00:36:05,865
# he'll be the
all-around cowboy again #
391
00:36:23,222 --> 00:36:26,385
All right, everybody back to work.
392
00:36:26,684 --> 00:36:32,304
Dent? You and big Tom get ready
to help him on the next one.
393
00:36:34,066 --> 00:36:37,399
Hey, the cook puts out
some mighty fine food here.
394
00:36:37,695 --> 00:36:41,904
Be a shame if you get
done with this too quick.
395
00:37:27,268 --> 00:37:28,828
Come in, coley, come in.
396
00:37:28,829 --> 00:37:31,992
# some do it for money #
397
00:37:32,291 --> 00:37:34,327
# some do it for fame #
398
00:37:34,627 --> 00:37:39,291
# to some old boys
it's just another game #
399
00:37:39,590 --> 00:37:41,330
come in, coley, come in.
400
00:37:41,634 --> 00:37:42,965
# but me, hee-yah! #
401
00:37:43,261 --> 00:37:45,593
# I'm livin' for Irene #
402
00:37:45,888 --> 00:37:49,801
# Irene, my blue-eyed queens
403
00:37:50,041 --> 00:37:51,601
come in, coley, come in.
404
00:37:51,602 --> 00:37:54,469
# I'm rough and I rambled
405
00:37:54,772 --> 00:37:56,683
# I traveled the worlds
406
00:37:56,816 --> 00:37:57,816
whoo-haw!
407
00:37:57,817 --> 00:38:02,937
# so restless
I just can't sit still #
408
00:38:03,531 --> 00:38:05,988
# but me, yah!
409
00:38:06,284 --> 00:38:09,151
# I'm stayin' for Irene #
410
00:38:09,453 --> 00:38:14,493
# Irene, my blue-eyed queen #
411
00:38:14,834 --> 00:38:18,702
# well, I'd like
to make a bundle... #
412
00:38:19,005 --> 00:38:20,805
coley, this is Dan. Come in.
413
00:38:20,965 --> 00:38:22,465
# like to make a bundle #
414
00:38:22,466 --> 00:38:23,758
# like to make a mint #
415
00:38:23,759 --> 00:38:27,422
# want to chart
my own course... #
416
00:38:27,972 --> 00:38:29,712
aah. This is coley.
417
00:38:29,896 --> 00:38:31,516
Whaddya have, pard? Over.
418
00:38:31,517 --> 00:38:32,976
Where are ya, happy man?
419
00:38:32,977 --> 00:38:37,016
At sugar flats, gettin' ready
for a cows swimmin' party.
420
00:38:37,189 --> 00:38:38,189
A what?
421
00:38:38,190 --> 00:38:39,983
I dunno, that's what doolen wants.
422
00:38:39,984 --> 00:38:41,304
I think he's nutty.
423
00:38:41,305 --> 00:38:42,527
Well, one of ya is.
424
00:38:42,528 --> 00:38:43,945
And I'm not sure which.
425
00:38:43,946 --> 00:38:46,107
Boogie, boogie, boogie!
426
00:38:46,108 --> 00:38:48,033
Listen. If you're not too busy
427
00:38:48,034 --> 00:38:49,617
Jim would like
to have you come over
428
00:38:49,618 --> 00:38:50,910
and take a look at the blades
429
00:38:50,911 --> 00:38:52,203
on the windmill at the east pens.
430
00:38:52,204 --> 00:38:53,621
What's wrong with "em now?
431
00:38:53,622 --> 00:38:55,582
He's gonna order some
other things this afternoon
432
00:38:55,583 --> 00:38:58,251
from the supplier, and if anything
need replacing soon, he wants to know.
433
00:38:58,252 --> 00:39:01,963
Well, you tell the big daddy of
us all that I'll be right over.
434
00:39:01,964 --> 00:39:03,214
- Hey, coley?
- Yeah?
435
00:39:03,215 --> 00:39:06,176
How do you get away with callin' him that?
And to his face?
436
00:39:06,177 --> 00:39:11,092
Oh, it's just one of those
understandings between men, Sonny.
437
00:39:11,390 --> 00:39:13,130
Ten-four.
438
00:40:00,731 --> 00:40:04,315
That was three awful fine rides.
How do ya feel?
439
00:40:04,610 --> 00:40:06,692
Well, I've felt better.
440
00:40:06,779 --> 00:40:07,779
It was dumb.
441
00:40:07,780 --> 00:40:09,566
60 dollars isn't dumb.
442
00:40:09,567 --> 00:40:11,991
And neither is that 100
dollars yet to go.
443
00:40:11,992 --> 00:40:15,286
That last one nearly kicked your
head off when he throwed ya.
444
00:40:15,287 --> 00:40:17,778
He's gonna make a fine mount.
445
00:40:18,082 --> 00:40:21,262
Do you want me to leave
this water running for ya?
446
00:40:21,460 --> 00:40:22,460
What for?
447
00:40:22,461 --> 00:40:24,827
Thought I'd just ask.
448
00:40:26,841 --> 00:40:29,121
You're sayin' it again, aren't ya?
449
00:40:29,122 --> 00:40:31,094
Uh, get my shaving gear for me.
450
00:40:31,095 --> 00:40:33,513
- You're sayin' it again!
- Sayin' what again?
451
00:40:33,514 --> 00:40:36,814
You know what! You're gettin'
mighty darn personal,
452
00:40:36,815 --> 00:40:38,184
that's all I can say.
453
00:40:38,185 --> 00:40:40,186
I guarantee ya,
that isn't my purpose.
454
00:40:40,187 --> 00:40:42,605
You may be pullin' me along
for a free ride,
455
00:40:42,606 --> 00:40:45,814
but you ain't my old man.
456
00:40:47,528 --> 00:40:49,268
- Hello, there.
- Hi, there.
457
00:40:49,269 --> 00:40:51,156
You must be the one
that saved the fellas
458
00:40:51,157 --> 00:40:53,741
from gettin' their tailbones
drove up between their ears.
459
00:40:53,742 --> 00:40:54,742
Name's coley phipps.
460
00:40:54,743 --> 00:40:55,702
Mackintosh.
461
00:40:55,703 --> 00:40:56,953
Good to know you,
Mr. Mackintosh.
462
00:40:56,954 --> 00:40:58,754
- T.J.
- Real pleasure, boy.
463
00:40:58,755 --> 00:40:59,998
You must be a proud "un.
464
00:40:59,999 --> 00:41:01,833
Old cotton tells me
your pa here done...
465
00:41:01,834 --> 00:41:02,834
He ain't my pa.
466
00:41:02,835 --> 00:41:05,587
Sorry. Cotton said
it was a fair country ride
467
00:41:05,588 --> 00:41:06,754
you gave that first bronc.
468
00:41:06,755 --> 00:41:08,214
I wish I'd been there to see it.
469
00:41:08,215 --> 00:41:09,535
He was a good horse.
470
00:41:09,536 --> 00:41:11,509
Yeah, but how'd the rest treat ya?
471
00:41:11,510 --> 00:41:12,886
Mmm, nothin's broken.
472
00:41:12,887 --> 00:41:14,804
But them, uh, hinges and
bolts are some loose, huh?
473
00:41:14,805 --> 00:41:16,764
- Some.
- Well, I'll tell you what.
474
00:41:16,765 --> 00:41:18,850
About 20 minutes,
down at the chuckhouse?
475
00:41:18,851 --> 00:41:20,852
The cookk'll lay on
a table-load of food
476
00:41:20,853 --> 00:41:22,935
that'll go a long way to
477
00:41:23,204 --> 00:41:25,064
tighten 'em all up real good.
478
00:41:25,065 --> 00:41:27,181
I'll see ya down there.
479
00:41:48,047 --> 00:41:51,505
Well? What'd I tell ya, Mr. Mackintosh?
