All language subtitles for Los aires difíciles (Gerardo Herrero, 2006) DVDRip Xvid-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,160 --> 00:02:49,314 GRUBI VJETROVI 2 00:03:27,640 --> 00:03:30,871 Odmahujući glavom, tresući nogama moja tibija, moja fibula. 3 00:03:31,040 --> 00:03:34,555 Odmahujem glavom, tresem grudnom kosti bokovima, kad god mogu ... 4 00:03:34,720 --> 00:03:35,835 Juanito! 5 00:03:39,800 --> 00:03:40,949 Ples! 6 00:03:41,520 --> 00:03:43,590 Plesam cijeli dan ... 7 00:03:43,920 --> 00:03:45,751 I komšije 8 00:03:46,080 --> 00:03:48,071 neće me ostaviti na miru ... 9 00:03:48,400 --> 00:03:50,755 Tamara, ne mičeš se ta prsna kost! 10 00:03:50,920 --> 00:03:51,955 Ostavi me na miru! 11 00:03:52,120 --> 00:03:53,189 Pazi, Juanito! 12 00:03:53,920 --> 00:03:55,353 Stani, stani, stani! 13 00:03:55,600 --> 00:03:56,669 Stani! 14 00:04:04,400 --> 00:04:05,628 Ples! 15 00:04:06,640 --> 00:04:08,358 Plesam cijeli dan ... 16 00:05:03,800 --> 00:05:06,678 Hej, ostani! 17 00:05:07,920 --> 00:05:09,319 Charo! Charo! 18 00:05:13,640 --> 00:05:14,675 Polako sada. 19 00:05:41,360 --> 00:05:42,759 Jebena kučko! 20 00:06:13,080 --> 00:06:14,593 Idemo! 21 00:06:14,760 --> 00:06:16,876 Idemo, Juanito. 22 00:06:40,520 --> 00:06:42,988 IZVJEŠTAJ O ŠKOLI 1981 23 00:07:17,720 --> 00:07:19,517 Chari! Šta radiš? 24 00:07:20,960 --> 00:07:22,632 Siđi odmah! 25 00:07:24,440 --> 00:07:26,396 Chari, jesi li gluva? 26 00:07:27,080 --> 00:07:28,399 Ne, mama. 27 00:07:29,760 --> 00:07:31,352 - Chari! - Dolazim! 28 00:07:36,960 --> 00:07:38,234 Odakle dolaziš? 29 00:07:39,080 --> 00:07:40,433 Ja živim ovdje. 30 00:07:42,680 --> 00:07:44,318 Ovdje? Gde? U dvorištu? 31 00:07:44,800 --> 00:07:47,758 Prizemlje. Uselili smo se prije nekoliko mjeseci. 32 00:07:48,040 --> 00:07:50,634 Nisu li to dvije djevojke koje uvijek obući se isto kao svoje sestre? 33 00:07:50,880 --> 00:07:51,869 Da. 34 00:07:53,280 --> 00:07:55,316 Pa, nikad te nisam vidio u blizini. 35 00:07:55,480 --> 00:07:57,152 Ja ovde ne idem u školu 36 00:07:57,320 --> 00:07:59,880 i pomažem u očevoj radnji vikendom. 37 00:08:00,360 --> 00:08:01,713 Ideš u srednju školu? 38 00:08:02,200 --> 00:08:04,998 Moja zadnja godina. Sledeće godine studiram medicinu. 39 00:08:06,520 --> 00:08:07,794 Zadavit ćete se. 40 00:08:09,920 --> 00:08:12,639 Ne daj mi da te uhvatim ponovo me špijunira. 41 00:08:15,600 --> 00:08:16,715 I zatvori usta 42 00:08:16,880 --> 00:08:18,313 ili će se napuniti mušicama. 43 00:08:45,720 --> 00:08:46,914 Šta to radiš, glupane? 44 00:08:47,080 --> 00:08:49,230 - Drkanje? - Gubi se odavde. 45 00:08:49,680 --> 00:08:52,194 Drkanje? Prvo bi ga morao pronaći. 46 00:08:52,360 --> 00:08:53,588 Spusti to, priznaj. 47 00:08:54,360 --> 00:08:56,476 "Zdravo, moje ime je Juan i dosadan sam štreber. 48 00:08:56,640 --> 00:08:58,915 A ja sam mekana i magarca. " 49 00:09:09,280 --> 00:09:11,157 Dami, pusti svog brata na miru! 50 00:09:11,680 --> 00:09:13,716 Dami, polako, utopit će se. 51 00:09:13,880 --> 00:09:16,599 Damian! Nicanor! Pusti Huana na miru! 52 00:10:08,240 --> 00:10:09,275 To je dovoljno. 53 00:10:10,880 --> 00:10:12,677 Ozbiljno mislim Nije mi do toga. 54 00:10:14,160 --> 00:10:17,550 - Hoćemo li negdje drugdje? - Gde? Da igrate više bilijara? 55 00:10:17,720 --> 00:10:20,359 Ne izlazimo puno. Koliko novca imate? 56 00:10:20,520 --> 00:10:22,795 - Pet stotina pezeta. - Velika stvar! 57 00:10:23,040 --> 00:10:24,393 Zabava koju ćemo imati! 58 00:10:25,720 --> 00:10:27,073 - Charo? - Šta? 59 00:10:28,040 --> 00:10:29,155 Volim te. 60 00:10:29,640 --> 00:10:30,993 I ti se meni sviđaš. 61 00:10:31,400 --> 00:10:35,154 Juan, prestani! Izgledaš tako ozbiljno ali ti si uvijek tako napaljen! 62 00:10:35,320 --> 00:10:36,594 Upravo si rekao da ti se sviđam. 63 00:10:36,760 --> 00:10:39,558 Naravno, ali ja vas ne napadam stalno. 64 00:10:44,320 --> 00:10:45,435 Žao mi je. 65 00:10:46,800 --> 00:10:49,872 Jednostavno sam bolesna i umorna sjedenja na klupama u parku 66 00:10:50,040 --> 00:10:51,632 i stalno učio. 67 00:10:51,840 --> 00:10:53,159 Nikad ne izlazimo 68 00:10:53,360 --> 00:10:55,828 a kad to učinimo, moramo podijeliti piće. 69 00:10:58,000 --> 00:10:59,672 Idemo plesati. 70 00:10:59,880 --> 00:11:01,393 - Ne. - Jesi li siguran? 71 00:11:01,560 --> 00:11:04,632 Idem ti na živce. Idi i igraj, čekat ću te. 72 00:11:06,280 --> 00:11:08,555 - Rum i koka-kolu. - Domaća ili uvozna? 73 00:11:08,720 --> 00:11:09,755 Home brew. 74 00:11:10,400 --> 00:11:12,789 Damian, Nicanor. Dođi plesati sa mnom. 75 00:11:53,520 --> 00:11:54,748 Žao mi je, Charo. 76 00:11:55,720 --> 00:11:57,915 Samo to Toliko te želim. 77 00:11:58,280 --> 00:11:59,599 Ja sam lud za tobom. 78 00:12:00,720 --> 00:12:03,678 Znam da zvuči otrcano ali tako sam zaljubljena u tebe. 79 00:12:04,960 --> 00:12:06,871 - Juan, nemoj ... - Ne ljuti se. 80 00:12:07,040 --> 00:12:08,268 Ali zato. 81 00:12:18,120 --> 00:12:19,838 Nećeš me vaditi, zar ne? 82 00:12:20,480 --> 00:12:21,708 Reci mi da nećeš. 83 00:12:48,560 --> 00:12:50,471 - Na koncertu ... - Kada? 84 00:12:50,640 --> 00:12:53,712 Ona u Madridu, nedelju dana ili otprilike tako. Bilo je odlično. 85 00:12:53,880 --> 00:12:54,915 Bila je to rasprodaja. 86 00:12:55,080 --> 00:12:56,877 - Reci mi sledeći put. - U redu. 87 00:13:30,280 --> 00:13:31,474 Mogu li dobiti jedan? 88 00:13:41,680 --> 00:13:43,159 Bili smo tako sretni zajedno. 89 00:13:43,400 --> 00:13:45,311 Pa, u svakom slučaju mislim tako. 90 00:13:46,560 --> 00:13:48,471 Nikada nije zaboravio moj rođendan. 91 00:13:49,800 --> 00:13:51,631 Bili smo savršeni par. 92 00:13:52,200 --> 00:13:53,599 Svi su tako rekli. 93 00:13:54,520 --> 00:13:55,635 Svi. 94 00:13:56,120 --> 00:13:57,235 Svi. 95 00:14:09,800 --> 00:14:12,473 Pošaljite mi izveštaj u policijskoj stanici. 96 00:14:13,640 --> 00:14:17,030 - Još nešto, inspektore? - Izvještaj o obdukciji kad bude spreman. 97 00:14:27,680 --> 00:14:29,875 Rekli su bolničari nije patila. 98 00:14:30,520 --> 00:14:33,671 Mora da su bili drogiran do očnih jabučica. 99 00:14:35,400 --> 00:14:39,188 Rekao je svojoj ženi da ide u Lisabon poslovno. 100 00:14:41,440 --> 00:14:44,477 Mogu tražiti da vodim slučaj sebe, ako želite. 101 00:14:46,040 --> 00:14:47,109 Damian. 102 00:14:49,120 --> 00:14:51,759 Žao mi je. Zaista jesam. 103 00:14:53,880 --> 00:14:57,077 Pa, nisam. Juan će učiniti sve što mu je žao. 104 00:15:09,600 --> 00:15:12,876 Iz Madrida su. Možda vi ih znate. Zovem se Olmedo. 105 00:15:13,040 --> 00:15:14,678 Madrid je veliko mjesto, Maribel. 106 00:15:15,520 --> 00:15:17,590 Nikad ne znaš. Djevojčica je zaista lijepa, 107 00:15:17,760 --> 00:15:18,829 zar ne? 108 00:15:20,160 --> 00:15:22,276 - Ona nije njegova ćerka. - Zar ne? 109 00:15:22,440 --> 00:15:25,273 Ne, ona je njegova nećakinja. Tamara. Divno ime. 110 00:15:25,760 --> 00:15:27,079 I tako mislim. 111 00:15:27,240 --> 00:15:29,390 Ako ikad budem imao devojku, Nazvat ću je tako. 112 00:15:29,640 --> 00:15:31,756 Ona je siroče. Kakva šteta, zar ne? 113 00:15:31,960 --> 00:15:34,315 - A onaj drugi? - Koji drugi? 114 00:15:36,640 --> 00:15:38,756 - Ah, idiot. - Maribel! 115 00:15:39,600 --> 00:15:43,878 Pa ... mentalno zaostali, kako god. On mu je brat. 116 00:15:44,240 --> 00:15:47,038 Rođen je takav. Ima trideset i dvije. 117 00:15:47,600 --> 00:15:49,511 Došli su ovamo zbog njega. 118 00:15:50,080 --> 00:15:53,038 Super za mene. Ako radim za tebe i za njih 119 00:15:53,200 --> 00:15:55,668 Mogu prestati čistiti stepenice u selu. 120 00:15:56,960 --> 00:15:57,995 Šta je ovo? 121 00:15:58,160 --> 00:16:00,674 Iako pretpostavljam da postoji puno posla kod njih. 122 00:16:01,040 --> 00:16:04,874 - Mama me vodi u Euro Disney. - Stvarno si, Maribel? 123 00:16:05,080 --> 00:16:07,116 I idem da kupim auto! 124 00:16:07,560 --> 00:16:08,788 Ali ne možeš voziti. 125 00:16:09,280 --> 00:16:10,269 Naučiću. 126 00:16:10,440 --> 00:16:12,635 - Jesi li dobio na lutriji? - Skoro. 127 00:16:13,520 --> 00:16:16,751 Rekao sam ti da smo naslijedili zemlju od našeg djeda ... 128 00:16:16,920 --> 00:16:18,672 Uvijek mi govoriš stvari. 129 00:16:19,200 --> 00:16:22,272 Pa, došao je graditelj da ga vidim neki dan. 130 00:16:22,520 --> 00:16:26,308 I vratio se mjerenja, pravljenje rupa ... 131 00:16:26,480 --> 00:16:28,471 I jutros moj rođak me nazvao 132 00:16:28,680 --> 00:16:31,319 - i pogodi šta. - Želi da ga kupi. 133 00:16:31,520 --> 00:16:33,192 Za 200.000 eura! 134 00:16:33,560 --> 00:16:36,711 Za malo zemlje usred ničega. 135 00:16:37,200 --> 00:16:39,156 To je po 30.000 eura. 136 00:16:39,560 --> 00:16:42,154 Čestitam, Maribel. Drago mi je zbog vas oboje. 137 00:16:42,960 --> 00:16:44,029 Hvala ti. 138 00:16:45,040 --> 00:16:46,155 Pojesti. 139 00:16:46,600 --> 00:16:49,478 Jeste li sigurni da želite da tako trošim novac? 140 00:16:50,160 --> 00:16:51,229 Kao šta? 141 00:16:51,800 --> 00:16:53,995 Obećao sam Andresu. 142 00:16:55,160 --> 00:16:56,878 I vi želite ići, naravno. 143 00:16:59,680 --> 00:17:00,954 Šta je sa štednjom? 144 00:17:02,360 --> 00:17:03,588 Jeste li razmišljali o tome? 145 00:17:04,120 --> 00:17:06,315 Sačuvati? Zašto? 146 00:17:06,920 --> 00:17:08,478 Ne znam ... Za budućnost. 147 00:17:09,760 --> 00:17:11,034 Budućnost? 148 00:17:11,680 --> 00:17:13,113 Nemam budućnost. 149 00:17:13,760 --> 00:17:15,557 Svi imaju budućnost. 150 00:17:17,360 --> 00:17:19,112 Naravno. Svi. 151 00:17:21,560 --> 00:17:23,198 - Da rezervišem onda? - Šta? 152 00:17:23,360 --> 00:17:26,397 Za večeru. Morate početi izlaziti. 153 00:17:26,560 --> 00:17:28,516 - Pa ... - Šta je bilo, Juan? 154 00:17:28,680 --> 00:17:31,433 Nema se šta raditi u tom selu. 155 00:17:31,600 --> 00:17:35,229 Nećakinji treba više vremena da se prilagodi. Ne mogu je ostaviti samu. 156 00:17:35,400 --> 00:17:38,437 Pazi. Ona će se prilagoditi, onda će vas sama ostaviti. 