All language subtitles for Leverage - S04E17 - The Radio Job (1080p AMZN WEB-DL HEVC 10Bit)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:22,652 --> 00:00:24,253 Watch around your 6. 3 00:00:41,820 --> 00:00:43,855 Sophie, I know you're waiting alone in a restaurant, 4 00:00:43,889 --> 00:00:45,857 ducking my call, but -- and I'll make it up to you. 5 00:00:45,891 --> 00:00:47,292 But the thing is -- something h-- 6 00:00:48,201 --> 00:00:49,501 Latimer. 7 00:00:50,596 --> 00:00:53,731 What are you, too rich to wait until morning to talk to me? 8 00:00:53,766 --> 00:00:56,567 I wouldn't have called if it wasn't urgent. 9 00:00:56,602 --> 00:00:58,202 If this is about that job you asked me to do, 10 00:00:58,237 --> 00:00:59,570 I think I told you what you could do with it. 11 00:00:59,605 --> 00:01:00,571 Well, sadly, it is. 12 00:01:00,606 --> 00:01:02,340 You see, when I couldn't convince you 13 00:01:02,374 --> 00:01:03,708 to procure the item for me, 14 00:01:03,742 --> 00:01:06,210 I moved on to the next man on the list. 15 00:01:08,113 --> 00:01:10,148 I don't see how that's my problem. 16 00:01:10,182 --> 00:01:12,116 His entry plan was flawless. 17 00:01:12,151 --> 00:01:14,319 Got in without a hitch on Friday, 18 00:01:14,353 --> 00:01:15,853 but that was the last I heard from him. 19 00:01:15,888 --> 00:01:16,854 Something's wrong. 20 00:01:16,889 --> 00:01:18,656 He doesn't like the price, okay? 21 00:01:18,691 --> 00:01:20,491 So he's gonna sit on the item until you double it. 22 00:01:20,526 --> 00:01:21,526 That's what he does. 23 00:01:21,560 --> 00:01:23,361 Well, I know he didn't leave the building. 24 00:01:23,395 --> 00:01:25,944 When it reopens Monday, he'll be arrested 25 00:01:25,984 --> 00:01:28,653 and die in prison. 26 00:01:28,741 --> 00:01:31,109 Like I said, not my problem. 27 00:01:36,775 --> 00:01:39,544 The rich and powerful take what they want. 28 00:01:39,578 --> 00:01:41,579 We steal it back for you. 29 00:01:48,387 --> 00:01:52,523 Sometimes, bad guys make the best good guys. 30 00:01:54,193 --> 00:01:55,493 We provide... 31 00:02:01,732 --> 00:02:02,500 Ah! 32 00:02:02,586 --> 00:02:04,688 Do you know how long it took me to get that reservation, huh? 33 00:02:04,749 --> 00:02:06,233 We've been on that list for ages. 34 00:02:06,289 --> 00:02:08,453 This is a new low, even for you. 35 00:02:08,539 --> 00:02:10,507 Look, we both know you're cold, you're distant, 36 00:02:10,541 --> 00:02:12,942 you're emotionally unavailable, but you're always punctual. 37 00:02:12,977 --> 00:02:15,502 Like I said, I'm sorry. 38 00:02:15,932 --> 00:02:17,455 What?! Oh, no, Nate. 39 00:02:17,454 --> 00:02:19,289 Where are we going this time of night? 40 00:02:19,346 --> 00:02:21,479 "We're" not going anywhere -- I am. 41 00:02:21,550 --> 00:02:22,616 It's personal. 42 00:02:25,311 --> 00:02:26,944 I'll tell you where he's going. 43 00:02:27,077 --> 00:02:28,928 He's headed to the United States Patent Office 44 00:02:29,000 --> 00:02:30,668 in Alexandria, Virginia. 45 00:02:30,781 --> 00:02:32,849 Nate even cleared out his browser so we wouldn't know. 46 00:02:32,883 --> 00:02:33,950 It's adorable. 47 00:02:33,984 --> 00:02:35,385 He's looking at security schematics. 48 00:02:35,419 --> 00:02:36,619 He'd only do that for a heist. 49 00:02:36,653 --> 00:02:38,254 Even crazier, 50 00:02:38,288 --> 00:02:40,089 I traced the files from where they came from -- 51 00:02:40,193 --> 00:02:42,201 from a subsidiary of Mr. Latimer's. 52 00:02:42,405 --> 00:02:44,339 What does Latimer want at the patent office? 53 00:02:44,373 --> 00:02:45,740 Uh, what doesn't he want? 54 00:02:45,775 --> 00:02:49,314 A cure for the common cold, warp drive, a water engine. 55 00:02:49,314 --> 00:02:51,349 People, everybody knows the government 56 00:02:51,377 --> 00:02:53,986 is sitting on futuristic technology at the patent office. 57 00:02:53,986 --> 00:02:55,753 They are? Oh, damn straight, girl. 58 00:02:55,788 --> 00:02:57,989 Under the invention secrecy act of 1951, 59 00:02:58,023 --> 00:03:00,892 the US government has sealed away over 5,000 patents 60 00:03:00,926 --> 00:03:03,561 that they say is a threat to national security. 61 00:03:03,595 --> 00:03:05,563 It's all just sitting right there chillin', 62 00:03:05,597 --> 00:03:07,098 locked away in a super-secret vault. 63 00:03:07,132 --> 00:03:08,399 Is there a time machine? 64 00:03:08,434 --> 00:03:10,301 There is. Yeah. 65 00:03:10,335 --> 00:03:12,457 Yeah, not so much a machine as probably a portal, though. 66 00:03:12,528 --> 00:03:16,557 You don't really sit down as much as -- I'm gonna go get that portal, and I will go -- 67 00:03:17,127 --> 00:03:18,109 Guys! 68 00:03:18,143 --> 00:03:20,778 Let's just put a pin in what Latimer's after and -- 69 00:03:20,813 --> 00:03:22,313 and focus on the heist. 70 00:03:22,347 --> 00:03:23,748 Hardison, what's the security profile? 71 00:03:23,782 --> 00:03:27,718 It's all been upgraded to require no on-site guards. 72 00:03:27,753 --> 00:03:28,853 It's all automated. 73 00:03:28,887 --> 00:03:30,221 See, the, uh, elevator and the stairs -- 74 00:03:30,255 --> 00:03:31,722 they're ringed with motion sensors, 75 00:03:31,757 --> 00:03:33,624 while the rest of the building is CCTV cameras 76 00:03:33,659 --> 00:03:35,259 that are linked to a central computer. 