480
00:41:51,723 --> 00:41:53,343
It was the undyin' truth.
481
00:41:53,344 --> 00:41:55,011
I'm packed tighter
than a miser's purse.
482
00:41:55,012 --> 00:41:57,931
Yeah, cook's tryin' to
turn us all into big daddies
483
00:41:57,932 --> 00:41:59,843
like this old boy. Whoo-haw!
484
00:41:59,844 --> 00:42:01,935
Jim? Do you
suppose we could spring
485
00:42:01,936 --> 00:42:04,646
for a couple o' bucks
to put this lad to work
486
00:42:04,647 --> 00:42:05,688
for a day or two?
487
00:42:05,689 --> 00:42:06,689
You got a job for him?
488
00:42:06,690 --> 00:42:07,982
We was talkin' at supper.
489
00:42:07,983 --> 00:42:09,817
That barn could sure use
some cleanin' out.
490
00:42:09,818 --> 00:42:11,479
You can say that again.
491
00:42:11,779 --> 00:42:13,565
Hop to it.
492
00:42:16,492 --> 00:42:17,692
Purdy time o' day.
493
00:42:17,868 --> 00:42:20,826
Peaceful time, Mr. Webster.
494
00:42:20,827 --> 00:42:23,748
Big Tom told me those two
other broncs you broke
495
00:42:23,749 --> 00:42:24,999
didn't have a Mark on em.
496
00:42:25,000 --> 00:42:26,626
That's the way it's done.
497
00:42:26,627 --> 00:42:29,087
By a top hand, that's
the way it's done.
498
00:42:29,088 --> 00:42:31,488
Is that what you've
got me down for?
499
00:42:31,590 --> 00:42:32,705
Yeah.
500
00:42:33,008 --> 00:42:35,249
There was a time.
501
00:42:35,427 --> 00:42:36,427
Whereabouts?
502
00:42:36,428 --> 00:42:40,091
King ranch. Back in the '50s.
503
00:42:40,849 --> 00:42:44,057
Place like that, you had a home.
504
00:42:44,353 --> 00:42:47,140
Time came to move on.
505
00:42:57,241 --> 00:42:58,401
Evenin', donkin.
506
00:42:58,701 --> 00:43:00,441
What happened to your hand?
507
00:43:00,442 --> 00:43:02,495
Oh, a coyote
I-1 shot the other day.
508
00:43:02,496 --> 00:43:05,248
He had a bite left in him,
so he gave it to me.
509
00:43:05,249 --> 00:43:07,834
Listen, is the supply house
open down there?
510
00:43:07,835 --> 00:43:09,586
Yeah, well, Dan'll open it for ya.
511
00:43:09,587 --> 00:43:11,754
I ain't drawed
last month's stores, yet.
512
00:43:11,755 --> 00:43:14,048
Yeah, well, I'll send Dan
with the key.
513
00:43:14,049 --> 00:43:15,049
You go ahead.
514
00:43:15,050 --> 00:43:16,634
Oh, uh, listen. Uh,
ask 'im to pick me up
515
00:43:16,635 --> 00:43:17,885
a couple extra cans of cyanide.
516
00:43:17,886 --> 00:43:19,429
I used all I had
on a bunch of coyotes
517
00:43:19,430 --> 00:43:21,598
I run up to
in the flats the other day.
518
00:43:21,599 --> 00:43:23,039
Did you clean "em out?
519
00:43:23,267 --> 00:43:24,507
No, not yet.
520
00:43:24,508 --> 00:43:26,561
Well, we got some cattle
grazin' down there.
521
00:43:26,562 --> 00:43:29,606
Well, I'll get to 'em before
they become a bother.
522
00:43:29,607 --> 00:43:31,973
But we got some cows in that bunch
523
00:43:32,214 --> 00:43:33,234
ready to calve.
524
00:43:33,235 --> 00:43:38,355
Well, I wouldn't...
I wouldn't fret too much, boss.
525
00:43:43,912 --> 00:43:45,448
Good trapper, is he?
526
00:43:45,748 --> 00:43:49,832
Well, if he wasn't,
I wouldn't keep him around.
527
00:43:50,127 --> 00:43:52,118
See ya tomorrow.
528
00:43:55,841 --> 00:44:00,631
Hey! What're you doing
back so soon?
529
00:44:00,632 --> 00:44:02,555
I was a grandmother long enough.
530
00:44:02,556 --> 00:44:04,182
I wanted to be a wife again.
531
00:44:04,183 --> 00:44:06,765
Aah.
532
00:44:07,061 --> 00:44:11,225
I'll meet you in the house,
soon as I talk to Dan.
533
00:44:20,571 --> 00:44:23,451
Thank the good lord
for the strong west wind.
534
00:44:23,452 --> 00:44:27,372
I tell ya, without that, that donkin
stink would've hung around here
535
00:44:27,373 --> 00:44:28,623
for a week and ten days.
536
00:44:28,624 --> 00:44:31,584
I dunno what stinks
worse, him or them coyote pelts
537
00:44:31,585 --> 00:44:32,665
he collects.
538
00:44:32,666 --> 00:44:35,129
But he gets a fair
bounty price on them, don't he?
539
00:44:35,130 --> 00:44:36,964
Well, it don't
make me no nevermind
540
00:44:36,965 --> 00:44:39,300
but I'd just soon
clean privies for a living
541
00:44:39,301 --> 00:44:40,301
as be a trapper.
542
00:44:40,302 --> 00:44:42,512
I'll say amen to that,
and I'll bet 25 cents.
543
00:44:42,513 --> 00:44:46,847
Hey there, boy, don't let them
pictures give you no ideas.
544
00:44:47,853 --> 00:44:50,853
Nothin' I couldn't have
if one 0' them purdies
545
00:44:50,854 --> 00:44:53,436
stepped forward
and said "howdy."
546
00:44:58,070 --> 00:45:00,186
Haw haw haw.
547
00:45:07,246 --> 00:45:08,611
Did you hear that?
548
00:45:08,914 --> 00:45:10,404
Some of it.
549
00:45:11,083 --> 00:45:14,325
You'd think I never saw
a nekkid woman before.
550
00:45:14,326 --> 00:45:15,294
Dumb.
551
00:45:15,295 --> 00:45:16,963
- What is?
- Those pictures.
552
00:45:16,964 --> 00:45:20,548
Maybe a time comes when a man
gets old that that's so,
553
00:45:20,549 --> 00:45:23,052
but I've got a long ways
to go before then.
554
00:45:23,053 --> 00:45:24,846
I'm not talkin'
about naked women, boy.
555
00:45:24,847 --> 00:45:26,639
I'm talkin' about pictures
of naked women.
556
00:45:26,640 --> 00:45:30,929
At least, like ones that coley
fella's got hangin' on his walls.
557
00:45:31,228 --> 00:45:33,088
Well, they ain't dumb to me.
558
00:45:33,313 --> 00:45:34,678
Obviously.
559
00:45:34,982 --> 00:45:37,314
To me, they make women things.
560
00:45:37,609 --> 00:45:39,949
Now, a thing
you use and throw away.
561
00:45:40,070 --> 00:45:42,186
But a woman you hold and keep.
562
00:45:42,489 --> 00:45:45,572
At least a woman amanwants.
563
00:46:23,363 --> 00:46:24,523
Well...
564
00:46:24,524 --> 00:46:27,575
Yeah, I got a real snorty
one to start today with.
565
00:46:27,576 --> 00:46:30,703
Yeah, he looks like he ate
barbed wire for supper.
566
00:46:30,704 --> 00:46:32,747
Could be I'm gonna
be his breakfast.
567
00:46:32,748 --> 00:46:36,161
You wouldn't mind putting
this ride off for a time?