157 00:17:38,800 --> 00:17:39,949 Vidimo se kasnije. 158 00:17:57,520 --> 00:17:59,078 Da vam napravim ručak, gospodine? 159 00:17:59,240 --> 00:18:02,915 Inače ću očistiti prozore. Treba mi samo sendvič. 160 00:18:03,080 --> 00:18:04,911 - I ja isto. - Ne, nemaš. 161 00:18:05,360 --> 00:18:07,510 Danas si kod kuće pa ću kuhati. 162 00:18:07,920 --> 00:18:10,388 - Gdje su djeca? - Na plaži. 163 00:18:10,920 --> 00:18:12,478 Sa Sarom, tvojom komšinicom. 164 00:18:12,640 --> 00:18:16,553 Tako je draga. To je bila ona koji je ponudio, jer sam bila tako zauzeta. 165 00:18:19,160 --> 00:18:20,912 Tako je suv. 166 00:18:39,200 --> 00:18:41,077 Zdravo, ja sam Juan Olmedo. 167 00:18:41,240 --> 00:18:42,878 - Sara Gomez. - Zadovoljstvo. 168 00:18:43,200 --> 00:18:45,919 Hvala što ste doveli djecu. Izgledaju sretno. 169 00:18:46,080 --> 00:18:47,308 Sve je u redu. 170 00:18:47,480 --> 00:18:48,959 Volim imati djecu u blizini. 171 00:18:50,800 --> 00:18:52,756 I ionako sam dolazio ovdje. 172 00:18:59,400 --> 00:19:01,152 - Cigareta? - Ne hvala. 173 00:19:14,120 --> 00:19:15,473 Iz Madrida takođe? 174 00:19:16,040 --> 00:19:17,393 Iz Madrida takođe. 175 00:19:18,320 --> 00:19:19,514 Jesi li dugo ovdje? 176 00:19:22,080 --> 00:19:23,229 Nadam se zauvijek. 177 00:19:26,600 --> 00:19:29,637 Pažljivo, djeco. Pokrićeš nas peskom. 178 00:19:34,320 --> 00:19:35,719 Dobra si s djecom. 179 00:19:36,240 --> 00:19:38,834 Ima dana kada sve što radim je da se svađam sa Tamarom. 180 00:19:39,440 --> 00:19:41,237 Nije isto kad si otac ... 181 00:19:41,400 --> 00:19:43,391 ili ujak, kao u vašem slučaju. 182 00:19:48,920 --> 00:19:49,989 Šta je s tobom? 183 00:19:50,840 --> 00:19:51,875 Ima li porodice? 184 00:19:53,120 --> 00:19:54,633 Ne, nema porodice. 185 00:19:55,000 --> 00:19:57,594 Pa, ne kod mene, u svakom slučaju. Živim sama. 186 00:20:04,600 --> 00:20:06,670 Nadam se da postoji neko u Madridu ... 187 00:20:10,080 --> 00:20:11,308 Šta je s tobom? 188 00:20:16,080 --> 00:20:17,229 Previše sam znatiželjan. 189 00:20:19,760 --> 00:20:20,875 Izvini. 190 00:20:23,040 --> 00:20:24,553 Reći ću vam šta. 191 00:20:26,200 --> 00:20:29,112 Ako me ne pitate o svojoj prošlosti, neću vas pitati 192 00:20:29,280 --> 00:20:30,395 o svom. 193 00:20:31,640 --> 00:20:33,232 Kažemo jedni drugima samo ono što želimo. 194 00:20:34,800 --> 00:20:35,994 Šta kažeš? 195 00:20:42,320 --> 00:20:43,355 To je dogovor. 196 00:20:44,280 --> 00:20:45,599 To je dogovor. 197 00:20:54,920 --> 00:20:56,717 Vrijeme se mijenja. 198 00:20:56,960 --> 00:20:59,713 Andres! Puše sa istoka, zar ne? 199 00:20:59,880 --> 00:21:00,995 Zapad. 200 00:21:01,200 --> 00:21:02,838 Kako god. Postaje hladno. 201 00:21:04,040 --> 00:21:05,268 Hoćemo li ići? 202 00:21:08,960 --> 00:21:10,439 Hajde, spavaj. 203 00:21:10,760 --> 00:21:11,749 Alfonso. 204 00:21:12,000 --> 00:21:13,718 Alfonso. Spavanje. 205 00:21:19,760 --> 00:21:20,988 Gore dolaziš. 206 00:21:23,480 --> 00:21:26,711 - Jesi li se dobro provela? - Da, ali ramena me bole. 207 00:21:27,760 --> 00:21:29,034 Samo si ukočen. 208 00:21:29,440 --> 00:21:31,795 Andres zaista zna kako letjeti zmajem. 209 00:21:35,440 --> 00:21:37,396 Kadiz nije tako loš, zar ne? 210 00:21:38,000 --> 00:21:40,116 Bolje od Madrida, zar ne? 211 00:21:45,000 --> 00:21:46,115 Lijepo spavaj. 212 00:22:13,720 --> 00:22:15,153 Ruke dolje! 213 00:22:16,320 --> 00:22:17,958 Ne diraj ništa. 214 00:22:35,840 --> 00:22:36,909 Šta radiš? 215 00:22:37,080 --> 00:22:39,230 Sol ga truli. 216 00:22:39,400 --> 00:22:41,516 - Treba li ti pomoć? - Ne, u redu je. 217 00:22:42,080 --> 00:22:43,718 Siđi i pusti me. 218 00:22:48,720 --> 00:22:49,869 Puno vam hvala. 219 00:22:50,040 --> 00:22:51,029 Drži ovo. 220 00:22:55,960 --> 00:22:57,871 Liječnici puše. To je ironično. 221 00:22:59,120 --> 00:23:01,509 Sara kaže da kupuješ stan. 222 00:23:01,680 --> 00:23:04,148 Ja, stan? To je malo komplicirano. 223 00:23:04,320 --> 00:23:05,878 Ako imate novac ... 224 00:23:06,120 --> 00:23:07,678 Nemam toliko. 225 00:23:07,960 --> 00:23:11,430 A zašto plaćati hipoteku? Da moj sin naslijedi? 226 00:23:12,080 --> 00:23:15,436 Kažem da ga potrošite dok ga imate. Kao na putovanju. 227 00:23:15,600 --> 00:23:18,751 Nikad prije nismo otišli. Zar se ne slažete? 228 00:23:20,520 --> 00:23:22,476 Da ... Tačno, to je to. 229 00:23:28,320 --> 00:23:29,355 Ćao. 230 00:24:15,320 --> 00:24:19,359 - U koje kino želite ići? - Jedan s klimom. 231 00:24:20,280 --> 00:24:22,510 - Ovaj će biti dobar. - Ovaj? 232 00:24:22,680 --> 00:24:23,715 - Da. - Naravno? 233 00:24:23,920 --> 00:24:24,909 Naravno. 234 00:24:29,200 --> 00:24:31,236 - Dva, molim te ... - Odvedi ih gore. 235 00:24:31,400 --> 00:24:34,233 - Gore? - Volim biti visoko. 236 00:24:59,720 --> 00:25:01,472 Ovaj film je stvarno loš. 237 00:25:04,680 --> 00:25:06,636 Nismo vidjeli dovoljno da znamo. 238 00:25:07,960 --> 00:25:10,520 Da, ali stvarno je dosadno. 239 00:25:12,480 --> 00:25:14,755 I mislim da sam to već vidio. 240 00:25:18,080 --> 00:25:19,638 Želite li ići? 241 00:25:22,000 --> 00:25:23,353 Ne, možemo ostati. 242 00:25:37,480 --> 00:25:38,833 Charo, šta to radiš? 243 00:25:39,360 --> 00:25:41,396 Samo povlačim zip. 244 00:25:41,600 --> 00:25:42,589 Vidim to. 245 00:25:43,880 --> 00:25:45,029 Ali zašto? 246 00:25:45,800 --> 00:25:47,756 Da ti izvadim kurac. 247 00:25:48,320 --> 00:25:49,355 Vidiš? 248 00:25:50,920 --> 00:25:52,353 Charo, prestani. 249 00:25:55,800 --> 00:25:57,552 Mislim da neću, Juan. 250 00:25:58,280 --> 00:25:59,872 Bila sam stvarno loša prema tebi. 251 00:26:00,040 --> 00:26:02,395 Bilo je i vrijeme Tretirao sam te bolje. 252 00:26:03,360 --> 00:26:06,670 I umirao sam iz znatiželje. 253 00:26:09,040 --> 00:26:11,110 Mislim, nikad ga nisam vidio. 254 00:26:13,600 --> 00:26:14,828 I čini se da mu se sviđa. 255 00:26:15,000 --> 00:26:16,115 Da, ali ne znam. 256 00:26:16,320 --> 00:26:17,389 Stvarno? 257 00:26:19,200 --> 00:26:20,474 Ne vjerujem ti. 258 00:26:22,800 --> 00:26:25,633 Charo, i mi smo odrasla za ovo. 259 00:26:26,880 --> 00:26:27,949 Poljubi me. 260 00:26:32,720 --> 00:26:35,109 Prošlo je deset godina otkad si me poljubio. 261 00:27:05,600 --> 00:27:09,513 Tek je pola šest. Idemo u kafić ili nešto slično. 262 00:27:09,680 --> 00:27:12,148 Dobro. I dalje volite VIPS? 263 00:27:13,680 --> 00:27:15,318 Sjećaš li se toga tada? 264 00:27:15,480 --> 00:27:18,278 Svega se sjećam. Charo. Sve. 265 00:27:19,880 --> 00:27:21,836 Nećemo imati da podijelim piće sada. 266 00:27:23,440 --> 00:27:25,192 To je bio razlog, zar ne? 267 00:27:25,640 --> 00:27:27,517 - Zašto si me napustio. - Ne. 268 00:27:28,400 --> 00:27:29,515 Da, bilo je. 269 00:27:29,680 --> 00:27:31,910 Kako god. Nisam nikada bio presvijetlo. Ti znaš to. 270 00:27:33,360 --> 00:27:37,353 Sviđa mi se komad čokoladne torte. I rum i kolu. 271 00:27:37,680 --> 00:27:39,159 I promjena teme. 272 00:27:45,400 --> 00:27:46,594 Promjena teme? 273 00:27:46,760 --> 00:27:48,398 Želite promijeniti temu? 274 00:27:48,960 --> 00:27:50,712 Tvoj brat, na primjer? 275 00:27:51,120 --> 00:27:53,236 Misli da je tako poseban. 276 00:27:53,680 --> 00:27:57,070 Ako bi mu neko rekao da varam, samo bi rekao da sam glupa. 277 00:27:59,720 --> 00:28:02,792 I neću mu reći njegov kurac je manji od tvog. 278 00:28:03,120 --> 00:28:06,669 - Počinio bi samoubistvo da jesam. - Šta je ovo sranje? 279 00:28:07,040 --> 00:28:09,759 Istina je. On nije ništa posebno. 280 00:28:09,960 --> 00:28:12,713 Misli da su svi usrani. 281 00:28:14,880 --> 00:28:18,668 Zato kad te vidim kako volim Elenu, 282 00:28:19,920 --> 00:28:21,558 Osjećam se tako ljubomorno. 283 00:28:24,520 --> 00:28:26,795 Često se pitam šta ti si kao s njom, 284 00:28:26,960 --> 00:28:28,712 kad ste vas dvoje sami. 285 00:28:29,880 --> 00:28:32,872 Kladim se da si takav nekad si bila sa mnom. 286 00:28:35,320 --> 00:28:36,389 Smejat ćete se 287 00:28:36,640 --> 00:28:39,996 ali sve što želim na svijetu je neko da me poljubi. 288 00:28:40,240 --> 00:28:41,468 Da me držiš. 289 00:28:44,160 --> 00:28:45,559 A sada znam 290 00:28:46,360 --> 00:28:48,191 Učinila sam sve pogrešno. 291 00:28:50,520 --> 00:28:53,114 Stvar u tome tvoj kurac nije važan. 292 00:28:56,960 --> 00:28:58,279 Reci nešto. 293 00:29:03,040 --> 00:29:05,474 Bar mi reci bio si zaljubljen u mene. 294 00:29:06,800 --> 00:29:08,438 Znaš da jesam. 295 00:29:11,480 --> 00:29:12,959 Kao životinja ... 296 00:29:15,640 --> 00:29:17,039 Kao budala. 297 00:29:28,360 --> 00:29:31,193 - Kada je vaša sljedeća bolnička smjena? - srijeda. 298 00:29:31,480 --> 00:29:34,677 Doći ću te vidjeti u četvrtak nakon što ste spavali. 299 00:29:39,240 --> 00:29:41,549 Pogledaj budalu. I tako je sretan. 300 00:29:41,840 --> 00:29:43,796 Nije nas vidio. Zatrubi. 301 00:29:51,680 --> 00:29:53,636 3-1. Glupi idiot. 302 00:29:57,360 --> 00:29:59,590 - Futre. - Futre. Sta s njim? 303 00:29:59,760 --> 00:30:02,558 - On je ljampion. - Zdravo. Jeste li išli u bioskop? 304 00:30:02,720 --> 00:30:04,438 Da, imali smo vremena. 305 00:30:04,600 --> 00:30:06,750 Kako lijepo. Utakmica je bila fantastična. 306 00:30:06,920 --> 00:30:08,319 3-1, a moglo je i biti 307 00:30:08,480 --> 00:30:10,948 više jer igrali smo jebeno sjajno. 308 00:30:11,480 --> 00:30:13,436 Uživao bi, Juan. 309 00:30:13,800 --> 00:30:15,677 - Kakav je bio film? - Ljubavna priča. 310 00:30:15,920 --> 00:30:18,275 Juan je uživao više nego ja. 311 00:30:20,800 --> 00:30:22,028 Je li tako, Juan? 312 00:30:22,360 --> 00:30:24,715 Uvijek je bio sentimentalan. 313 00:30:24,920 --> 00:30:26,148 U svakom slučaju, idem. 314 00:30:26,760 --> 00:30:28,557 Moramo to ponoviti. 315 00:30:29,080 --> 00:30:30,308 Vidimo se. 316 00:30:30,800 --> 00:30:32,119 Idete li u grad? 317 00:30:32,280 --> 00:30:34,430 Još ne ideš, jesi li, Nicanor? 318 00:30:35,320 --> 00:30:37,197 Trebali bismo proslaviti pobjedu. 