77 00:03:35,294 --> 00:03:37,962 Now, instead of paying a guard to sit there 24/7, 78 00:03:37,996 --> 00:03:41,099 the computer watches footage by running an image analysis. 79 00:03:41,133 --> 00:03:43,167 Anything out of the ordinary triggers the alarm. 80 00:03:43,202 --> 00:03:45,470 The trick is to get into the computer room 81 00:03:45,504 --> 00:03:47,705 by fooling the server with looped video. 82 00:03:47,739 --> 00:03:49,240 Can Nate do this by himself? 83 00:03:49,274 --> 00:03:51,042 No. Two-man job, minimum. 84 00:03:51,076 --> 00:03:52,777 To get to the computer room 85 00:03:52,811 --> 00:03:54,178 without triggering the motion sensors, 86 00:03:54,213 --> 00:03:56,314 we're gonna have to go up through that skylight 87 00:03:56,348 --> 00:03:57,682 and then drop someone down from the top floor. 88 00:03:57,716 --> 00:03:59,150 All right, well, then here's the deal. 89 00:03:59,184 --> 00:04:00,351 See this glass thing right here? 90 00:04:00,385 --> 00:04:01,619 You're gonna go up on this side of the building, 91 00:04:01,653 --> 00:04:02,787 use that to go across to the next one. 92 00:04:02,821 --> 00:04:05,022 Fine. 93 00:04:05,057 --> 00:04:07,625 Off to the U.S. patent office, then. 94 00:04:07,659 --> 00:04:09,026 Let's go steal a -- 95 00:04:09,061 --> 00:04:10,492 Let's go steal a time machine. 96 00:04:10,539 --> 00:04:12,539 No, you don't steal -- I'm gonna steal the time machine. 97 00:04:15,567 --> 00:04:17,668 Messing with this damn time machine, man! 98 00:04:17,703 --> 00:04:18,936 That's just on TV. 99 00:04:18,971 --> 00:04:20,671 There's no real time machine, is what I'm trying to say. 100 00:04:34,698 --> 00:04:36,332 I told Sophie this was personal. 101 00:04:36,366 --> 00:04:37,833 This has to do with Latimer. 102 00:04:37,867 --> 00:04:39,068 He knows about all of us, 103 00:04:39,102 --> 00:04:40,903 so it makes it our problem, as well. 104 00:04:40,937 --> 00:04:42,137 Even if it wasn't, 105 00:04:42,172 --> 00:04:44,073 we either have each other's backs or we don't. 106 00:04:44,107 --> 00:04:46,075 Why are you pulling a heist for Latimer? 107 00:04:46,109 --> 00:04:47,876 I'm not. I'll explain everything later. 108 00:04:47,911 --> 00:04:49,612 Right now, I have to get inside that building. 109 00:04:49,646 --> 00:04:51,814 What's your plan? Well, I'm gonna pull the fire alarm, 110 00:04:51,848 --> 00:04:54,383 then go in as my arson-investigator alias. 111 00:04:54,417 --> 00:04:55,884 Frank Petrino? 112 00:04:55,919 --> 00:04:58,120 The arson investigator with the limp? 113 00:04:58,154 --> 00:05:00,189 I didn't say it was a great plan. 114 00:05:17,674 --> 00:05:19,141 This is the plan? 115 00:05:19,175 --> 00:05:21,076 Uh-huh. Mnh-mnh. 116 00:05:21,111 --> 00:05:22,578 Get ba-- Hey, hey. 117 00:05:22,612 --> 00:05:24,279 Get back down here! Go get him. 118 00:05:24,314 --> 00:05:26,081 Damn it, Hardison! 119 00:05:28,752 --> 00:05:30,819 Why y'all always pushing me off of stuff? 120 00:05:30,854 --> 00:05:32,421 Don't I get a say? I vote no! 121 00:05:32,455 --> 00:05:33,622 We don't have a lot of room for error. 122 00:05:33,657 --> 00:05:35,424 You can do it if you stop squirming, man. 123 00:05:35,458 --> 00:05:36,458 Just stand still. 124 00:05:36,493 --> 00:05:37,760 Hey, hey, hey. Where's Nate, okay? 125 00:05:37,794 --> 00:05:39,294 Frank Petrino, arson investigator, 126 00:05:39,329 --> 00:05:40,929 was a rock-solid alias. 127 00:05:40,964 --> 00:05:43,432 It might be easier if he's asleep. 128 00:05:43,466 --> 00:05:45,768 Want me to put him to sleep? 129 00:05:45,802 --> 00:05:47,936 Hey! I'm standing right here, okay? 130 00:05:47,971 --> 00:05:50,506 It's not my fault y'all can't spoof a CCTV. 131 00:05:50,540 --> 00:05:51,940 Relax! We're gonna lower you really slowly, 132 00:05:51,975 --> 00:05:53,075 but if you bump into anything -- 133 00:05:53,109 --> 00:05:54,209 the walls, the windows, anything -- 134 00:05:54,244 --> 00:05:55,210 you will set off the alarms. 135 00:05:55,245 --> 00:05:56,278 Yeah, yeah, yeah, I get it. 136 00:05:56,312 --> 00:05:57,479 It's like the game "Operation," 137 00:05:57,514 --> 00:05:59,014 except I'm the tweezers. 138 00:05:59,049 --> 00:06:00,649 Look... 139 00:06:00,684 --> 00:06:04,319 Whatever you do, do not drop me. 140 00:06:07,257 --> 00:06:09,458 Come on. I'm tired -- I've had it. 141 00:06:09,492 --> 00:06:13,228 Being pushed off of damn buildings and stuff and windows. 142 00:06:13,263 --> 00:06:16,131 Wh-o-o-oa! 143 00:06:18,768 --> 00:06:19,835 Really? 144 00:06:19,869 --> 00:06:21,537 It's not funny. 145 00:06:21,571 --> 00:06:22,971 It's not funny. I see you laughing. 146 00:06:23,006 --> 00:06:25,140 I see you laughing. I'm a person... 147 00:06:25,175 --> 00:06:26,375 Human being! 148 00:06:26,409 --> 00:06:28,043 I got feelings, and I don't feel none of this. 149 00:06:28,078 --> 00:06:29,978 I'm tired of being pushed off of stuff. 150 00:06:30,013 --> 00:06:31,180 We all having a serious conversation 151 00:06:31,214 --> 00:06:32,214 when this is over with. 152 00:06:32,248 --> 00:06:34,516 This is... s-squishy. 153 00:06:34,551 --> 00:06:36,685 Oh, peed my pants. All right. 