Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,160 --> 00:02:49,314
GRUBI VJETROVI
2
00:03:27,640 --> 00:03:30,871
Odmahujući glavom, tresući nogama moja tibija, moja fibula.
3
00:03:31,040 --> 00:03:34,555
Odmahujem glavom, tresem grudnom kosti bokovima, kad god mogu ...
4
00:03:34,720 --> 00:03:35,835
Juanito!
5
00:03:39,800 --> 00:03:40,949
Ples!
6
00:03:41,520 --> 00:03:43,590
Plesam cijeli dan ...
7
00:03:43,920 --> 00:03:45,751
I komšije
8
00:03:46,080 --> 00:03:48,071
neće me ostaviti na miru ...
9
00:03:48,400 --> 00:03:50,755
Tamara, ne mičeš se
ta prsna kost!
10
00:03:50,920 --> 00:03:51,955
Ostavi me na miru!
11
00:03:52,120 --> 00:03:53,189
Pazi, Juanito!
12
00:03:53,920 --> 00:03:55,353
Stani, stani, stani!
13
00:03:55,600 --> 00:03:56,669
Stani!
14
00:04:04,400 --> 00:04:05,628
Ples!
15
00:04:06,640 --> 00:04:08,358
Plesam cijeli dan ...
16
00:05:03,800 --> 00:05:06,678
Hej, ostani!
17
00:05:07,920 --> 00:05:09,319
Charo! Charo!
18
00:05:13,640 --> 00:05:14,675
Polako sada.
19
00:05:41,360 --> 00:05:42,759
Jebena kučko!
20
00:06:13,080 --> 00:06:14,593
Idemo!
21
00:06:14,760 --> 00:06:16,876
Idemo, Juanito.
22
00:06:40,520 --> 00:06:42,988
IZVJEŠTAJ O ŠKOLI 1981
23
00:07:17,720 --> 00:07:19,517
Chari!
Šta radiš?
24
00:07:20,960 --> 00:07:22,632
Siđi odmah!
25
00:07:24,440 --> 00:07:26,396
Chari, jesi li gluva?
26
00:07:27,080 --> 00:07:28,399
Ne, mama.
27
00:07:29,760 --> 00:07:31,352
- Chari!
- Dolazim!
28
00:07:36,960 --> 00:07:38,234
Odakle dolaziš?
29
00:07:39,080 --> 00:07:40,433
Ja živim ovdje.
30
00:07:42,680 --> 00:07:44,318
Ovdje? Gde? U dvorištu?
31
00:07:44,800 --> 00:07:47,758
Prizemlje.
Uselili smo se prije nekoliko mjeseci.
32
00:07:48,040 --> 00:07:50,634
Nisu li to dvije djevojke koje uvijek
obući se isto kao svoje sestre?
33
00:07:50,880 --> 00:07:51,869
Da.
34
00:07:53,280 --> 00:07:55,316
Pa, nikad te nisam vidio u blizini.
35
00:07:55,480 --> 00:07:57,152
Ja ovde ne idem u školu
36
00:07:57,320 --> 00:07:59,880
i pomažem u očevoj radnji
vikendom.
37
00:08:00,360 --> 00:08:01,713
Ideš u srednju školu?
38
00:08:02,200 --> 00:08:04,998
Moja zadnja godina.
Sledeće godine studiram medicinu.
39
00:08:06,520 --> 00:08:07,794
Zadavit ćete se.
40
00:08:09,920 --> 00:08:12,639
Ne daj mi da te uhvatim
ponovo me špijunira.
41
00:08:15,600 --> 00:08:16,715
I zatvori usta
42
00:08:16,880 --> 00:08:18,313
ili će se napuniti mušicama.
43
00:08:45,720 --> 00:08:46,914
Šta to radiš, glupane?
44
00:08:47,080 --> 00:08:49,230
- Drkanje?
- Gubi se odavde.
45
00:08:49,680 --> 00:08:52,194
Drkanje?
Prvo bi ga morao pronaći.
46
00:08:52,360 --> 00:08:53,588
Spusti to, priznaj.
47
00:08:54,360 --> 00:08:56,476
"Zdravo, moje ime je Juan
i dosadan sam štreber.
48
00:08:56,640 --> 00:08:58,915
A ja sam mekana i magarca. "
49
00:09:09,280 --> 00:09:11,157
Dami, pusti svog brata na miru!
50
00:09:11,680 --> 00:09:13,716
Dami, polako, utopit će se.
51
00:09:13,880 --> 00:09:16,599
Damian! Nicanor!
Pusti Huana na miru!
52
00:10:08,240 --> 00:10:09,275
To je dovoljno.
53
00:10:10,880 --> 00:10:12,677
Ozbiljno mislim
Nije mi do toga.
54
00:10:14,160 --> 00:10:17,550
- Hoćemo li negdje drugdje?
- Gde? Da igrate više bilijara?
55
00:10:17,720 --> 00:10:20,359
Ne izlazimo puno.
Koliko novca imate?
56
00:10:20,520 --> 00:10:22,795
- Pet stotina pezeta.
- Velika stvar!
57
00:10:23,040 --> 00:10:24,393
Zabava koju ćemo imati!
58
00:10:25,720 --> 00:10:27,073
- Charo?
- Šta?
59
00:10:28,040 --> 00:10:29,155
Volim te.
60
00:10:29,640 --> 00:10:30,993
I ti se meni sviđaš.
61
00:10:31,400 --> 00:10:35,154
Juan, prestani! Izgledaš tako ozbiljno
ali ti si uvijek tako napaljen!
62
00:10:35,320 --> 00:10:36,594
Upravo si rekao da ti se sviđam.
63
00:10:36,760 --> 00:10:39,558
Naravno, ali ja vas ne napadam
stalno.
64
00:10:44,320 --> 00:10:45,435
Žao mi je.
65
00:10:46,800 --> 00:10:49,872
Jednostavno sam bolesna i umorna
sjedenja na klupama u parku
66
00:10:50,040 --> 00:10:51,632
i stalno učio.
67
00:10:51,840 --> 00:10:53,159
Nikad ne izlazimo
68
00:10:53,360 --> 00:10:55,828
a kad to učinimo,
moramo podijeliti piće.
69
00:10:58,000 --> 00:10:59,672
Idemo plesati.
70
00:10:59,880 --> 00:11:01,393
- Ne.
- Jesi li siguran?
71
00:11:01,560 --> 00:11:04,632
Idem ti na živce.
Idi i igraj, čekat ću te.
72
00:11:06,280 --> 00:11:08,555
- Rum i koka-kolu.
- Domaća ili uvozna?
73
00:11:08,720 --> 00:11:09,755
Home brew.
74
00:11:10,400 --> 00:11:12,789
Damian, Nicanor.
Dođi plesati sa mnom.
75
00:11:53,520 --> 00:11:54,748
Žao mi je, Charo.
76
00:11:55,720 --> 00:11:57,915
Samo to
Toliko te želim.
77
00:11:58,280 --> 00:11:59,599
Ja sam lud za tobom.
78
00:12:00,720 --> 00:12:03,678
Znam da zvuči otrcano
ali tako sam zaljubljena u tebe.
79
00:12:04,960 --> 00:12:06,871
- Juan, nemoj ...
- Ne ljuti se.
80
00:12:07,040 --> 00:12:08,268
Ali zato.
81
00:12:18,120 --> 00:12:19,838
Nećeš me vaditi, zar ne?
82
00:12:20,480 --> 00:12:21,708
Reci mi da nećeš.
83
00:12:48,560 --> 00:12:50,471
- Na koncertu ...
- Kada?
84
00:12:50,640 --> 00:12:53,712
Ona u Madridu, nedelju dana
ili otprilike tako. Bilo je odlično.
85
00:12:53,880 --> 00:12:54,915
Bila je to rasprodaja.
86
00:12:55,080 --> 00:12:56,877
- Reci mi sledeći put.
- U redu.
87
00:13:30,280 --> 00:13:31,474
Mogu li dobiti jedan?
88
00:13:41,680 --> 00:13:43,159
Bili smo tako sretni zajedno.
89
00:13:43,400 --> 00:13:45,311
Pa, u svakom slučaju mislim tako.
90
00:13:46,560 --> 00:13:48,471
Nikada nije zaboravio moj rođendan.
91
00:13:49,800 --> 00:13:51,631
Bili smo savršeni par.
92
00:13:52,200 --> 00:13:53,599
Svi su tako rekli.
93
00:13:54,520 --> 00:13:55,635
Svi.
94
00:13:56,120 --> 00:13:57,235
Svi.
95
00:14:09,800 --> 00:14:12,473
Pošaljite mi izveštaj
u policijskoj stanici.
96
00:14:13,640 --> 00:14:17,030
- Još nešto, inspektore?
- Izvještaj o obdukciji kad bude spreman.
97
00:14:27,680 --> 00:14:29,875
Rekli su bolničari
nije patila.
98
00:14:30,520 --> 00:14:33,671
Mora da su bili
drogiran do očnih jabučica.
99
00:14:35,400 --> 00:14:39,188
Rekao je svojoj ženi da ide
u Lisabon poslovno.
100
00:14:41,440 --> 00:14:44,477
Mogu tražiti da vodim slučaj
sebe, ako želite.
101
00:14:46,040 --> 00:14:47,109
Damian.
102
00:14:49,120 --> 00:14:51,759
Žao mi je.
Zaista jesam.
103
00:14:53,880 --> 00:14:57,077
Pa, nisam.
Juan će učiniti sve što mu je žao.
104
00:15:09,600 --> 00:15:12,876
Iz Madrida su. Možda
vi ih znate. Zovem se Olmedo.
105
00:15:13,040 --> 00:15:14,678
Madrid je veliko mjesto, Maribel.
106
00:15:15,520 --> 00:15:17,590
Nikad ne znaš.
Djevojčica je zaista lijepa,
107
00:15:17,760 --> 00:15:18,829
zar ne?
108
00:15:20,160 --> 00:15:22,276
- Ona nije njegova ćerka.
- Zar ne?
109
00:15:22,440 --> 00:15:25,273
Ne, ona je njegova nećakinja.
Tamara. Divno ime.
110
00:15:25,760 --> 00:15:27,079
I tako mislim.
111
00:15:27,240 --> 00:15:29,390
Ako ikad budem imao devojku,
Nazvat ću je tako.
112
00:15:29,640 --> 00:15:31,756
Ona je siroče.
Kakva šteta, zar ne?
113
00:15:31,960 --> 00:15:34,315
- A onaj drugi?
- Koji drugi?
114
00:15:36,640 --> 00:15:38,756
- Ah, idiot.
- Maribel!
115
00:15:39,600 --> 00:15:43,878
Pa ... mentalno zaostali, kako god.
On mu je brat.
116
00:15:44,240 --> 00:15:47,038
Rođen je takav.
Ima trideset i dvije.
117
00:15:47,600 --> 00:15:49,511
Došli su ovamo
zbog njega.
118
00:15:50,080 --> 00:15:53,038
Super za mene.
Ako radim za tebe i za njih
119
00:15:53,200 --> 00:15:55,668
Mogu prestati čistiti stepenice
u selu.
120
00:15:56,960 --> 00:15:57,995
Šta je ovo?
121
00:15:58,160 --> 00:16:00,674
Iako pretpostavljam da postoji
puno posla kod njih.
122
00:16:01,040 --> 00:16:04,874
- Mama me vodi u Euro Disney.
- Stvarno si, Maribel?
123
00:16:05,080 --> 00:16:07,116
I idem da kupim auto!
124
00:16:07,560 --> 00:16:08,788
Ali ne možeš voziti.
125
00:16:09,280 --> 00:16:10,269
Naučiću.
126
00:16:10,440 --> 00:16:12,635
- Jesi li dobio na lutriji?
- Skoro.
127
00:16:13,520 --> 00:16:16,751
Rekao sam ti da smo naslijedili zemlju
od našeg djeda ...
128
00:16:16,920 --> 00:16:18,672
Uvijek mi govoriš stvari.
129
00:16:19,200 --> 00:16:22,272
Pa, došao je graditelj
da ga vidim neki dan.
130
00:16:22,520 --> 00:16:26,308
I vratio se
mjerenja, pravljenje rupa ...
131
00:16:26,480 --> 00:16:28,471
I jutros
moj rođak me nazvao
132
00:16:28,680 --> 00:16:31,319
- i pogodi šta.
- Želi da ga kupi.
133
00:16:31,520 --> 00:16:33,192
Za 200.000 eura!
134
00:16:33,560 --> 00:16:36,711
Za malo zemlje
usred ničega.
135
00:16:37,200 --> 00:16:39,156
To je po 30.000 eura.
136
00:16:39,560 --> 00:16:42,154
Čestitam, Maribel.
Drago mi je zbog vas oboje.
137
00:16:42,960 --> 00:16:44,029
Hvala ti.
138
00:16:45,040 --> 00:16:46,155
Pojesti.
139
00:16:46,600 --> 00:16:49,478
Jeste li sigurni da želite
da tako trošim novac?
140
00:16:50,160 --> 00:16:51,229
Kao šta?
141
00:16:51,800 --> 00:16:53,995
Obećao sam Andresu.
142
00:16:55,160 --> 00:16:56,878
I vi želite ići, naravno.
143
00:16:59,680 --> 00:17:00,954
Šta je sa štednjom?
144
00:17:02,360 --> 00:17:03,588
Jeste li razmišljali o tome?
145
00:17:04,120 --> 00:17:06,315
Sačuvati? Zašto?
146
00:17:06,920 --> 00:17:08,478
Ne znam ...
Za budućnost.
147
00:17:09,760 --> 00:17:11,034
Budućnost?
148
00:17:11,680 --> 00:17:13,113
Nemam budućnost.
149
00:17:13,760 --> 00:17:15,557
Svi imaju budućnost.
150
00:17:17,360 --> 00:17:19,112
Naravno. Svi.
151
00:17:21,560 --> 00:17:23,198
- Da rezervišem onda?
- Šta?
152
00:17:23,360 --> 00:17:26,397
Za večeru.
Morate početi izlaziti.
153
00:17:26,560 --> 00:17:28,516
- Pa ...
- Šta je bilo, Juan?
154
00:17:28,680 --> 00:17:31,433
Nema se šta raditi
u tom selu.
155
00:17:31,600 --> 00:17:35,229
Nećakinji treba više vremena da se prilagodi.
Ne mogu je ostaviti samu.
156
00:17:35,400 --> 00:17:38,437
Pazi. Ona će se prilagoditi,
onda će vas sama ostaviti.
157
00:17:38,800 --> 00:17:39,949
Vidimo se kasnije.