319 00:30:37,360 --> 00:30:40,158 To je istina. Ostaću još malo. 320 00:31:12,280 --> 00:31:14,396 Ne znam. Svi su lijepi. 321 00:31:14,880 --> 00:31:16,791 - Koja joj je omiljena boja? - Ne znam. 322 00:31:16,960 --> 00:31:18,951 Kad idete s njom u kupovinu ... 323 00:31:19,120 --> 00:31:20,792 Nikad nisam bio. 324 00:31:20,960 --> 00:31:22,154 Njena majka je išla. 325 00:31:22,400 --> 00:31:24,630 - Kada je umrla? - Pre nekoliko meseci. 326 00:31:24,920 --> 00:31:27,070 Tamara nikad ne govori o njoj. Kakva je bila? 327 00:31:27,640 --> 00:31:30,552 Ne znam ... Drugačije. Pomalo čudno. 328 00:31:31,040 --> 00:31:33,270 - Nikad nisi imao mnogo veze s njom. - Da jesam. 329 00:31:33,640 --> 00:31:36,029 - Nikad ti se nije svidjela. - Zeleno, mislim. 330 00:31:37,560 --> 00:31:40,199 - Mogu to drugačije da promenim, zar ne? - Uz priznanicu. 331 00:31:40,360 --> 00:31:42,828 - Zeleni pozadi. - Odmah. 332 00:31:44,760 --> 00:31:46,352 - Je li to sve? - Da ... 333 00:31:46,520 --> 00:31:49,557 - Cipele, haljina, minđuše ... - A za njenu kosu? 334 00:31:50,520 --> 00:31:52,715 Možemo dobiti nešto što će joj se svidjeti. 335 00:31:53,040 --> 00:31:55,713 Sačekaj minut. Mogu li ući? 336 00:31:56,000 --> 00:31:58,992 Koji je smisao bockanja svoj nos u tuđe živote? 337 00:31:59,520 --> 00:32:01,590 Svi trebamo ponekad malo naguravanja. 338 00:32:01,760 --> 00:32:03,751 AGENCIJA ZA NEKRETNINE 339 00:32:11,200 --> 00:32:12,189 Andres! 340 00:32:14,400 --> 00:32:15,389 Andres! 341 00:32:17,120 --> 00:32:21,318 Moj dečko! Vidi kako je zgodan! Tako sam sretna što te vidim. 342 00:32:25,000 --> 00:32:26,194 Dosta je, bako! 343 00:32:26,480 --> 00:32:27,913 Nikad te ne vidim, glupane. 344 00:32:28,080 --> 00:32:31,993 - Viđaš me svaki dan. - Na igralištu, izdaleka. 345 00:32:33,440 --> 00:32:35,078 Treba vam tov. 346 00:32:36,400 --> 00:32:39,278 Kladim se da je tvoja majka ne pravi ti čaj. Evo. 347 00:32:40,280 --> 00:32:42,999 Pogodite ko me pitao o vama jutros. 348 00:32:43,200 --> 00:32:45,031 - Nemam pojma. - Tvoj otac. 349 00:32:45,280 --> 00:32:46,349 Želi da te vidi. 350 00:32:46,880 --> 00:32:49,838 Šteta što nikad vidimo se. Zar ne? 351 00:32:51,120 --> 00:32:54,635 Što god tvoja majka rekla, tvoj otac je tvoj otac. 352 00:32:55,120 --> 00:32:57,714 - Ne tako glasno, bako. - Ne tako glasno? 353 00:32:57,960 --> 00:33:01,839 Mislite da ljudi ne znaju šta tvoja majka smišlja? 354 00:33:02,320 --> 00:33:04,151 Koliko god bilo teško ona to pokušava sakriti. 355 00:33:04,680 --> 00:33:06,671 Andres. Andres. 356 00:33:07,400 --> 00:33:08,549 Vrati se. 357 00:33:09,480 --> 00:33:10,799 Mali đavo. 358 00:33:29,240 --> 00:33:30,639 Volite li prepelice? 359 00:33:32,360 --> 00:33:35,511 Skuhala sam ih kod kuće sinoć. Sutradan su uvijek bolji. 360 00:33:36,080 --> 00:33:38,196 Da, ali nisi trebao. 361 00:33:38,880 --> 00:33:41,075 Morate jesti. 362 00:33:50,120 --> 00:33:51,235 Divno. 363 00:33:51,440 --> 00:33:53,032 Izgledat će lijepo. 364 00:33:53,480 --> 00:33:55,596 Tamara će u tome izgledati divno. 365 00:33:55,760 --> 00:33:57,273 Imao je najviše frka. 366 00:33:57,840 --> 00:33:59,796 Obožavanje? Vidim da ste iz Madrida. 367 00:33:59,960 --> 00:34:01,313 Želite li jesti vani? 368 00:34:01,480 --> 00:34:04,836 Oboje možemo ovdje jesti. Previše je problema vani. 369 00:34:05,960 --> 00:34:07,313 Kako želite, gospodine. 370 00:34:19,360 --> 00:34:20,509 Ta dama ... 371 00:34:21,200 --> 00:34:24,272 - u kuhinjama u školi ... - Moja baka. 372 00:34:29,120 --> 00:34:30,997 Šta nije u redu s galebovima? 373 00:34:32,840 --> 00:34:33,955 To je istočni vjetar. 374 00:34:34,120 --> 00:34:36,509 Oni polude i zaboravi kako letjeti. 375 00:34:47,600 --> 00:34:48,794 Ukusno. 376 00:35:09,200 --> 00:35:10,394 Zivo je. 377 00:35:58,120 --> 00:35:59,109 Zdravo. 378 00:35:59,280 --> 00:36:01,635 - Još uvijek ručaš? - Ne, završili smo. 379 00:36:01,800 --> 00:36:04,712 - Ionako jesam. Vi gospodine? - I ja sam. Ukusno. 380 00:36:07,040 --> 00:36:08,996 Andres, pomozi oko stola. 381 00:36:09,640 --> 00:36:10,868 Zdravo, Andres. 382 00:36:12,760 --> 00:36:13,829 Zdravo? 383 00:36:15,560 --> 00:36:16,788 Jako lijepo. 384 00:36:18,480 --> 00:36:20,072 Dolje uz plažu. 385 00:36:21,640 --> 00:36:22,629 U redu. 386 00:36:23,800 --> 00:36:24,994 Na mom biciklu. 387 00:36:25,240 --> 00:36:26,389 Je li to tetka Trini? 388 00:36:29,360 --> 00:36:30,349 Ne. 389 00:36:30,720 --> 00:36:32,870 Alfonsova škola je dalje. 390 00:36:34,120 --> 00:36:35,473 Ide autobusom. 391 00:36:37,200 --> 00:36:38,633 Dama pazi na nas. 392 00:36:39,440 --> 00:36:40,475 Ko je? 393 00:36:40,680 --> 00:36:41,795 Nicanor. 394 00:36:45,480 --> 00:36:47,710 - Ne razgovaraj više s njim! - Ali ujače! 395 00:36:52,400 --> 00:36:54,595 Ako ponovo pozove, daj mi telefon. 396 00:36:55,040 --> 00:36:56,029 U redu? 397 00:36:56,920 --> 00:36:59,070 Hajde, bez dugih lica. 398 00:37:00,000 --> 00:37:02,719 Mislimo da imamo vremena letjeti zmajem? 399 00:37:02,880 --> 00:37:04,199 Ti i ja i Andres? 400 00:37:04,680 --> 00:37:06,398 Da? Da ili ne? 401 00:37:06,560 --> 00:37:08,869 Da? Ideš s nama, Andres? 402 00:37:19,160 --> 00:37:20,513 Ostaješ li, Juan? 403 00:37:21,240 --> 00:37:23,310 - Možete li se vratiti? - Imam svoj auto. 404 00:37:24,120 --> 00:37:27,271 Vidimo se sutra. Zabavi se. Noć je mlada. 405 00:37:27,960 --> 00:37:29,359 Vidimo se sutra, Miguel. 406 00:37:33,280 --> 00:37:34,269 - Zdravo. - U redu? 407 00:37:34,440 --> 00:37:35,475 - Dobro. - Stvarno? 408 00:38:02,640 --> 00:38:03,709 Charo! 409 00:38:21,040 --> 00:38:22,268 Dobro jutro. 410 00:39:05,760 --> 00:39:07,512 - Vrati se? - Naravno. 411 00:39:08,760 --> 00:39:10,079 Jedan od ovih dana. 412 00:39:17,120 --> 00:39:18,109 Andres! 413 00:39:18,280 --> 00:39:20,714 Andres, čekaj, dovraga! Jebeno dijete! 414 00:39:22,120 --> 00:39:23,109 Hej! 415 00:39:23,840 --> 00:39:26,308 Svaki put kad te upoznam, bježiš. 416 00:39:28,560 --> 00:39:31,677 Zašto me ne predstavite svom prijatelju? 417 00:39:32,360 --> 00:39:33,793 Ovo je moj otac Tamara. 418 00:39:33,960 --> 00:39:37,270 Tamara! Lepa je, zar ne? 419 00:39:40,160 --> 00:39:41,832 I nekoliko maslina za njih. 420 00:39:43,520 --> 00:39:44,509 "Molim te." 421 00:39:44,680 --> 00:39:48,719 Popiću pivo, osjećam se loše. "Molim te", Mari Carmen. 422 00:39:50,800 --> 00:39:53,598 Pa, kako je u školi? 423 00:39:54,200 --> 00:39:55,315 Šta želiš? 424 00:39:56,000 --> 00:39:57,228 Šta ti misliš? 425 00:39:57,840 --> 00:40:00,673 Da razgovaram s tobom. Nakon svega, Ja sam tvoj otac, zar ne? 426 00:40:01,440 --> 00:40:02,429 Pogledaj se. 427 00:40:02,800 --> 00:40:03,915 Sranje! 428 00:40:06,560 --> 00:40:07,549 Čekaj. 429 00:40:08,600 --> 00:40:09,999 Ovde je negde. 430 00:40:11,720 --> 00:40:14,029 Sad ćeš ... Gledaj u ovo. Gledaj. 431 00:40:16,160 --> 00:40:17,513 Znate li ko je ovo? 432 00:40:18,440 --> 00:40:19,429 To si ti. 433 00:40:20,280 --> 00:40:21,952 Znate zašto ga nosim na sebi? 434 00:40:23,160 --> 00:40:24,832 Jer sam ti otac, dovraga! 435 00:40:27,200 --> 00:40:29,395 Uvijek govorim o tebi. 436 00:40:31,000 --> 00:40:32,228 A ja imam još. 437 00:40:33,240 --> 00:40:34,514 Ništa za reći? 438 00:40:35,360 --> 00:40:38,557 - Šta želite da kažem? - Bilo šta, sine. 439 00:40:38,880 --> 00:40:42,236 Pričaj mi o školi. Ne, pričaj mi o svojoj majci. 440 00:40:42,920 --> 00:40:44,512 Nisam je vidio godinama. 441 00:40:44,800 --> 00:40:45,835 Ili radije... 442 00:40:46,800 --> 00:40:48,677 nije me vidjela godinama. 443 00:40:48,840 --> 00:40:50,068 Ili radije... 444 00:40:52,280 --> 00:40:54,589 pobrinula se nije me vidjela. 445 00:40:59,800 --> 00:41:01,279 Je li istina o stanu? 446 00:41:01,440 --> 00:41:04,000 - Kako da znam? - Pa, trebao bi znati. 447 00:41:05,480 --> 00:41:07,710 - Sigurno je nešto rekla. - Da. 448 00:41:07,880 --> 00:41:09,438 Možda ga kupujemo. 449 00:41:09,840 --> 00:41:10,909 Vidiš? 450 00:41:11,720 --> 00:41:14,154 I s kojim novcem, mogu li tražiti? 451 00:41:17,120 --> 00:41:18,633 Sa zemlje? 452 00:41:19,520 --> 00:41:20,999 Koliko je dobila? 453 00:41:22,720 --> 00:41:23,948 15.000 eura? 454 00:41:25,480 --> 00:41:26,469 20.000? 455 00:41:26,680 --> 00:41:28,193 Koliko zarađuje! 456 00:41:28,600 --> 00:41:32,513 Oh, da, naporno radi. To sam zaboravio. 457 00:41:32,960 --> 00:41:35,520 Noću i danju. Naročito noću. 458 00:41:36,360 --> 00:41:37,952 Ona voli barove. 459 00:41:38,200 --> 00:41:41,078 Noću ostaje kod kuće kod mene! Čujete? 460 00:41:41,360 --> 00:41:42,839 - Hej, hej ... - Hajde. 461 00:41:43,280 --> 00:41:44,713 Ne ljuti se na mene. 462 00:41:45,040 --> 00:41:47,190 Nisi razumeo na šta sam mislio. 463 00:41:47,760 --> 00:41:50,752 Reci joj barem da se pozdravimo kad se sretnemo. 464 00:41:55,640 --> 00:41:57,835 Djeca nisu ništa drugo nego nevolja. 465 00:41:58,280 --> 00:42:00,157 Donesi mi još jedno pivo. "Molim te." 466 00:42:00,320 --> 00:42:02,072 Nije želio da ga vidi, Juan. 467 00:42:02,280 --> 00:42:05,875 Ali bilo bi grubo sa mnom tamo. 468 00:42:06,080 --> 00:42:08,435 Zar ti nije dao neko objašnjenje? 469 00:42:09,080 --> 00:42:12,914 Kada Andres ne želi razgovarati, ne možeš ga natjerati. 470 00:42:13,280 --> 00:42:15,157 Da ugasim svjetlo? 471 00:42:16,440 --> 00:42:18,431 Znam da me nikad ne bi napustio. 472 00:42:20,440 --> 00:42:21,429 Šta? 473 00:42:21,600 --> 00:42:23,397 Andresov otac ih je napustio. 474 00:42:23,560 --> 00:42:25,994 Ali uvijek ćeš biti ovdje, zar ne? 475 00:42:28,120 --> 00:42:29,519 Naravno da hocu. 476 00:42:29,880 --> 00:42:31,552 Mama je to uvijek govorila. 477 00:42:33,440 --> 00:42:34,555 Da li je ona? 478 00:42:36,920 --> 00:42:38,672 Šta je još rekla tvoja majka? 479 00:42:39,040 --> 00:42:42,112 Da nije bila tamo, onda biste to uvijek bili. 480 00:42:43,640 --> 00:42:45,471 - A tvoj otac? - Moj tata? 481 00:42:46,600 --> 00:42:47,749 Ne znam. 482 00:42:47,960 --> 00:42:49,837 Govorila je samo o tebi. 483 00:42:50,080 --> 00:42:52,310 Možda zato što ste doktor. 