568
00:46:36,162 --> 00:46:38,711
Time isn't gonna gentle
that ol' boy down.
569
00:46:38,712 --> 00:46:41,892
No, but I need big Tom and
Ben to move some stock.
570
00:46:41,893 --> 00:46:43,633
I got somethin' else
for you to do,
571
00:46:43,634 --> 00:46:45,510
if you're willing.
You're the boss.
572
00:46:45,511 --> 00:46:49,055
One of the married hands needs
some help with busted fencing,
573
00:46:49,056 --> 00:46:51,036
and I can't spare but one man.
574
00:46:51,037 --> 00:46:52,225
You could make it two.
575
00:46:52,226 --> 00:46:53,601
Shouldn't take more'n a day.
576
00:46:53,602 --> 00:46:55,061
We could figure the wages
easy enough.
577
00:46:55,062 --> 00:46:57,647
You do the figurin',
and we'll fix the fence.
578
00:46:57,648 --> 00:46:59,816
Cotton's waitin' for ya
at the garage.
579
00:46:59,817 --> 00:47:02,058
I'll get right over there.
580
00:47:56,999 --> 00:47:58,830
It binds some.
581
00:48:24,943 --> 00:48:26,149
Hey there, Luke.
582
00:48:26,150 --> 00:48:27,570
This here's Mackintosh.
583
00:48:27,571 --> 00:48:29,280
Jim sent 'im over
to give us a hand.
584
00:48:29,281 --> 00:48:30,281
Luke Jenkins.
585
00:48:30,282 --> 00:48:31,407
Heard you rode a horse or two.
586
00:48:31,408 --> 00:48:33,242
And I've been
rode by three or four.
587
00:48:33,243 --> 00:48:35,077
Ain't that the truth?
Gimme a hand with this.
588
00:48:35,078 --> 00:48:36,495
- Okay.
- Mornin', Maggie!
589
00:48:36,496 --> 00:48:38,296
Mornin', cotton. How are ya?
590
00:48:38,297 --> 00:48:39,707
Oh, I can't complain.
591
00:48:39,708 --> 00:48:42,919
Unless it's for not having one
of your meals in a long while.
592
00:48:42,920 --> 00:48:45,796
It's not going to be today,
I'm-I'm-i"m afraid.
593
00:48:45,797 --> 00:48:48,716
Oh, I was bragging on your
cookin' all the way down here.
594
00:48:48,717 --> 00:48:53,336
I-I'm havin' lunch today,
in town with Jenny Fraser.
595
00:48:53,439 --> 00:48:54,639
One 0' these days.
596
00:48:54,640 --> 00:48:57,677
Yall follow me
through that gate there.
597
00:49:11,114 --> 00:49:12,274
Hey, Luke!
598
00:49:12,275 --> 00:49:13,741
We gonna be able to tear you away
599
00:49:13,742 --> 00:49:15,910
from that t.V. Set
of yours tonight?
600
00:49:15,911 --> 00:49:16,911
Nope!
601
00:49:16,912 --> 00:49:18,829
I think I'll just let
you young pups
602
00:49:18,830 --> 00:49:20,912
have the town to yourselves.
603
00:49:20,913 --> 00:49:22,792
You're gettin' in a rut, ol' man.
604
00:49:22,793 --> 00:49:26,253
My daddy used to say, "a rut's
just a never-ending grave."
605
00:49:26,254 --> 00:49:28,654
That's what your daddy said,
did he?
606
00:49:28,655 --> 00:49:30,299
"Trouble was," he used to say,
607
00:49:30,300 --> 00:49:34,464
"most times you can't tell
for lookin' that you're in it."
608
00:49:57,744 --> 00:50:00,907
I just learned somethin' awful,
absolutely awful.
609
00:50:00,938 --> 00:50:02,498
What's the matter, boy?
610
00:50:02,499 --> 00:50:03,916
Well, that no matter
how hard we try
611
00:50:03,917 --> 00:50:07,211
that bartender ain't gonna run
outta this wonderful stuff!
612
00:50:07,212 --> 00:50:09,192
I mean, we can't drink it all!
613
00:50:09,193 --> 00:50:11,549
Put that down, honey,
and dance with me!
614
00:50:11,550 --> 00:50:13,718
Dance? I shouldn't
even be walkin'!
615
00:50:13,719 --> 00:50:16,256
Come on, Molly,
I'll dance with ya!
616
00:50:16,257 --> 00:50:17,513
I wanna dance, too!
617
00:50:17,514 --> 00:50:19,807
Honey, you just sit there
and act right pretty.
618
00:50:19,808 --> 00:50:22,925
Now, if coley was here,
he'd dance with me.
619
00:50:23,228 --> 00:50:25,328
Amy Jane, coley is not your type.
620
00:50:25,329 --> 00:50:27,982
Oh, I know he's not,
but he'd dance with me.
621
00:50:27,983 --> 00:50:30,983
Well, come on, honey,
I'll dance with you too!
622
00:50:55,719 --> 00:50:57,255
Whoo-hoo!
623
00:51:03,700 --> 00:51:07,480
Well, just goes to prove my
timing ain't all that bad, huh?
624
00:51:07,481 --> 00:51:10,769
Oh, looky, here's ol' lover
boy, goin' home early.
625
00:51:10,770 --> 00:51:12,735
But he didn't have as much
fun as we did!
626
00:51:12,736 --> 00:51:16,399
You get tired of hitchhikin'
home at four in the morning?
627
00:51:16,400 --> 00:51:18,449
No, he just didn't
want to keep us...
628
00:51:18,450 --> 00:51:20,701
As a matter of fact,
I have cut my evening short
629
00:51:20,702 --> 00:51:23,079
to ask you boys
a very important question.
630
00:51:23,080 --> 00:51:24,121
- Uh-huh.
- Oh, yeah!
631
00:51:24,122 --> 00:51:26,829
No, no, just, just hold on
and listen.
632
00:51:26,830 --> 00:51:28,417
What would you boys say of a man
633
00:51:28,418 --> 00:51:31,295
who tells his wife he's goin'
on a four-day business trip
634
00:51:31,296 --> 00:51:34,799
and then cuts it to three days
without even lettin' her know?
635
00:51:34,800 --> 00:51:37,620
I'd say he's a man
that can't be trusted.
636
00:51:37,761 --> 00:51:39,081
No siree, he can't!
637
00:51:39,082 --> 00:51:41,806
And a man can't be trusted,
deserves what he gets!
638
00:51:41,807 --> 00:51:44,093
Like a quick buryin'.
639
00:51:44,392 --> 00:51:46,383
Oh, mine'll be with a smile
640
00:51:46,384 --> 00:51:48,604
of pure contentment,
schuster, ol' boy.
641
00:51:48,605 --> 00:51:52,223
I'm sorry, but
I don't think that's very funny.
642
00:51:52,526 --> 00:51:54,266
What's the matter, cotton?
643
00:51:54,569 --> 00:51:57,185
Well, she's a married lady!
644
00:51:57,489 --> 00:51:59,525
Married, she is...
645
00:51:59,825 --> 00:52:01,816
But lady, she ain't.
646
00:52:05,004 --> 00:52:08,124
Amy Jane was lookin' for
a dance with you, coley.
647
00:52:08,125 --> 00:52:11,663
Oh, you know I save the real
choice pickin's for you.
648
00:52:11,962 --> 00:52:12,962
Yeah, yeah.
649
00:52:22,639 --> 00:52:24,739
If I'd have got my hands on him,
650
00:52:24,931 --> 00:52:26,851
I'd have blowed his head off.
651
00:52:26,852 --> 00:52:29,264
Why, he scared
poor Ellie to death!
652
00:52:29,563 --> 00:52:31,394
Sick. By damn, sick.