154 00:06:36,720 --> 00:06:40,222 This is the entire security system? 155 00:06:40,256 --> 00:06:44,093 Budget cuts were the best thing to happen to thieves. 156 00:06:44,127 --> 00:06:46,729 Okay, guys, I got good news and bad news. 157 00:06:46,763 --> 00:06:49,264 The good news is -- the video cameras can't see us. 158 00:06:49,299 --> 00:06:50,599 The bad news is -- 159 00:06:50,633 --> 00:06:52,735 this cheap video system only has a two-hour buffer, 160 00:06:52,769 --> 00:06:54,002 so that's all the time we got. 161 00:06:54,037 --> 00:06:55,070 Get Parker up here. 162 00:06:55,105 --> 00:06:56,371 There's a 2 1/2 inch steel door 163 00:06:56,406 --> 00:07:00,442 with a triple military lock that is... 164 00:07:00,477 --> 00:07:02,511 open. 165 00:07:03,913 --> 00:07:05,447 Wait here, wait here. 166 00:07:05,482 --> 00:07:06,448 Absolutely not. 167 00:07:06,483 --> 00:07:08,050 Not until you give me some answers. 168 00:07:08,084 --> 00:07:10,452 No, listen, I'll explain everything later. 169 00:07:10,487 --> 00:07:12,287 It's better if I go in alone. 170 00:07:15,225 --> 00:07:17,359 I'll start my sweep. 171 00:07:45,955 --> 00:07:48,190 Hello, dad. 172 00:07:57,190 --> 00:07:58,511 Hello, dad. 173 00:08:04,554 --> 00:08:06,155 Do you believe this guy? 174 00:08:06,718 --> 00:08:09,386 Blames all our problems on immigrants. 175 00:08:09,421 --> 00:08:11,822 Listen, Jack Latimer called me. 176 00:08:11,857 --> 00:08:13,935 He said that he hired you to do a job 177 00:08:14,045 --> 00:08:15,646 and that you got stuck. 178 00:08:15,977 --> 00:08:17,044 Stuck? 179 00:08:18,766 --> 00:08:19,828 Do I look stuck. 180 00:08:19,961 --> 00:08:21,095 Well, I mean, you look like 181 00:08:21,129 --> 00:08:22,797 you're, uh, searching for a needle in a haystack. 182 00:08:23,440 --> 00:08:24,261 What do you care? 183 00:08:24,300 --> 00:08:25,400 Last time I saw you, 184 00:08:25,434 --> 00:08:27,068 you were shipping me over to the old country, 185 00:08:27,534 --> 00:08:29,204 price on my head. 186 00:08:30,306 --> 00:08:32,507 See that boat behind you? 187 00:08:32,964 --> 00:08:34,919 You're running me out of town? 188 00:08:35,003 --> 00:08:36,203 My own son? 189 00:08:36,238 --> 00:08:38,539 Cheap passage booked under "Jimmy Logue." 190 00:08:38,573 --> 00:08:40,474 You'll be in galway in two weeks. 191 00:08:40,508 --> 00:08:41,942 Logue. 192 00:08:41,977 --> 00:08:43,811 Your mother's maiden name. 193 00:08:43,845 --> 00:08:45,646 How sweet of you. 194 00:08:45,680 --> 00:08:49,250 I'm proud of you, son. 195 00:08:53,315 --> 00:08:55,582 Dad, listen, this isn't about you, okay? 196 00:08:55,627 --> 00:08:58,525 Latimer is just using you to get to me and my crew. 197 00:08:58,525 --> 00:08:59,572 That's what's going on. 198 00:08:59,729 --> 00:09:01,057 So we got to get out of this building, 199 00:09:01,127 --> 00:09:03,444 stop all this before they reset the alarm. 200 00:09:03,479 --> 00:09:03,913 Come on. 201 00:09:03,945 --> 00:09:05,017 Hey, uh, uh, uh, uh, uh. 202 00:09:05,166 --> 00:09:06,623 I'm gonna get paid 2 million bucks 203 00:09:06,830 --> 00:09:08,497 for carrying a patent application 204 00:09:08,532 --> 00:09:09,565 out of this building, 205 00:09:09,600 --> 00:09:11,400 and that's exactly what I'm gonna do. 206 00:09:16,671 --> 00:09:19,287 Him? You came here to rescue him? 207 00:09:19,571 --> 00:09:21,906 You said never again. I remember. 208 00:09:21,940 --> 00:09:23,799 Although he does provide a window 209 00:09:23,799 --> 00:09:25,851 into your distant and withholding management style. 210 00:09:25,906 --> 00:09:27,173 I'm just saying. 211 00:09:27,410 --> 00:09:28,577 Look, look, guys, you know, 212 00:09:28,611 --> 00:09:30,646 I didn't ask you to come down here, all right? 213 00:09:30,680 --> 00:09:32,147 You know, frankly, I don't know 214 00:09:32,182 --> 00:09:33,782 what I'm doing here in this place, 215 00:09:33,817 --> 00:09:34,783 but he's my dad. 216 00:09:34,818 --> 00:09:36,618 I mean, I -- he's my problem. 217 00:09:36,653 --> 00:09:38,187 What's this patent application for? 218 00:09:38,221 --> 00:09:39,588 Latimer didn't tell him. 219 00:09:39,622 --> 00:09:41,557 All my dad knows is the name and address of the inventor 220 00:09:41,591 --> 00:09:43,325 and the date it was sent in 20 years ago. 221 00:09:43,359 --> 00:09:44,660 Oh, great. 222 00:09:44,694 --> 00:09:48,664 There must be at least 100,000 dead applications here. 223 00:09:48,698 --> 00:09:52,101 422,722... to be exact. 224 00:09:52,135 --> 00:09:53,735 Finding that application 225 00:09:53,770 --> 00:09:56,505 is the key to figuring out what Latimer is really up to. 226 00:09:56,539 --> 00:09:57,806 I thought Latimer makes money 227 00:09:57,841 --> 00:09:59,408 on the companies we take down. 228 00:09:59,442 --> 00:10:01,643 Well, I mean, there's got to be more to this 229 00:10:01,678 --> 00:10:03,545 than just Latimer's insider trading. 230 00:10:03,580 --> 00:10:05,781 That's why we have to find this application. 231 00:10:05,815 --> 00:10:09,618 Oh. We're gonna have to narrow the search. 232 00:10:09,652 --> 00:10:11,253 You think? 233 00:10:13,256 --> 00:10:14,289 Where'd Hardison go? 234 00:10:14,324 --> 00:10:16,158 He's searching for the government's 235 00:10:16,192 --> 00:10:17,759 top-secret invention vault. 