484 00:42:56,720 --> 00:42:57,835 Lijepo spavaj. 485 00:43:03,320 --> 00:43:06,357 Ali bit će samo to znate nekoliko mjeseci. 486 00:43:06,920 --> 00:43:08,273 Do nakon što se rodi. 487 00:43:08,640 --> 00:43:10,517 Ništa se između nas neće promijeniti. 488 00:43:10,680 --> 00:43:11,669 A beba? 489 00:43:11,920 --> 00:43:13,751 Biće to dječak ili djevojčica. 490 00:43:14,400 --> 00:43:16,311 - Pa šta? - A otac ...? 491 00:43:17,400 --> 00:43:18,435 Naravno. 492 00:43:19,040 --> 00:43:21,270 - Damian. - Vidim. 493 00:43:22,400 --> 00:43:25,472 Vidi, Juan. Ako jesi zabrinut za Damjana, 494 00:43:25,720 --> 00:43:28,632 sa dva brata ne zna se ko je otac. 495 00:43:29,000 --> 00:43:30,513 Pitao sam stručnjaka. 496 00:43:31,120 --> 00:43:32,269 Ti si lud. 497 00:43:33,600 --> 00:43:34,589 Juan, molim te. 498 00:43:34,760 --> 00:43:37,433 Samo polako. 499 00:43:37,600 --> 00:43:39,875 Lako? Ne znajući je li moje ili nije? 500 00:43:40,280 --> 00:43:42,555 Sve je u redu, ljubavi moja. 501 00:43:43,160 --> 00:43:44,673 Ovo neće uticati na nas. 502 00:43:44,960 --> 00:43:48,270 Uvijek smo to bili "ti" i "ja". Nikada nije bilo "nas". 503 00:43:49,240 --> 00:43:51,151 Šta želite da uradim? 504 00:43:51,400 --> 00:43:53,470 Bila si ti kriva što sam se udala za njega. 505 00:43:53,760 --> 00:43:55,990 - Kako misliš? - Šta sam rekao! 506 00:43:56,240 --> 00:43:57,958 Nisi se borio za mene. 507 00:43:58,960 --> 00:44:00,359 Ne govori mi to. 508 00:44:03,320 --> 00:44:04,469 Istina je. 509 00:44:04,760 --> 00:44:06,512 Jednostavno si nestao. 510 00:44:06,880 --> 00:44:08,996 Nikad me nisi pokušao povratiti. 511 00:44:09,760 --> 00:44:12,354 Nisam mogao podnijeti ti si s njim. 512 00:44:14,000 --> 00:44:15,069 U redu? 513 00:44:15,240 --> 00:44:17,071 To je vrlo zgodno. 514 00:44:29,080 --> 00:44:30,559 - Isto vrijeme sljedeći ponedjeljak? - Nema više ponedjeljkom. 515 00:44:30,720 --> 00:44:32,472 Ovo sve mijenja. 516 00:44:35,000 --> 00:44:36,672 Pa šta ćeš učiniti? 517 00:44:38,520 --> 00:44:39,714 Baci me? 518 00:44:44,440 --> 00:44:46,317 Nismo trebali ovo započeti. 519 00:44:47,680 --> 00:44:49,557 Bila je to greška od samog početka. 520 00:44:50,120 --> 00:44:52,839 Ne možeš me ostaviti, Juan. Ne možeš. 521 00:44:54,520 --> 00:44:56,238 Zajedno smo u ovome, 522 00:44:57,160 --> 00:44:58,832 svidjelo ti se to ili ne. 523 00:44:59,560 --> 00:45:02,028 Pa nećeš. U šta se kladite? 524 00:45:55,080 --> 00:45:56,752 Telefonske sekretarice. Kakva bol. 525 00:45:57,680 --> 00:46:00,558 Ljudi samo zovu kad nešto žele. 526 00:46:07,520 --> 00:46:08,509 Juan! 527 00:46:09,960 --> 00:46:11,109 - Zdravo. - Zdravo. 528 00:46:11,760 --> 00:46:14,797 - Šta kažeš na kafu? - Zapravo se žurim. 529 00:46:15,680 --> 00:46:16,715 Kako izgledam? 530 00:46:16,880 --> 00:46:20,077 Voleo bih da vam kažem ali imam sastanak. 531 00:46:20,240 --> 00:46:21,958 Ne osjećam se previše dobro. 532 00:46:22,520 --> 00:46:25,114 Prestao sam pušiti i postanem nervozna. 533 00:46:25,480 --> 00:46:27,391 Sretna sam, ali nervozna. 534 00:46:28,280 --> 00:46:29,759 - Ali to je normalno. - Da. 535 00:46:30,000 --> 00:46:31,558 Dami to ne razumije. 536 00:46:31,880 --> 00:46:33,757 Boji se da mi se približi. 537 00:46:34,280 --> 00:46:36,111 Moja ga izbočina odbija. 538 00:46:36,920 --> 00:46:40,230 Bilo koji drugi put, ne bi me bilo briga. Znaš šta mislim o njemu. 539 00:46:40,520 --> 00:46:43,637 Ali ne sada jer sam uvijek nervozan. 540 00:46:45,560 --> 00:46:47,949 I pomislio sam, "Charo, u šta se kladite 541 00:46:48,320 --> 00:46:50,788 da je tvoj zet neće vam smetati? " 542 00:47:02,640 --> 00:47:04,551 Juan, šta se događa? 543 00:47:04,840 --> 00:47:07,798 Čekao sam te u bioskopu sat vremena! 544 00:47:08,240 --> 00:47:09,639 Počinjem da se brinem. 545 00:47:09,800 --> 00:47:12,519 Nazvat ću bolnicu da vidim da li ... 546 00:48:03,040 --> 00:48:04,712 - Zdravo, bako. - Moja beba! 547 00:48:05,760 --> 00:48:06,795 Dođi ovamo. 548 00:48:08,840 --> 00:48:11,957 Dođi gore. Kakvo iznenađenje Imam za tebe! 549 00:48:25,600 --> 00:48:27,033 Još uvijek si u krevetu. 550 00:48:27,720 --> 00:48:29,153 Jesam li vas probudio, gospodine? 551 00:48:29,720 --> 00:48:30,755 Ne. 552 00:48:32,560 --> 00:48:34,039 Zar se ne osećaš dobro? 553 00:48:34,440 --> 00:48:35,873 Ne, osjećam se dobro. 554 00:48:36,680 --> 00:48:39,353 Pa, ako je to sve ... 555 00:48:39,640 --> 00:48:40,868 - Maribel. - Da? 556 00:48:45,560 --> 00:48:46,959 Ima li još nešto? 557 00:48:49,200 --> 00:48:51,794 Ne znam stvarno šta sam hteo da kažem. 558 00:48:53,200 --> 00:48:54,189 Kafu? 559 00:48:54,880 --> 00:48:55,869 Ne. 560 00:48:57,720 --> 00:48:59,631 - Roletne? - Ne. 561 00:49:00,240 --> 00:49:01,639 Hoćeš svoju odjeću? 562 00:49:03,000 --> 00:49:04,797 Ne želite ništa? 563 00:49:06,080 --> 00:49:07,274 U tom slučaju... 564 00:49:17,160 --> 00:49:18,479 Pusti me da se provozam. 565 00:49:18,800 --> 00:49:20,870 - Pusti me da se provozam. - Andres. 566 00:49:25,240 --> 00:49:26,798 Ko ti je dao bicikl? 567 00:49:27,000 --> 00:49:28,194 Moja baka. 568 00:49:28,800 --> 00:49:30,358 Pusti me da se provozam. 569 00:50:48,840 --> 00:50:50,319 Napravila sam ti tripice. 570 00:50:50,560 --> 00:50:52,915 - Tripice? - Bez leblebija. 571 00:50:53,080 --> 00:50:55,389 Znam da ti je draže samostalno. 572 00:50:58,520 --> 00:51:00,397 Tuširaj se dok ga zagrijavam. 573 00:51:00,560 --> 00:51:01,834 Čekaj, čekaj, čekaj. 574 00:51:03,040 --> 00:51:04,314 Sta je bilo? 575 00:51:05,120 --> 00:51:07,190 - Nije ti se svidelo? - Naravno da jesam. 576 00:51:07,760 --> 00:51:09,159 Bilo je divno. 577 00:51:10,080 --> 00:51:12,719 Pa u čemu je problem? 578 00:51:13,200 --> 00:51:15,794 Samo to. Da mi se toliko svidjelo. 579 00:51:16,360 --> 00:51:17,429 Šta je s tobom? 580 00:51:17,960 --> 00:51:19,188 Svidjelo mi se. 581 00:51:20,360 --> 00:51:22,351 Vrisnula sam kao zaglavljena svinja. 582 00:51:24,240 --> 00:51:27,835 Oboje znamo da je bilo tako dobro da to ne smijemo ponoviti. 583 00:51:28,960 --> 00:51:30,279 A ako ponovimo? 584 00:51:30,480 --> 00:51:31,674 Ne možemo. 585 00:51:34,520 --> 00:51:36,511 - Zašto? - Jer ovo je ludo. 586 00:51:37,400 --> 00:51:38,958 Jer te zapošljavam. 587 00:51:39,360 --> 00:51:41,920 Tvoj sin i moja nećakinja idite zajedno u školu. 588 00:51:42,440 --> 00:51:43,668 Plaćam vam platu. 589 00:51:44,240 --> 00:51:46,800 Nije isto kao pravljenje tripica. 590 00:51:52,240 --> 00:51:53,912 Ali ne smeta vam plaćanje. 591 00:51:55,400 --> 00:51:56,389 Ti znaš to? 592 00:51:57,840 --> 00:52:00,115 Riječ dolazi okolo brzo u selima. 593 00:52:00,280 --> 00:52:01,269 Vidim. 594 00:52:02,280 --> 00:52:03,838 - Ali to nije isto. - Zašto ne? 595 00:52:05,080 --> 00:52:06,513 To je bila kurva, a ti nisi. 596 00:52:07,040 --> 00:52:09,395 Pa u čemu je problem? 597 00:52:09,800 --> 00:52:13,679 Plaćate mi da čistim kuću i znam. I to je to. 598 00:52:13,920 --> 00:52:15,797 Ovo je naš privatni život. Niko ne mora znati. 599 00:52:17,120 --> 00:52:18,519 Nije isto, Maribel. 600 00:52:19,640 --> 00:52:20,914 Ne želim te povrijediti. 601 00:52:21,520 --> 00:52:23,988 Vidi ... Ja sam velika devojka. 602 00:52:24,280 --> 00:52:26,236 26. ću imati 32 godine. 603 00:52:26,400 --> 00:52:27,913 Znam šta želim. 604 00:52:28,160 --> 00:52:30,037 I znam šta ću dobiti. 605 00:52:30,480 --> 00:52:33,870 Moj život je usran i nikad neću nađi poštenog muškarca na ovom mjestu. 606 00:52:34,040 --> 00:52:36,838 I ovdje ću biti ostatak mog života. 607 00:52:37,040 --> 00:52:39,270 Ali ja nisam kopač zlata. 608 00:52:39,600 --> 00:52:43,229 Ne brini. ja nikada razmišljao o tome na taj način. 609 00:52:44,840 --> 00:52:46,990 Ljudi poput tebe ne oženi se devojkama poput mene. 610 00:52:47,560 --> 00:52:48,993 Nisam glup. 611 00:52:49,160 --> 00:52:52,869 Snalazim se i ako ne onda je to moj problem. 612 00:52:54,240 --> 00:52:56,390 Tako da možeš smanjiti sranje. 613 00:52:57,000 --> 00:53:00,231 Neću vjerovatno izgubiti moje dobro ime zbog tebe. 614 00:53:01,320 --> 00:53:03,993 Nisam razmišljao bio si takav seksista. 615 00:53:04,320 --> 00:53:06,515 Seksista? Ja sam upravo suprotno. 616 00:53:07,280 --> 00:53:09,555 Sve što želim je zaštititi te. 617 00:53:09,760 --> 00:53:11,398 Ne treba mi to. 618 00:53:11,680 --> 00:53:14,831 Samo želim da me zajebeš. I to je sve. 619 00:53:24,360 --> 00:53:27,875 Sad, hoćeš li? taj tripica ili ne? 620 00:53:33,360 --> 00:53:35,715 Investicija bi bilo 150.000 eura. 621 00:53:35,880 --> 00:53:37,598 Od zemlje je dobila 24.000. 622 00:53:37,760 --> 00:53:40,558 To će pokriti dokumente i polog. 623 00:53:40,720 --> 00:53:43,439 Ako sredim papire, to će uštedjeti novac. 624 00:53:43,600 --> 00:53:48,196 Za ostalo može tražiti 20-godišnji zajam na ... 430 eura. 625 00:53:49,080 --> 00:53:50,877 Ako stope opet ne padnu. 626 00:53:52,280 --> 00:53:54,032 Razmatrao sam to. 627 00:53:54,800 --> 00:53:56,791 - Šta ti misliš? - Dobro. 628 00:53:58,320 --> 00:54:01,915 Trebat će nam prihod potvrda za kredit. 629 00:54:03,800 --> 00:54:05,711 - U redu. - "Dobro"? "U redu"? 630 00:54:05,880 --> 00:54:07,472 Očekivao sam veće zanimanje. 631 00:54:07,640 --> 00:54:09,870 Šta želite da kažem? Uredu je. 632 00:54:10,720 --> 00:54:13,632 - Šta ti misliš, Maribel? - Kako bih mogao znati? 633 00:54:14,280 --> 00:54:15,713 Što god vas dvoje kažete. 634 00:54:16,160 --> 00:54:18,720 Vidiš, Juan? Mi smo njen duhovni vodič. 635 00:54:18,880 --> 00:54:20,836 Ne znam ništa o tome. 636 00:54:21,040 --> 00:54:22,553 Ako mislite da je sve u redu ... 637 00:54:23,000 --> 00:54:26,356 Onda ću im reći u ponedjeljak da pripremim papire. 638 00:54:26,520 --> 00:54:27,635 Jesi li završio? 639 00:54:27,800 --> 00:54:29,153 Samo moram da platim. 