653
00:52:31,518 --> 00:52:32,898
Peekin' in on people.
654
00:52:32,899 --> 00:52:35,609
He'd have been cured
if I'd have caught im.
655
00:52:35,610 --> 00:52:36,610
I'll guarantee ya.
656
00:52:36,611 --> 00:52:39,819
Cured so he'd never do it again.
657
00:53:49,434 --> 00:53:50,454
Movin' on, boy?
658
00:53:50,455 --> 00:53:53,020
'Nother day closer
to seein' the pacific ocean.
659
00:53:53,021 --> 00:53:56,809
Well, I do envy you that.
I reckon I'll never see it.
660
00:53:57,108 --> 00:53:58,908
Did a fine job for me, T.J.
661
00:53:59,069 --> 00:54:01,310
Thank you for sayin' it.
662
00:54:05,408 --> 00:54:08,400
- Mr. Webster?
- Comeonin.
663
00:54:08,703 --> 00:54:10,323
We're about to head out.
664
00:54:10,497 --> 00:54:12,658
Well, I got your money all ready.
665
00:54:12,958 --> 00:54:15,665
Say, I'm real pleased
with those horses.
666
00:54:15,666 --> 00:54:16,627
Good.
667
00:54:16,628 --> 00:54:19,338
And I would've liked to have made
your stay a little while longer
668
00:54:19,339 --> 00:54:23,002
just to see if you'd ever get
around to calling me Jim.
669
00:54:23,301 --> 00:54:25,581
Much obliged for the work,
uh, Jim.
670
00:54:25,582 --> 00:54:28,222
And I appreciate you makin'
a place for the boy.
671
00:54:28,223 --> 00:54:29,765
Speakin' of him,
you check your money,
672
00:54:29,766 --> 00:54:32,518
and you'll find that
four sixes paid his wages.
673
00:54:32,519 --> 00:54:34,520
Now, when I asked for a job,
I didn't expect you to...
674
00:54:34,521 --> 00:54:37,101
Ah, shut up and get
the hell outta here.
675
00:54:37,102 --> 00:54:39,775
If you ever get by this
way again, stop in.
676
00:54:39,776 --> 00:54:42,518
Who knows? Things
changin' all the time.
677
00:54:42,821 --> 00:54:45,437
And I like workin'
with a top hand.
678
00:54:45,740 --> 00:54:47,321
Take care now.
679
00:54:47,617 --> 00:54:49,983
Take care of yourself.
680
00:55:06,177 --> 00:55:08,042
Jim, it's donkin!
681
00:55:08,346 --> 00:55:10,337
What happened?
682
00:55:10,542 --> 00:55:11,682
Look at his hand!
683
00:55:11,683 --> 00:55:13,123
Where'd you find him?
684
00:55:13,124 --> 00:55:15,227
We was checkin' on
Cal down there in the flats
685
00:55:15,228 --> 00:55:17,646
and we heard him, screamin'
like a banshee up to his cabin.
686
00:55:17,647 --> 00:55:20,566
He nearly took all three of us
apart when we went to get 'im.
687
00:55:20,567 --> 00:55:22,318
It was that coyote that bit him.
688
00:55:22,319 --> 00:55:24,935
Well, get him to the hospital.
689
00:55:31,244 --> 00:55:35,487
I've seen rabies wipe out
a whole herd, Jim.
690
00:55:35,832 --> 00:55:38,244
That coyote's
got to be dead by now.
691
00:55:38,245 --> 00:55:41,170
The question is, how many
others did he infect?
692
00:55:41,171 --> 00:55:43,964
It's a helluva poor
job to offer a top hand.
693
00:55:43,965 --> 00:55:46,206
It's a job, and it needs doin'.
694
00:55:46,207 --> 00:55:48,510
I'm just sorry
I had to get it this way.
695
00:55:48,511 --> 00:55:50,471
Well, it's yours
as long as you want
696
00:55:50,472 --> 00:55:53,172
or until I can offer you
somethin' better.
697
00:55:53,183 --> 00:55:58,223
T.J.? D'you mind putting off seeing
the pacific ocean for a while?
698
00:55:58,224 --> 00:55:59,480
I said I was in no hurry.
699
00:55:59,481 --> 00:56:02,188
I can wait and see
how all this works out.
700
00:56:14,662 --> 00:56:17,122
It's workin' out mighty fine,
so far.
701
00:56:17,123 --> 00:56:20,042
Well, I gotta warn ya,
donkin's no great shakes
702
00:56:20,043 --> 00:56:21,483
at keepin' up a cabin.
703
00:56:21,484 --> 00:56:22,544
It looks okay to me.
704
00:56:22,545 --> 00:56:24,129
You gonna ready up
the place, are you, boy?
705
00:56:24,130 --> 00:56:26,382
Might as well start
right off earnin' my keep.
706
00:56:26,383 --> 00:56:28,749
Yeah, you heard 'him, Jim.
707
00:56:45,235 --> 00:56:47,021
What's that smell?
708
00:56:47,075 --> 00:56:49,655
It's been a time
since I was down here.
709
00:56:49,656 --> 00:56:50,656
I can understand why.
710
00:56:50,657 --> 00:56:53,659
How long do you think it'll take
you to get it in shape, T.J.?
711
00:56:53,660 --> 00:56:56,245
Why don't we just
bury it and start all over?
712
00:56:56,246 --> 00:56:58,346
You go about it any way you like.
713
00:56:58,347 --> 00:57:00,040
I've got some coyotes to find.
714
00:57:00,041 --> 00:57:03,293
Jim? Might as well get a look
at what there is to see.
715
00:57:03,294 --> 00:57:06,661
Yeah, well, you can keep
these horses to use here.
716
00:57:06,662 --> 00:57:08,340
And I'll ride along with you
717
00:57:08,341 --> 00:57:11,009
and show you the areas
I was talkin' about.
718
00:57:11,010 --> 00:57:14,610
T.J.! Little Tom's comin'
to ride me back to the ranch.
719
00:57:14,611 --> 00:57:16,723
- You tell him I said wait, huh?
- Yessir.
720
00:57:16,724 --> 00:57:21,309
There's cattle all up
through those flats there...
721
00:57:21,604 --> 00:57:24,266
And down into those arroyos there.
722
00:57:24,267 --> 00:57:26,400
Hell, all around.
The four sixes land,
723
00:57:26,401 --> 00:57:31,646
it spreads 30 miles thataway
and almost 20 this.
724
00:57:50,175 --> 00:57:52,336
Ahhh...
725
00:57:56,806 --> 00:57:59,013
Phew.
726
00:58:13,323 --> 00:58:18,943
Never want for much, you said, and
you'll never be disappointed.
727
00:58:19,954 --> 00:58:21,785
Phew.
728
01:00:43,890 --> 01:00:44,890
Who helped ya?
729
01:00:44,891 --> 01:00:47,351
Friends of the ones who
helped you get those coyotes.
730
01:00:47,352 --> 01:00:48,352
Nice people.
731
01:00:48,603 --> 01:00:49,718
The nicest.
732
01:00:49,964 --> 01:00:52,064
You know, we got us a fair amount
733
01:00:52,065 --> 01:00:53,607
of bounty money in those hides.
734
01:00:53,608 --> 01:00:56,193
I can't rightly figure
what to do with mine.
735
01:00:56,194 --> 01:00:59,186
Hey, how'd you like
to sleep inside tonight?
736
01:00:59,187 --> 01:01:00,113
Inside?
737
01:01:00,114 --> 01:01:01,865
It's fresher than
a cow's breath in there.
738
01:01:01,866 --> 01:01:04,027
Come on, I'll show ya.
739
01:01:16,297 --> 01:01:21,041
I'm never callin' you boy again.
740
01:01:21,043 --> 01:01:24,763
Seein' that you got more gear,
I figure that chest for you.