236 00:10:17,794 --> 00:10:19,561 Where they keep the time machine. 237 00:10:19,596 --> 00:10:22,898 Uh, go find him. 238 00:10:22,932 --> 00:10:24,700 No, no, not you, not you. 239 00:10:24,734 --> 00:10:27,903 No, I want you to stay with me avd, uh, help my dad. 240 00:10:31,349 --> 00:10:32,975 Okay, Eliot, what do you got on your sweep? 241 00:10:33,009 --> 00:10:34,243 Clear so far. 242 00:10:34,277 --> 00:10:35,811 But, I mean, let's be honest -- 243 00:10:35,845 --> 00:10:37,446 government building on a Sunday? 244 00:10:37,480 --> 00:10:38,542 It's not like they're gonna have 245 00:10:38,581 --> 00:10:40,097 a bunch of people running around -- 246 00:10:40,850 --> 00:10:42,284 There he is. Get him! 247 00:10:56,332 --> 00:10:58,700 Nate, we got company. 248 00:11:06,643 --> 00:11:08,343 I get it. 249 00:11:08,378 --> 00:11:11,246 These guys work on hourly -- you work on commission, huh? 250 00:11:12,815 --> 00:11:14,583 Hang on. I want to tell you something. 251 00:11:14,617 --> 00:11:16,251 If you wouldn't have been so selfish, 252 00:11:16,286 --> 00:11:18,020 you could have had another pro here just like yourself, 253 00:11:18,054 --> 00:11:20,189 and I'd be fighting two guys instead of just you. 254 00:11:20,223 --> 00:11:22,024 This may have turned out differently for you. 255 00:11:22,058 --> 00:11:23,025 I'm just saying. 256 00:11:23,059 --> 00:11:24,426 Aaah! 257 00:11:27,797 --> 00:11:30,365 You got to learn to share. 258 00:11:30,400 --> 00:11:33,468 Where do they get these guys? 259 00:11:33,503 --> 00:11:37,873 Hardison! Where are you?! 260 00:11:44,747 --> 00:11:50,485 Hello, and welcome to the island of misfit inventions. 261 00:11:51,955 --> 00:11:53,288 What is this place? 262 00:11:53,323 --> 00:11:54,423 Well, see, inventors -- 263 00:11:54,457 --> 00:11:56,358 they're only supposed to send in plans, 264 00:11:56,392 --> 00:11:57,726 but some of them send in prototypes, 265 00:11:57,760 --> 00:11:59,127 and they all end up here. 266 00:11:59,162 --> 00:12:00,729 What on earth is this? 267 00:12:00,763 --> 00:12:02,064 Oh, that's a Mr. Sympathy. 268 00:12:02,098 --> 00:12:04,299 It's a fake pregnant belly for expectant fathers 269 00:12:04,334 --> 00:12:05,968 so they can feel what their wives are feeling. 270 00:12:06,002 --> 00:12:07,936 Look, put your hand right here. No, I don't want to. 271 00:12:07,971 --> 00:12:09,271 It's all right. Don't be scared. 272 00:12:09,305 --> 00:12:10,439 Ugh, that's gross. 273 00:12:10,473 --> 00:12:11,640 That's a heartbeat, little baby heartbeat. 274 00:12:11,674 --> 00:12:13,008 And over here... Ew. 275 00:12:13,042 --> 00:12:14,977 It kicks. Huh? Isn't that cool? 276 00:12:15,011 --> 00:12:16,712 That is weird. Oh... 277 00:12:16,746 --> 00:12:19,715 Here, home meat smoker -- very useful. 278 00:12:19,749 --> 00:12:21,984 Over here, we got Christmas IED lights. 279 00:12:22,018 --> 00:12:23,685 There's just a little defect. 280 00:12:23,720 --> 00:12:25,487 They get too hot, they explode. 281 00:12:25,521 --> 00:12:27,656 Um, over here is the air machine. 282 00:12:27,690 --> 00:12:30,559 And then there's this. 283 00:12:30,593 --> 00:12:33,195 I guess people got too attached to that robot vacuum, 284 00:12:33,229 --> 00:12:35,631 so somebody just stuck a little butler doll on top. 285 00:12:35,665 --> 00:12:37,499 You're actually enjoying this. 286 00:12:37,533 --> 00:12:38,767 Yeah. 287 00:12:38,801 --> 00:12:41,136 Look, these inventors just started 288 00:12:41,170 --> 00:12:43,238 with a workbench and a dream, 289 00:12:43,273 --> 00:12:45,274 and I, for one, salute them. 290 00:12:45,308 --> 00:12:47,976 Okay, I'm happy for you that you found your kindred spirits, 291 00:12:48,011 --> 00:12:49,845 but come on, we've got more pressing problems. 292 00:12:49,879 --> 00:12:50,979 Come on. Come on! 293 00:12:51,014 --> 00:12:52,881 But the -- the smoker. I want some meats. 294 00:12:59,188 --> 00:13:00,956 You kidding me? 295 00:13:06,229 --> 00:13:08,263 Eliot, what'd you get from the goons? 296 00:13:08,298 --> 00:13:09,998 They're local hires. 297 00:13:10,033 --> 00:13:11,600 Orders were to follow the old man in, 298 00:13:11,634 --> 00:13:13,101 en take whatever paperwork he had on him. 299 00:13:13,136 --> 00:13:15,137 They saw us go in. They followed us. 300 00:13:15,171 --> 00:13:18,340 Latimer must have wanted backup in case I let my dad hang. 301 00:13:18,374 --> 00:13:20,309 That doesn't add up. What do you mean? 302 00:13:20,343 --> 00:13:23,111 Latimer's got his own private security, right? 303 00:13:23,146 --> 00:13:24,546 These guys are ex-cons. 304 00:13:24,580 --> 00:13:25,747 Why would he hire three felons 305 00:13:25,782 --> 00:13:27,282 to take something from a 70-year-old man? 306 00:13:27,317 --> 00:13:29,651 Good point. Keep your eyes open. 307 00:13:40,396 --> 00:13:42,264 Without giving you any particulars, 308 00:13:42,298 --> 00:13:44,833 I plan to make a small fortune out of this, Nathan. 309 00:13:44,867 --> 00:13:46,868 All right, so... 310 00:13:46,903 --> 00:13:49,237 This -- this -- this big last score, 311 00:13:49,272 --> 00:13:51,239 and then the great Jimmy Ford, 312 00:13:51,274 --> 00:13:54,343 what, goes to Ireland to retire? 313 00:13:54,377 --> 00:13:56,178 That's quite a picture. 