640 00:54:29,640 --> 00:54:31,631 - Znaš šta, Sara? - Šta, dušo? 641 00:54:31,880 --> 00:54:34,519 Prikazuju se Spiderman 3 u Chipioni. 642 00:54:34,760 --> 00:54:36,796 I želiš da te odvedem? 643 00:54:36,960 --> 00:54:38,075 Da! 644 00:54:39,320 --> 00:54:40,309 Hoćeš li? 645 00:54:40,480 --> 00:54:42,914 Pa, ako stvarno želiš ići ... 646 00:54:44,400 --> 00:54:46,197 Zašto i vas dvoje ne dođete? 647 00:54:46,880 --> 00:54:48,791 Da, mama, i ti si došla. 648 00:54:49,040 --> 00:54:51,713 Ne mogu. Upoznajem neke devojke. 649 00:54:52,920 --> 00:54:55,115 mislio sam uzimanja sieste. 650 00:54:56,400 --> 00:54:58,470 Ne idi ako ti se ne sviđa. 651 00:54:58,640 --> 00:54:59,629 Uredu je. 652 00:54:59,800 --> 00:55:01,313 Hajde, ući ćemo u moj auto. 653 00:55:06,240 --> 00:55:08,310 Mogu li vam dati? lift kući, Maribel? 654 00:55:08,920 --> 00:55:10,831 - Ako nije problem. - Mama. 655 00:55:11,520 --> 00:55:13,272 Ako ne idete, Ne idem. 656 00:55:14,360 --> 00:55:16,954 Oh, Andres, stani ponašajući se kao beba. 657 00:55:17,240 --> 00:55:19,470 - Hajde, ili ćemo propustiti. - Hajde! 658 00:55:32,400 --> 00:55:34,356 Dug je put skloni se s puta. 659 00:55:36,640 --> 00:55:38,278 Ne žurim. 660 00:56:46,960 --> 00:56:48,871 Nisi me morao vratiti. 661 00:56:53,320 --> 00:56:55,595 - Pokušavaš mi nešto reći? - Ne. 662 00:56:58,080 --> 00:56:59,195 Pa da... 663 00:56:59,360 --> 00:57:01,999 - Posao? - Ne, o praznicima. 664 00:57:02,440 --> 00:57:05,159 Ti želiš ići do tog Euro Disneyevog mjesta. 665 00:57:05,560 --> 00:57:07,391 Ne želim nigdje ići. 666 00:57:07,920 --> 00:57:12,198 Mislila sam da mogu nastaviti raditi za vas tokom mojih praznika. 667 00:57:14,160 --> 00:57:15,275 Kao do sada? 668 00:57:15,920 --> 00:57:17,239 Kao do sada. 669 00:57:18,880 --> 00:57:21,155 Pa, mislim da je to dobro ... 670 00:57:22,520 --> 00:57:23,635 ideja. 671 00:57:24,560 --> 00:57:26,118 Čudesna ideja. 672 00:57:29,240 --> 00:57:30,275 Dovedi me ovamo. 673 00:57:30,560 --> 00:57:32,710 Maribel, ja sam džentlmen. 674 00:57:32,960 --> 00:57:34,279 Vodim te kući. 675 00:57:35,080 --> 00:57:36,274 Da gospodine. 676 00:57:50,520 --> 00:57:51,635 Maribel. 677 00:57:54,920 --> 00:57:56,990 Zovete me gospodine zvuči smiješno. 678 00:57:57,160 --> 00:57:58,878 Ako te sad počnem zvati Juan 679 00:57:59,040 --> 00:58:02,271 Naviknut ću se na to i jednog dana će iskliznuti 680 00:58:02,600 --> 00:58:06,354 ispred Andresa, shvatit će, i to će biti kraj. 681 00:58:06,800 --> 00:58:08,791 Zato bih radije zadržao zovem vas gospodine. 682 00:58:09,920 --> 00:58:12,229 Hej, susjedi će vidjeti. 683 00:58:12,640 --> 00:58:14,073 A ja sam dama. 684 00:58:38,840 --> 00:58:40,717 Sta je bilo? Ne ostani ovdje. 685 00:58:41,320 --> 00:58:43,470 Na rođendan vaše kćeri. 686 00:58:49,800 --> 00:58:52,553 - Ko želi još torte? - Ja. Ja, Charo. 687 00:58:53,120 --> 00:58:55,031 Znao sam da hoćeš, Alfonso. 688 00:58:56,040 --> 00:58:57,393 Još malo, Juan? 689 00:58:58,480 --> 00:59:01,950 - Sačuvaj malo za tatu. - Ne voli tortu, Tamara. 690 00:59:02,920 --> 00:59:04,717 - Zašto ne? - Iznenađenje! 691 00:59:05,200 --> 00:59:07,760 Gdje je slavljenica? Kakav poklon imam ovde. 692 00:59:13,560 --> 00:59:14,595 Šta je? 693 00:59:14,760 --> 00:59:19,038 - Najskuplje u Madridu. - Ogromno je. Gdje ćemo ga staviti? 694 00:59:19,480 --> 00:59:21,948 Ne boli me, Charo. Sviđa ti se, draga? 695 00:59:22,600 --> 00:59:24,989 - Divno je. - Daj tati poljubac. 696 00:59:27,360 --> 00:59:29,112 - Sačuvali smo tortu za vas. - Stvarno? 697 00:59:29,280 --> 00:59:30,759 Daj to Nicanoru. 698 00:59:32,760 --> 00:59:34,318 Znate li koliko je sati? 699 00:59:35,120 --> 00:59:36,758 Čekali smo. 700 00:59:38,480 --> 00:59:41,790 Gospođica Savršena je progovorila. Muka mi je od tebe. 701 00:59:41,960 --> 00:59:42,949 Jesi li sada? 702 00:59:43,120 --> 00:59:46,874 Jednog dana idem da razbijete zube. 703 00:59:47,120 --> 00:59:48,109 To je dovoljno. 704 00:59:48,280 --> 00:59:51,033 Vraćam se kući pijan na rođendan vaše kćeri! 705 00:59:51,200 --> 00:59:52,713 Ne raspravljajte se vas dvoje. 706 00:59:53,480 --> 00:59:55,118 Samo kažem tvoj zet 707 00:59:55,280 --> 00:59:57,874 - kakvo je sranje. - Damian, djeca. 708 01:00:03,720 --> 01:00:05,358 Izlazi iz moje kuće. 709 01:00:05,760 --> 01:00:07,432 Ostavite me samog sa porodicom. 710 01:00:12,280 --> 01:00:13,679 Tako si bezobrazan. 711 01:00:15,320 --> 01:00:16,992 - Piće? - Naravno. 712 01:00:19,280 --> 01:00:20,269 Juan! 713 01:00:20,640 --> 01:00:23,837 Juan, čekaj! Ne obaziri se na njega. 714 01:00:24,080 --> 01:00:27,675 Muka mi je da te vidim iza svih. 715 01:00:28,000 --> 01:00:30,116 - Tišina, čuće nas. - Ostavi ga. 716 01:00:30,880 --> 01:00:33,952 Ostaviti ga? Zašto? Da odem živjeti s tobom? 717 01:00:34,120 --> 01:00:35,519 Zašto ne? A zašto ne sada? 718 01:00:37,000 --> 01:00:38,956 Stvari su u redu takvi kakvi jesu. 719 01:00:39,120 --> 01:00:41,839 To nije fer, čak ni za moje kopile brata. 720 01:00:42,480 --> 01:00:43,993 - Onda ga jebi! - Jebeš ga? 721 01:00:44,160 --> 01:00:46,151 On je taj koji jebe sve. 722 01:00:46,440 --> 01:00:48,556 Svima bi nam bilo bolje bez njega. 723 01:00:57,440 --> 01:00:58,429 Juan. 724 01:00:59,960 --> 01:01:01,234 Ne bi uspjelo. 725 01:01:01,400 --> 01:01:04,756 Bila bi to katastrofa. Ovo je najbolji način za nas. 726 01:01:06,040 --> 01:01:07,712 Toliko mi značiš. 727 01:01:07,880 --> 01:01:10,394 Ti si jedini ko me voli. 728 01:01:10,920 --> 01:01:14,196 Osim Tamare i Alfonsa, koji je poput djeteta. 729 01:01:15,000 --> 01:01:17,309 I ne znam zašto. Ne razumijem. 730 01:01:18,120 --> 01:01:20,350 - Ja sam samo govno. - Charo ... 731 01:01:20,520 --> 01:01:21,794 Istina je, Juan. 732 01:01:22,320 --> 01:01:24,788 Da živiš sa mnom prestao bi me voljeti. 733 01:01:24,960 --> 01:01:27,713 Često sam razmišljao o tome i siguran sam. 734 01:01:28,880 --> 01:01:30,518 Ovako je bolje. 735 01:01:30,880 --> 01:01:33,075 - Ne, nije. - Puno bolje na ovaj način. 736 01:01:34,880 --> 01:01:37,440 Znam te bolje nego što me poznaješ. 737 01:01:38,920 --> 01:01:41,673 Nemaš pojma kakav mogu biti. 738 01:01:45,760 --> 01:01:46,795 Volim te. 739 01:01:46,960 --> 01:01:48,359 Volim te mnogo. 740 01:01:49,040 --> 01:01:51,838 Ne bih mogao nikoga voljeti više nego što te volim. 741 01:01:53,680 --> 01:01:55,591 Ali znam da to nije dovoljno. 742 01:01:57,200 --> 01:01:59,270 Ne bi ti bilo dovoljno. 743 01:02:03,680 --> 01:02:05,352 Ne vidim te više. 744 01:03:14,240 --> 01:03:16,800 - Izvini što kasnim. - Dva dana kasnim. 745 01:03:18,400 --> 01:03:19,719 Ako mislite na četvrtak ... 746 01:03:19,880 --> 01:03:22,189 Četvrtak, prošle srijede, 747 01:03:22,360 --> 01:03:24,191 Ponedjeljak prije mjesec dana ... 748 01:03:24,680 --> 01:03:27,274 Ok, žao mi je. Stvarno mi je žao. 749 01:03:27,440 --> 01:03:30,079 Žao mi je što sam mogao umrijeti. Zadovoljni? 750 01:03:32,160 --> 01:03:34,116 Nadam se da je vredelo muke. 751 01:03:36,440 --> 01:03:37,475 Ne, nije. 752 01:03:37,640 --> 01:03:39,676 Bilo bi mi bolje sa tobom. 753 01:03:44,360 --> 01:03:47,113 - Juan, molim te. - Nisam ništa rekao. 754 01:03:59,720 --> 01:04:03,349 Nevjerovatno je kako možeš biti tako ljubomoran i nakon deset godina. 755 01:04:11,040 --> 01:04:13,076 Dobro, u pravu si. 756 01:04:13,880 --> 01:04:15,552 Mogu to razumjeti. 757 01:04:16,400 --> 01:04:18,834 Mislim, vi ste praktično moj muž. 758 01:04:19,120 --> 01:04:21,190 Nisam ga zeznuo vekovima. 759 01:04:22,640 --> 01:04:24,198 Pa, šta kaže Damian? 760 01:04:24,360 --> 01:04:25,349 Damian? 761 01:04:26,240 --> 01:04:27,832 Ne zna ništa. 762 01:04:28,400 --> 01:04:30,868 Pa, on zna o vama, naravno. 763 01:04:35,240 --> 01:04:37,549 - Kako misliš? - Pa, o tebi. 764 01:04:37,720 --> 01:04:40,359 Iako ne zna sad smo zajedno. 765 01:04:42,520 --> 01:04:43,669 Kako je saznao? 766 01:04:43,840 --> 01:04:46,035 Rekao sam mu jednog dana kad sam bio ljut. 767 01:04:46,200 --> 01:04:48,873 Rekao si mom bratu ...? Zašto si to ikad učinio? 768 01:04:49,040 --> 01:04:51,634 Tvoj brat je uvijek otišao sa drugim ženama. 769 01:04:51,800 --> 01:04:53,916 Kad god mu se prohtelo. Jebi ga! 770 01:04:54,840 --> 01:04:56,398 Jebi se, Charo! 771 01:04:59,000 --> 01:05:00,319 Rekao sam jebi se! 772 01:05:25,840 --> 01:05:28,115 Prestaćeš da me viđaš kad tako kažem. 773 01:05:28,720 --> 01:05:30,153 Kad ja tako kažem! 774 01:05:31,080 --> 01:05:33,719 Razumete? Niko mi to ne radi. 775 01:05:35,240 --> 01:05:36,389 Kopile! 776 01:05:37,520 --> 01:05:38,669 Kopile! 777 01:05:39,320 --> 01:05:40,639 Kopile! 778 01:06:17,560 --> 01:06:18,595 Zdravo, Alfonso. 779 01:06:21,720 --> 01:06:23,312 Pozdravi ujaka. 780 01:06:23,600 --> 01:06:24,669 Zdravo... 781 01:06:26,320 --> 01:06:29,312 Ja sam Nicanor Martos, prijatelj porodice. 782 01:06:30,440 --> 01:06:32,829 - A ti si...? - Sara. Sara Gomez. 783 01:06:33,400 --> 01:06:34,913 I Juanov prijatelj. 784 01:06:36,640 --> 01:06:38,631 Onda smo svi prijatelji zajedno. 785 01:06:38,880 --> 01:06:40,757 Tako da sam siguran da ćete razumjeti. 786 01:06:40,960 --> 01:06:42,313 Razumjeti šta? 787 01:06:43,120 --> 01:06:45,270 To moram imati riječ sa Alfonsom. 788 01:06:46,160 --> 01:06:47,639 Ne živiš ovdje. 789 01:06:48,640 --> 01:06:49,959 Ne, naravno da ne znam. 790 01:06:50,120 --> 01:06:52,554 Živite u Madridu, Nica. 791 01:06:52,720 --> 01:06:55,280 Doneo sam ti slatkiše. Uvijek je volio 792 01:06:55,440 --> 01:06:57,635 ovo smeće. Čitava vreća. 793 01:06:58,080 --> 01:06:59,354 - Sve za vas. - Za mene? 794 01:06:59,520 --> 01:07:01,112 - Naravno. - Svi? 795 01:07:01,360 --> 01:07:03,271 Žao mi je, moramo ići. 796 01:07:04,880 --> 01:07:05,995 Neće trebati ni sekunde. 797 01:07:08,400 --> 01:07:09,879 Kako si, Alfonso? 798 01:07:10,160 --> 01:07:12,515 Sada živim ovdje. Ne možeš me sada udariti, Nica. 799 01:07:12,760 --> 01:07:13,829 Neću te udariti. 