741
01:01:24,764 --> 01:01:26,973
Then after we go buyin' me
some things,
742
01:01:26,974 --> 01:01:29,340
maybe I could use
the bottom drawer.
743
01:01:29,644 --> 01:01:30,929
That's great.
744
01:01:31,229 --> 01:01:32,685
Take a look.
745
01:01:32,723 --> 01:01:34,523
Hey, you can see through it!
746
01:01:34,524 --> 01:01:36,731
Go see what's to see!
747
01:01:37,026 --> 01:01:38,766
Well, I'll be fried.
748
01:01:38,767 --> 01:01:40,779
Them stains wouldn't come out,
but it's clean.
749
01:01:40,780 --> 01:01:44,574
You got first dibs tonight, but
from then on we match for it.
750
01:01:44,575 --> 01:01:46,816
I'll go fetch some water.
751
01:04:50,887 --> 01:04:52,252
I'll get this.
752
01:04:52,555 --> 01:04:54,261
Fifty-fifty.
753
01:05:08,640 --> 01:05:12,240
You know how long it's been
since I had what I just ate?
754
01:05:12,241 --> 01:05:15,074
If it's longer'n 14 years,
you beat me.
755
01:05:15,205 --> 01:05:17,245
- Is that how old you are?
- Yep.
756
01:05:17,246 --> 01:05:19,205
And you never had one
in your whole life?
757
01:05:19,206 --> 01:05:22,292
Nope. And if I live to be 111,
I'll never have one.
758
01:05:22,293 --> 01:05:25,706
Root beer float with
pistachio ice cream? Yuck!
759
01:05:33,262 --> 01:05:35,722
That's nice.
Call me when it comes in
760
01:05:35,723 --> 01:05:37,140
and I'll come by and pick it up.
761
01:05:37,141 --> 01:05:38,475
Be about a week
or 10 days, Maggie.
762
01:05:38,476 --> 01:05:39,796
Okay. Thank you. Oh!
763
01:05:39,936 --> 01:05:43,428
I"m sorry! Oh, Mr. Mackintosh!
764
01:05:43,731 --> 01:05:44,766
Mrs. Jenkins.
765
01:05:45,066 --> 01:05:48,354
I... I... I... I should've watched
where I was goin'.
766
01:05:48,653 --> 01:05:50,063
It was my doing.
767
01:05:50,185 --> 01:05:52,405
Uh, I-I sure hope nothin's broke.
768
01:05:52,406 --> 01:05:55,364
Luckily, T.J. was
carrying the dishes.
769
01:05:55,660 --> 01:05:58,660
He seems to have stayed
outta the line of fire.
770
01:05:58,955 --> 01:05:59,955
He's smart.
771
01:05:59,956 --> 01:06:02,165
Bought us a few things
for the cabin.
772
01:06:02,166 --> 01:06:04,908
I-, um, I heard that
you'd hired on.
773
01:06:05,211 --> 01:06:06,711
Little over a week ago.
774
01:06:06,837 --> 01:06:08,168
I'm glad for you.
775
01:06:08,464 --> 01:06:10,079
Thank you.
776
01:06:10,377 --> 01:06:13,677
Uh, the four sixes is a...
Is a good place for work.
777
01:06:13,678 --> 01:06:17,387
Luke, uh, Luke has been there
almost five years.
778
01:06:17,652 --> 01:06:20,892
The owners have given, uh,
Mr. Webster a free hand,
779
01:06:20,893 --> 01:06:24,852
and, uh, he's a, he's a good
and generous man.
780
01:06:36,242 --> 01:06:39,234
Hey, cotton, you're past it.
781
01:06:50,631 --> 01:06:52,371
What are you lookin' at?
782
01:06:52,675 --> 01:06:53,710
Maggie Jenkins.
783
01:06:54,010 --> 01:06:56,968
Is that Mackintosh with her?
784
01:06:57,263 --> 01:06:58,594
Yeah.
785
01:06:58,889 --> 01:07:02,882
Well, we better get
those supplies for Jim.
786
01:07:19,452 --> 01:07:21,312
Man, I used to hate this job.
787
01:07:21,313 --> 01:07:23,496
Something about it changed,
has it?
788
01:07:23,497 --> 01:07:24,873
Something's changed.
789
01:07:24,874 --> 01:07:26,249
Well, it's not the pacific ocean.
790
01:07:26,250 --> 01:07:28,418
Ah, pacific ocean ain't
goin' nowhere.
791
01:07:28,419 --> 01:07:30,330
For a time, neither am I.
792
01:07:30,331 --> 01:07:33,298
You know, a big place
I worked in west Texas once
793
01:07:33,299 --> 01:07:36,416
had a hand who started there
about your age.
794
01:07:36,719 --> 01:07:38,255
As a chicken wrangler.
795
01:07:38,256 --> 01:07:39,637
Couple years out for war
796
01:07:39,638 --> 01:07:42,348
and he came back,
ended up as a straw boss.
797
01:07:42,349 --> 01:07:43,558
Somethin' to shoot at.
798
01:07:43,559 --> 01:07:46,728
Well, what you get in life
depends on a couple breaks
799
01:07:46,729 --> 01:07:48,813
and how hard you're
willing to work for it.
800
01:07:48,814 --> 01:07:51,476
Tyin' on to this ranch
was a good break.
801
01:07:51,477 --> 01:07:52,776
That chicken wrangler.
802
01:07:52,777 --> 01:07:57,441
Did he grow up to be a man called
Mackintosh, by any chance?
803
01:08:00,076 --> 01:08:02,236
How come you left a job like that?
804
01:08:02,309 --> 01:08:04,829
Probably the same
reason you left home.
805
01:08:04,830 --> 01:08:05,914
Well, my pa died and my ma,
806
01:08:05,915 --> 01:08:08,625
she went lookin' for him, and
lord knows how many others.
807
01:08:08,626 --> 01:08:10,418
There just wasn't
nothin' left for me.
808
01:08:10,419 --> 01:08:13,126
When there's nothin' left,
you move on.
809
01:08:13,127 --> 01:08:14,839
That lady in the picture died?
810
01:08:14,840 --> 01:08:16,508
Killed in a car accident.
With our son.
811
01:08:16,509 --> 01:08:19,427
You know, if you think on it,
life would be a lot easier
812
01:08:19,428 --> 01:08:22,472
if you didn't get yourself
tied too close to other people.
813
01:08:22,473 --> 01:08:24,182
Well, I don't know
about easier, T.J.
814
01:08:24,183 --> 01:08:27,471
For sure, it'd be a lot emptier.
815
01:08:44,620 --> 01:08:47,407
Are you gonna read again?
816
01:08:51,085 --> 01:08:54,327
How 'bout a game o' checkers?
817
01:08:54,630 --> 01:08:57,622
Throw a few knives in the wall?
818
01:08:57,925 --> 01:09:01,167
Play catch with some cow flops?
819
01:09:20,364 --> 01:09:22,884
Can I take a look
at one 0' your books?
820
01:09:23,159 --> 01:09:25,696
Help yourself.
821
01:10:18,214 --> 01:10:19,894
How long's it been there?
822
01:10:20,174 --> 01:10:22,130
Little over a week.
823
01:10:22,384 --> 01:10:23,384
Thanks.
824
01:10:23,385 --> 01:10:26,252
Hope you enjoy it.
825
01:10:41,912 --> 01:10:44,072
Want some help with them supplies?
826
01:10:44,073 --> 01:10:45,073
I can manage.
827
01:10:45,074 --> 01:10:47,941
Give me some extra
cans of peaches.
828
01:10:48,911 --> 01:10:50,651
Maggie. How you doin'?
829
01:10:50,704 --> 01:10:51,704
Just fine.