314 00:13:56,212 --> 00:13:59,381 You ever wish ma was joining you? 315 00:13:59,415 --> 00:14:03,518 She didn't really understand me, Nathan. 316 00:14:05,888 --> 00:14:08,223 But she loved me. 317 00:14:08,257 --> 00:14:11,293 That's more important. 318 00:14:15,765 --> 00:14:18,433 All patent applications are filed electronically now. 319 00:14:18,468 --> 00:14:20,135 If this thing came here today, 320 00:14:20,169 --> 00:14:22,237 we'd be halfway back to Boston already. 321 00:14:22,271 --> 00:14:24,539 Yeah, but because it was filed 20 years ago, 322 00:14:24,574 --> 00:14:26,808 it's buried somewhere in that archive room. 323 00:14:26,843 --> 00:14:28,009 Bingo. 324 00:14:28,044 --> 00:14:29,111 Lucky for us, 325 00:14:29,145 --> 00:14:32,381 they start scanning everything in this room. 326 00:14:32,415 --> 00:14:35,684 Poor bastard stuck with that job works here -- 327 00:14:35,718 --> 00:14:39,020 Nelson M. Bartholomew, chief patent archivist. 328 00:14:42,392 --> 00:14:43,959 Hello? 329 00:14:43,993 --> 00:14:45,193 Nelson M. Bartholomew, 330 00:14:45,228 --> 00:14:46,294 this is Ed Lowe 331 00:14:46,329 --> 00:14:48,196 from the Department Of Defense office 332 00:14:48,231 --> 00:14:49,564 of the Inspector General. 333 00:14:49,599 --> 00:14:51,433 Where in the hell are you? 334 00:14:51,467 --> 00:14:54,136 Ed Lowe -- he's the inventor of kitty litter. 335 00:14:54,170 --> 00:14:55,737 I'm sorry. I don't understand. 336 00:14:55,772 --> 00:14:57,406 Well, let me speak more slowly. 337 00:14:57,440 --> 00:14:59,341 I'm standing in your office right now 338 00:14:59,375 --> 00:15:01,977 with other members of the invention suppression team. 339 00:15:02,011 --> 00:15:04,413 Where in the name of all that's holy are you? 340 00:15:04,447 --> 00:15:06,381 I-I didn't know. Nobody told me. 341 00:15:06,416 --> 00:15:09,251 There was a patent application found in the archives 342 00:15:09,285 --> 00:15:11,119 that was flagged as top secret. 343 00:15:11,154 --> 00:15:12,921 Do you want a nuclear trigger 344 00:15:12,955 --> 00:15:15,190 to fall into the hands of the enemy? Do you?! 345 00:15:15,224 --> 00:15:16,324 I could be there in half an hour. 346 00:15:16,359 --> 00:15:17,325 No, no, no, no. 347 00:15:17,360 --> 00:15:19,561 No, I was just in the archive room. 348 00:15:19,595 --> 00:15:20,729 It's a giant mess. 349 00:15:20,763 --> 00:15:22,130 But, sir, the applications 350 00:15:22,165 --> 00:15:24,666 are archived according to department protocol. 351 00:15:24,700 --> 00:15:25,901 Really? Are they? Really? 352 00:15:25,935 --> 00:15:27,602 Well -- well -- well -- what's the protocol? 353 00:15:27,637 --> 00:15:29,571 Go ahead. Tell me. What is the protocol? 354 00:15:29,605 --> 00:15:32,174 Tell me right now. Tell me. 355 00:15:32,208 --> 00:15:35,644 Okay, according to our friend Bartholomew, 356 00:15:35,678 --> 00:15:37,679 the application should be somewhere in this section. 357 00:15:37,713 --> 00:15:39,247 That narrows it down to a few hundred. 358 00:15:39,282 --> 00:15:41,016 Yeah, all right, well, just get all of them. 359 00:15:41,050 --> 00:15:42,818 We'll, uh, we'll look at them back in Boston. 360 00:15:42,852 --> 00:15:45,353 Nate, look out the window. 361 00:15:56,399 --> 00:15:58,266 Goons must have set off the motion sensors 362 00:15:58,301 --> 00:15:59,401 when they came in. 363 00:16:01,237 --> 00:16:03,138 Come on. Come on. 364 00:16:04,640 --> 00:16:05,841 Get behind the vehicle. 365 00:16:09,979 --> 00:16:12,247 I just checked. They're on every exit. 366 00:16:12,281 --> 00:16:14,683 Can they get in through the glass walkway? 367 00:16:14,717 --> 00:16:17,519 Hardison's got it on lock-down -- for now. 368 00:16:19,055 --> 00:16:20,589 What do we do? 369 00:16:20,623 --> 00:16:25,026 Okay, we need a clean phone and my dad's gun. 370 00:16:30,666 --> 00:16:33,435 Everyone is on standby! 371 00:16:33,469 --> 00:16:37,038 No one moves in until I say so. 372 00:16:37,073 --> 00:16:39,474 Get me the commanding officer of the local PD on the scene. 373 00:16:44,881 --> 00:16:46,481 All right, go grab it. 374 00:16:48,451 --> 00:16:49,718 Sir. 375 00:16:54,457 --> 00:16:55,824 Hello. 376 00:16:55,858 --> 00:16:56,992 What's your name? 377 00:16:57,026 --> 00:16:59,227 FBI special agent Dennis Powell. 378 00:16:59,262 --> 00:17:01,096 Who is this? Just call me a... 379 00:17:01,130 --> 00:17:03,331 Honest American looking for justice. 380 00:17:03,366 --> 00:17:05,066 Well, why don't you come on out here 381 00:17:05,101 --> 00:17:06,234 and we'll talk about that? 382 00:17:06,269 --> 00:17:07,569 Oh, no, I'm done talking... 383 00:17:07,603 --> 00:17:09,237 to uncle Scam. 384 00:17:16,435 --> 00:17:18,970 I have a gun, and I have hostages. 385 00:17:25,479 --> 00:17:28,014 Okay. What do you want? 386 00:17:28,048 --> 00:17:29,549 I have three demands. 387 00:17:29,583 --> 00:17:31,084 I want you to clear all law-enforcement personnel 388 00:17:31,118 --> 00:17:32,218 that's on the premises. 389 00:17:32,253 --> 00:17:34,554 If I see a mom with a stroller and an earwig, 390 00:17:34,588 --> 00:17:35,688 I will start shooting. 391 00:17:35,723 --> 00:17:36,823 Number two... 392 00:17:36,857 --> 00:17:39,325 I'd like you to transfer $10 million into a bank 393 00:17:39,360 --> 00:17:40,460 in the Caymans. 