800 01:07:14,000 --> 01:07:15,319 Nikad ti nisam naudio. 801 01:07:15,480 --> 01:07:19,359 Ti i Dami ste se naljutili sa mnom. Dami se stvarno naljutio! 802 01:07:19,520 --> 01:07:20,714 Ostavi me na miru! 803 01:07:21,440 --> 01:07:24,000 Ne želi razgovarati. Hajde Alfonso. 804 01:07:28,720 --> 01:07:31,837 Sara! Sara, slušaj me, molim te. 805 01:07:35,480 --> 01:07:36,469 Sara. 806 01:07:37,480 --> 01:07:39,914 Ne brinite, ja sam policajac. 807 01:07:41,240 --> 01:07:42,992 Ja sam u istrazi ubistva. 808 01:07:44,040 --> 01:07:47,669 Zatim razgovarajte sa Alfonsovim bratom, ako ti je prijatelj. 809 01:07:48,640 --> 01:07:50,995 Mislim da bi bolje razgovaraj i s njim. 810 01:07:51,800 --> 01:07:53,870 Iako ne govori istina puno. 811 01:07:54,160 --> 01:07:56,515 Siguran sam da ne želiš da se umešaju u ubistvo. 812 01:07:57,920 --> 01:08:00,195 Nazovi me, ako se predomislite. 813 01:08:02,280 --> 01:08:04,635 Ne puštaj ga, Sara. Ne dozvoli mu. 814 01:08:04,800 --> 01:08:07,598 - Nica i Dami su me udarili. - Neće ući. 815 01:08:10,080 --> 01:08:13,231 I pitajte Alfonsa kako je umro njegov brat Damjan. 816 01:08:16,240 --> 01:08:18,834 - Reci svojoj devojci, Alfonso. - Zaustavi to! 817 01:08:26,920 --> 01:08:28,592 Hej, Scalextric! 818 01:08:29,360 --> 01:08:31,112 Zdravo. Gdje je Juan? 819 01:08:31,280 --> 01:08:33,191 Odveo je Maribel kući 820 01:08:33,480 --> 01:08:35,710 a onda se sastajao prijatelji za večeru. 821 01:08:35,880 --> 01:08:37,552 Andres ostaje ovdje. 822 01:08:37,760 --> 01:08:39,159 Želite igrati? 823 01:08:40,440 --> 01:08:43,113 Hvala, Tamara, ali Mislim da ću ići kući. 824 01:08:49,640 --> 01:08:52,279 Ja sada, Tamara, ja sada! 825 01:10:03,840 --> 01:10:06,559 A ovo bi mogla biti tvoja spavaća soba. Velik je, zar ne? 826 01:10:06,720 --> 01:10:07,709 Da. 827 01:10:07,880 --> 01:10:10,189 Vaši prijatelji će moći prespavati. 828 01:10:11,240 --> 01:10:14,994 Hoćeš li prestati vući duga lica? Kupujemo novi stan! 829 01:10:15,200 --> 01:10:16,872 Ne želim ništa kupiti. 830 01:10:17,400 --> 01:10:19,118 Zašto da ne, ako smem da pitam? 831 01:10:19,520 --> 01:10:22,830 Jer smo mogli trošiti novac za nešto drugo. 832 01:10:24,200 --> 01:10:27,556 - Kao šta? - Mogli bismo osnovati posao. 833 01:10:27,960 --> 01:10:31,748 Posao! Odakle vam tako velike ideje? 834 01:10:31,960 --> 01:10:34,315 Jedino što mogu učiniti je čisto stepenište. 835 01:10:34,680 --> 01:10:36,875 Mogli bismo otvoriti stalak za pečenu piletinu. 836 01:10:37,040 --> 01:10:39,235 Ne treba ti znati mnogo o tome. 837 01:10:39,400 --> 01:10:40,753 Pečene kokoši? 838 01:10:41,240 --> 01:10:43,800 Nisam mogao nešto pokrenuti tako sama. 839 01:10:43,960 --> 01:10:45,473 Tata bi nam mogao pomoći. 840 01:10:47,600 --> 01:10:48,874 Tvoj otac? 841 01:10:49,520 --> 01:10:52,512 Ko vam je rekao da će raditi? Tvoja baka? 842 01:10:52,720 --> 01:10:55,712 - Ne, ne ona. - Onda je to morao biti on. 843 01:10:55,880 --> 01:10:57,871 Je li? To je bio on, zar ne? 844 01:10:58,200 --> 01:11:00,668 Kada ste ga vidjeli? Nisi mi rekao. 845 01:11:00,960 --> 01:11:03,349 I nije ti dala taj bicikl, je li? 846 01:11:03,520 --> 01:11:06,637 - Tata mi je dao bicikl! - Trebao sam shvatiti. 847 01:11:06,840 --> 01:11:09,479 On juri za novcem. Oh, on je lukav. 848 01:11:09,640 --> 01:11:10,834 Ne govori to! 849 01:11:11,000 --> 01:11:12,433 Jesi li glup? 850 01:11:12,600 --> 01:11:15,558 Jeste li zaboravili? Nikad mu nije bilo stalo do tebe. 851 01:11:15,720 --> 01:11:18,439 On čak ni nema nazvat ćemo te na svoj rođendan. 852 01:11:22,880 --> 01:11:25,952 Ne razumijem, Andres. Zaista ne znam. 853 01:11:26,400 --> 01:11:29,073 Kako si mogao pasti za takav trik? 854 01:11:29,600 --> 01:11:32,398 Dalje od njega. Ne razgovaraj više s njim. 855 01:11:32,560 --> 01:11:35,120 - Hoću ako želim! - Videćemo za to. Andres! 856 01:11:35,720 --> 01:11:38,280 Zar nikada neće ostavi nas na miru, dovraga? 857 01:11:42,360 --> 01:11:43,475 Tamara. 858 01:11:45,440 --> 01:11:47,158 Ne, to nije u redu. 859 01:11:47,920 --> 01:11:49,638 - U pravu je. - Da. 860 01:12:00,520 --> 01:12:01,589 Alfonso. 861 01:12:06,320 --> 01:12:07,309 Juan! 862 01:12:10,240 --> 01:12:11,229 Imao dobar dan? 863 01:12:11,400 --> 01:12:12,674 - Da. - Kako dobro? 864 01:12:12,880 --> 01:12:13,869 Evo. 865 01:12:15,640 --> 01:12:17,232 Maribel je u novom stanu. 866 01:12:17,400 --> 01:12:18,674 Vratiće se uskoro. 867 01:12:21,840 --> 01:12:23,068 Onaj. 868 01:12:25,160 --> 01:12:26,479 Sve u redu? 869 01:12:29,600 --> 01:12:31,909 Upoznali smo prijatelja tvoje juče. 870 01:12:33,560 --> 01:12:35,198 - Prijatelj? - Iz Madrida. 871 01:12:35,800 --> 01:12:37,438 Neko je zvao Nicanor. 872 01:12:44,760 --> 01:12:46,751 Tamara, dovedi me čaša vode. 873 01:12:46,920 --> 01:12:49,195 - Tetka Trini se udaje! - Učini to. 874 01:12:49,360 --> 01:12:51,191 Donesi mi čašu vode! 875 01:12:58,080 --> 01:12:59,115 Da li ga je Tamara vidjela? 876 01:12:59,440 --> 01:13:01,271 Ne, samo ja i Alfonso. 877 01:13:01,440 --> 01:13:03,192 Vidim. Šta je htio? 878 01:13:05,120 --> 01:13:06,473 Nisam baš siguran. 879 01:13:07,240 --> 01:13:08,639 Da razgovaram sa Alfonsom. 880 01:13:14,040 --> 01:13:15,029 Juan. 881 01:13:18,680 --> 01:13:19,715 Nešto nije u redu? 882 01:13:20,360 --> 01:13:21,873 Ne. Ništa nije u redu. 883 01:13:23,720 --> 01:13:25,915 Misli da mu nešto dugujem. 884 01:13:26,400 --> 01:13:27,833 Ali tamo griješi. 885 01:13:30,760 --> 01:13:31,909 Idemo. 886 01:13:34,560 --> 01:13:37,120 Ja ću paziti na njih ako želite ići. 887 01:13:37,480 --> 01:13:38,595 Hvala. 888 01:13:44,240 --> 01:13:46,071 Andres, vrati se ovamo. 889 01:13:47,000 --> 01:13:48,638 To dete! 890 01:13:54,840 --> 01:13:57,593 Samo koga sam tražio. Ne skrivaj se. 891 01:13:58,080 --> 01:13:59,672 Nisam. Kako si? 892 01:14:00,040 --> 01:14:01,917 Kako sam Imaš živaca 893 01:14:02,080 --> 01:14:03,433 da me pitaš kako sam? 894 01:14:03,760 --> 01:14:06,593 Drži se dalje od Andresa ili ću ti odsjeći jaja. 895 01:14:06,920 --> 01:14:08,399 Bilo je nesporazum. Ja ... 896 01:14:08,560 --> 01:14:11,028 Slušaj me, jebeni kurvin sine. 897 01:14:11,200 --> 01:14:12,838 Sve što želite je novac. 898 01:14:13,000 --> 01:14:16,959 Pokušavaš mi ga skinuti. Od sina, govno jedno. 899 01:14:17,440 --> 01:14:18,953 Ne možemo razgovarati o ovome tiho? 900 01:14:19,120 --> 01:14:21,475 Ne, ne možemo! Samo odlazi. 901 01:14:22,120 --> 01:14:24,588 Nikad te nije bilo briga za Andresa. Ostavite ga sada na miru! 902 01:14:28,000 --> 01:14:29,558 Andres, u kuću! 903 01:14:32,800 --> 01:14:33,949 Oh, Mari. 904 01:14:37,200 --> 01:14:39,839 Nikad nisi znao kako postupati s djetetom. 905 01:14:40,640 --> 01:14:41,629 Andres, sine. 906 01:14:41,800 --> 01:14:44,109 Dolaziš li u šetnju sa mnom? 907 01:14:45,000 --> 01:14:46,831 Andres, idi kući. 908 01:14:56,520 --> 01:14:59,956 Koji si ti vrag? bulji u? Ružna kučko. 909 01:16:33,560 --> 01:16:34,788 Hajde, Brendane. 910 01:16:37,360 --> 01:16:39,191 Luis, pazi kako koračaš. 911 01:16:42,840 --> 01:16:44,319 - Oprostite. - Da? 912 01:16:44,720 --> 01:16:46,438 - Gde je moj brat? - SZO? 913 01:16:46,600 --> 01:16:49,239 - Alfonso Olmedo. - Stric ga je pokupio. 914 01:16:50,320 --> 01:16:52,390 - Njegov ujak? - Policajac. 915 01:16:54,080 --> 01:16:55,638 Pokazao mi je svoju značku. 916 01:16:57,520 --> 01:16:59,317 Hej, nešto nije u redu? 917 01:17:32,720 --> 01:17:35,280 Šta je bilo, Juan? Gdje je Alfonso? 918 01:17:36,520 --> 01:17:39,193 Treba mi broj policijska stanica Chipiona. 919 01:17:40,960 --> 01:17:43,554 Ne, ne u hitnim slučajevima, policijska stanica. 920 01:17:47,160 --> 01:17:48,673 Uzmi ručnike. 921 01:17:53,320 --> 01:17:55,072 - Je li to bio Nicanor? - Da. 922 01:17:57,680 --> 01:17:59,352 Sjedni. Sjedni ovdje. 923 01:18:03,240 --> 01:18:04,514 Gdje si bio? 924 01:18:04,680 --> 01:18:07,274 - Radim testove. - U policijskoj stanici? 925 01:18:07,440 --> 01:18:08,429 Da. 926 01:18:08,800 --> 01:18:10,995 - Je li tamo bila policija? - Da. 927 01:18:14,040 --> 01:18:17,749 Nicanor je bio stvarno ljut. Rekao je da si ubio Damija. 928 01:18:20,000 --> 01:18:22,309 - A šta si rekao? - Ništa! 929 01:18:22,520 --> 01:18:25,034 "Juan je budio Damija." 930 01:18:26,520 --> 01:18:28,078 Napravite mu čašu vrućeg mlijeka. 931 01:18:28,240 --> 01:18:32,199 Ne želim da ga vidim opet, Juan. On me plaši. 932 01:18:34,320 --> 01:18:36,788 Oh, Juanito! Juanito! 933 01:18:39,080 --> 01:18:40,911 Nicanor ne može ući ovdje. 934 01:18:41,480 --> 01:18:43,914 Obećavam ti. Ne može ući ovdje. 935 01:18:45,920 --> 01:18:47,751 Ovo je naša mala tajna. 936 01:18:47,920 --> 01:18:50,195 Ni reči do Tamare ili Sara, u redu? 937 01:18:50,520 --> 01:18:52,829 To je naša tajna. Tvoj i moj. 938 01:18:53,360 --> 01:18:56,750 Tvoj i moj, Juan. Tvoj i moj. 939 01:19:26,600 --> 01:19:27,794 Dođi ovamo. 940 01:19:28,360 --> 01:19:29,713 Čemu žurba? 941 01:19:33,520 --> 01:19:35,875 Želim razgovarati s vama na minutu. 942 01:19:50,480 --> 01:19:53,153 - Neka neko pozove doktora. - Ne pomeraj je. 943 01:19:53,400 --> 01:19:54,628 Učini nešto, ona umire! 944 01:19:54,800 --> 01:19:56,756 Lezi mirno. Ne miči se. 945 01:19:56,920 --> 01:19:58,558 Našao sam je kako leži tamo. 946 01:19:58,720 --> 01:20:01,109 - Hitna pomoć. - Uredu je. On je doktor. 947 01:20:01,640 --> 01:20:03,278 Nema vremena za hitnu pomoć. 948 01:20:03,440 --> 01:20:04,919 On je znao Potpisivao sam u ponedjeljak ... 949 01:20:05,080 --> 01:20:07,116 Polako. Peškir. 950 01:20:07,440 --> 01:20:08,589 To boli! 951 01:20:11,040 --> 01:20:12,268 Polako. 952 01:20:15,360 --> 01:20:17,635 Kopile! Kučkin sin! 953 01:20:20,360 --> 01:20:21,634 Kopile! 954 01:20:28,000 --> 01:20:31,390 Ovo je dr. Olmedo sa hitan slučaj. Žensko, 30 godina, 955 01:20:31,560 --> 01:20:35,075 nožem ranjen u desnu stranu, moguće oštećenje jetre. 