830
01:10:51,705 --> 01:10:53,039
Oh, the supply house is open.
831
01:10:53,040 --> 01:10:54,280
Thank you.
832
01:10:55,960 --> 01:10:57,370
Howdy, Mrs. Webster.
833
01:10:57,670 --> 01:10:58,870
Oh, hello, Maggie.
834
01:10:58,871 --> 01:11:00,630
You got time for a cup o' coffee?
835
01:11:00,631 --> 01:11:03,216
I wanna talk to ya
about Jim's birthday party.
836
01:11:03,217 --> 01:11:06,334
I'll stop by when I'm through.
837
01:11:30,160 --> 01:11:31,160
Oh.
838
01:11:31,161 --> 01:11:32,241
Good afternoon.
839
01:11:32,538 --> 01:11:34,494
Mr. Mackintosh.
840
01:11:36,242 --> 01:11:38,042
I wasn't expectin' anybody.
841
01:11:38,043 --> 01:11:40,455
I didn't mean to startle ya.
842
01:11:40,754 --> 01:11:42,540
Not at all.
843
01:11:45,634 --> 01:11:47,841
Shoppin' day at the four sixes.
844
01:11:48,137 --> 01:11:50,253
Yeah.
845
01:11:57,187 --> 01:11:58,687
Spaghetti on your side?
846
01:11:58,689 --> 01:12:00,771
Yes, there's some right here.
847
01:12:01,066 --> 01:12:02,066
Oh.
848
01:12:02,192 --> 01:12:04,478
- Here y'are.
- Thank you.
849
01:12:04,479 --> 01:12:08,323
People are still talking about
how fast you broke them horses.
850
01:12:08,324 --> 01:12:10,986
Yeah, a couple of 'em
nearly broke me.
851
01:12:10,993 --> 01:12:13,453
Never liked the way
they break horses.
852
01:12:13,454 --> 01:12:16,831
Well, me neither, ma'am,
but I'm sure, Mrs. Jenkins,
853
01:12:16,832 --> 01:12:18,291
that if we had a little more time
854
01:12:18,292 --> 01:12:20,543
we could figure out
a way to do it better.
855
01:12:20,544 --> 01:12:23,627
Uh. Well, that about
does it for me.
856
01:12:23,922 --> 01:12:25,753
- See you later.
- Bye.
857
01:12:26,050 --> 01:12:28,883
- See ya at the birthday party.
- The what?
858
01:12:29,178 --> 01:12:32,170
A week from Saturday.
Mr. Webster's birthday?
859
01:12:32,473 --> 01:12:34,633
Oh, I... I hadn't heard about it.
860
01:12:34,634 --> 01:12:36,851
Well, you will.
Next to the fourth of July,
861
01:12:36,852 --> 01:12:39,520
it's the biggest celebration
of the year at the four sixes.
862
01:12:39,521 --> 01:12:42,857
Well, everybody's invited.
People come from all over.
863
01:12:42,858 --> 01:12:44,598
It's always a real good...
864
01:12:44,818 --> 01:12:48,402
Party. You-you should,
uh, try to come to it.
865
01:12:48,697 --> 01:12:50,312
Give you a hand, Maggie?
866
01:12:50,313 --> 01:12:51,282
Do what?
867
01:12:51,283 --> 01:12:52,864
Uh, with your supplies.
868
01:12:53,111 --> 01:12:54,911
Oh, I-I'm not through yet.
869
01:12:54,912 --> 01:12:57,904
Well, that's about it for me.
870
01:12:59,083 --> 01:13:00,883
- Anything wrong?
- Uh, what?
871
01:13:01,126 --> 01:13:04,368
Well, he wasn't
botherin' you, was he?
872
01:13:04,671 --> 01:13:07,708
Oh, schuster.
873
01:13:09,009 --> 01:13:11,170
For heaven sakes.
874
01:14:06,437 --> 01:14:07,817
What d'ya say, Luke?
875
01:14:07,818 --> 01:14:09,729
Uh, how's it goin'?
876
01:14:10,028 --> 01:14:11,028
One at a time.
877
01:14:11,321 --> 01:14:12,941
I got another one for ya.
878
01:14:12,942 --> 01:14:13,948
Yeah, I bet you do.
879
01:14:13,949 --> 01:14:15,283
The mill over to glory meadows,
880
01:14:15,284 --> 01:14:16,951
it needs greasin'
somethin' fierce.
881
01:14:16,952 --> 01:14:18,786
Well, 'cause I like you
so much, I'll put you
882
01:14:18,787 --> 01:14:19,912
right at the head of my list.
883
01:14:19,913 --> 01:14:21,372
I'll get to it
as soon as I finish here.
884
01:14:21,373 --> 01:14:25,412
It's just a-whining like a cow
fit to breech-birth twins.
885
01:14:46,992 --> 01:14:49,692
- How you doin', there, Luke?
- Hey, cotton.
886
01:14:49,693 --> 01:14:52,737
- Where you been keepin' yourself?
- Same place as always.
887
01:14:52,738 --> 01:14:55,615
Well, I hadn't seen you
around last couple days.
888
01:14:55,616 --> 01:14:56,696
Miss me, did ya?
889
01:14:56,700 --> 01:14:58,907
Somethin' fierce, yeah.
890
01:14:59,203 --> 01:15:02,115
Luke... you got me down
as a friend?
891
01:15:02,414 --> 01:15:05,234
Now, what the hell's
that supposed to mean?
892
01:15:05,235 --> 01:15:07,585
Well, I've always
figured you for one.
893
01:15:07,586 --> 01:15:11,670
We been workin' together
now for nearly five years.
894
01:15:13,509 --> 01:15:15,069
Why, is somethin' wrong?
895
01:15:15,219 --> 01:15:17,255
Yeah, I think there is.
896
01:15:17,554 --> 01:15:18,694
Well, what is it?
897
01:15:18,972 --> 01:15:21,054
Well, it's personal. It's...
898
01:15:21,055 --> 01:15:24,352
Well, if there's anything I can
do, boy, you just name it.
899
01:15:24,353 --> 01:15:26,333
No, it's somethin' I gotta do.
900
01:15:26,334 --> 01:15:29,607
I gotta do it, 'cause you're
a friend of mine, and...
901
01:15:29,608 --> 01:15:31,768
'Cause a couple of us have seen it
902
01:15:31,860 --> 01:15:33,475
and talked about it.
903
01:15:33,779 --> 01:15:35,565
You're blind to it.
904
01:15:35,864 --> 01:15:41,450
And because... I gotta stop
it right where it's at.
905
01:15:41,480 --> 01:15:42,620
Wherever that is.
906
01:15:42,621 --> 01:15:45,373
Well, you sure danced
around it, whatever it is.
907
01:15:45,374 --> 01:15:47,080
You wanna get to it now?
908
01:15:47,376 --> 01:15:49,913
It's about Mackintosh.
909
01:15:50,212 --> 01:15:52,453
Well, what about him?
910
01:16:07,020 --> 01:16:11,184
Hey, cotton, what the
hell was that all about?
911
01:16:24,371 --> 01:16:27,829
# di-so-do... #
912
01:16:55,110 --> 01:16:57,772
Ah, you've done it again, ma.
913
01:16:58,040 --> 01:17:00,740
They get more fun
every year, don't they?
914
01:17:00,741 --> 01:17:01,741
Not more work?
915
01:17:01,742 --> 01:17:03,698
- Never.
- Ahh.
916
01:17:03,994 --> 01:17:05,985
Happy birthday.
917
01:17:06,288 --> 01:17:08,153
See you round.
918
01:17:09,291 --> 01:17:13,159
All right. Two sloe ginners
for two fast sinners.
919
01:17:13,383 --> 01:17:15,963
- Coley phipps.
- There was a time, honey.