394 00:17:40,494 --> 00:17:42,495 I'll text you the details. Number three... 395 00:17:42,529 --> 00:17:45,398 I want a fully fueled helicopter to land on this building. 396 00:17:45,432 --> 00:17:47,934 You have one hour to comply with these demands... 397 00:17:47,968 --> 00:17:50,069 Or the next thing that you will see happen 398 00:17:50,104 --> 00:17:52,071 is a hostage will drop from the window. 399 00:17:52,106 --> 00:17:53,640 Wait. 400 00:17:53,674 --> 00:17:55,208 I'll give you everything you want, 401 00:17:55,242 --> 00:17:57,076 but you have to do something for me first. 402 00:17:57,111 --> 00:17:58,077 And what is that? 403 00:17:58,112 --> 00:17:59,646 Send out one hostage. 404 00:17:59,680 --> 00:18:00,680 I'll think about it. 405 00:18:04,385 --> 00:18:05,585 All right, Sophie, 406 00:18:05,619 --> 00:18:07,820 I need you to gather some intel from the outside. 407 00:18:07,855 --> 00:18:09,422 And I could use some fresh air. 408 00:18:09,456 --> 00:18:10,590 We're on it. 409 00:18:10,624 --> 00:18:12,258 The first thing they're gonna do 410 00:18:12,293 --> 00:18:14,294 is check my info against the staff list. 411 00:18:14,328 --> 00:18:16,863 You're gonna have to make me a US patent office ID. 412 00:18:16,897 --> 00:18:19,932 See, the trick is to keep the temperature low enough 413 00:18:19,967 --> 00:18:22,335 without melting it. 414 00:18:22,369 --> 00:18:23,536 There you go. 415 00:18:23,570 --> 00:18:25,505 I'll back up your alias online. 416 00:18:25,539 --> 00:18:27,040 Mm. 417 00:18:27,074 --> 00:18:29,175 You think that's gonna be enough to sell me as a hostage? 418 00:18:29,209 --> 00:18:31,511 Well, if you really want to sell it... 419 00:18:33,447 --> 00:18:34,947 Oh, yeah. 420 00:18:34,982 --> 00:18:37,417 We have a hostage coming out. 421 00:18:37,451 --> 00:18:39,519 Stand down, stand down. 422 00:18:39,553 --> 00:18:42,188 We got somebody coming out. 423 00:18:43,657 --> 00:18:45,058 Don't shoot. 424 00:18:49,396 --> 00:18:50,930 Get in there! Go, go, go! 425 00:18:50,964 --> 00:18:53,800 We got you, miss. Thank you. 426 00:18:53,834 --> 00:18:56,202 It's all right. 427 00:18:56,236 --> 00:18:57,470 Watch your step. You're okay now. 428 00:18:57,504 --> 00:18:58,538 Thank you, sir. 429 00:18:58,572 --> 00:19:00,940 It's okay. 430 00:19:00,974 --> 00:19:04,110 I'm fine. 431 00:19:04,144 --> 00:19:06,746 One hostage out. 432 00:19:06,780 --> 00:19:09,082 Thank you. 433 00:19:09,116 --> 00:19:11,551 Are you all right... Ms. Dellacave? 434 00:19:11,585 --> 00:19:12,585 Yes. 435 00:19:12,619 --> 00:19:14,954 Can I get some water, please? 436 00:19:14,988 --> 00:19:16,255 Yeah, sure. 437 00:19:16,290 --> 00:19:18,157 Yes, sir? Get me a bottle of water. 438 00:19:18,192 --> 00:19:19,359 Josephina Dellacave -- 439 00:19:19,393 --> 00:19:21,661 check her name against the staff list. Go. 440 00:19:23,697 --> 00:19:25,398 Oh, thanks. 441 00:19:25,432 --> 00:19:26,532 Do you need a doctor? 442 00:19:26,567 --> 00:19:28,101 No, I just -- I'll just sit down. 443 00:19:28,135 --> 00:19:29,736 Ooh! 444 00:19:29,770 --> 00:19:31,437 There he goes, kicking again. 445 00:19:31,472 --> 00:19:33,573 Here, feel that. 446 00:19:33,607 --> 00:19:35,074 Yeah, he sure is. 447 00:19:35,109 --> 00:19:36,976 Here. Tell me what happened. 448 00:19:37,010 --> 00:19:41,314 Well...I was just finishing up work on Friday, 449 00:19:41,348 --> 00:19:42,849 and this -- this man burst in, 450 00:19:42,883 --> 00:19:45,818 and he -- he took me into the archive room at gunpoint. 451 00:19:45,853 --> 00:19:47,787 How many hostages are there? 452 00:19:47,821 --> 00:19:49,922 Two, three, maybe. I-I don't know. 453 00:19:49,957 --> 00:19:51,190 He kept us separate. 454 00:19:51,225 --> 00:19:52,492 Has anybody been hurt? 455 00:19:52,526 --> 00:19:53,659 I don't think so. 456 00:19:53,694 --> 00:19:56,596 Uh, he kept repeating these numbers over and over. 457 00:19:56,630 --> 00:19:58,598 It was -- it was -- it was 120, 458 00:19:58,632 --> 00:20:04,637 uh, uh, 215, uh, 322, 416. 459 00:20:04,671 --> 00:20:06,706 It sounds like a nutcase. 460 00:20:06,740 --> 00:20:08,708 We need a profiler. 461 00:20:08,742 --> 00:20:11,644 You're safe now, okay? Hang on. 462 00:20:12,546 --> 00:20:14,347 All right, so, Sophie says the FBI 463 00:20:14,381 --> 00:20:16,382 has 20 men on the north side, 15 on the South, 464 00:20:16,417 --> 00:20:18,785 22 on the east, and 16 on the west. 465 00:20:18,819 --> 00:20:19,986 She can see all that? 466 00:20:20,020 --> 00:20:21,587 Well, you know, you steal paintings for a living, 467 00:20:21,622 --> 00:20:22,955 you learn how to count security. 468 00:20:22,990 --> 00:20:25,024 Hey, these amount of nuts you're playing with here... 469 00:20:25,058 --> 00:20:26,659 So our best way out is the South. 470 00:20:26,693 --> 00:20:28,361 Yeah. What we need them to do is, 471 00:20:28,395 --> 00:20:29,595 we need them to deploy men 472 00:20:29,630 --> 00:20:31,264 from the south and east entrances. 473 00:20:31,298 --> 00:20:32,832 All right, so what's the plan? 474 00:20:32,866 --> 00:20:34,600 All right, so we are gonna stay here, 475 00:20:34,635 --> 00:20:36,135 continue to look for the file. 476 00:20:36,170 --> 00:20:37,537 I need you to help Hardison 477 00:20:37,571 --> 00:20:40,873 draw cops away from the South entrance. 