158
00:17:57,520 --> 00:17:59,078
Da vam napravim ručak,
gospodine?
159
00:17:59,240 --> 00:18:02,915
Inače ću očistiti prozore.
Treba mi samo sendvič.
160
00:18:03,080 --> 00:18:04,911
- I ja isto.
- Ne, nemaš.
161
00:18:05,360 --> 00:18:07,510
Danas si kod kuće pa ću kuhati.
162
00:18:07,920 --> 00:18:10,388
- Gdje su djeca?
- Na plaži.
163
00:18:10,920 --> 00:18:12,478
Sa Sarom, tvojom komšinicom.
164
00:18:12,640 --> 00:18:16,553
Tako je draga. To je bila ona
koji je ponudio, jer sam bila tako zauzeta.
165
00:18:19,160 --> 00:18:20,912
Tako je suv.
166
00:18:39,200 --> 00:18:41,077
Zdravo, ja sam Juan Olmedo.
167
00:18:41,240 --> 00:18:42,878
- Sara Gomez.
- Zadovoljstvo.
168
00:18:43,200 --> 00:18:45,919
Hvala što ste doveli djecu.
Izgledaju sretno.
169
00:18:46,080 --> 00:18:47,308
Sve je u redu.
170
00:18:47,480 --> 00:18:48,959
Volim imati djecu u blizini.
171
00:18:50,800 --> 00:18:52,756
I ionako sam dolazio ovdje.
172
00:18:59,400 --> 00:19:01,152
- Cigareta?
- Ne hvala.
173
00:19:14,120 --> 00:19:15,473
Iz Madrida takođe?
174
00:19:16,040 --> 00:19:17,393
Iz Madrida takođe.
175
00:19:18,320 --> 00:19:19,514
Jesi li dugo ovdje?
176
00:19:22,080 --> 00:19:23,229
Nadam se zauvijek.
177
00:19:26,600 --> 00:19:29,637
Pažljivo, djeco.
Pokrićeš nas peskom.
178
00:19:34,320 --> 00:19:35,719
Dobra si s djecom.
179
00:19:36,240 --> 00:19:38,834
Ima dana kada
sve što radim je da se svađam sa Tamarom.
180
00:19:39,440 --> 00:19:41,237
Nije isto
kad si otac ...
181
00:19:41,400 --> 00:19:43,391
ili ujak, kao u vašem slučaju.
182
00:19:48,920 --> 00:19:49,989
Šta je s tobom?
183
00:19:50,840 --> 00:19:51,875
Ima li porodice?
184
00:19:53,120 --> 00:19:54,633
Ne, nema porodice.
185
00:19:55,000 --> 00:19:57,594
Pa, ne kod mene, u svakom slučaju.
Živim sama.
186
00:20:04,600 --> 00:20:06,670
Nadam se da postoji
neko u Madridu ...
187
00:20:10,080 --> 00:20:11,308
Šta je s tobom?
188
00:20:16,080 --> 00:20:17,229
Previše sam znatiželjan.
189
00:20:19,760 --> 00:20:20,875
Izvini.
190
00:20:23,040 --> 00:20:24,553
Reći ću vam šta.
191
00:20:26,200 --> 00:20:29,112
Ako me ne pitate
o svojoj prošlosti, neću vas pitati
192
00:20:29,280 --> 00:20:30,395
o svom.
193
00:20:31,640 --> 00:20:33,232
Kažemo jedni drugima
samo ono što želimo.
194
00:20:34,800 --> 00:20:35,994
Šta kažeš?
195
00:20:42,320 --> 00:20:43,355
To je dogovor.
196
00:20:44,280 --> 00:20:45,599
To je dogovor.
197
00:20:54,920 --> 00:20:56,717
Vrijeme se mijenja.
198
00:20:56,960 --> 00:20:59,713
Andres! Puše
sa istoka, zar ne?
199
00:20:59,880 --> 00:21:00,995
Zapad.
200
00:21:01,200 --> 00:21:02,838
Kako god.
Postaje hladno.
201
00:21:04,040 --> 00:21:05,268
Hoćemo li ići?
202
00:21:08,960 --> 00:21:10,439
Hajde, spavaj.
203
00:21:10,760 --> 00:21:11,749
Alfonso.
204
00:21:12,000 --> 00:21:13,718
Alfonso. Spavanje.
205
00:21:19,760 --> 00:21:20,988
Gore dolaziš.
206
00:21:23,480 --> 00:21:26,711
- Jesi li se dobro provela?
- Da, ali ramena me bole.
207
00:21:27,760 --> 00:21:29,034
Samo si ukočen.
208
00:21:29,440 --> 00:21:31,795
Andres zaista zna
kako letjeti zmajem.
209
00:21:35,440 --> 00:21:37,396
Kadiz nije tako loš, zar ne?
210
00:21:38,000 --> 00:21:40,116
Bolje od Madrida, zar ne?
211
00:21:45,000 --> 00:21:46,115
Lijepo spavaj.
212
00:22:13,720 --> 00:22:15,153
Ruke dolje!
213
00:22:16,320 --> 00:22:17,958
Ne diraj ništa.
214
00:22:35,840 --> 00:22:36,909
Šta radiš?
215
00:22:37,080 --> 00:22:39,230
Sol ga truli.
216
00:22:39,400 --> 00:22:41,516
- Treba li ti pomoć?
- Ne, u redu je.
217
00:22:42,080 --> 00:22:43,718
Siđi i pusti me.
218
00:22:48,720 --> 00:22:49,869
Puno vam hvala.
219
00:22:50,040 --> 00:22:51,029
Drži ovo.
220
00:22:55,960 --> 00:22:57,871
Liječnici puše.
To je ironično.
221
00:22:59,120 --> 00:23:01,509
Sara kaže da kupuješ stan.
222
00:23:01,680 --> 00:23:04,148
Ja, stan?
To je malo komplicirano.
223
00:23:04,320 --> 00:23:05,878
Ako imate novac ...
224
00:23:06,120 --> 00:23:07,678
Nemam toliko.
225
00:23:07,960 --> 00:23:11,430
A zašto plaćati hipoteku?
Da moj sin naslijedi?
226
00:23:12,080 --> 00:23:15,436
Kažem da ga potrošite dok ga imate.
Kao na putovanju.
227
00:23:15,600 --> 00:23:18,751
Nikad prije nismo otišli.
Zar se ne slažete?
228
00:23:20,520 --> 00:23:22,476
Da ...
Tačno, to je to.
229
00:23:28,320 --> 00:23:29,355
Ćao.
230
00:24:15,320 --> 00:24:19,359
- U koje kino želite ići?
- Jedan s klimom.
231
00:24:20,280 --> 00:24:22,510
- Ovaj će biti dobar.
- Ovaj?
232
00:24:22,680 --> 00:24:23,715
- Da.
- Naravno?
233
00:24:23,920 --> 00:24:24,909
Naravno.
234
00:24:29,200 --> 00:24:31,236
- Dva, molim te ...
- Odvedi ih gore.
235
00:24:31,400 --> 00:24:34,233
- Gore?
- Volim biti visoko.
236
00:24:59,720 --> 00:25:01,472
Ovaj film je stvarno loš.
237
00:25:04,680 --> 00:25:06,636
Nismo vidjeli dovoljno da znamo.
238
00:25:07,960 --> 00:25:10,520
Da, ali stvarno je dosadno.
239
00:25:12,480 --> 00:25:14,755
I mislim da sam to već vidio.
240
00:25:18,080 --> 00:25:19,638
Želite li ići?
241
00:25:22,000 --> 00:25:23,353
Ne, možemo ostati.
242
00:25:37,480 --> 00:25:38,833
Charo, šta to radiš?
243
00:25:39,360 --> 00:25:41,396
Samo povlačim zip.
244
00:25:41,600 --> 00:25:42,589
Vidim to.
245
00:25:43,880 --> 00:25:45,029
Ali zašto?
246
00:25:45,800 --> 00:25:47,756
Da ti izvadim kurac.
247
00:25:48,320 --> 00:25:49,355
Vidiš?
248
00:25:50,920 --> 00:25:52,353
Charo, prestani.
249
00:25:55,800 --> 00:25:57,552
Mislim da neću, Juan.
250
00:25:58,280 --> 00:25:59,872
Bila sam stvarno loša prema tebi.
251
00:26:00,040 --> 00:26:02,395
Bilo je i vrijeme
Tretirao sam te bolje.
252
00:26:03,360 --> 00:26:06,670
I umirao sam iz znatiželje.
253
00:26:09,040 --> 00:26:11,110
Mislim, nikad ga nisam vidio.
254
00:26:13,600 --> 00:26:14,828
I čini se da mu se sviđa.
255
00:26:15,000 --> 00:26:16,115
Da, ali ne znam.
256
00:26:16,320 --> 00:26:17,389
Stvarno?
257
00:26:19,200 --> 00:26:20,474
Ne vjerujem ti.
258
00:26:22,800 --> 00:26:25,633
Charo, i mi smo
odrasla za ovo.
259
00:26:26,880 --> 00:26:27,949
Poljubi me.
260
00:26:32,720 --> 00:26:35,109
Prošlo je deset godina
otkad si me poljubio.
261
00:27:05,600 --> 00:27:09,513
Tek je pola šest.
Idemo u kafić ili nešto slično.
262
00:27:09,680 --> 00:27:12,148
Dobro. I dalje volite VIPS?
263
00:27:13,680 --> 00:27:15,318
Sjećaš li se toga tada?
264
00:27:15,480 --> 00:27:18,278
Svega se sjećam. Charo.
Sve.
265
00:27:19,880 --> 00:27:21,836
Nećemo imati
da podijelim piće sada.
266
00:27:23,440 --> 00:27:25,192
To je bio razlog, zar ne?
267
00:27:25,640 --> 00:27:27,517
- Zašto si me napustio.
- Ne.
268
00:27:28,400 --> 00:27:29,515
Da, bilo je.
269
00:27:29,680 --> 00:27:31,910
Kako god. Nisam nikada bio
presvijetlo. Ti znaš to.
270
00:27:33,360 --> 00:27:37,353
Sviđa mi se komad čokoladne torte.
I rum i kolu.
271
00:27:37,680 --> 00:27:39,159
I promjena teme.
272
00:27:45,400 --> 00:27:46,594
Promjena teme?
273
00:27:46,760 --> 00:27:48,398
Želite promijeniti temu?
274
00:27:48,960 --> 00:27:50,712
Tvoj brat, na primjer?
275
00:27:51,120 --> 00:27:53,236
Misli da je tako poseban.
276
00:27:53,680 --> 00:27:57,070
Ako bi mu neko rekao da varam,
samo bi rekao da sam glupa.
277
00:27:59,720 --> 00:28:02,792
I neću mu reći
njegov kurac je manji od tvog.
278
00:28:03,120 --> 00:28:06,669
- Počinio bi samoubistvo da jesam.
- Šta je ovo sranje?
279
00:28:07,040 --> 00:28:09,759
Istina je.
On nije ništa posebno.
280
00:28:09,960 --> 00:28:12,713
Misli da su svi usrani.
281
00:28:14,880 --> 00:28:18,668
Zato kad te vidim
kako volim Elenu,
282
00:28:19,920 --> 00:28:21,558
Osjećam se tako ljubomorno.
283
00:28:24,520 --> 00:28:26,795
Često se pitam šta
ti si kao s njom,
284
00:28:26,960 --> 00:28:28,712
kad ste vas dvoje sami.
285
00:28:29,880 --> 00:28:32,872
Kladim se da si takav
nekad si bila sa mnom.
286
00:28:35,320 --> 00:28:36,389
Smejat ćete se
287
00:28:36,640 --> 00:28:39,996
ali sve što želim na svijetu
je neko da me poljubi.
288
00:28:40,240 --> 00:28:41,468
Da me držiš.
289
00:28:44,160 --> 00:28:45,559
A sada znam
290
00:28:46,360 --> 00:28:48,191
Učinila sam sve pogrešno.
291
00:28:50,520 --> 00:28:53,114
Stvar u tome
tvoj kurac nije važan.
292
00:28:56,960 --> 00:28:58,279
Reci nešto.
293
00:29:03,040 --> 00:29:05,474
Bar mi reci
bio si zaljubljen u mene.
294
00:29:06,800 --> 00:29:08,438
Znaš da jesam.
295
00:29:11,480 --> 00:29:12,959
Kao životinja ...
296
00:29:15,640 --> 00:29:17,039
Kao budala.
297
00:29:28,360 --> 00:29:31,193
- Kada je vaša sljedeća bolnička smjena?
- srijeda.
298
00:29:31,480 --> 00:29:34,677
Doći ću te vidjeti
u četvrtak nakon što ste spavali.
299
00:29:39,240 --> 00:29:41,549
Pogledaj budalu.
I tako je sretan.
300
00:29:41,840 --> 00:29:43,796
Nije nas vidio.
Zatrubi.
301
00:29:51,680 --> 00:29:53,636
3-1. Glupi idiot.
302
00:29:57,360 --> 00:29:59,590
- Futre.
- Futre. Sta s njim?
303
00:29:59,760 --> 00:30:02,558
- On je ljampion.
- Zdravo. Jeste li išli u bioskop?
304
00:30:02,720 --> 00:30:04,438
Da, imali smo vremena.
305
00:30:04,600 --> 00:30:06,750
Kako lijepo.
Utakmica je bila fantastična.
306
00:30:06,920 --> 00:30:08,319
3-1, a moglo je i biti
307
00:30:08,480 --> 00:30:10,948
više jer
igrali smo jebeno sjajno.
308
00:30:11,480 --> 00:30:13,436
Uživao bi, Juan.
309
00:30:13,800 --> 00:30:15,677
- Kakav je bio film?
- Ljubavna priča.
310
00:30:15,920 --> 00:30:18,275
Juan je uživao više nego ja.
311
00:30:20,800 --> 00:30:22,028
Je li tako, Juan?
312
00:30:22,360 --> 00:30:24,715
Uvijek je bio sentimentalan.
313
00:30:24,920 --> 00:30:26,148
U svakom slučaju, idem.
314
00:30:26,760 --> 00:30:28,557
Moramo to ponoviti.
315
00:30:29,080 --> 00:30:30,308
Vidimo se.
316
00:30:30,800 --> 00:30:32,119
Idete li u grad?
317
00:30:32,280 --> 00:30:34,430
Još ne ideš,
jesi li, Nicanor?
318
00:30:35,320 --> 00:30:37,197
Trebali bismo proslaviti pobjedu.
319
00:30:37,360 --> 00:30:40,158
To je istina.
Ostaću još malo.
320
00:31:12,280 --> 00:31:14,396
Ne znam.
Svi su lijepi.