920
01:17:15,964 --> 01:17:18,382
And my luck had me
born too late, huh?
921
01:17:18,383 --> 01:17:19,383
Oh, no.
922
01:17:19,384 --> 01:17:21,093
Hey, now, the lady
who done it all.
923
01:17:21,094 --> 01:17:22,178
An awful lot of help.
924
01:17:22,179 --> 01:17:23,888
Now don't forget, you
promised me a dance.
925
01:17:23,889 --> 01:17:26,346
- I won't forget.
- Okay.
926
01:18:04,471 --> 01:18:06,336
Whoo! Here we go.
927
01:18:06,640 --> 01:18:08,380
Thank you.
928
01:18:13,230 --> 01:18:14,490
Evenin', everybody.
929
01:18:14,731 --> 01:18:17,894
Hi! Isn't this a grand
birthday party?
930
01:18:17,895 --> 01:18:19,777
Well, it's the first one
I've ever been to,
931
01:18:19,778 --> 01:18:22,279
but, well, I've heard
about 'em for years.
932
01:18:22,280 --> 01:18:23,280
It's truly grand.
933
01:18:23,281 --> 01:18:27,240
For ol' cotton, here, and me and
my wife, it's the fifth'un.
934
01:18:27,536 --> 01:18:29,902
Really? My.
935
01:18:30,205 --> 01:18:31,786
Evenin'.
936
01:18:32,082 --> 01:18:33,282
To Jim, everybody!
937
01:18:33,283 --> 01:18:35,501
A lot more parties,
a lot more birthdays,
938
01:18:35,502 --> 01:18:38,622
so pretty little things
like you can come to 'em.
939
01:18:38,755 --> 01:18:40,075
I'll drink to that.
940
01:18:40,090 --> 01:18:43,082
Let's go find the birthday man.
941
01:19:57,459 --> 01:20:01,623
Come and get it!
942
01:20:18,897 --> 01:20:21,559
It's pretty good, huh?
943
01:20:31,204 --> 01:20:33,244
When you were at the king ranch,
944
01:20:33,245 --> 01:20:35,454
did you ever have any
dealings with the x.I.T.?
945
01:20:35,455 --> 01:20:36,497
Pretty hard not to.
946
01:20:36,498 --> 01:20:38,541
You talk about
two old-time ranches.
947
01:20:38,542 --> 01:20:41,409
Them, the matador, and a few more.
948
01:20:41,711 --> 01:20:43,872
They go way back.
949
01:21:38,560 --> 01:21:42,580
You'll notice the end of the year
is marked by Jim's birthday,
950
01:21:42,581 --> 01:21:43,772
not new year's Eve.
951
01:21:43,773 --> 01:21:45,691
Seemed that way to me for years.
952
01:21:45,692 --> 01:21:48,319
Maggie? I haven't
talked to you all night.
953
01:21:48,320 --> 01:21:50,960
- Come and sit down.
- We're just leavin'.
954
01:21:50,961 --> 01:21:52,990
Well, you'll just have
to wait a little while.
955
01:21:52,991 --> 01:21:54,950
Go on over there, and talk
to Jim and the others.
956
01:21:54,951 --> 01:21:58,318
Let us have some women talk.
957
01:22:03,436 --> 01:22:05,836
You 'bout ready
to pack it in, T.J.?
958
01:22:05,837 --> 01:22:07,588
- Anytime you are.
- Let's do it.
959
01:22:07,589 --> 01:22:09,590
We'll say our thanks
and head on home.
960
01:22:09,591 --> 01:22:13,254
I'd call this a birthday party
worth gettin' born for.
961
01:22:13,553 --> 01:22:14,553
It sure is.
962
01:22:14,554 --> 01:22:16,680
The secret to givin'
a party like this
963
01:22:16,681 --> 01:22:18,974
is to have a few like Maggie
here to do all the work.
964
01:22:18,975 --> 01:22:22,144
Well, it's not true, but
it's good of you to say so.
965
01:22:22,145 --> 01:22:25,685
Not true? Just let me tell ya
what this sweet child did.
966
01:22:25,686 --> 01:22:27,650
Mrs. Webster?
I'm sorry to interrupt you,
967
01:22:27,651 --> 01:22:30,444
but T.J. and I are about
to head back to the cabin.
968
01:22:30,445 --> 01:22:31,987
We just wanted to say our thanks.
969
01:22:31,988 --> 01:22:34,448
Ma'am, I've never
in my whole entire life
970
01:22:34,449 --> 01:22:36,408
been to nothin' what
I've been to tonight.
971
01:22:36,409 --> 01:22:39,161
Well! Theres gonna be
another one next year,
972
01:22:39,162 --> 01:22:40,245
the good lord willin',
973
01:22:40,246 --> 01:22:42,831
and I hope you're plannin' to
be here so you can come to it.
974
01:22:42,832 --> 01:22:44,792
The hereford strain
that started this place
975
01:22:44,793 --> 01:22:48,331
is as pure today as it was
when we first came here.
976
01:22:48,338 --> 01:22:49,338
You know that.
977
01:22:49,339 --> 01:22:51,379
I'm really glad you enjoyed it.
978
01:22:51,383 --> 01:22:52,793
Thank you. Ladies.
979
01:22:53,093 --> 01:22:54,173
Luke!
980
01:22:57,180 --> 01:22:58,500
Come on, let him go!
981
01:22:58,515 --> 01:23:01,427
Hold it, hold it, hold it.
982
01:23:01,476 --> 01:23:02,476
My god!
983
01:23:02,477 --> 01:23:04,812
I was beginning to think
this party was a bust here!
984
01:23:04,813 --> 01:23:07,513
And you know what
that's for, Mackintosh.
985
01:23:07,565 --> 01:23:09,476
Stay away from my wife.
986
01:23:09,776 --> 01:23:11,892
Luke, stop it!
987
01:23:12,094 --> 01:23:13,654
Just stay away from her.
988
01:23:13,655 --> 01:23:15,322
I'll chalk up what you just said
989
01:23:15,323 --> 01:23:17,303
and what you just did to drink.
990
01:23:17,304 --> 01:23:18,534
And I'll forget it.
991
01:23:18,535 --> 01:23:20,035
But if you ever
raise a hand to me again
992
01:23:20,036 --> 01:23:22,869
I'll beat you within
an inch of your life.
993
01:23:23,164 --> 01:23:25,576
And that's a promise.
994
01:25:10,730 --> 01:25:12,721
Luke?
995
01:25:14,651 --> 01:25:16,266
Luke?
996
01:26:32,020 --> 01:26:33,556
Maggie.
997
01:26:36,649 --> 01:26:38,605
He's dead.
998
01:26:38,902 --> 01:26:40,858
What happened?
999
01:26:41,613 --> 01:26:44,446
Luke is dead.
1000
01:26:44,741 --> 01:26:50,327
Maggie. You said on the
phone there was a fight.
1001
01:26:53,166 --> 01:26:54,997
Yeah, I heard them.
1002
01:26:55,293 --> 01:26:58,626
They were... they were fighting.
1003
01:26:58,922 --> 01:27:01,129
I heard them fighting.
1004
01:27:03,885 --> 01:27:06,251
Come, Maggie. Come inside.
1005
01:27:06,262 --> 01:27:07,262
Okay.
1006
01:27:07,263 --> 01:27:09,970
Come on.
1007
01:27:10,934 --> 01:27:12,674
Ohh!
1008
01:27:16,606 --> 01:27:19,439
- He's deader'n hell.
- Cotton?
1009
01:27:19,734 --> 01:27:22,976
Whole side of his
head's mashed in.
1010
01:27:23,163 --> 01:27:24,363
Well, did he fall?
1011
01:27:24,364 --> 01:27:25,570
Like hell, he did.