956 01:20:35,320 --> 01:20:37,470 Pozovite dr. Cortesa. Krenuli smo. 957 01:20:38,880 --> 01:20:41,155 Ako prestane krvarenje, reci mi. 958 01:20:58,520 --> 01:21:00,909 Juan, ako umrem ... nismo razgovarali ... 959 01:21:01,080 --> 01:21:04,709 Nećeš umrijeti. Ali moraš prestati pričati. 960 01:21:05,400 --> 01:21:07,994 - Stan ... - Idem u banku u ponedeljak. 961 01:21:08,160 --> 01:21:11,755 Ako ne mogu čekati, povući ću ih ovde dole sa advokatom. 962 01:21:18,400 --> 01:21:19,799 Pripremite sobu tri. 963 01:21:25,640 --> 01:21:26,675 Sara ... 964 01:21:27,000 --> 01:21:29,719 - Maribel i ja ... - Ne trebaš ništa reći. 965 01:21:30,320 --> 01:21:31,958 Vidio sam vas obojicu neki dan. 966 01:21:33,080 --> 01:21:34,957 Bolje da se vratim djeci. 967 01:21:35,960 --> 01:21:37,837 Nazovite me kad bude vijesti. 968 01:21:50,920 --> 01:21:53,434 - Sjednite u liječničku sobu. - Dobro sam ovde. 969 01:21:54,120 --> 01:21:56,076 Ne brinite, ona će se oporaviti. 970 01:21:56,800 --> 01:21:58,711 - Gdje je ona? - Intenzivne njege. 971 01:21:58,880 --> 01:22:00,711 Sutra će biti na odjelu. 972 01:22:01,360 --> 01:22:02,713 Hvala puno, Miguel. 973 01:22:02,880 --> 01:22:04,029 Sve je u redu. 974 01:22:04,320 --> 01:22:05,355 Idi kući i spavaj. 975 01:22:05,520 --> 01:22:07,112 Ne, ostaću ovde. 976 01:22:07,600 --> 01:22:10,717 - Znaš da nema razlike. - Samo u slučaju. 977 01:22:30,000 --> 01:22:31,592 Zdravo? Ko je to? 978 01:22:32,040 --> 01:22:33,758 Andres? Juan je. 979 01:22:34,400 --> 01:22:37,676 Tvojoj majci je sada mnogo bolje. Bit će dobro. 980 01:22:41,280 --> 01:22:43,032 Andres? Jeste li tamo? 981 01:22:47,000 --> 01:22:48,638 Reci nešto. Molim te. 982 01:22:50,440 --> 01:22:52,431 To je bio moj otac, zar ne? 983 01:22:53,880 --> 01:22:56,519 Prerano je za znati. Morat ćemo pričekati. 984 01:22:57,360 --> 01:22:59,157 Policija će istražiti. 985 01:23:02,520 --> 01:23:03,509 Juan? 986 01:23:03,960 --> 01:23:04,995 Zdravo, Sara. 987 01:23:05,280 --> 01:23:06,395 Kako je prošlo? 988 01:23:08,080 --> 01:23:09,069 Vidim. 989 01:23:10,120 --> 01:23:11,872 Nije rekao cijelu večer riječ. 990 01:23:13,000 --> 01:23:14,752 Uplašen je, jadniče. 991 01:23:20,840 --> 01:23:24,799 Podignite na 80 ml. I uradi krvni test, u redu? 992 01:23:26,040 --> 01:23:28,110 U redu je, Juan. Samo rutina. 993 01:23:54,920 --> 01:23:56,512 - Andres! - Ostavi tamo! 994 01:24:03,160 --> 01:24:04,479 Andres, čekaj me! 995 01:24:05,000 --> 01:24:06,194 Čekaj me! 996 01:24:07,600 --> 01:24:08,749 Andres! 997 01:24:27,880 --> 01:24:30,553 Dali su vam malo hrane. To je dobro. 998 01:24:30,720 --> 01:24:31,869 Veoma dobro. 999 01:24:32,840 --> 01:24:34,114 I to je dobro. 1000 01:24:34,480 --> 01:24:37,278 Huan, donesi mi pravilnu hranu. 1001 01:24:37,600 --> 01:24:42,071 Pržena riba, omlet od škampa, bilo šta, bilo šta osim toga. 1002 01:24:42,560 --> 01:24:44,278 Pogledajte sa vedrije strane. 1003 01:24:44,440 --> 01:24:46,271 Ovo je dobro za vašu figuru. 1004 01:24:46,480 --> 01:24:48,516 Moja figura? Sa ovim velikim ožiljkom? 1005 01:24:48,680 --> 01:24:52,275 I pupak je ožiljak a vi idite uokolo pokazujući ga. 1006 01:24:52,720 --> 01:24:55,154 Navići ćete se na to i neće vam smetati. 1007 01:24:55,360 --> 01:24:57,316 - Neću imati ništa protiv. - A svi ostali? 1008 01:24:57,480 --> 01:24:59,994 Oni će vas gledati, a ne ožiljak. 1009 01:25:00,200 --> 01:25:02,839 Miguel je rekao da ćeš biti kod kuće Za nekoliko dana. 1010 01:25:03,280 --> 01:25:05,794 Za nekoliko dana? Jednostavno jedva čekam. 1011 01:25:06,240 --> 01:25:09,471 Mislila sam da možeš ostati kod mene dok se oporavljate. 1012 01:25:09,720 --> 01:25:11,950 A ti ćeš paziti na mene, zar ne? 1013 01:25:13,080 --> 01:25:14,957 A ko će očistiti moje mesto? 1014 01:25:15,320 --> 01:25:18,630 Unajmio sam vašeg rođaka Remediosa da pazi na to. 1015 01:25:19,040 --> 01:25:20,155 Remedios? 1016 01:25:21,920 --> 01:25:22,989 A ko će joj platiti? 1017 01:25:23,160 --> 01:25:25,037 Maribel, zaboravi na to. 1018 01:25:26,120 --> 01:25:27,348 Ne sviđa mi se. 1019 01:25:27,840 --> 01:25:29,319 Uopće mi se ne sviđa. 1020 01:25:29,640 --> 01:25:31,995 Ja sam sobarica. Sluškinje nemaju sluškinje. 1021 01:25:32,760 --> 01:25:34,398 Naročito mog rođaka Remediosa. 1022 01:25:36,680 --> 01:25:37,749 Vidi, Juan. 1023 01:25:38,120 --> 01:25:40,509 Dosta sam radio razmišljanja ovdje. 1024 01:25:40,680 --> 01:25:42,671 Nisam imao šta drugo da radim. 1025 01:25:43,680 --> 01:25:46,558 I mislim da ste možda bili odmah na početku 1026 01:25:46,720 --> 01:25:50,030 kad si rekao da ne bismo trebali uključiti se. Sjećate se? 1027 01:25:50,560 --> 01:25:51,879 Ali jesmo. 1028 01:25:52,560 --> 01:25:53,959 A pogledaj nas sada. 1029 01:25:54,280 --> 01:25:56,953 Trebali bismo se vratiti kako je bilo prije. 1030 01:25:58,440 --> 01:26:00,954 Vidiš? Upravo sam te zvao Juan. 1031 01:26:01,760 --> 01:26:03,751 Trebao bih se vratiti na "gospodine". 1032 01:26:03,920 --> 01:26:06,309 Ali nećeš uvijek radi za mene. 1033 01:26:08,520 --> 01:26:10,033 Želiš me tražiti drugi posao? 1034 01:26:10,200 --> 01:26:12,191 - Mislio sam... - Slušaj me. 1035 01:26:13,480 --> 01:26:14,799 Najbolje je ako stvari 1036 01:26:15,640 --> 01:26:17,358 vratili se kako su. 1037 01:26:21,920 --> 01:26:24,912 To su neke prelepo cveće, gospodine. 1038 01:26:25,800 --> 01:26:28,155 Sledeći put me dovedite malo prave hrane. 1039 01:26:32,880 --> 01:26:35,155 Dobro, sad je iseci malo. 1040 01:26:39,000 --> 01:26:40,069 - Zdravo. - Zdravo. 1041 01:26:42,040 --> 01:26:44,679 - U redu? - Možete je videti sutra, 1042 01:26:44,840 --> 01:26:46,910 ona je u sobi. Ali samo neko vrijeme. 1043 01:26:47,080 --> 01:26:48,069 Drago mi je. 1044 01:26:50,440 --> 01:26:52,670 Zdravo, Juan. Kako si? 1045 01:26:53,800 --> 01:26:56,030 - Mislim da Andres neće ići. - Zašto? 1046 01:26:56,520 --> 01:26:58,954 Rekao mi je da ne može. 1047 01:27:00,480 --> 01:27:02,152 I neće jesti. 1048 01:27:02,440 --> 01:27:06,399 Kaže da nije gladan i bacio je svoj novi bicikl. 1049 01:27:06,880 --> 01:27:09,792 Ne znam ... ponaša se vrlo čudno. 1050 01:27:10,600 --> 01:27:11,953 Je li to tačno? 1051 01:27:12,360 --> 01:27:13,429 Savršeno. 1052 01:27:14,360 --> 01:27:15,793 Ja ću postaviti stol. 1053 01:27:40,560 --> 01:27:42,915 Vaša majka bi voljela da vas vidi. 1054 01:27:49,000 --> 01:27:52,549 Čuo sam da ste bacili bicikl ... Popričajmo, Andres. 1055 01:27:55,360 --> 01:27:58,079 Zaista te želi vidjeti. Šta da joj kažem? 1056 01:28:04,400 --> 01:28:05,515 Ja sam bila kriva. 1057 01:28:05,960 --> 01:28:07,678 Za sve sam ja kriv. 1058 01:28:08,040 --> 01:28:10,679 Ali on je moj otac a ja sam njegov sin. 1059 01:28:10,920 --> 01:28:14,515 Rekao je da je to nešto to se nikad ne bi moglo promijeniti. 1060 01:28:15,200 --> 01:28:18,158 Ništa od toga nije tačno. Ništa nisi kriv. 1061 01:28:18,920 --> 01:28:21,309 Imaš 11 godina a neko te prevario. 1062 01:28:21,680 --> 01:28:24,752 Svako može biti prevaren od stranaca. 1063 01:28:25,400 --> 01:28:26,753 Ja sam bila kriva. 1064 01:28:27,040 --> 01:28:28,712 Sve sam mu rekao. 1065 01:28:29,040 --> 01:28:32,476 Rekao je da mu nedostajem, da će se promijeniti. 1066 01:28:32,960 --> 01:28:36,316 Dao mi je taj bicikl. Nikad mi prije nije ništa dao. 1067 01:28:36,720 --> 01:28:38,915 I, ne znam ... 1068 01:28:40,040 --> 01:28:43,237 Nikad nisam imala oca i svidjelo mi se što ga imam. 1069 01:28:43,640 --> 01:28:46,598 To je bilo to. Volio sam imati oca. 1070 01:28:49,280 --> 01:28:51,840 Imena su samo stvar slučaja. 1071 01:28:52,640 --> 01:28:54,915 Jedini otac kojeg ste imali je tvoja majka. 1072 01:28:55,080 --> 01:28:57,310 - To nije dobro. - Kako misliš? 1073 01:28:57,480 --> 01:28:59,072 Sve je važno. 1074 01:28:59,600 --> 01:29:02,114 On je moj otac, a ja njegov sin. 1075 01:29:02,280 --> 01:29:04,999 I to je sigurno, sta god kazes. 1076 01:29:05,440 --> 01:29:06,589 Ali ... 1077 01:29:07,120 --> 01:29:09,839 mi ... ti, Tamara, moja majka, 1078 01:29:10,360 --> 01:29:11,793 Ne znam šta smo. 1079 01:29:12,400 --> 01:29:14,550 Možemo biti što god ti želiš da budemo. 1080 01:29:20,720 --> 01:29:21,709 Andres, 1081 01:29:22,760 --> 01:29:24,273 idemo u bolnicu. 1082 01:29:51,720 --> 01:29:52,835 Kako si? 1083 01:29:53,840 --> 01:29:54,875 Pa ... 1084 01:29:55,680 --> 01:29:57,557 Jeste li pojeli hranu? 1085 01:29:57,840 --> 01:29:59,273 To je neukusno. 1086 01:29:59,440 --> 01:30:00,759 Bit će bolje. 1087 01:30:01,520 --> 01:30:03,317 Imam iznenađenje za tebe. 1088 01:30:04,160 --> 01:30:06,230 Ali jeste prvo obećati nešto. 1089 01:30:06,680 --> 01:30:09,353 U redu, poješću moja večera, obećavam! 1090 01:30:09,520 --> 01:30:10,839 I to. 1091 01:30:12,880 --> 01:30:14,313 Ali moraš obećati 1092 01:30:15,200 --> 01:30:17,998 da pođe sa mnom na vjenčanje moje sestre u Madridu. 1093 01:30:19,880 --> 01:30:21,552 Vjenčanje vaše sestre? 1094 01:30:21,800 --> 01:30:24,439 Kako mogu da idem vjenčanje tvoje sestre, Juan? 1095 01:30:24,600 --> 01:30:26,591 Rekao si da uvijek želio putovati. 1096 01:30:28,280 --> 01:30:31,192 Onda pođi sa mnom i puno drugih ljudi. 1097 01:30:44,840 --> 01:30:46,637 Oh, dušo moja! Dođi ovamo. 1098 01:30:49,440 --> 01:30:51,590 Moj divni dečko! 1099 01:31:00,000 --> 01:31:01,115 Ne, Nica! 1100 01:31:02,760 --> 01:31:04,955 Dođi ovamo, Alfonso. Neću te povrijediti. 1101 01:31:05,760 --> 01:31:08,399 Ne možeš me udariti. Juan je tako rekao. 1102 01:31:08,760 --> 01:31:09,829 Ja sam ti prijatelj. 1103 01:31:10,000 --> 01:31:12,230 - Ne! - Ja sam tvoj stric Nica. 1104 01:31:12,400 --> 01:31:14,197 Dođi ovamo! 1105 01:31:15,520 --> 01:31:16,953 Gubi se odavde! 1106 01:31:17,600 --> 01:31:19,238 Izađi ili Zvaću policiju. 1107 01:31:20,160 --> 01:31:22,310 - Ja sam policija. - Ne ovde, nisi. 1108 01:31:22,560 --> 01:31:24,118 Ne u ovom selu. 1109 01:31:27,160 --> 01:31:28,957 Nisi razgovarao sa svojim prijateljem? 