321
00:31:14,880 --> 00:31:16,791
- Koja joj je omiljena boja?
- Ne znam.
322
00:31:16,960 --> 00:31:18,951
Kad idete s njom u kupovinu ...
323
00:31:19,120 --> 00:31:20,792
Nikad nisam bio.
324
00:31:20,960 --> 00:31:22,154
Njena majka je išla.
325
00:31:22,400 --> 00:31:24,630
- Kada je umrla?
- Pre nekoliko meseci.
326
00:31:24,920 --> 00:31:27,070
Tamara nikad ne govori o njoj.
Kakva je bila?
327
00:31:27,640 --> 00:31:30,552
Ne znam ... Drugačije.
Pomalo čudno.
328
00:31:31,040 --> 00:31:33,270
- Nikad nisi imao mnogo veze s njom.
- Da jesam.
329
00:31:33,640 --> 00:31:36,029
- Nikad ti se nije svidjela.
- Zeleno, mislim.
330
00:31:37,560 --> 00:31:40,199
- Mogu to drugačije da promenim, zar ne?
- Uz priznanicu.
331
00:31:40,360 --> 00:31:42,828
- Zeleni pozadi.
- Odmah.
332
00:31:44,760 --> 00:31:46,352
- Je li to sve?
- Da ...
333
00:31:46,520 --> 00:31:49,557
- Cipele, haljina, minđuše ...
- A za njenu kosu?
334
00:31:50,520 --> 00:31:52,715
Možemo dobiti nešto što će joj se svidjeti.
335
00:31:53,040 --> 00:31:55,713
Sačekaj minut.
Mogu li ući?
336
00:31:56,000 --> 00:31:58,992
Koji je smisao bockanja
svoj nos u tuđe živote?
337
00:31:59,520 --> 00:32:01,590
Svi trebamo
ponekad malo naguravanja.
338
00:32:01,760 --> 00:32:03,751
AGENCIJA ZA NEKRETNINE
339
00:32:11,200 --> 00:32:12,189
Andres!
340
00:32:14,400 --> 00:32:15,389
Andres!
341
00:32:17,120 --> 00:32:21,318
Moj dečko! Vidi kako je zgodan!
Tako sam sretna što te vidim.
342
00:32:25,000 --> 00:32:26,194
Dosta je, bako!
343
00:32:26,480 --> 00:32:27,913
Nikad te ne vidim, glupane.
344
00:32:28,080 --> 00:32:31,993
- Viđaš me svaki dan.
- Na igralištu, izdaleka.
345
00:32:33,440 --> 00:32:35,078
Treba vam tov.
346
00:32:36,400 --> 00:32:39,278
Kladim se da je tvoja majka
ne pravi ti čaj. Evo.
347
00:32:40,280 --> 00:32:42,999
Pogodite ko me pitao
o vama jutros.
348
00:32:43,200 --> 00:32:45,031
- Nemam pojma.
- Tvoj otac.
349
00:32:45,280 --> 00:32:46,349
Želi da te vidi.
350
00:32:46,880 --> 00:32:49,838
Šteta što nikad
vidimo se. Zar ne?
351
00:32:51,120 --> 00:32:54,635
Što god tvoja majka rekla,
tvoj otac je tvoj otac.
352
00:32:55,120 --> 00:32:57,714
- Ne tako glasno, bako.
- Ne tako glasno?
353
00:32:57,960 --> 00:33:01,839
Mislite da ljudi ne znaju
šta tvoja majka smišlja?
354
00:33:02,320 --> 00:33:04,151
Koliko god bilo teško
ona to pokušava sakriti.
355
00:33:04,680 --> 00:33:06,671
Andres. Andres.
356
00:33:07,400 --> 00:33:08,549
Vrati se.
357
00:33:09,480 --> 00:33:10,799
Mali đavo.
358
00:33:29,240 --> 00:33:30,639
Volite li prepelice?
359
00:33:32,360 --> 00:33:35,511
Skuhala sam ih kod kuće sinoć.
Sutradan su uvijek bolji.
360
00:33:36,080 --> 00:33:38,196
Da, ali nisi trebao.
361
00:33:38,880 --> 00:33:41,075
Morate jesti.
362
00:33:50,120 --> 00:33:51,235
Divno.
363
00:33:51,440 --> 00:33:53,032
Izgledat će lijepo.
364
00:33:53,480 --> 00:33:55,596
Tamara će u tome izgledati divno.
365
00:33:55,760 --> 00:33:57,273
Imao je najviše frka.
366
00:33:57,840 --> 00:33:59,796
Obožavanje?
Vidim da ste iz Madrida.
367
00:33:59,960 --> 00:34:01,313
Želite li jesti vani?
368
00:34:01,480 --> 00:34:04,836
Oboje možemo ovdje jesti.
Previše je problema vani.
369
00:34:05,960 --> 00:34:07,313
Kako želite, gospodine.
370
00:34:19,360 --> 00:34:20,509
Ta dama ...
371
00:34:21,200 --> 00:34:24,272
- u kuhinjama u školi ...
- Moja baka.
372
00:34:29,120 --> 00:34:30,997
Šta nije u redu s galebovima?
373
00:34:32,840 --> 00:34:33,955
To je istočni vjetar.
374
00:34:34,120 --> 00:34:36,509
Oni polude
i zaboravi kako letjeti.
375
00:34:47,600 --> 00:34:48,794
Ukusno.
376
00:35:09,200 --> 00:35:10,394
Zivo je.
377
00:35:58,120 --> 00:35:59,109
Zdravo.
378
00:35:59,280 --> 00:36:01,635
- Još uvijek ručaš?
- Ne, završili smo.
379
00:36:01,800 --> 00:36:04,712
- Ionako jesam. Vi gospodine?
- I ja sam. Ukusno.
380
00:36:07,040 --> 00:36:08,996
Andres, pomozi oko stola.
381
00:36:09,640 --> 00:36:10,868
Zdravo, Andres.
382
00:36:12,760 --> 00:36:13,829
Zdravo?
383
00:36:15,560 --> 00:36:16,788
Jako lijepo.
384
00:36:18,480 --> 00:36:20,072
Dolje uz plažu.
385
00:36:21,640 --> 00:36:22,629
U redu.
386
00:36:23,800 --> 00:36:24,994
Na mom biciklu.
387
00:36:25,240 --> 00:36:26,389
Je li to tetka Trini?
388
00:36:29,360 --> 00:36:30,349
Ne.
389
00:36:30,720 --> 00:36:32,870
Alfonsova škola je dalje.
390
00:36:34,120 --> 00:36:35,473
Ide autobusom.
391
00:36:37,200 --> 00:36:38,633
Dama pazi na nas.
392
00:36:39,440 --> 00:36:40,475
Ko je?
393
00:36:40,680 --> 00:36:41,795
Nicanor.
394
00:36:45,480 --> 00:36:47,710
- Ne razgovaraj više s njim!
- Ali ujače!
395
00:36:52,400 --> 00:36:54,595
Ako ponovo pozove,
daj mi telefon.
396
00:36:55,040 --> 00:36:56,029
U redu?
397
00:36:56,920 --> 00:36:59,070
Hajde, bez dugih lica.
398
00:37:00,000 --> 00:37:02,719
Mislimo da imamo vremena
letjeti zmajem?
399
00:37:02,880 --> 00:37:04,199
Ti i ja i Andres?
400
00:37:04,680 --> 00:37:06,398
Da? Da ili ne?
401
00:37:06,560 --> 00:37:08,869
Da? Ideš s nama, Andres?
402
00:37:19,160 --> 00:37:20,513
Ostaješ li, Juan?
403
00:37:21,240 --> 00:37:23,310
- Možete li se vratiti?
- Imam svoj auto.
404
00:37:24,120 --> 00:37:27,271
Vidimo se sutra.
Zabavi se. Noć je mlada.
405
00:37:27,960 --> 00:37:29,359
Vidimo se sutra, Miguel.
406
00:37:33,280 --> 00:37:34,269
- Zdravo.
- U redu?
407
00:37:34,440 --> 00:37:35,475
- Dobro.
- Stvarno?
408
00:38:02,640 --> 00:38:03,709
Charo!
409
00:38:21,040 --> 00:38:22,268
Dobro jutro.
410
00:39:05,760 --> 00:39:07,512
- Vrati se?
- Naravno.
411
00:39:08,760 --> 00:39:10,079
Jedan od ovih dana.
412
00:39:17,120 --> 00:39:18,109
Andres!
413
00:39:18,280 --> 00:39:20,714
Andres, čekaj, dovraga!
Jebeno dijete!
414
00:39:22,120 --> 00:39:23,109
Hej!
415
00:39:23,840 --> 00:39:26,308
Svaki put kad te upoznam,
bježiš.
416
00:39:28,560 --> 00:39:31,677
Zašto me ne predstavite
svom prijatelju?
417
00:39:32,360 --> 00:39:33,793
Ovo je moj otac Tamara.
418
00:39:33,960 --> 00:39:37,270
Tamara!
Lepa je, zar ne?
419
00:39:40,160 --> 00:39:41,832
I nekoliko maslina za njih.
420
00:39:43,520 --> 00:39:44,509
"Molim te."
421
00:39:44,680 --> 00:39:48,719
Popiću pivo, osjećam se loše.
"Molim te", Mari Carmen.
422
00:39:50,800 --> 00:39:53,598
Pa, kako je u školi?
423
00:39:54,200 --> 00:39:55,315
Šta želiš?
424
00:39:56,000 --> 00:39:57,228
Šta ti misliš?
425
00:39:57,840 --> 00:40:00,673
Da razgovaram s tobom. Nakon svega,
Ja sam tvoj otac, zar ne?
426
00:40:01,440 --> 00:40:02,429
Pogledaj se.
427
00:40:02,800 --> 00:40:03,915
Sranje!
428
00:40:06,560 --> 00:40:07,549
Čekaj.
429
00:40:08,600 --> 00:40:09,999
Ovde je negde.
430
00:40:11,720 --> 00:40:14,029
Sad ćeš ...
Gledaj u ovo. Gledaj.
431
00:40:16,160 --> 00:40:17,513
Znate li ko je ovo?
432
00:40:18,440 --> 00:40:19,429
To si ti.
433
00:40:20,280 --> 00:40:21,952
Znate zašto ga nosim na sebi?
434
00:40:23,160 --> 00:40:24,832
Jer sam ti otac, dovraga!
435
00:40:27,200 --> 00:40:29,395
Uvijek govorim o tebi.
436
00:40:31,000 --> 00:40:32,228
A ja imam još.
437
00:40:33,240 --> 00:40:34,514
Ništa za reći?
438
00:40:35,360 --> 00:40:38,557
- Šta želite da kažem?
- Bilo šta, sine.
439
00:40:38,880 --> 00:40:42,236
Pričaj mi o školi.
Ne, pričaj mi o svojoj majci.
440
00:40:42,920 --> 00:40:44,512
Nisam je vidio godinama.
441
00:40:44,800 --> 00:40:45,835
Ili radije...
442
00:40:46,800 --> 00:40:48,677
nije me vidjela godinama.
443
00:40:48,840 --> 00:40:50,068
Ili radije...
444
00:40:52,280 --> 00:40:54,589
pobrinula se
nije me vidjela.
445
00:40:59,800 --> 00:41:01,279
Je li istina o stanu?
446
00:41:01,440 --> 00:41:04,000
- Kako da znam?
- Pa, trebao bi znati.
447
00:41:05,480 --> 00:41:07,710
- Sigurno je nešto rekla.
- Da.
448
00:41:07,880 --> 00:41:09,438
Možda ga kupujemo.
449
00:41:09,840 --> 00:41:10,909
Vidiš?
450
00:41:11,720 --> 00:41:14,154
I s kojim novcem, mogu li tražiti?
451
00:41:17,120 --> 00:41:18,633
Sa zemlje?
452
00:41:19,520 --> 00:41:20,999
Koliko je dobila?
453
00:41:22,720 --> 00:41:23,948
15.000 eura?
454
00:41:25,480 --> 00:41:26,469
20.000?
455
00:41:26,680 --> 00:41:28,193
Koliko zarađuje!
456
00:41:28,600 --> 00:41:32,513
Oh, da, naporno radi.
To sam zaboravio.
457
00:41:32,960 --> 00:41:35,520
Noću i danju.
Naročito noću.
458
00:41:36,360 --> 00:41:37,952
Ona voli barove.
459
00:41:38,200 --> 00:41:41,078
Noću ostaje kod kuće kod mene!
Čujete?
460
00:41:41,360 --> 00:41:42,839
- Hej, hej ...
- Hajde.
461
00:41:43,280 --> 00:41:44,713
Ne ljuti se na mene.
462
00:41:45,040 --> 00:41:47,190
Nisi razumeo
na šta sam mislio.
463
00:41:47,760 --> 00:41:50,752
Reci joj barem
da se pozdravimo kad se sretnemo.
464
00:41:55,640 --> 00:41:57,835
Djeca nisu ništa drugo nego nevolja.
465
00:41:58,280 --> 00:42:00,157
Donesi mi još jedno pivo.
"Molim te."
466
00:42:00,320 --> 00:42:02,072
Nije želio da ga vidi, Juan.
467
00:42:02,280 --> 00:42:05,875
Ali bilo bi
grubo sa mnom tamo.
468
00:42:06,080 --> 00:42:08,435
Zar ti nije dao
neko objašnjenje?
469
00:42:09,080 --> 00:42:12,914
Kada Andres ne želi razgovarati,
ne možeš ga natjerati.
470
00:42:13,280 --> 00:42:15,157
Da ugasim svjetlo?
471
00:42:16,440 --> 00:42:18,431
Znam da me nikad ne bi napustio.
472
00:42:20,440 --> 00:42:21,429
Šta?
473
00:42:21,600 --> 00:42:23,397
Andresov otac ih je napustio.
474
00:42:23,560 --> 00:42:25,994
Ali uvijek ćeš biti ovdje,
zar ne?
475
00:42:28,120 --> 00:42:29,519
Naravno da hocu.
476
00:42:29,880 --> 00:42:31,552
Mama je to uvijek govorila.
477
00:42:33,440 --> 00:42:34,555
Da li je ona?
478
00:42:36,920 --> 00:42:38,672
Šta je još rekla tvoja majka?
479
00:42:39,040 --> 00:42:42,112
Da nije bila tamo,
onda biste to uvijek bili.
480
00:42:43,640 --> 00:42:45,471
- A tvoj otac?
- Moj tata?
481
00:42:46,600 --> 00:42:47,749
Ne znam.
482
00:42:47,960 --> 00:42:49,837
Govorila je samo o tebi.