478 00:20:40,908 --> 00:20:42,542 How am I supposed to do that? 479 00:20:42,576 --> 00:20:44,143 Well, how you're gonna do it is, 480 00:20:44,178 --> 00:20:46,379 we are going to run a radio play. 481 00:20:46,413 --> 00:20:48,714 A radio play with the stuff I find in here? 482 00:20:48,749 --> 00:20:51,284 I'd have a better chance of finding warp drive. 483 00:20:53,287 --> 00:20:55,988 You cooking up one of your fool-proof... 484 00:20:56,023 --> 00:20:58,024 Escape plans? 485 00:21:01,695 --> 00:21:03,062 I don't need you to help. 486 00:21:03,096 --> 00:21:04,597 Yeah, right, okay. 487 00:21:04,631 --> 00:21:06,732 Yeah, you know, maybe I should have sent the Donnelly boys instead. 488 00:21:06,767 --> 00:21:09,669 Uh, the Donnellys are only after me because of you. 489 00:21:09,703 --> 00:21:11,671 Yeah, that's why I sent you to Ireland. 490 00:21:11,705 --> 00:21:13,473 What the hell was I supposed to do over there? 491 00:21:13,507 --> 00:21:14,941 Sit on a barstool and tell stories? 492 00:21:14,975 --> 00:21:16,342 Well... 493 00:21:16,376 --> 00:21:18,177 Hey, I'm Jimmy Ford, damn it! 494 00:21:18,212 --> 00:21:19,245 Yeah, you're Jimmy Ford, yeah! 495 00:21:19,279 --> 00:21:20,880 I'm someone they tell stories about. 496 00:21:20,914 --> 00:21:22,682 Oh, great. Oh, the great Jimmy Ford. 497 00:21:22,716 --> 00:21:24,650 He comes back to add to his legend, huh? 498 00:21:24,685 --> 00:21:25,885 You're damn right! Oh. 499 00:21:25,919 --> 00:21:27,420 I get that $2 million, I'm a free man. 500 00:21:27,454 --> 00:21:29,388 Listen, listen, old man, let me tell you something. 501 00:21:29,423 --> 00:21:31,224 I got news for you -- there never was $2 million. 502 00:21:31,258 --> 00:21:32,391 You weren't gonna get $2 million. Oh -- 503 00:21:32,426 --> 00:21:33,593 The minute you walked out of this building -- 504 00:21:33,627 --> 00:21:36,028 Those goons -- they were gonna roll you like a drunk! 505 00:21:36,063 --> 00:21:37,463 You don't know what I'm capable of! 506 00:21:37,498 --> 00:21:39,499 Yes, I do! I know everything about you! 507 00:21:39,533 --> 00:21:41,567 I know about your rage, your blind rage! 508 00:21:41,602 --> 00:21:44,237 I did this job for you, damn it! 509 00:21:46,473 --> 00:21:49,809 Latimer was gonna kill you if I didn't. 510 00:21:49,843 --> 00:21:51,944 Said he would kill you. 511 00:21:51,979 --> 00:21:54,714 Ah... 512 00:21:58,652 --> 00:21:59,819 I don't need you. 513 00:21:59,853 --> 00:22:02,588 I-I don't need you to help -- help me with Latimer. 514 00:22:02,623 --> 00:22:04,757 Hey, I don't care whether you need me or not. 515 00:22:04,791 --> 00:22:05,758 You're my son. 516 00:22:05,792 --> 00:22:07,994 This is what I have to do. 517 00:22:38,058 --> 00:22:40,993 Nate, I keep hearing the words "acceptable losses." 518 00:22:41,028 --> 00:22:42,995 I think they're about to go in. 519 00:22:43,030 --> 00:22:44,530 What do you want me to do? 520 00:22:44,565 --> 00:22:46,599 Okay, uh, so, uh, Sophie, we need a turf war. 521 00:22:46,633 --> 00:22:47,633 Tell them this. 522 00:22:49,303 --> 00:22:52,305 Special agent Powell. Yes? 523 00:22:52,339 --> 00:22:53,873 Um, I just remembered something. 524 00:22:53,907 --> 00:22:55,274 I-I think that those numbers 525 00:22:55,309 --> 00:22:56,943 he kept repeating over and over -- 526 00:22:56,977 --> 00:22:59,111 I-I think it has something to do with the Koran. 527 00:22:59,146 --> 00:23:00,479 Why? 528 00:23:00,514 --> 00:23:01,948 Because he kept talking about "ji-had." 529 00:23:01,982 --> 00:23:04,083 Jihad?! 530 00:23:04,117 --> 00:23:05,718 Forget the profiler. 531 00:23:05,752 --> 00:23:08,054 We need homeland security! 532 00:23:13,660 --> 00:23:15,828 Special agent Powell. Elaine Delacourt, DHS. 533 00:23:15,862 --> 00:23:16,896 Where's the terrorist? 534 00:23:16,930 --> 00:23:18,664 We believe he's in the archive room 535 00:23:18,699 --> 00:23:20,333 on the West Side of the building. 536 00:23:20,367 --> 00:23:21,467 How many hostages? 537 00:23:21,501 --> 00:23:23,202 We don't know. He's kept them separated. 538 00:23:23,236 --> 00:23:24,837 Hmm. Where'd you get your intel? 539 00:23:24,871 --> 00:23:26,672 Released a hostage -- pregnant woman. 540 00:23:26,707 --> 00:23:27,840 We've got her statement. 541 00:23:27,874 --> 00:23:28,941 I'll need to read that. 542 00:23:28,976 --> 00:23:30,776 And tell your people to report to me. 543 00:23:30,811 --> 00:23:32,945 This is a homeland security operation now. 544 00:23:32,980 --> 00:23:35,514 But -- I'm sorry. Was I unclear? 545 00:23:35,549 --> 00:23:37,350 No. 546 00:23:37,384 --> 00:23:38,584 "Run a radio play." 547 00:23:38,619 --> 00:23:41,087 A radio play takes a week to set up. 548 00:23:41,121 --> 00:23:42,722 Incoming! Hey! 549 00:23:42,756 --> 00:23:46,525 Trying to make a radio play using... whatever. 550 00:23:46,560 --> 00:23:48,227 Whoo-hoo-hoo- hoo-hoo-hoo! 551 00:23:48,261 --> 00:23:49,729 Woman! 552 00:23:49,763 --> 00:23:52,098 What? I'm trying to help you? 553 00:23:52,132 --> 00:23:53,933 You know what? Then -- you want to help? 554 00:23:53,967 --> 00:23:55,901 Get me something that I can actually use... 555 00:23:55,936 --> 00:23:58,270 Oh, hello. I'm Mr. Butler. 