1110 01:31:29,120 --> 01:31:31,111 To se tebe ne tiče. 1111 01:31:31,840 --> 01:31:33,478 Juan je ubio svog brata. 1112 01:31:33,880 --> 01:31:36,952 Alfonso je bio tamo i ti neće mu dopustiti da mi kaže šta je vidio. 1113 01:31:39,560 --> 01:31:42,791 Da mi samo date 15 minuta s dječakom ... 1114 01:31:43,040 --> 01:31:44,439 Silazi s mog imanja! 1115 01:31:44,640 --> 01:31:46,949 Juan ga je ubio i Alfonso ga je vidio. 1116 01:31:47,120 --> 01:31:48,633 Štitiš ubicu! 1117 01:31:48,800 --> 01:31:50,552 Rekao sam da siđete sa svog imanja! 1118 01:31:52,920 --> 01:31:54,751 Šta to radiš, Nicanor? 1119 01:31:57,320 --> 01:31:58,753 Nemoj se pozdraviti 1120 01:31:58,920 --> 01:32:01,195 - svojim prijateljima? - Nisam tvoj prijatelj. 1121 01:32:01,360 --> 01:32:02,793 I nikada nisu bili. 1122 01:32:04,240 --> 01:32:05,468 Vidiš, Juan ... 1123 01:32:05,880 --> 01:32:08,872 Izgubio sam puno sna nesreća vašeg brata. 1124 01:32:09,240 --> 01:32:12,118 - Kako vidim, stvari jednostavno ne odgovaraju. - Ne seri. 1125 01:32:15,760 --> 01:32:17,671 I nisam jedini ko tako misli. 1126 01:32:18,440 --> 01:32:20,112 Imao si motiv jer jesi 1127 01:32:20,280 --> 01:32:21,679 jebe mu ženu. 1128 01:32:23,120 --> 01:32:25,759 I zvali ste vaše kolege iz bolnice 1129 01:32:26,160 --> 01:32:27,912 a ne hitne službe. 1130 01:32:30,440 --> 01:32:32,954 Ali napravili ste jednu grešku. 1131 01:32:33,920 --> 01:32:35,319 Bio je svedok. 1132 01:32:35,880 --> 01:32:36,869 Je li tako, Alfonso? 1133 01:32:37,080 --> 01:32:38,115 To je dovoljno! 1134 01:32:40,000 --> 01:32:43,993 Sad me slušaj, Nicanor, Neću ovo reći dva puta! 1135 01:32:44,400 --> 01:32:47,312 Ako Tamara čuje nešto od ovog sranja 1136 01:32:47,480 --> 01:32:50,074 Ubit cu te. Razumete? Ubit cu te! 1137 01:32:55,600 --> 01:32:58,797 Volio sam ga kao brata! Više od brata. 1138 01:33:04,320 --> 01:33:07,676 Sad imam porodicu. kunem se ako pokušaš sve zajebati 1139 01:33:07,840 --> 01:33:08,989 Ubit cu te. 1140 01:33:16,280 --> 01:33:18,919 Juan ga nije ubio. Ne Juan, ne! 1141 01:33:44,920 --> 01:33:46,239 Tek su stigli. 1142 01:33:46,960 --> 01:33:48,598 Maribel izgleda dobro. 1143 01:33:49,360 --> 01:33:50,759 Želi te vidjeti. 1144 01:33:53,160 --> 01:33:54,639 Upravo sam odlazio. 1145 01:33:56,840 --> 01:33:58,637 - Juan ... - Hoćeš da čuješ? 1146 01:33:59,800 --> 01:34:01,677 Samo ako mi želiš reći. 1147 01:34:07,040 --> 01:34:08,189 Moj brat... 1148 01:34:11,320 --> 01:34:12,548 Tako posebna. 1149 01:34:13,280 --> 01:34:16,556 Najviši, najjači, dobio je najbolje djevojke ... 1150 01:34:18,680 --> 01:34:22,195 Onda je jednog dana odlučio djevojku najviše je želio od brata. 1151 01:34:24,280 --> 01:34:25,599 Takav je bio. 1152 01:34:25,880 --> 01:34:29,190 Kad je nešto poželio, samo ga je uzeo. Tako je i učinio. 1153 01:34:34,800 --> 01:34:37,473 Ali nisam znao koliko ju je stvarno volio. 1154 01:34:38,800 --> 01:34:39,949 Mnogo. 1155 01:34:42,720 --> 01:34:44,995 Kad je umrla, poludio je ... 1156 01:34:47,480 --> 01:34:49,994 i okrenuo se drogi i piću ... 1157 01:34:55,280 --> 01:34:57,430 kao da se htio ubiti. 1158 01:35:08,760 --> 01:35:12,116 Hvala Bogu da ste se vratili. Ne mogu više. 1159 01:35:12,520 --> 01:35:14,476 Smiri se i reci mi šta se dogodilo. 1160 01:35:14,880 --> 01:35:17,519 Dami je uhvatio Alfonsa drkanje opet 1161 01:35:17,880 --> 01:35:20,997 i rekao mu sljedeći put odsjekao bi mu kurac. 1162 01:35:22,200 --> 01:35:25,510 Naravno, Dami ima loše vrijeme. Stvarno je nervozan. 1163 01:35:25,720 --> 01:35:27,073 - Juan! - Zdravo ljubavi. 1164 01:35:27,640 --> 01:35:29,119 Nije li ovo dobro, Tamara? 1165 01:35:29,280 --> 01:35:30,952 Ujak Juan je ovdje popraviti stvari. 1166 01:35:31,120 --> 01:35:32,917 - Ideš? - Uradio sam svoj deo. 1167 01:35:33,080 --> 01:35:34,638 - Pomozi mi. - Ko, ja? 1168 01:35:34,800 --> 01:35:37,189 Moram rano ustati ujutro. 1169 01:35:38,160 --> 01:35:41,869 Ne vuci to lice. Vi ćete se snaći. Uvijek je tako. 1170 01:35:48,520 --> 01:35:50,670 Ne ne! 1171 01:35:50,920 --> 01:35:53,309 Ne ne! 1172 01:35:55,360 --> 01:35:56,429 Alfonso. 1173 01:35:56,760 --> 01:35:58,751 Alfonso, to sam ja, Juan. U redu? 1174 01:36:01,200 --> 01:36:02,349 Juanito? 1175 01:36:03,680 --> 01:36:05,557 Idi u svoju sobu, Tamara. 1176 01:36:05,720 --> 01:36:08,518 - Ja ostajem s tobom. - Idi u svoju sobu. 1177 01:37:10,200 --> 01:37:11,235 Hej! 1178 01:37:12,160 --> 01:37:13,479 Vidi ko je ovde. 1179 01:37:14,280 --> 01:37:16,236 Majka Tereza iz Kalkute. 1180 01:37:20,320 --> 01:37:23,835 - Moramo razgovarati, Damjane. - Ne, ne još jedna propoved. 1181 01:37:24,080 --> 01:37:26,753 Molim te, Juan, ni jednu drugu propovijed. 1182 01:37:28,280 --> 01:37:32,273 Kada ćeš shvatiti Alfonsa vidi stvari drugačije od nas? 1183 01:37:33,200 --> 01:37:34,713 On nije normalna osoba. 1184 01:37:36,960 --> 01:37:39,394 Stvarno mislite Odsjekao bih mu jaja? 1185 01:37:39,560 --> 01:37:41,710 Ne znam, ali on zna. Zar ne vidiš? 1186 01:37:42,080 --> 01:37:43,911 Zato kažem da hoću. 1187 01:37:45,800 --> 01:37:47,028 Da vam kažem nešto. 1188 01:37:47,200 --> 01:37:50,158 Ako to ne prestane raditi, Kastrirat ću ga. 1189 01:37:53,280 --> 01:37:55,271 - Hoces malo? - Šta radiš? 1190 01:37:56,360 --> 01:37:57,588 Nemoj mi reći da nisi znao. 1191 01:37:57,760 --> 01:37:59,159 Naravno da sam znao. 1192 01:37:59,320 --> 01:38:01,470 Hoćeš li mi reći da droga ubija? 1193 01:38:01,920 --> 01:38:03,990 Uradite to u kupatilu. Misli na Tamaru. 1194 01:38:05,080 --> 01:38:07,389 Učinit ću to gdje jebote želim. 1195 01:38:18,400 --> 01:38:20,311 Charo se stvarno svidio ovo sranje. 1196 01:38:24,400 --> 01:38:25,913 Nisi znao? 1197 01:38:27,200 --> 01:38:29,953 Cudno. Nekad je to frknula stalno. 1198 01:38:31,320 --> 01:38:32,833 Hoćeš malo ili ne? 1199 01:38:42,400 --> 01:38:43,435 Ti znaš... 1200 01:38:45,560 --> 01:38:47,118 Ne gledaj me tako! 1201 01:38:50,720 --> 01:38:52,870 Kucaću tvoja jebena glava! 1202 01:38:53,360 --> 01:38:55,237 Nismo više djeca, Damian. 1203 01:39:02,480 --> 01:39:04,152 Ne, nismo, zar ne? 1204 01:39:06,080 --> 01:39:07,672 To je samo problem. 1205 01:39:11,920 --> 01:39:12,955 Ja idem. 1206 01:39:13,560 --> 01:39:14,595 Ideš? 1207 01:39:17,480 --> 01:39:20,836 Sada je Mary Poppins ovdje, Mogu ponovo da odem. 1208 01:39:21,000 --> 01:39:21,989 Čekaj. 1209 01:39:24,520 --> 01:39:25,953 Čekaj malo, Damjane. 1210 01:39:30,600 --> 01:39:31,999 Nisi dobro. 1211 01:39:34,080 --> 01:39:35,479 Treba vam pomoć. 1212 01:39:36,040 --> 01:39:37,632 Vaša pomoć, doktore? 1213 01:39:39,120 --> 01:39:40,269 Ne, ne moj. 1214 01:39:40,480 --> 01:39:43,552 Jednako dobro. Ako jeste vaša pomoć, onda ne hvala. 1215 01:39:44,400 --> 01:39:46,038 Kaže da mi nije dobro. 1216 01:39:46,560 --> 01:39:48,278 Mislite da ne znam? 1217 01:39:49,240 --> 01:39:50,878 Naravno da znam, budalo! 1218 01:39:51,040 --> 01:39:52,758 Sve zbog te kučke! 1219 01:39:55,000 --> 01:39:56,353 Kakva kučka. 1220 01:39:57,240 --> 01:39:58,832 Rekao sam joj. Rekao sam, 1221 01:39:59,120 --> 01:40:02,556 "Varaj me i ubit ću te." I šta se dogodilo? 1222 01:40:02,760 --> 01:40:04,273 Učinila je to za mene. 1223 01:40:05,600 --> 01:40:07,716 Kad me varala. 1224 01:40:07,880 --> 01:40:10,314 Ako se želiš ubiti onda mi reci jer 1225 01:40:10,560 --> 01:40:13,393 - zaboravljaš da imaš ćerku. - Zaboraviti? 1226 01:40:13,840 --> 01:40:16,957 Svaki put kad je pogledam, Vidim njenu kuju majku. 1227 01:40:18,040 --> 01:40:19,314 - Skloni mi se s puta. - Ne. 1228 01:40:19,480 --> 01:40:22,392 Pomakni se ili ću te udariti! Ne bi bilo prvi put. 1229 01:40:29,040 --> 01:40:32,237 Mislim da me možeš zajebavati do kraja života? 1230 01:40:32,840 --> 01:40:34,751 Dovoljno se trudiš ... 1231 01:40:37,440 --> 01:40:39,032 ali i dalje te volim. 1232 01:40:40,200 --> 01:40:42,270 Volim te puno, znaš? 1233 01:40:42,640 --> 01:40:45,234 Iako jesi jednako loša kao i ona. 1234 01:40:47,280 --> 01:40:49,077 Charo mi je sve rekao. 1235 01:40:49,440 --> 01:40:51,112 I mislim na sve. 1236 01:40:51,680 --> 01:40:56,071 Kako si nekada pokušavao da je stvoriš sažaljevam te cijelo vrijeme. 1237 01:40:56,280 --> 01:40:58,510 I ona bi, onda bi je opet pojebao. 1238 01:41:00,240 --> 01:41:02,310 Morao si biti kopile kakvo jesi, 1239 01:41:03,240 --> 01:41:06,391 ne zaustavljajući se do uspio si je pojebati. 1240 01:41:07,200 --> 01:41:10,829 Ali ne mrzim te zbog toga. Bio si samo jedan od mnogih. 1241 01:41:12,360 --> 01:41:13,475 Šta? 1242 01:41:14,640 --> 01:41:16,517 Mislili ste da ne znam? 1243 01:41:17,120 --> 01:41:19,111 Znala mi je reći sama. 1244 01:41:19,440 --> 01:41:22,159 Kako biste se uporedili meni stalno, 1245 01:41:22,680 --> 01:41:25,831 želeći da ti ona kaže tvoj kurac je bio veći ... 1246 01:41:26,000 --> 01:41:27,558 Kakva glupa budala! 1247 01:41:28,200 --> 01:41:29,315 Ne vjeruješ mi? 1248 01:41:29,480 --> 01:41:31,277 Pa pitajte je! Ah, ne. Ona je mrtva. 1249 01:41:32,240 --> 01:41:34,071 Ti si jebeno kopile! 1250 01:41:34,560 --> 01:41:36,949 Volio sam Charo! Oteo si mi je! 1251 01:41:37,120 --> 01:41:39,998 - Zašto? Zašto? - Patetična si. 1252 01:41:40,640 --> 01:41:43,313 Sve to studiranje, biti dobar i pogledaj se. 1253 01:41:43,640 --> 01:41:45,232 Makni mi se s puta. 1254 01:41:46,000 --> 01:41:47,638 Rekao sam izlazi s moje strane, seronjo! 1255 01:41:51,080 --> 01:41:53,514 Slomio je lubanju na stepenicama. 1256 01:41:59,720 --> 01:42:00,789 Nisam ga ubio. 1257 01:42:06,040 --> 01:42:07,553 Bila je nesreća. 1258 01:42:12,120 --> 01:42:13,235 Vidi, Juan. 1259 01:42:14,480 --> 01:42:16,869 I ja sam svoju prošlost ostavio iza sebe. 1260 01:42:19,680 --> 01:42:21,591 Važno je samo ovdje i sada. 1261 01:42:21,960 --> 01:42:22,949 Dolazite? 1262 01:42:24,880 --> 01:42:26,074 Dolazim. 86649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.