483
00:42:50,080 --> 00:42:52,310
Možda zato što ste doktor.
484
00:42:56,720 --> 00:42:57,835
Lijepo spavaj.
485
00:43:03,320 --> 00:43:06,357
Ali bit će samo
to znate nekoliko mjeseci.
486
00:43:06,920 --> 00:43:08,273
Do nakon što se rodi.
487
00:43:08,640 --> 00:43:10,517
Ništa se između nas neće promijeniti.
488
00:43:10,680 --> 00:43:11,669
A beba?
489
00:43:11,920 --> 00:43:13,751
Biće to dječak ili djevojčica.
490
00:43:14,400 --> 00:43:16,311
- Pa šta?
- A otac ...?
491
00:43:17,400 --> 00:43:18,435
Naravno.
492
00:43:19,040 --> 00:43:21,270
- Damian.
- Vidim.
493
00:43:22,400 --> 00:43:25,472
Vidi, Juan. Ako jesi
zabrinut za Damjana,
494
00:43:25,720 --> 00:43:28,632
sa dva brata
ne zna se ko je otac.
495
00:43:29,000 --> 00:43:30,513
Pitao sam stručnjaka.
496
00:43:31,120 --> 00:43:32,269
Ti si lud.
497
00:43:33,600 --> 00:43:34,589
Juan, molim te.
498
00:43:34,760 --> 00:43:37,433
Samo polako.
499
00:43:37,600 --> 00:43:39,875
Lako? Ne znajući
je li moje ili nije?
500
00:43:40,280 --> 00:43:42,555
Sve je u redu, ljubavi moja.
501
00:43:43,160 --> 00:43:44,673
Ovo neće uticati na nas.
502
00:43:44,960 --> 00:43:48,270
Uvijek smo to bili "ti" i "ja".
Nikada nije bilo "nas".
503
00:43:49,240 --> 00:43:51,151
Šta želite da uradim?
504
00:43:51,400 --> 00:43:53,470
Bila si ti kriva što sam se udala za njega.
505
00:43:53,760 --> 00:43:55,990
- Kako misliš?
- Šta sam rekao!
506
00:43:56,240 --> 00:43:57,958
Nisi se borio za mene.
507
00:43:58,960 --> 00:44:00,359
Ne govori mi to.
508
00:44:03,320 --> 00:44:04,469
Istina je.
509
00:44:04,760 --> 00:44:06,512
Jednostavno si nestao.
510
00:44:06,880 --> 00:44:08,996
Nikad me nisi pokušao povratiti.
511
00:44:09,760 --> 00:44:12,354
Nisam mogao podnijeti
ti si s njim.
512
00:44:14,000 --> 00:44:15,069
U redu?
513
00:44:15,240 --> 00:44:17,071
To je vrlo zgodno.
514
00:44:29,080 --> 00:44:30,559
- Isto vrijeme sljedeći ponedjeljak?
- Nema više ponedjeljkom.
515
00:44:30,720 --> 00:44:32,472
Ovo sve mijenja.
516
00:44:35,000 --> 00:44:36,672
Pa šta ćeš učiniti?
517
00:44:38,520 --> 00:44:39,714
Baci me?
518
00:44:44,440 --> 00:44:46,317
Nismo trebali ovo započeti.
519
00:44:47,680 --> 00:44:49,557
Bila je to greška od samog početka.
520
00:44:50,120 --> 00:44:52,839
Ne možeš me ostaviti, Juan.
Ne možeš.
521
00:44:54,520 --> 00:44:56,238
Zajedno smo u ovome,
522
00:44:57,160 --> 00:44:58,832
svidjelo ti se to ili ne.
523
00:44:59,560 --> 00:45:02,028
Pa nećeš.
U šta se kladite?
524
00:45:55,080 --> 00:45:56,752
Telefonske sekretarice.
Kakva bol.
525
00:45:57,680 --> 00:46:00,558
Ljudi samo zovu
kad nešto žele.
526
00:46:07,520 --> 00:46:08,509
Juan!
527
00:46:09,960 --> 00:46:11,109
- Zdravo.
- Zdravo.
528
00:46:11,760 --> 00:46:14,797
- Šta kažeš na kafu?
- Zapravo se žurim.
529
00:46:15,680 --> 00:46:16,715
Kako izgledam?
530
00:46:16,880 --> 00:46:20,077
Voleo bih da vam kažem
ali imam sastanak.
531
00:46:20,240 --> 00:46:21,958
Ne osjećam se previše dobro.
532
00:46:22,520 --> 00:46:25,114
Prestao sam pušiti
i postanem nervozna.
533
00:46:25,480 --> 00:46:27,391
Sretna sam, ali nervozna.
534
00:46:28,280 --> 00:46:29,759
- Ali to je normalno.
- Da.
535
00:46:30,000 --> 00:46:31,558
Dami to ne razumije.
536
00:46:31,880 --> 00:46:33,757
Boji se da mi se približi.
537
00:46:34,280 --> 00:46:36,111
Moja ga izbočina odbija.
538
00:46:36,920 --> 00:46:40,230
Bilo koji drugi put, ne bi me bilo briga.
Znaš šta mislim o njemu.
539
00:46:40,520 --> 00:46:43,637
Ali ne sada
jer sam uvijek nervozan.
540
00:46:45,560 --> 00:46:47,949
I pomislio sam,
"Charo, u šta se kladite
541
00:46:48,320 --> 00:46:50,788
da je tvoj zet
neće vam smetati? "
542
00:47:02,640 --> 00:47:04,551
Juan, šta se događa?
543
00:47:04,840 --> 00:47:07,798
Čekao sam te u bioskopu sat vremena!
544
00:47:08,240 --> 00:47:09,639
Počinjem da se brinem.
545
00:47:09,800 --> 00:47:12,519
Nazvat ću bolnicu da vidim da li ...
546
00:48:03,040 --> 00:48:04,712
- Zdravo, bako.
- Moja beba!
547
00:48:05,760 --> 00:48:06,795
Dođi ovamo.
548
00:48:08,840 --> 00:48:11,957
Dođi gore. Kakvo iznenađenje
Imam za tebe!
549
00:48:25,600 --> 00:48:27,033
Još uvijek si u krevetu.
550
00:48:27,720 --> 00:48:29,153
Jesam li vas probudio, gospodine?
551
00:48:29,720 --> 00:48:30,755
Ne.
552
00:48:32,560 --> 00:48:34,039
Zar se ne osećaš dobro?
553
00:48:34,440 --> 00:48:35,873
Ne, osjećam se dobro.
554
00:48:36,680 --> 00:48:39,353
Pa, ako je to sve ...
555
00:48:39,640 --> 00:48:40,868
- Maribel.
- Da?
556
00:48:45,560 --> 00:48:46,959
Ima li još nešto?
557
00:48:49,200 --> 00:48:51,794
Ne znam stvarno
šta sam hteo da kažem.
558
00:48:53,200 --> 00:48:54,189
Kafu?
559
00:48:54,880 --> 00:48:55,869
Ne.
560
00:48:57,720 --> 00:48:59,631
- Roletne?
- Ne.
561
00:49:00,240 --> 00:49:01,639
Hoćeš svoju odjeću?
562
00:49:03,000 --> 00:49:04,797
Ne želite ništa?
563
00:49:06,080 --> 00:49:07,274
U tom slučaju...
564
00:49:17,160 --> 00:49:18,479
Pusti me da se provozam.
565
00:49:18,800 --> 00:49:20,870
- Pusti me da se provozam.
- Andres.
566
00:49:25,240 --> 00:49:26,798
Ko ti je dao bicikl?
567
00:49:27,000 --> 00:49:28,194
Moja baka.
568
00:49:28,800 --> 00:49:30,358
Pusti me da se provozam.
569
00:50:48,840 --> 00:50:50,319
Napravila sam ti tripice.
570
00:50:50,560 --> 00:50:52,915
- Tripice?
- Bez leblebija.
571
00:50:53,080 --> 00:50:55,389
Znam da ti je draže
samostalno.
572
00:50:58,520 --> 00:51:00,397
Tuširaj se dok ga zagrijavam.
573
00:51:00,560 --> 00:51:01,834
Čekaj, čekaj, čekaj.
574
00:51:03,040 --> 00:51:04,314
Sta je bilo?
575
00:51:05,120 --> 00:51:07,190
- Nije ti se svidelo?
- Naravno da jesam.
576
00:51:07,760 --> 00:51:09,159
Bilo je divno.
577
00:51:10,080 --> 00:51:12,719
Pa u čemu je problem?
578
00:51:13,200 --> 00:51:15,794
Samo to.
Da mi se toliko svidjelo.
579
00:51:16,360 --> 00:51:17,429
Šta je s tobom?
580
00:51:17,960 --> 00:51:19,188
Svidjelo mi se.
581
00:51:20,360 --> 00:51:22,351
Vrisnula sam kao zaglavljena svinja.
582
00:51:24,240 --> 00:51:27,835
Oboje znamo da je bilo tako dobro
da to ne smijemo ponoviti.
583
00:51:28,960 --> 00:51:30,279
A ako ponovimo?
584
00:51:30,480 --> 00:51:31,674
Ne možemo.
585
00:51:34,520 --> 00:51:36,511
- Zašto?
- Jer ovo je ludo.
586
00:51:37,400 --> 00:51:38,958
Jer te zapošljavam.
587
00:51:39,360 --> 00:51:41,920
Tvoj sin i moja nećakinja
idite zajedno u školu.
588
00:51:42,440 --> 00:51:43,668
Plaćam vam platu.
589
00:51:44,240 --> 00:51:46,800
Nije isto
kao pravljenje tripica.
590
00:51:52,240 --> 00:51:53,912
Ali ne smeta vam plaćanje.
591
00:51:55,400 --> 00:51:56,389
Ti znaš to?
592
00:51:57,840 --> 00:52:00,115
Riječ dolazi okolo
brzo u selima.
593
00:52:00,280 --> 00:52:01,269
Vidim.
594
00:52:02,280 --> 00:52:03,838
- Ali to nije isto.
- Zašto ne?
595
00:52:05,080 --> 00:52:06,513
To je bila kurva, a ti nisi.
596
00:52:07,040 --> 00:52:09,395
Pa u čemu je problem?
597
00:52:09,800 --> 00:52:13,679
Plaćate mi da čistim kuću
i znam. I to je to.
598
00:52:13,920 --> 00:52:15,797
Ovo je naš privatni život.
Niko ne mora znati.
599
00:52:17,120 --> 00:52:18,519
Nije isto, Maribel.
600
00:52:19,640 --> 00:52:20,914
Ne želim te povrijediti.
601
00:52:21,520 --> 00:52:23,988
Vidi ...
Ja sam velika devojka.
602
00:52:24,280 --> 00:52:26,236
26. ću imati 32 godine.
603
00:52:26,400 --> 00:52:27,913
Znam šta želim.
604
00:52:28,160 --> 00:52:30,037
I znam šta ću dobiti.
605
00:52:30,480 --> 00:52:33,870
Moj život je usran i nikad neću
nađi poštenog muškarca na ovom mjestu.
606
00:52:34,040 --> 00:52:36,838
I ovdje ću biti
ostatak mog života.
607
00:52:37,040 --> 00:52:39,270
Ali ja nisam kopač zlata.
608
00:52:39,600 --> 00:52:43,229
Ne brini. ja nikada
razmišljao o tome na taj način.
609
00:52:44,840 --> 00:52:46,990
Ljudi poput tebe
ne oženi se devojkama poput mene.
610
00:52:47,560 --> 00:52:48,993
Nisam glup.
611
00:52:49,160 --> 00:52:52,869
Snalazim se i ako ne
onda je to moj problem.
612
00:52:54,240 --> 00:52:56,390
Tako da možeš smanjiti sranje.
613
00:52:57,000 --> 00:53:00,231
Neću vjerovatno izgubiti
moje dobro ime zbog tebe.
614
00:53:01,320 --> 00:53:03,993
Nisam razmišljao
bio si takav seksista.
615
00:53:04,320 --> 00:53:06,515
Seksista?
Ja sam upravo suprotno.
616
00:53:07,280 --> 00:53:09,555
Sve što želim je zaštititi te.
617
00:53:09,760 --> 00:53:11,398
Ne treba mi to.
618
00:53:11,680 --> 00:53:14,831
Samo želim da me zajebeš.
I to je sve.
619
00:53:24,360 --> 00:53:27,875
Sad, hoćeš li?
taj tripica ili ne?
620
00:53:33,360 --> 00:53:35,715
Investicija
bi bilo 150.000 eura.
621
00:53:35,880 --> 00:53:37,598
Od zemlje je dobila 24.000.
622
00:53:37,760 --> 00:53:40,558
To će pokriti dokumente
i polog.
623
00:53:40,720 --> 00:53:43,439
Ako sredim papire,
to će uštedjeti novac.
624
00:53:43,600 --> 00:53:48,196
Za ostalo može tražiti
20-godišnji zajam na ... 430 eura.
625
00:53:49,080 --> 00:53:50,877
Ako stope opet ne padnu.
626
00:53:52,280 --> 00:53:54,032
Razmatrao sam to.
627
00:53:54,800 --> 00:53:56,791
- Šta ti misliš?
- Dobro.
628
00:53:58,320 --> 00:54:01,915
Trebat će nam prihod
potvrda za kredit.
629
00:54:03,800 --> 00:54:05,711
- U redu.
- "Dobro"? "U redu"?
630
00:54:05,880 --> 00:54:07,472
Očekivao sam veće zanimanje.
631
00:54:07,640 --> 00:54:09,870
Šta želite da kažem?
Uredu je.
632
00:54:10,720 --> 00:54:13,632
- Šta ti misliš, Maribel?
- Kako bih mogao znati?
633
00:54:14,280 --> 00:54:15,713
Što god vas dvoje kažete.
634
00:54:16,160 --> 00:54:18,720
Vidiš, Juan?
Mi smo njen duhovni vodič.
635
00:54:18,880 --> 00:54:20,836
Ne znam ništa o tome.
636
00:54:21,040 --> 00:54:22,553
Ako mislite da je sve u redu ...
637
00:54:23,000 --> 00:54:26,356
Onda ću im reći u ponedjeljak
da pripremim papire.
638
00:54:26,520 --> 00:54:27,635
Jesi li završio?
639
00:54:27,800 --> 00:54:29,153
Samo moram da platim.
640
00:54:29,640 --> 00:54:31,631
- Znaš šta, Sara?
- Šta, dušo?
641
00:54:31,880 --> 00:54:34,519
Prikazuju se
Spiderman 3 u Chipioni.
642
00:54:34,760 --> 00:54:36,796
I želiš da te odvedem?