1012
01:27:25,865 --> 01:27:27,821
Cory, call the sheriff.
1013
01:27:31,788 --> 01:27:33,028
My god.
1014
01:27:33,029 --> 01:27:34,581
Must have been
one terrific struggle.
1015
01:27:34,582 --> 01:27:37,334
Drunk as he was, he must've
put up a heck of a fight.
1016
01:27:37,335 --> 01:27:39,915
Yeah. It ain't hard
to figure who with.
1017
01:27:39,916 --> 01:27:40,963
You don't know that.
1018
01:27:40,964 --> 01:27:42,164
Let's ask Maggie.
1019
01:27:42,165 --> 01:27:44,758
Any askin' to be done will
be done by sheriff conley.
1020
01:27:44,759 --> 01:27:47,594
"Til sheriff conley gets here,
then, we'll do some checkin'
1021
01:27:47,595 --> 01:27:50,835
well, if it was Mackintosh,
he's long gone by now.
1022
01:27:51,099 --> 01:27:52,305
Let's find out.
1023
01:27:52,600 --> 01:27:53,680
Cotton. Hold on.
1024
01:27:53,977 --> 01:27:54,977
Just hold on.
1025
01:27:54,978 --> 01:27:55,936
Sorry, boss.
1026
01:27:55,937 --> 01:27:57,604
That ol' boy was a friend o' mine.
1027
01:27:57,605 --> 01:28:00,425
Well, if you find him,
bring him back to me!
1028
01:28:00,483 --> 01:28:01,814
Understand?
1029
01:28:02,110 --> 01:28:03,725
Cotton!
1030
01:28:58,583 --> 01:29:01,283
- What're you doin'?
- Where"s Mackintosh?
1031
01:29:01,336 --> 01:29:04,328
- What're you doin' here?
- Answer me, boy!
1032
01:29:04,630 --> 01:29:06,712
- What's wrong?
- Where is he?!
1033
01:29:07,008 --> 01:29:10,308
Well, he went off by himself.
He wanted to be alone.
1034
01:29:10,595 --> 01:29:12,631
Well, why?! Where?!
1035
01:29:12,930 --> 01:29:15,342
You gotta ask why?
You were there.
1036
01:29:15,510 --> 01:29:18,810
Jim sent us to fetch him.
It's about what happened.
1037
01:29:18,811 --> 01:29:21,811
He wants to see himnow?
He sent the four of ya?
1038
01:29:21,812 --> 01:29:23,815
Look, boy, when you've
been here long enough
1039
01:29:23,816 --> 01:29:27,116
you'll learn that when the
boss says do, you do it.
1040
01:29:27,403 --> 01:29:29,689
Now, where is he?
1041
01:29:29,989 --> 01:29:32,149
He's down someplace by the river.
1042
01:29:32,241 --> 01:29:33,921
Tryin' to sort things out.
1043
01:29:33,951 --> 01:29:36,613
Yeah, that's dead certain.
1044
01:29:36,913 --> 01:29:39,780
Things are gonna get sorted out.
1045
01:30:02,480 --> 01:30:05,062
Cotton.
1046
01:30:05,358 --> 01:30:06,939
Wood smoke.
1047
01:30:07,235 --> 01:30:09,351
Over there.
1048
01:30:20,706 --> 01:30:22,242
That's close enough.
1049
01:30:22,472 --> 01:30:23,792
Not by a damn sight.
1050
01:30:23,793 --> 01:30:25,293
That pretty well shows the answer.
1051
01:30:25,294 --> 01:30:26,414
Answer to what?
1052
01:30:26,415 --> 01:30:27,963
You shoulda cut
and run, Mackintosh!
1053
01:30:27,964 --> 01:30:30,724
You couldn't have
figured to bluff it out.
1054
01:30:30,800 --> 01:30:31,820
Bluff what out?
1055
01:30:32,041 --> 01:30:33,301
You kept your word.
1056
01:30:33,302 --> 01:30:34,678
Or didn't you know he was dead?!
1057
01:30:34,679 --> 01:30:37,619
I guess you figured
you just cold-cocked him.
1058
01:30:37,620 --> 01:30:38,723
Stay right where you are.
1059
01:30:38,724 --> 01:30:41,484
Or I'll brain the first
one that steps in.
1060
01:30:41,496 --> 01:30:42,936
Like you brained Luke?
1061
01:30:42,937 --> 01:30:44,604
Well then swing on and be damned!
1062
01:30:44,605 --> 01:30:47,062
You can't take us all!
1063
01:31:36,032 --> 01:31:38,012
- Crazy fools!
- He killed Luke!
1064
01:31:38,284 --> 01:31:40,570
- Like hell he did!
- I say he did!
1065
01:31:40,870 --> 01:31:43,532
It was coley phipps!
1066
01:31:55,968 --> 01:31:59,881
You know, he wrote it all down.
Everything.
1067
01:32:00,181 --> 01:32:04,595
We found it in the pocket
of his coat, and, well...
1068
01:32:04,894 --> 01:32:07,476
Couple of you boys, give a hand.
1069
01:32:11,776 --> 01:32:15,189
You know, my wife
had a talk with Maggie...
1070
01:32:15,488 --> 01:32:19,527
Where Luke got
that crazy idea he had?
1071
01:32:19,825 --> 01:32:22,692
Well, it-it was wrong.
1072
01:34:12,980 --> 01:34:14,891
Is she gonna be all right?
1073
01:34:14,978 --> 01:34:16,358
She'll be all right.
1074
01:34:16,359 --> 01:34:19,351
It's just gonna take
a little time.
1075
01:34:33,584 --> 01:34:36,872
Are you figurin'
to turn north at 'askell?
1076
01:34:36,879 --> 01:34:37,879
Haskell?
1077
01:34:37,880 --> 01:34:39,589
You said if you didn't
tie into somethin'
1078
01:34:39,590 --> 01:34:41,751
that you was gonna turn north.
1079
01:34:42,051 --> 01:34:43,311
I said that, but...
1080
01:34:43,312 --> 01:34:44,969
You know, it's been over 30 years
1081
01:34:44,970 --> 01:34:47,211
since I saw the pacific ocean.
1082
01:34:47,515 --> 01:34:48,515
Yeah?
1083
01:34:48,516 --> 01:34:50,016
We could look
for work along the way
1084
01:34:50,017 --> 01:34:52,057
and take our time gettin' there.
1085
01:34:52,228 --> 01:34:55,812
I said all along,
I was in no hurry.
1086
01:34:56,649 --> 01:35:02,861
# he was all-around cowboy
back in '49 #
1087
01:35:03,155 --> 01:35:07,865
# from the top it's been
a long way down #
1088
01:35:08,577 --> 01:35:10,017
# since the long years #
1089
01:35:10,287 --> 01:35:11,287
# of hard luck #
1090
01:35:11,330 --> 01:35:13,616
# started winning this time #
1091
01:35:13,916 --> 01:35:19,286
# they rode him high
and hard to the ground
1092
01:35:22,091 --> 01:35:24,582
# he remembers the thrill #
1093
01:35:24,885 --> 01:35:27,797
# of being a winner #
1094
01:35:28,097 --> 01:35:33,091
# in the days of his first rodeo #
1095
01:35:35,563 --> 01:35:38,225
# there's something
about winning #
1096
01:35:38,524 --> 01:35:41,891
# that don't last forever #
1097
01:35:42,737 --> 01:35:44,648
# maybe tomorrow #
1098
01:35:44,947 --> 01:35:48,280
# things'll get better #
1099
01:35:48,576 --> 01:35:50,737
# if the devil lets loose #
1100
01:35:51,036 --> 01:35:53,072
# of his soul #
1101
01:35:54,331 --> 01:36:00,577
# he'll be the all-around
cowboy again #
79336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.