643
00:54:36,960 --> 00:54:38,075
Da!
644
00:54:39,320 --> 00:54:40,309
Hoćeš li?
645
00:54:40,480 --> 00:54:42,914
Pa, ako stvarno želiš ići ...
646
00:54:44,400 --> 00:54:46,197
Zašto i vas dvoje ne dođete?
647
00:54:46,880 --> 00:54:48,791
Da, mama, i ti si došla.
648
00:54:49,040 --> 00:54:51,713
Ne mogu.
Upoznajem neke devojke.
649
00:54:52,920 --> 00:54:55,115
mislio sam
uzimanja sieste.
650
00:54:56,400 --> 00:54:58,470
Ne idi ako
ti se ne sviđa.
651
00:54:58,640 --> 00:54:59,629
Uredu je.
652
00:54:59,800 --> 00:55:01,313
Hajde, ući ćemo u moj auto.
653
00:55:06,240 --> 00:55:08,310
Mogu li vam dati?
lift kući, Maribel?
654
00:55:08,920 --> 00:55:10,831
- Ako nije problem.
- Mama.
655
00:55:11,520 --> 00:55:13,272
Ako ne idete,
Ne idem.
656
00:55:14,360 --> 00:55:16,954
Oh, Andres, stani
ponašajući se kao beba.
657
00:55:17,240 --> 00:55:19,470
- Hajde, ili ćemo propustiti.
- Hajde!
658
00:55:32,400 --> 00:55:34,356
Dug je put
skloni se s puta.
659
00:55:36,640 --> 00:55:38,278
Ne žurim.
660
00:56:46,960 --> 00:56:48,871
Nisi me morao vratiti.
661
00:56:53,320 --> 00:56:55,595
- Pokušavaš mi nešto reći?
- Ne.
662
00:56:58,080 --> 00:56:59,195
Pa da...
663
00:56:59,360 --> 00:57:01,999
- Posao?
- Ne, o praznicima.
664
00:57:02,440 --> 00:57:05,159
Ti želiš ići
do tog Euro Disneyevog mjesta.
665
00:57:05,560 --> 00:57:07,391
Ne želim nigdje ići.
666
00:57:07,920 --> 00:57:12,198
Mislila sam da mogu nastaviti raditi
za vas tokom mojih praznika.
667
00:57:14,160 --> 00:57:15,275
Kao do sada?
668
00:57:15,920 --> 00:57:17,239
Kao do sada.
669
00:57:18,880 --> 00:57:21,155
Pa, mislim da je to dobro ...
670
00:57:22,520 --> 00:57:23,635
ideja.
671
00:57:24,560 --> 00:57:26,118
Čudesna ideja.
672
00:57:29,240 --> 00:57:30,275
Dovedi me ovamo.
673
00:57:30,560 --> 00:57:32,710
Maribel, ja sam džentlmen.
674
00:57:32,960 --> 00:57:34,279
Vodim te kući.
675
00:57:35,080 --> 00:57:36,274
Da gospodine.
676
00:57:50,520 --> 00:57:51,635
Maribel.
677
00:57:54,920 --> 00:57:56,990
Zovete me gospodine
zvuči smiješno.
678
00:57:57,160 --> 00:57:58,878
Ako te sad počnem zvati Juan
679
00:57:59,040 --> 00:58:02,271
Naviknut ću se na to
i jednog dana će iskliznuti
680
00:58:02,600 --> 00:58:06,354
ispred Andresa, shvatit će,
i to će biti kraj.
681
00:58:06,800 --> 00:58:08,791
Zato bih radije zadržao
zovem vas gospodine.
682
00:58:09,920 --> 00:58:12,229
Hej, susjedi će vidjeti.
683
00:58:12,640 --> 00:58:14,073
A ja sam dama.
684
00:58:38,840 --> 00:58:40,717
Sta je bilo?
Ne ostani ovdje.
685
00:58:41,320 --> 00:58:43,470
Na rođendan vaše kćeri.
686
00:58:49,800 --> 00:58:52,553
- Ko želi još torte?
- Ja. Ja, Charo.
687
00:58:53,120 --> 00:58:55,031
Znao sam da hoćeš, Alfonso.
688
00:58:56,040 --> 00:58:57,393
Još malo, Juan?
689
00:58:58,480 --> 00:59:01,950
- Sačuvaj malo za tatu.
- Ne voli tortu, Tamara.
690
00:59:02,920 --> 00:59:04,717
- Zašto ne?
- Iznenađenje!
691
00:59:05,200 --> 00:59:07,760
Gdje je slavljenica?
Kakav poklon imam ovde.
692
00:59:13,560 --> 00:59:14,595
Šta je?
693
00:59:14,760 --> 00:59:19,038
- Najskuplje u Madridu.
- Ogromno je. Gdje ćemo ga staviti?
694
00:59:19,480 --> 00:59:21,948
Ne boli me, Charo.
Sviđa ti se, draga?
695
00:59:22,600 --> 00:59:24,989
- Divno je.
- Daj tati poljubac.
696
00:59:27,360 --> 00:59:29,112
- Sačuvali smo tortu za vas.
- Stvarno?
697
00:59:29,280 --> 00:59:30,759
Daj to Nicanoru.
698
00:59:32,760 --> 00:59:34,318
Znate li koliko je sati?
699
00:59:35,120 --> 00:59:36,758
Čekali smo.
700
00:59:38,480 --> 00:59:41,790
Gospođica Savršena je progovorila.
Muka mi je od tebe.
701
00:59:41,960 --> 00:59:42,949
Jesi li sada?
702
00:59:43,120 --> 00:59:46,874
Jednog dana idem
da razbijete zube.
703
00:59:47,120 --> 00:59:48,109
To je dovoljno.
704
00:59:48,280 --> 00:59:51,033
Vraćam se kući pijan
na rođendan vaše kćeri!
705
00:59:51,200 --> 00:59:52,713
Ne raspravljajte se vas dvoje.
706
00:59:53,480 --> 00:59:55,118
Samo kažem
tvoj zet
707
00:59:55,280 --> 00:59:57,874
- kakvo je sranje.
- Damian, djeca.
708
01:00:03,720 --> 01:00:05,358
Izlazi iz moje kuće.
709
01:00:05,760 --> 01:00:07,432
Ostavite me samog sa porodicom.
710
01:00:12,280 --> 01:00:13,679
Tako si bezobrazan.
711
01:00:15,320 --> 01:00:16,992
- Piće?
- Naravno.
712
01:00:19,280 --> 01:00:20,269
Juan!
713
01:00:20,640 --> 01:00:23,837
Juan, čekaj!
Ne obaziri se na njega.
714
01:00:24,080 --> 01:00:27,675
Muka mi je da te vidim
iza svih.
715
01:00:28,000 --> 01:00:30,116
- Tišina, čuće nas.
- Ostavi ga.
716
01:00:30,880 --> 01:00:33,952
Ostaviti ga? Zašto?
Da odem živjeti s tobom?
717
01:00:34,120 --> 01:00:35,519
Zašto ne?
A zašto ne sada?
718
01:00:37,000 --> 01:00:38,956
Stvari su u redu
takvi kakvi jesu.
719
01:00:39,120 --> 01:00:41,839
To nije fer, čak ni za
moje kopile brata.
720
01:00:42,480 --> 01:00:43,993
- Onda ga jebi!
- Jebeš ga?
721
01:00:44,160 --> 01:00:46,151
On je taj koji jebe sve.
722
01:00:46,440 --> 01:00:48,556
Svima bi nam bilo bolje
bez njega.
723
01:00:57,440 --> 01:00:58,429
Juan.
724
01:00:59,960 --> 01:01:01,234
Ne bi uspjelo.
725
01:01:01,400 --> 01:01:04,756
Bila bi to katastrofa.
Ovo je najbolji način za nas.
726
01:01:06,040 --> 01:01:07,712
Toliko mi značiš.
727
01:01:07,880 --> 01:01:10,394
Ti si jedini
ko me voli.
728
01:01:10,920 --> 01:01:14,196
Osim Tamare i Alfonsa,
koji je poput djeteta.
729
01:01:15,000 --> 01:01:17,309
I ne znam zašto.
Ne razumijem.
730
01:01:18,120 --> 01:01:20,350
- Ja sam samo govno.
- Charo ...
731
01:01:20,520 --> 01:01:21,794
Istina je, Juan.
732
01:01:22,320 --> 01:01:24,788
Da živiš sa mnom
prestao bi me voljeti.
733
01:01:24,960 --> 01:01:27,713
Često sam razmišljao
o tome i siguran sam.
734
01:01:28,880 --> 01:01:30,518
Ovako je bolje.
735
01:01:30,880 --> 01:01:33,075
- Ne, nije.
- Puno bolje na ovaj način.
736
01:01:34,880 --> 01:01:37,440
Znam te bolje
nego što me poznaješ.
737
01:01:38,920 --> 01:01:41,673
Nemaš pojma
kakav mogu biti.
738
01:01:45,760 --> 01:01:46,795
Volim te.
739
01:01:46,960 --> 01:01:48,359
Volim te mnogo.
740
01:01:49,040 --> 01:01:51,838
Ne bih mogao nikoga voljeti
više nego što te volim.
741
01:01:53,680 --> 01:01:55,591
Ali znam da to nije dovoljno.
742
01:01:57,200 --> 01:01:59,270
Ne bi ti bilo dovoljno.
743
01:02:03,680 --> 01:02:05,352
Ne vidim te više.
744
01:03:14,240 --> 01:03:16,800
- Izvini što kasnim.
- Dva dana kasnim.
745
01:03:18,400 --> 01:03:19,719
Ako mislite na četvrtak ...
746
01:03:19,880 --> 01:03:22,189
Četvrtak, prošle srijede,
747
01:03:22,360 --> 01:03:24,191
Ponedjeljak prije mjesec dana ...
748
01:03:24,680 --> 01:03:27,274
Ok, žao mi je.
Stvarno mi je žao.
749
01:03:27,440 --> 01:03:30,079
Žao mi je što sam mogao umrijeti.
Zadovoljni?
750
01:03:32,160 --> 01:03:34,116
Nadam se da je vredelo muke.
751
01:03:36,440 --> 01:03:37,475
Ne, nije.
752
01:03:37,640 --> 01:03:39,676
Bilo bi mi bolje
sa tobom.
753
01:03:44,360 --> 01:03:47,113
- Juan, molim te.
- Nisam ništa rekao.
754
01:03:59,720 --> 01:04:03,349
Nevjerovatno je kako možeš biti
tako ljubomoran i nakon deset godina.
755
01:04:11,040 --> 01:04:13,076
Dobro, u pravu si.
756
01:04:13,880 --> 01:04:15,552
Mogu to razumjeti.
757
01:04:16,400 --> 01:04:18,834
Mislim, vi ste praktično
moj muž.
758
01:04:19,120 --> 01:04:21,190
Nisam ga zeznuo vekovima.
759
01:04:22,640 --> 01:04:24,198
Pa, šta kaže Damian?
760
01:04:24,360 --> 01:04:25,349
Damian?
761
01:04:26,240 --> 01:04:27,832
Ne zna ništa.
762
01:04:28,400 --> 01:04:30,868
Pa, on zna
o vama, naravno.
763
01:04:35,240 --> 01:04:37,549
- Kako misliš?
- Pa, o tebi.
764
01:04:37,720 --> 01:04:40,359
Iako ne zna
sad smo zajedno.
765
01:04:42,520 --> 01:04:43,669
Kako je saznao?
766
01:04:43,840 --> 01:04:46,035
Rekao sam mu jednog dana
kad sam bio ljut.
767
01:04:46,200 --> 01:04:48,873
Rekao si mom bratu ...?
Zašto si to ikad učinio?
768
01:04:49,040 --> 01:04:51,634
Tvoj brat je uvijek
otišao sa drugim ženama.
769
01:04:51,800 --> 01:04:53,916
Kad god mu se prohtelo.
Jebi ga!
770
01:04:54,840 --> 01:04:56,398
Jebi se, Charo!
771
01:04:59,000 --> 01:05:00,319
Rekao sam jebi se!
772
01:05:25,840 --> 01:05:28,115
Prestaćeš da me viđaš
kad tako kažem.
773
01:05:28,720 --> 01:05:30,153
Kad ja tako kažem!
774
01:05:31,080 --> 01:05:33,719
Razumete?
Niko mi to ne radi.
775
01:05:35,240 --> 01:05:36,389
Kopile!
776
01:05:37,520 --> 01:05:38,669
Kopile!
777
01:05:39,320 --> 01:05:40,639
Kopile!
778
01:06:17,560 --> 01:06:18,595
Zdravo, Alfonso.
779
01:06:21,720 --> 01:06:23,312
Pozdravi ujaka.
780
01:06:23,600 --> 01:06:24,669
Zdravo...
781
01:06:26,320 --> 01:06:29,312
Ja sam Nicanor Martos,
prijatelj porodice.
782
01:06:30,440 --> 01:06:32,829
- A ti si...?
- Sara. Sara Gomez.
783
01:06:33,400 --> 01:06:34,913
I Juanov prijatelj.
784
01:06:36,640 --> 01:06:38,631
Onda smo svi prijatelji zajedno.
785
01:06:38,880 --> 01:06:40,757
Tako da sam siguran da ćete razumjeti.
786
01:06:40,960 --> 01:06:42,313
Razumjeti šta?
787
01:06:43,120 --> 01:06:45,270
To moram imati
riječ sa Alfonsom.
788
01:06:46,160 --> 01:06:47,639
Ne živiš ovdje.
789
01:06:48,640 --> 01:06:49,959
Ne, naravno da ne znam.
790
01:06:50,120 --> 01:06:52,554
Živite u Madridu, Nica.
791
01:06:52,720 --> 01:06:55,280
Doneo sam ti slatkiše.
Uvijek je volio
792
01:06:55,440 --> 01:06:57,635
ovo smeće.
Čitava vreća.
793
01:06:58,080 --> 01:06:59,354
- Sve za vas.
- Za mene?
794
01:06:59,520 --> 01:07:01,112
- Naravno.
- Svi?
795
01:07:01,360 --> 01:07:03,271
Žao mi je, moramo ići.
796
01:07:04,880 --> 01:07:05,995
Neće trebati ni sekunde.
797
01:07:08,400 --> 01:07:09,879
Kako si, Alfonso?
798
01:07:10,160 --> 01:07:12,515
Sada živim ovdje.
Ne možeš me sada udariti, Nica.
799
01:07:12,760 --> 01:07:13,829
Neću te udariti.
800
01:07:14,000 --> 01:07:15,319
Nikad ti nisam naudio.
801
01:07:15,480 --> 01:07:19,359
Ti i Dami ste se naljutili
sa mnom. Dami se stvarno naljutio!
802
01:07:19,520 --> 01:07:20,714
Ostavi me na miru!
803
01:07:21,440 --> 01:07:24,000
Ne želi razgovarati.
Hajde Alfonso.
804
01:07:28,720 --> 01:07:31,837
Sara!
Sara, slušaj me, molim te.
805
01:07:35,480 --> 01:07:36,469
Sara.
806
01:07:37,480 --> 01:07:39,914
Ne brinite, ja sam policajac.
807
01:07:41,240 --> 01:07:42,992
Ja sam u istrazi ubistva.
808
01:07:44,040 --> 01:07:47,669
Zatim razgovarajte sa Alfonsovim bratom,
ako ti je prijatelj.
809
01:07:48,640 --> 01:07:50,995
Mislim da bi
bolje razgovaraj i s njim.
810
01:07:51,800 --> 01:07:53,870
Iako ne govori
istina puno.
811
01:07:54,160 --> 01:07:56,515
Siguran sam da ne želiš
da se umešaju u ubistvo.
812
01:07:57,920 --> 01:08:00,195
Nazovi me,
ako se predomislite.
813
01:08:02,280 --> 01:08:04,635
Ne puštaj ga, Sara.
Ne dozvoli mu.
814
01:08:04,800 --> 01:08:07,598
- Nica i Dami su me udarili.
- Neće ući.
815
01:08:10,080 --> 01:08:13,231
I pitajte Alfonsa
kako je umro njegov brat Damjan.
816
01:08:16,240 --> 01:08:18,834
- Reci svojoj devojci, Alfonso.
- Zaustavi to!
817
01:08:26,920 --> 01:08:28,592
Hej, Scalextric!
818
01:08:29,360 --> 01:08:31,112
Zdravo. Gdje je Juan?
819
01:08:31,280 --> 01:08:33,191
Odveo je Maribel kući
820
01:08:33,480 --> 01:08:35,710
a onda se sastajao
prijatelji za večeru.
821
01:08:35,880 --> 01:08:37,552
Andres ostaje ovdje.
822
01:08:37,760 --> 01:08:39,159
Želite igrati?
823
01:08:40,440 --> 01:08:43,113
Hvala, Tamara, ali
Mislim da ću ići kući.
824
01:08:49,640 --> 01:08:52,279
Ja sada, Tamara, ja sada!
825
01:10:03,840 --> 01:10:06,559
A ovo bi mogla biti tvoja spavaća soba.
Velik je, zar ne?
826
01:10:06,720 --> 01:10:07,709
Da.
827
01:10:07,880 --> 01:10:10,189
Vaši prijatelji će moći
prespavati.
828
01:10:11,240 --> 01:10:14,994
Hoćeš li prestati vući duga lica?
Kupujemo novi stan!
829
01:10:15,200 --> 01:10:16,872
Ne želim ništa kupiti.
830
01:10:17,400 --> 01:10:19,118
Zašto da ne, ako smem da pitam?
831
01:10:19,520 --> 01:10:22,830
Jer smo mogli trošiti
novac za nešto drugo.
832
01:10:24,200 --> 01:10:27,556
- Kao šta?
- Mogli bismo osnovati posao.
833
01:10:27,960 --> 01:10:31,748
Posao!
Odakle vam tako velike ideje?
834
01:10:31,960 --> 01:10:34,315
Jedino što mogu učiniti
je čisto stepenište.
835
01:10:34,680 --> 01:10:36,875
Mogli bismo otvoriti
stalak za pečenu piletinu.
836
01:10:37,040 --> 01:10:39,235
Ne treba ti
znati mnogo o tome.
837
01:10:39,400 --> 01:10:40,753
Pečene kokoši?
838
01:10:41,240 --> 01:10:43,800
Nisam mogao nešto pokrenuti
tako sama.
839
01:10:43,960 --> 01:10:45,473
Tata bi nam mogao pomoći.
840
01:10:47,600 --> 01:10:48,874
Tvoj otac?
841
01:10:49,520 --> 01:10:52,512
Ko vam je rekao da će raditi?
Tvoja baka?
842
01:10:52,720 --> 01:10:55,712
- Ne, ne ona.
- Onda je to morao biti on.
843
01:10:55,880 --> 01:10:57,871
Je li?
To je bio on, zar ne?
844
01:10:58,200 --> 01:11:00,668
Kada ste ga vidjeli?
Nisi mi rekao.
845
01:11:00,960 --> 01:11:03,349
I nije ti dala
taj bicikl, je li?
846
01:11:03,520 --> 01:11:06,637
- Tata mi je dao bicikl!
- Trebao sam shvatiti.
847
01:11:06,840 --> 01:11:09,479
On juri za novcem.
Oh, on je lukav.
848
01:11:09,640 --> 01:11:10,834
Ne govori to!
849
01:11:11,000 --> 01:11:12,433
Jesi li glup?
850
01:11:12,600 --> 01:11:15,558
Jeste li zaboravili?
Nikad mu nije bilo stalo do tebe.
851
01:11:15,720 --> 01:11:18,439
On čak ni nema
nazvat ćemo te na svoj rođendan.
852
01:11:22,880 --> 01:11:25,952
Ne razumijem, Andres.
Zaista ne znam.
853
01:11:26,400 --> 01:11:29,073
Kako si mogao pasti
za takav trik?
854
01:11:29,600 --> 01:11:32,398
Dalje od njega.
Ne razgovaraj više s njim.
855
01:11:32,560 --> 01:11:35,120
- Hoću ako želim!
- Videćemo za to. Andres!
856
01:11:35,720 --> 01:11:38,280
Zar nikada neće
ostavi nas na miru, dovraga?
857
01:11:42,360 --> 01:11:43,475
Tamara.
858
01:11:45,440 --> 01:11:47,158
Ne, to nije u redu.
859
01:11:47,920 --> 01:11:49,638
- U pravu je.
- Da.
860
01:12:00,520 --> 01:12:01,589
Alfonso.
861
01:12:06,320 --> 01:12:07,309
Juan!
862
01:12:10,240 --> 01:12:11,229
Imao dobar dan?
863
01:12:11,400 --> 01:12:12,674
- Da.
- Kako dobro?
864
01:12:12,880 --> 01:12:13,869
Evo.
865
01:12:15,640 --> 01:12:17,232
Maribel je u novom stanu.
866
01:12:17,400 --> 01:12:18,674
Vratiće se uskoro.
867
01:12:21,840 --> 01:12:23,068
Onaj.
868
01:12:25,160 --> 01:12:26,479
Sve u redu?
869
01:12:29,600 --> 01:12:31,909
Upoznali smo prijatelja
tvoje juče.
870
01:12:33,560 --> 01:12:35,198
- Prijatelj?
- Iz Madrida.
871
01:12:35,800 --> 01:12:37,438
Neko je zvao Nicanor.
872
01:12:44,760 --> 01:12:46,751
Tamara, dovedi me
čaša vode.
873
01:12:46,920 --> 01:12:49,195
- Tetka Trini se udaje!
- Učini to.
874
01:12:49,360 --> 01:12:51,191
Donesi mi čašu vode!
875
01:12:58,080 --> 01:12:59,115
Da li ga je Tamara vidjela?
876
01:12:59,440 --> 01:13:01,271
Ne, samo ja i Alfonso.
877
01:13:01,440 --> 01:13:03,192
Vidim.
Šta je htio?
878
01:13:05,120 --> 01:13:06,473
Nisam baš siguran.
879
01:13:07,240 --> 01:13:08,639
Da razgovaram sa Alfonsom.
880
01:13:14,040 --> 01:13:15,029
Juan.
881
01:13:18,680 --> 01:13:19,715
Nešto nije u redu?
882
01:13:20,360 --> 01:13:21,873
Ne. Ništa nije u redu.
883
01:13:23,720 --> 01:13:25,915
Misli da mu nešto dugujem.
884
01:13:26,400 --> 01:13:27,833
Ali tamo griješi.
885
01:13:30,760 --> 01:13:31,909
Idemo.
886
01:13:34,560 --> 01:13:37,120
Ja ću paziti na njih
ako želite ići.
887
01:13:37,480 --> 01:13:38,595
Hvala.
888
01:13:44,240 --> 01:13:46,071
Andres, vrati se ovamo.
889
01:13:47,000 --> 01:13:48,638
To dete!
890
01:13:54,840 --> 01:13:57,593
Samo koga sam tražio.
Ne skrivaj se.
891
01:13:58,080 --> 01:13:59,672
Nisam.
Kako si?
892
01:14:00,040 --> 01:14:01,917
Kako sam
Imaš živaca
893
01:14:02,080 --> 01:14:03,433
da me pitaš kako sam?
894
01:14:03,760 --> 01:14:06,593
Drži se dalje od Andresa
ili ću ti odsjeći jaja.
895
01:14:06,920 --> 01:14:08,399
Bilo je
nesporazum. Ja ...
896
01:14:08,560 --> 01:14:11,028
Slušaj me,
jebeni kurvin sine.
897
01:14:11,200 --> 01:14:12,838
Sve što želite je novac.
898
01:14:13,000 --> 01:14:16,959
Pokušavaš mi ga skinuti.
Od sina, govno jedno.
899
01:14:17,440 --> 01:14:18,953
Ne možemo razgovarati
o ovome tiho?
900
01:14:19,120 --> 01:14:21,475
Ne, ne možemo!
Samo odlazi.
901
01:14:22,120 --> 01:14:24,588
Nikad te nije bilo briga za Andresa.
Ostavite ga sada na miru!
902
01:14:28,000 --> 01:14:29,558
Andres, u kuću!
903
01:14:32,800 --> 01:14:33,949
Oh, Mari.
904
01:14:37,200 --> 01:14:39,839
Nikad nisi znao
kako postupati s djetetom.
905
01:14:40,640 --> 01:14:41,629
Andres, sine.
906
01:14:41,800 --> 01:14:44,109
Dolaziš li u šetnju sa mnom?
907
01:14:45,000 --> 01:14:46,831
Andres, idi kući.
908
01:14:56,520 --> 01:14:59,956
Koji si ti vrag?
bulji u? Ružna kučko.
909
01:16:33,560 --> 01:16:34,788
Hajde, Brendane.
910
01:16:37,360 --> 01:16:39,191
Luis, pazi kako koračaš.
911
01:16:42,840 --> 01:16:44,319
- Oprostite.
- Da?
912
01:16:44,720 --> 01:16:46,438
- Gde je moj brat?
- SZO?
913
01:16:46,600 --> 01:16:49,239
- Alfonso Olmedo.
- Stric ga je pokupio.
914
01:16:50,320 --> 01:16:52,390
- Njegov ujak?
- Policajac.
915
01:16:54,080 --> 01:16:55,638
Pokazao mi je svoju značku.
916
01:16:57,520 --> 01:16:59,317
Hej, nešto nije u redu?
917
01:17:32,720 --> 01:17:35,280
Šta je bilo, Juan?
Gdje je Alfonso?
918
01:17:36,520 --> 01:17:39,193
Treba mi broj
policijska stanica Chipiona.
919
01:17:40,960 --> 01:17:43,554
Ne, ne u hitnim slučajevima,
policijska stanica.
920
01:17:47,160 --> 01:17:48,673
Uzmi ručnike.
921
01:17:53,320 --> 01:17:55,072
- Je li to bio Nicanor?
- Da.
922
01:17:57,680 --> 01:17:59,352
Sjedni.
Sjedni ovdje.
923
01:18:03,240 --> 01:18:04,514
Gdje si bio?
924
01:18:04,680 --> 01:18:07,274
- Radim testove.
- U policijskoj stanici?
925
01:18:07,440 --> 01:18:08,429
Da.
926
01:18:08,800 --> 01:18:10,995
- Je li tamo bila policija?
- Da.
927
01:18:14,040 --> 01:18:17,749
Nicanor je bio stvarno ljut.
Rekao je da si ubio Damija.
928
01:18:20,000 --> 01:18:22,309
- A šta si rekao?
- Ništa!
929
01:18:22,520 --> 01:18:25,034
"Juan je budio Damija."
930
01:18:26,520 --> 01:18:28,078
Napravite mu čašu vrućeg mlijeka.
931
01:18:28,240 --> 01:18:32,199
Ne želim da ga vidim
opet, Juan. On me plaši.
932
01:18:34,320 --> 01:18:36,788
Oh, Juanito! Juanito!
933
01:18:39,080 --> 01:18:40,911
Nicanor ne može ući ovdje.
934
01:18:41,480 --> 01:18:43,914
Obećavam ti.
Ne može ući ovdje.
935
01:18:45,920 --> 01:18:47,751
Ovo je naša mala tajna.
936
01:18:47,920 --> 01:18:50,195
Ni reči do Tamare
ili Sara, u redu?
937
01:18:50,520 --> 01:18:52,829
To je naša tajna.
Tvoj i moj.
938
01:18:53,360 --> 01:18:56,750
Tvoj i moj, Juan.
Tvoj i moj.
939
01:19:26,600 --> 01:19:27,794
Dođi ovamo.
940
01:19:28,360 --> 01:19:29,713
Čemu žurba?
941
01:19:33,520 --> 01:19:35,875
Želim razgovarati s vama na minutu.
942
01:19:50,480 --> 01:19:53,153
- Neka neko pozove doktora.
- Ne pomeraj je.
943
01:19:53,400 --> 01:19:54,628
Učini nešto, ona umire!
944
01:19:54,800 --> 01:19:56,756
Lezi mirno. Ne miči se.
945
01:19:56,920 --> 01:19:58,558
Našao sam je kako leži tamo.
946
01:19:58,720 --> 01:20:01,109
- Hitna pomoć.
- Uredu je. On je doktor.
947
01:20:01,640 --> 01:20:03,278
Nema vremena za hitnu pomoć.
948
01:20:03,440 --> 01:20:04,919
On je znao
Potpisivao sam u ponedjeljak ...
949
01:20:05,080 --> 01:20:07,116
Polako.
Peškir.
950
01:20:07,440 --> 01:20:08,589
To boli!
951
01:20:11,040 --> 01:20:12,268
Polako.
952
01:20:15,360 --> 01:20:17,635
Kopile!
Kučkin sin!
953
01:20:20,360 --> 01:20:21,634
Kopile!
954
01:20:28,000 --> 01:20:31,390
Ovo je dr. Olmedo sa
hitan slučaj. Žensko, 30 godina,
955
01:20:31,560 --> 01:20:35,075
nožem ranjen u desnu stranu,
moguće oštećenje jetre.
956
01:20:35,320 --> 01:20:37,470
Pozovite dr. Cortesa.
Krenuli smo.
957
01:20:38,880 --> 01:20:41,155
Ako prestane krvarenje, reci mi.
958
01:20:58,520 --> 01:21:00,909
Juan, ako umrem ...
nismo razgovarali ...
959
01:21:01,080 --> 01:21:04,709
Nećeš umrijeti.
Ali moraš prestati pričati.
960
01:21:05,400 --> 01:21:07,994
- Stan ...
- Idem u banku u ponedeljak.
961
01:21:08,160 --> 01:21:11,755
Ako ne mogu čekati, povući ću ih
ovde dole sa advokatom.
962
01:21:18,400 --> 01:21:19,799
Pripremite sobu tri.
963
01:21:25,640 --> 01:21:26,675
Sara ...
964
01:21:27,000 --> 01:21:29,719
- Maribel i ja ...
- Ne trebaš ništa reći.
965
01:21:30,320 --> 01:21:31,958
Vidio sam vas obojicu neki dan.
966
01:21:33,080 --> 01:21:34,957
Bolje da se vratim djeci.
967
01:21:35,960 --> 01:21:37,837
Nazovite me kad bude vijesti.
968
01:21:50,920 --> 01:21:53,434
- Sjednite u liječničku sobu.
- Dobro sam ovde.
969
01:21:54,120 --> 01:21:56,076
Ne brinite, ona će se oporaviti.
970
01:21:56,800 --> 01:21:58,711
- Gdje je ona?
- Intenzivne njege.
971
01:21:58,880 --> 01:22:00,711
Sutra će biti na odjelu.
972
01:22:01,360 --> 01:22:02,713
Hvala puno, Miguel.
973
01:22:02,880 --> 01:22:04,029
Sve je u redu.
974
01:22:04,320 --> 01:22:05,355
Idi kući i spavaj.
975
01:22:05,520 --> 01:22:07,112
Ne, ostaću ovde.
976
01:22:07,600 --> 01:22:10,717
- Znaš da nema razlike.
- Samo u slučaju.
977
01:22:30,000 --> 01:22:31,592
Zdravo?
Ko je to?
978
01:22:32,040 --> 01:22:33,758
Andres? Juan je.
979
01:22:34,400 --> 01:22:37,676
Tvojoj majci je sada mnogo bolje. Bit će dobro.
980
01:22:41,280 --> 01:22:43,032
Andres? Jeste li tamo?
981
01:22:47,000 --> 01:22:48,638
Reci nešto. Molim te.
982
01:22:50,440 --> 01:22:52,431
To je bio moj otac, zar ne?
983
01:22:53,880 --> 01:22:56,519
Prerano je za znati.
Morat ćemo pričekati.
984
01:22:57,360 --> 01:22:59,157
Policija će istražiti.
985
01:23:02,520 --> 01:23:03,509
Juan?
986
01:23:03,960 --> 01:23:04,995
Zdravo, Sara.
987
01:23:05,280 --> 01:23:06,395
Kako je prošlo?
988
01:23:08,080 --> 01:23:09,069
Vidim.
989
01:23:10,120 --> 01:23:11,872
Nije rekao
cijelu večer riječ.
990
01:23:13,000 --> 01:23:14,752
Uplašen je, jadniče.
991
01:23:20,840 --> 01:23:24,799
Podignite na 80 ml.
I uradi krvni test, u redu?
992
01:23:26,040 --> 01:23:28,110
U redu je, Juan.
Samo rutina.
993
01:23:54,920 --> 01:23:56,512
- Andres!
- Ostavi tamo!
994
01:24:03,160 --> 01:24:04,479
Andres, čekaj me!
995
01:24:05,000 --> 01:24:06,194
Čekaj me!
996
01:24:07,600 --> 01:24:08,749
Andres!
997
01:24:27,880 --> 01:24:30,553
Dali su vam malo hrane.
To je dobro.
998
01:24:30,720 --> 01:24:31,869
Veoma dobro.
999
01:24:32,840 --> 01:24:34,114
I to je dobro.
1000
01:24:34,480 --> 01:24:37,278
Huan, donesi mi pravilnu hranu.
1001
01:24:37,600 --> 01:24:42,071
Pržena riba, omlet od škampa,
bilo šta, bilo šta osim toga.
1002
01:24:42,560 --> 01:24:44,278
Pogledajte sa vedrije strane.
1003
01:24:44,440 --> 01:24:46,271
Ovo je dobro za vašu figuru.
1004
01:24:46,480 --> 01:24:48,516
Moja figura?
Sa ovim velikim ožiljkom?
1005
01:24:48,680 --> 01:24:52,275
I pupak je ožiljak
a vi idite uokolo pokazujući ga.
1006
01:24:52,720 --> 01:24:55,154
Navići ćete se na to
i neće vam smetati.
1007
01:24:55,360 --> 01:24:57,316
- Neću imati ništa protiv.
- A svi ostali?
1008
01:24:57,480 --> 01:24:59,994
Oni će vas gledati, a ne ožiljak.
1009
01:25:00,200 --> 01:25:02,839
Miguel je rekao da ćeš biti kod kuće
Za nekoliko dana.
1010
01:25:03,280 --> 01:25:05,794
Za nekoliko dana?
Jednostavno jedva čekam.
1011
01:25:06,240 --> 01:25:09,471
Mislila sam da možeš ostati
kod mene dok se oporavljate.
1012
01:25:09,720 --> 01:25:11,950
A ti ćeš paziti na mene, zar ne?
1013
01:25:13,080 --> 01:25:14,957
A ko će očistiti moje mesto?
1014
01:25:15,320 --> 01:25:18,630
Unajmio sam vašeg rođaka Remediosa
da pazi na to.
1015
01:25:19,040 --> 01:25:20,155
Remedios?
1016
01:25:21,920 --> 01:25:22,989
A ko će joj platiti?
1017
01:25:23,160 --> 01:25:25,037
Maribel, zaboravi na to.
1018
01:25:26,120 --> 01:25:27,348
Ne sviđa mi se.
1019
01:25:27,840 --> 01:25:29,319
Uopće mi se ne sviđa.
1020
01:25:29,640 --> 01:25:31,995
Ja sam sobarica.
Sluškinje nemaju sluškinje.
1021
01:25:32,760 --> 01:25:34,398
Naročito mog rođaka Remediosa.
1022
01:25:36,680 --> 01:25:37,749
Vidi, Juan.
1023
01:25:38,120 --> 01:25:40,509
Dosta sam radio
razmišljanja ovdje.
1024
01:25:40,680 --> 01:25:42,671
Nisam imao šta drugo da radim.
1025
01:25:43,680 --> 01:25:46,558
I mislim da ste možda bili
odmah na početku
1026
01:25:46,720 --> 01:25:50,030
kad si rekao da ne bismo trebali
uključiti se. Sjećate se?
1027
01:25:50,560 --> 01:25:51,879
Ali jesmo.
1028
01:25:52,560 --> 01:25:53,959
A pogledaj nas sada.
1029
01:25:54,280 --> 01:25:56,953
Trebali bismo se vratiti
kako je bilo prije.
1030
01:25:58,440 --> 01:26:00,954
Vidiš? Upravo sam te zvao Juan.
1031
01:26:01,760 --> 01:26:03,751
Trebao bih se vratiti na "gospodine".
1032
01:26:03,920 --> 01:26:06,309
Ali nećeš
uvijek radi za mene.
1033
01:26:08,520 --> 01:26:10,033
Želiš me
tražiti drugi posao?
1034
01:26:10,200 --> 01:26:12,191
- Mislio sam...
- Slušaj me.
1035
01:26:13,480 --> 01:26:14,799
Najbolje je ako stvari
1036
01:26:15,640 --> 01:26:17,358
vratili se kako su.
1037
01:26:21,920 --> 01:26:24,912
To su neke
prelepo cveće, gospodine.
1038
01:26:25,800 --> 01:26:28,155
Sledeći put me dovedite
malo prave hrane.
1039
01:26:32,880 --> 01:26:35,155
Dobro, sad je iseci malo.
1040
01:26:39,000 --> 01:26:40,069
- Zdravo.
- Zdravo.
1041
01:26:42,040 --> 01:26:44,679
- U redu?
- Možete je videti sutra,
1042
01:26:44,840 --> 01:26:46,910
ona je u sobi.
Ali samo neko vrijeme.
1043
01:26:47,080 --> 01:26:48,069
Drago mi je.
1044
01:26:50,440 --> 01:26:52,670
Zdravo, Juan.
Kako si?
1045
01:26:53,800 --> 01:26:56,030
- Mislim da Andres neće ići.
- Zašto?
1046
01:26:56,520 --> 01:26:58,954
Rekao mi je da ne može.
1047
01:27:00,480 --> 01:27:02,152
I neće jesti.
1048
01:27:02,440 --> 01:27:06,399
Kaže da nije gladan
i bacio je svoj novi bicikl.
1049
01:27:06,880 --> 01:27:09,792
Ne znam ...
ponaša se vrlo čudno.
1050
01:27:10,600 --> 01:27:11,953
Je li to tačno?
1051
01:27:12,360 --> 01:27:13,429
Savršeno.
1052
01:27:14,360 --> 01:27:15,793
Ja ću postaviti stol.
1053
01:27:40,560 --> 01:27:42,915
Vaša majka bi voljela da vas vidi.
1054
01:27:49,000 --> 01:27:52,549
Čuo sam da ste bacili bicikl ...
Popričajmo, Andres.
1055
01:27:55,360 --> 01:27:58,079
Zaista te želi vidjeti.
Šta da joj kažem?
1056
01:28:04,400 --> 01:28:05,515
Ja sam bila kriva.
1057
01:28:05,960 --> 01:28:07,678
Za sve sam ja kriv.
1058
01:28:08,040 --> 01:28:10,679
Ali on je moj otac
a ja sam njegov sin.
1059
01:28:10,920 --> 01:28:14,515
Rekao je da je to nešto
to se nikad ne bi moglo promijeniti.
1060
01:28:15,200 --> 01:28:18,158
Ništa od toga nije tačno.
Ništa nisi kriv.
1061
01:28:18,920 --> 01:28:21,309
Imaš 11 godina
a neko te prevario.
1062
01:28:21,680 --> 01:28:24,752
Svako može biti prevaren
od stranaca.
1063
01:28:25,400 --> 01:28:26,753
Ja sam bila kriva.
1064
01:28:27,040 --> 01:28:28,712
Sve sam mu rekao.
1065
01:28:29,040 --> 01:28:32,476
Rekao je da mu nedostajem,
da će se promijeniti.
1066
01:28:32,960 --> 01:28:36,316
Dao mi je taj bicikl.
Nikad mi prije nije ništa dao.
1067
01:28:36,720 --> 01:28:38,915
I, ne znam ...
1068
01:28:40,040 --> 01:28:43,237
Nikad nisam imala oca
i svidjelo mi se što ga imam.
1069
01:28:43,640 --> 01:28:46,598
To je bilo to.
Volio sam imati oca.
1070
01:28:49,280 --> 01:28:51,840
Imena su samo
stvar slučaja.
1071
01:28:52,640 --> 01:28:54,915
Jedini otac kojeg ste imali
je tvoja majka.
1072
01:28:55,080 --> 01:28:57,310
- To nije dobro.
- Kako misliš?
1073
01:28:57,480 --> 01:28:59,072
Sve je važno.
1074
01:28:59,600 --> 01:29:02,114
On je moj otac, a ja njegov sin.
1075
01:29:02,280 --> 01:29:04,999
I to je sigurno,
sta god kazes.
1076
01:29:05,440 --> 01:29:06,589
Ali ...
1077
01:29:07,120 --> 01:29:09,839
mi ... ti, Tamara, moja majka,
1078
01:29:10,360 --> 01:29:11,793
Ne znam šta smo.
1079
01:29:12,400 --> 01:29:14,550
Možemo biti što god
ti želiš da budemo.
1080
01:29:20,720 --> 01:29:21,709
Andres,
1081
01:29:22,760 --> 01:29:24,273
idemo u bolnicu.
1082
01:29:51,720 --> 01:29:52,835
Kako si?
1083
01:29:53,840 --> 01:29:54,875
Pa ...
1084
01:29:55,680 --> 01:29:57,557
Jeste li pojeli hranu?
1085
01:29:57,840 --> 01:29:59,273
To je neukusno.
1086
01:29:59,440 --> 01:30:00,759
Bit će bolje.
1087
01:30:01,520 --> 01:30:03,317
Imam iznenađenje za tebe.
1088
01:30:04,160 --> 01:30:06,230
Ali jeste
prvo obećati nešto.
1089
01:30:06,680 --> 01:30:09,353
U redu, poješću
moja večera, obećavam!
1090
01:30:09,520 --> 01:30:10,839
I to.
1091
01:30:12,880 --> 01:30:14,313
Ali moraš obećati
1092
01:30:15,200 --> 01:30:17,998
da pođe sa mnom
na vjenčanje moje sestre u Madridu.
1093
01:30:19,880 --> 01:30:21,552
Vjenčanje vaše sestre?
1094
01:30:21,800 --> 01:30:24,439
Kako mogu da idem
vjenčanje tvoje sestre, Juan?
1095
01:30:24,600 --> 01:30:26,591
Rekao si da uvijek
želio putovati.
1096
01:30:28,280 --> 01:30:31,192
Onda pođi sa mnom
i puno drugih ljudi.
1097
01:30:44,840 --> 01:30:46,637
Oh, dušo moja!
Dođi ovamo.
1098
01:30:49,440 --> 01:30:51,590
Moj divni dečko!
1099
01:31:00,000 --> 01:31:01,115
Ne, Nica!
1100
01:31:02,760 --> 01:31:04,955
Dođi ovamo, Alfonso.
Neću te povrijediti.
1101
01:31:05,760 --> 01:31:08,399
Ne možeš me udariti.
Juan je tako rekao.
1102
01:31:08,760 --> 01:31:09,829
Ja sam ti prijatelj.
1103
01:31:10,000 --> 01:31:12,230
- Ne!
- Ja sam tvoj stric Nica.
1104
01:31:12,400 --> 01:31:14,197
Dođi ovamo!
1105
01:31:15,520 --> 01:31:16,953
Gubi se odavde!
1106
01:31:17,600 --> 01:31:19,238
Izađi ili
Zvaću policiju.
1107
01:31:20,160 --> 01:31:22,310
- Ja sam policija.
- Ne ovde, nisi.
1108
01:31:22,560 --> 01:31:24,118
Ne u ovom selu.
1109
01:31:27,160 --> 01:31:28,957
Nisi razgovarao sa svojim prijateljem?
1110
01:31:29,120 --> 01:31:31,111
To se tebe ne tiče.
1111
01:31:31,840 --> 01:31:33,478
Juan je ubio svog brata.
1112
01:31:33,880 --> 01:31:36,952
Alfonso je bio tamo i ti
neće mu dopustiti da mi kaže šta je vidio.
1113
01:31:39,560 --> 01:31:42,791
Da mi samo date
15 minuta s dječakom ...
1114
01:31:43,040 --> 01:31:44,439
Silazi s mog imanja!
1115
01:31:44,640 --> 01:31:46,949
Juan ga je ubio
i Alfonso ga je vidio.
1116
01:31:47,120 --> 01:31:48,633
Štitiš ubicu!
1117
01:31:48,800 --> 01:31:50,552
Rekao sam da siđete sa svog imanja!
1118
01:31:52,920 --> 01:31:54,751
Šta to radiš, Nicanor?
1119
01:31:57,320 --> 01:31:58,753
Nemoj se pozdraviti
1120
01:31:58,920 --> 01:32:01,195
- svojim prijateljima?
- Nisam tvoj prijatelj.
1121
01:32:01,360 --> 01:32:02,793
I nikada nisu bili.
1122
01:32:04,240 --> 01:32:05,468
Vidiš, Juan ...
1123
01:32:05,880 --> 01:32:08,872
Izgubio sam puno sna
nesreća vašeg brata.
1124
01:32:09,240 --> 01:32:12,118
- Kako vidim, stvari jednostavno ne odgovaraju.
- Ne seri.
1125
01:32:15,760 --> 01:32:17,671
I nisam jedini
ko tako misli.
1126
01:32:18,440 --> 01:32:20,112
Imao si motiv
jer jesi
1127
01:32:20,280 --> 01:32:21,679
jebe mu ženu.
1128
01:32:23,120 --> 01:32:25,759
I zvali ste
vaše kolege iz bolnice
1129
01:32:26,160 --> 01:32:27,912
a ne hitne službe.
1130
01:32:30,440 --> 01:32:32,954
Ali napravili ste jednu grešku.
1131
01:32:33,920 --> 01:32:35,319
Bio je svedok.
1132
01:32:35,880 --> 01:32:36,869
Je li tako, Alfonso?
1133
01:32:37,080 --> 01:32:38,115
To je dovoljno!
1134
01:32:40,000 --> 01:32:43,993
Sad me slušaj, Nicanor,
Neću ovo reći dva puta!
1135
01:32:44,400 --> 01:32:47,312
Ako Tamara čuje nešto od ovog sranja
1136
01:32:47,480 --> 01:32:50,074
Ubit cu te.
Razumete? Ubit cu te!
1137
01:32:55,600 --> 01:32:58,797
Volio sam ga kao brata!
Više od brata.
1138
01:33:04,320 --> 01:33:07,676
Sad imam porodicu. kunem se
ako pokušaš sve zajebati
1139
01:33:07,840 --> 01:33:08,989
Ubit cu te.
1140
01:33:16,280 --> 01:33:18,919
Juan ga nije ubio.
Ne Juan, ne!
1141
01:33:44,920 --> 01:33:46,239
Tek su stigli.
1142
01:33:46,960 --> 01:33:48,598
Maribel izgleda dobro.
1143
01:33:49,360 --> 01:33:50,759
Želi te vidjeti.
1144
01:33:53,160 --> 01:33:54,639
Upravo sam odlazio.
1145
01:33:56,840 --> 01:33:58,637
- Juan ...
- Hoćeš da čuješ?
1146
01:33:59,800 --> 01:34:01,677
Samo ako mi želiš reći.
1147
01:34:07,040 --> 01:34:08,189
Moj brat...
1148
01:34:11,320 --> 01:34:12,548
Tako posebna.
1149
01:34:13,280 --> 01:34:16,556
Najviši, najjači,
dobio je najbolje djevojke ...
1150
01:34:18,680 --> 01:34:22,195
Onda je jednog dana odlučio djevojku
najviše je želio od brata.
1151
01:34:24,280 --> 01:34:25,599
Takav je bio.
1152
01:34:25,880 --> 01:34:29,190
Kad je nešto poželio,
samo ga je uzeo. Tako je i učinio.
1153
01:34:34,800 --> 01:34:37,473
Ali nisam znao
koliko ju je stvarno volio.
1154
01:34:38,800 --> 01:34:39,949
Mnogo.
1155
01:34:42,720 --> 01:34:44,995
Kad je umrla, poludio je ...
1156
01:34:47,480 --> 01:34:49,994
i okrenuo se drogi i piću ...
1157
01:34:55,280 --> 01:34:57,430
kao da se htio ubiti.
1158
01:35:08,760 --> 01:35:12,116
Hvala Bogu da ste se vratili.
Ne mogu više.
1159
01:35:12,520 --> 01:35:14,476
Smiri se i
reci mi šta se dogodilo.
1160
01:35:14,880 --> 01:35:17,519
Dami je uhvatio Alfonsa
drkanje opet
1161
01:35:17,880 --> 01:35:20,997
i rekao mu sljedeći put
odsjekao bi mu kurac.
1162
01:35:22,200 --> 01:35:25,510
Naravno, Dami ima
loše vrijeme. Stvarno je nervozan.
1163
01:35:25,720 --> 01:35:27,073
- Juan!
- Zdravo ljubavi.
1164
01:35:27,640 --> 01:35:29,119
Nije li ovo dobro, Tamara?
1165
01:35:29,280 --> 01:35:30,952
Ujak Juan je ovdje
popraviti stvari.
1166
01:35:31,120 --> 01:35:32,917
- Ideš?
- Uradio sam svoj deo.
1167
01:35:33,080 --> 01:35:34,638
- Pomozi mi.
- Ko, ja?
1168
01:35:34,800 --> 01:35:37,189
Moram rano ustati
ujutro.
1169
01:35:38,160 --> 01:35:41,869
Ne vuci to lice.
Vi ćete se snaći. Uvijek je tako.
1170
01:35:48,520 --> 01:35:50,670
Ne ne!
1171
01:35:50,920 --> 01:35:53,309
Ne ne!
1172
01:35:55,360 --> 01:35:56,429
Alfonso.
1173
01:35:56,760 --> 01:35:58,751
Alfonso, to sam ja, Juan.
U redu?
1174
01:36:01,200 --> 01:36:02,349
Juanito?
1175
01:36:03,680 --> 01:36:05,557
Idi u svoju sobu, Tamara.
1176
01:36:05,720 --> 01:36:08,518
- Ja ostajem s tobom.
- Idi u svoju sobu.
1177
01:37:10,200 --> 01:37:11,235
Hej!
1178
01:37:12,160 --> 01:37:13,479
Vidi ko je ovde.
1179
01:37:14,280 --> 01:37:16,236
Majka Tereza iz Kalkute.
1180
01:37:20,320 --> 01:37:23,835
- Moramo razgovarati, Damjane.
- Ne, ne još jedna propoved.
1181
01:37:24,080 --> 01:37:26,753
Molim te, Juan,
ni jednu drugu propovijed.
1182
01:37:28,280 --> 01:37:32,273
Kada ćeš shvatiti Alfonsa
vidi stvari drugačije od nas?
1183
01:37:33,200 --> 01:37:34,713
On nije normalna osoba.
1184
01:37:36,960 --> 01:37:39,394
Stvarno mislite
Odsjekao bih mu jaja?
1185
01:37:39,560 --> 01:37:41,710
Ne znam, ali on zna.
Zar ne vidiš?
1186
01:37:42,080 --> 01:37:43,911
Zato kažem da hoću.
1187
01:37:45,800 --> 01:37:47,028
Da vam kažem nešto.
1188
01:37:47,200 --> 01:37:50,158
Ako to ne prestane raditi,
Kastrirat ću ga.
1189
01:37:53,280 --> 01:37:55,271
- Hoces malo?
- Šta radiš?
1190
01:37:56,360 --> 01:37:57,588
Nemoj mi reći da nisi znao.
1191
01:37:57,760 --> 01:37:59,159
Naravno da sam znao.
1192
01:37:59,320 --> 01:38:01,470
Hoćeš li mi reći da droga ubija?
1193
01:38:01,920 --> 01:38:03,990
Uradite to u kupatilu.
Misli na Tamaru.
1194
01:38:05,080 --> 01:38:07,389
Učinit ću to gdje jebote želim.
1195
01:38:18,400 --> 01:38:20,311
Charo se stvarno svidio ovo sranje.
1196
01:38:24,400 --> 01:38:25,913
Nisi znao?
1197
01:38:27,200 --> 01:38:29,953
Cudno. Nekad je to frknula
stalno.
1198
01:38:31,320 --> 01:38:32,833
Hoćeš malo ili ne?
1199
01:38:42,400 --> 01:38:43,435
Ti znaš...
1200
01:38:45,560 --> 01:38:47,118
Ne gledaj me tako!
1201
01:38:50,720 --> 01:38:52,870
Kucaću
tvoja jebena glava!
1202
01:38:53,360 --> 01:38:55,237
Nismo više djeca, Damian.
1203
01:39:02,480 --> 01:39:04,152
Ne, nismo, zar ne?
1204
01:39:06,080 --> 01:39:07,672
To je samo problem.
1205
01:39:11,920 --> 01:39:12,955
Ja idem.
1206
01:39:13,560 --> 01:39:14,595
Ideš?
1207
01:39:17,480 --> 01:39:20,836
Sada je Mary Poppins ovdje,
Mogu ponovo da odem.
1208
01:39:21,000 --> 01:39:21,989
Čekaj.
1209
01:39:24,520 --> 01:39:25,953
Čekaj malo, Damjane.
1210
01:39:30,600 --> 01:39:31,999
Nisi dobro.
1211
01:39:34,080 --> 01:39:35,479
Treba vam pomoć.
1212
01:39:36,040 --> 01:39:37,632
Vaša pomoć, doktore?
1213
01:39:39,120 --> 01:39:40,269
Ne, ne moj.
1214
01:39:40,480 --> 01:39:43,552
Jednako dobro. Ako jeste
vaša pomoć, onda ne hvala.
1215
01:39:44,400 --> 01:39:46,038
Kaže da mi nije dobro.
1216
01:39:46,560 --> 01:39:48,278
Mislite da ne znam?
1217
01:39:49,240 --> 01:39:50,878
Naravno da znam, budalo!
1218
01:39:51,040 --> 01:39:52,758
Sve zbog te kučke!
1219
01:39:55,000 --> 01:39:56,353
Kakva kučka.
1220
01:39:57,240 --> 01:39:58,832
Rekao sam joj. Rekao sam,
1221
01:39:59,120 --> 01:40:02,556
"Varaj me i ubit ću te."
I šta se dogodilo?
1222
01:40:02,760 --> 01:40:04,273
Učinila je to za mene.
1223
01:40:05,600 --> 01:40:07,716
Kad me varala.
1224
01:40:07,880 --> 01:40:10,314
Ako se želiš ubiti
onda mi reci jer
1225
01:40:10,560 --> 01:40:13,393
- zaboravljaš da imaš ćerku.
- Zaboraviti?
1226
01:40:13,840 --> 01:40:16,957
Svaki put kad je pogledam,
Vidim njenu kuju majku.
1227
01:40:18,040 --> 01:40:19,314
- Skloni mi se s puta.
- Ne.
1228
01:40:19,480 --> 01:40:22,392
Pomakni se ili ću te udariti!
Ne bi bilo prvi put.
1229
01:40:29,040 --> 01:40:32,237
Mislim da me možeš zajebavati
do kraja života?
1230
01:40:32,840 --> 01:40:34,751
Dovoljno se trudiš ...
1231
01:40:37,440 --> 01:40:39,032
ali i dalje te volim.
1232
01:40:40,200 --> 01:40:42,270
Volim te puno, znaš?
1233
01:40:42,640 --> 01:40:45,234
Iako jesi
jednako loša kao i ona.
1234
01:40:47,280 --> 01:40:49,077
Charo mi je sve rekao.
1235
01:40:49,440 --> 01:40:51,112
I mislim na sve.
1236
01:40:51,680 --> 01:40:56,071
Kako si nekada pokušavao da je stvoriš
sažaljevam te cijelo vrijeme.
1237
01:40:56,280 --> 01:40:58,510
I ona bi,
onda bi je opet pojebao.
1238
01:41:00,240 --> 01:41:02,310
Morao si biti
kopile kakvo jesi,
1239
01:41:03,240 --> 01:41:06,391
ne zaustavljajući se do
uspio si je pojebati.
1240
01:41:07,200 --> 01:41:10,829
Ali ne mrzim te zbog toga.
Bio si samo jedan od mnogih.
1241
01:41:12,360 --> 01:41:13,475
Šta?
1242
01:41:14,640 --> 01:41:16,517
Mislili ste da ne znam?
1243
01:41:17,120 --> 01:41:19,111
Znala mi je reći sama.
1244
01:41:19,440 --> 01:41:22,159
Kako biste se uporedili
meni stalno,
1245
01:41:22,680 --> 01:41:25,831
želeći da ti ona kaže
tvoj kurac je bio veći ...
1246
01:41:26,000 --> 01:41:27,558
Kakva glupa budala!
1247
01:41:28,200 --> 01:41:29,315
Ne vjeruješ mi?
1248
01:41:29,480 --> 01:41:31,277
Pa pitajte je!
Ah, ne. Ona je mrtva.
1249
01:41:32,240 --> 01:41:34,071
Ti si jebeno kopile!
1250
01:41:34,560 --> 01:41:36,949
Volio sam Charo!
Oteo si mi je!
1251
01:41:37,120 --> 01:41:39,998
- Zašto? Zašto?
- Patetična si.
1252
01:41:40,640 --> 01:41:43,313
Sve to studiranje,
biti dobar i pogledaj se.
1253
01:41:43,640 --> 01:41:45,232
Makni mi se s puta.
1254
01:41:46,000 --> 01:41:47,638
Rekao sam izlazi
s moje strane, seronjo!
1255
01:41:51,080 --> 01:41:53,514
Slomio je lubanju
na stepenicama.
1256
01:41:59,720 --> 01:42:00,789
Nisam ga ubio.
1257
01:42:06,040 --> 01:42:07,553
Bila je nesreća.
1258
01:42:12,120 --> 01:42:13,235
Vidi, Juan.
1259
01:42:14,480 --> 01:42:16,869
I ja sam svoju prošlost ostavio iza sebe.
1260
01:42:19,680 --> 01:42:21,591
Važno je samo ovdje i sada.
1261
01:42:21,960 --> 01:42:22,949
Dolazite?
1262
01:42:24,880 --> 01:42:26,074
Dolazim.
86649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.