556 00:23:58,305 --> 00:24:00,206 You like a sandwich? 557 00:24:00,240 --> 00:24:01,974 Yes. Thank you. 558 00:24:06,613 --> 00:24:08,748 Nate. 559 00:24:08,782 --> 00:24:11,283 Remember I told you the goons set off the motion sensors? 560 00:24:11,318 --> 00:24:13,019 I was wrong. These things are quiet. 561 00:24:13,053 --> 00:24:14,654 All right, well, then who sent the cops? 562 00:24:14,688 --> 00:24:17,757 Think about this. 563 00:24:17,791 --> 00:24:19,191 Why would Latimer threaten to kill you 564 00:24:19,226 --> 00:24:20,393 if your dad didn't do this job? 565 00:24:20,427 --> 00:24:21,527 He's a millionaire. 566 00:24:21,561 --> 00:24:22,695 He could have anybody he wants do this. 567 00:24:22,729 --> 00:24:25,564 He needed your dad here for bait for you. 568 00:24:25,599 --> 00:24:29,001 Cops and goons -- that's all escalating pressure. 569 00:24:29,036 --> 00:24:31,537 Somebody's messing with your game, Nate. 570 00:24:31,571 --> 00:24:33,439 Latimer -- he might be the front guy, 571 00:24:33,473 --> 00:24:35,541 but this ain't his style. 572 00:24:39,646 --> 00:24:41,414 Where's Powell? 573 00:24:45,018 --> 00:24:47,353 Nate, trouble. 574 00:24:47,387 --> 00:24:50,156 Homeland security doesn't buy my story. 575 00:24:57,541 --> 00:24:59,709 Nate, trouble. 576 00:24:59,743 --> 00:25:02,312 Homeland security doesn't buy my story. 577 00:25:02,346 --> 00:25:05,949 All right, Sophie, get out of there fast, any way you can. 578 00:25:05,983 --> 00:25:09,018 Okay, well, heartbeat sounds... normal. 579 00:25:09,053 --> 00:25:12,488 Absolutely, perfectly, almost mechanically normal. 580 00:25:12,523 --> 00:25:13,923 You're gonna be fine. 581 00:25:17,828 --> 00:25:19,662 Ah! 582 00:25:19,697 --> 00:25:21,064 Okay, uh, bill! 583 00:25:21,098 --> 00:25:23,132 We got to get going. We got to get her to the hospital. 584 00:25:23,167 --> 00:25:24,934 Her water just broke. All right? Grab her hand. 585 00:25:24,969 --> 00:25:26,603 There's something messed up here, 586 00:25:26,637 --> 00:25:27,604 and I don't like it. 587 00:25:27,638 --> 00:25:29,539 Look, she's not a suspect. She was in -- 588 00:25:29,573 --> 00:25:30,807 I don't care. I want -- 589 00:25:31,842 --> 00:25:32,809 She's gone. 590 00:25:32,843 --> 00:25:33,810 But -- 591 00:25:33,844 --> 00:25:35,411 was I unclear? 592 00:26:06,777 --> 00:26:08,578 You sure you want me to do this, Nate? 593 00:26:08,612 --> 00:26:10,313 Yes. I need you to buy us more time. 594 00:26:10,347 --> 00:26:12,215 Trust me -- agent Powell primed for it. 595 00:26:12,249 --> 00:26:13,249 Copy that. 596 00:26:13,283 --> 00:26:14,651 Oh, same old Nathan. 597 00:26:14,685 --> 00:26:17,954 Always making things more complicated than it is. 598 00:26:17,988 --> 00:26:20,123 Well, I mean, complicated world now, you know? 599 00:26:20,157 --> 00:26:22,792 Your old smash-and-grab tricks don't work anymore. 600 00:26:22,826 --> 00:26:26,729 Yeah, maybe they don't. 601 00:26:26,764 --> 00:26:30,733 I thought I had one more job left in me, Nathan. 602 00:26:30,768 --> 00:26:33,136 Maybe you're right. 603 00:26:33,170 --> 00:26:35,805 Maybe the game has passed me by. 604 00:26:38,976 --> 00:26:41,210 All right. We're gonna do the pill scam. 605 00:26:41,245 --> 00:26:42,445 There you go. 606 00:26:42,479 --> 00:26:44,914 I-I'm sorry to bother you. 607 00:26:44,948 --> 00:26:46,516 Do you have change for a $20? Oh! 608 00:26:46,550 --> 00:26:47,917 Oh, no! Oh! 609 00:26:47,951 --> 00:26:50,186 Oh, dad. Oh, dear. 610 00:26:50,220 --> 00:26:51,554 Ah, I sure appreciate that. 611 00:26:51,588 --> 00:26:53,456 You all right there, dad? Yeah? You okay? 612 00:26:53,490 --> 00:26:55,024 Yeah, yeah, I feel just fine. 613 00:26:55,059 --> 00:26:57,660 You both take care now. 614 00:26:57,695 --> 00:26:59,095 That's not bad. Oh, well, thank you. 615 00:26:59,129 --> 00:27:01,931 It worked out, didn't it? Oh, boy. 616 00:27:01,965 --> 00:27:06,569 Parker, Hardison, get ready. Curtain's about to go up. 617 00:27:06,603 --> 00:27:09,672 Sophie, you're in play. 618 00:27:12,409 --> 00:27:14,410 Why did we stop? 619 00:27:14,445 --> 00:27:17,213 Oh, don't worry. We're almost there. 620 00:27:17,247 --> 00:27:18,347 Everything's fine. 621 00:27:18,382 --> 00:27:20,483 I'd say we got, what, about five minutes? 622 00:27:20,517 --> 00:27:21,784 Yeah. Yeah. 623 00:27:21,819 --> 00:27:22,852 We got aut five more minutes. 624 00:27:22,886 --> 00:27:24,587 We should be right there. Aah! 625 00:27:25,856 --> 00:27:27,490 B-Bill? 626 00:27:27,524 --> 00:27:30,693 Keep your people out of our way. We're about to zulu delta. 627 00:27:30,728 --> 00:27:32,295 Wow. 628 00:27:32,329 --> 00:27:33,896 Hey, can anybody hear me out there? 629 00:27:33,931 --> 00:27:36,299 Hey, give me that. Yes, sir. 630 00:27:36,333 --> 00:27:38,968 This channel is reserved for FBI personnel only. 631 00:27:39,002 --> 00:27:40,770 Really? Stop the assault, man. 632 00:27:40,804 --> 00:27:43,573 Do not send those homeland security idiots in here. 633 00:27:43,607 --> 00:27:44,807 Who is this? 634 00:27:44,842 --> 00:27:45,975 Who am I? 635 00:27:46,009 --> 00:27:47,276 I'm just a fly in the ointment, pal, okay? 636 00:27:47,311 --> 00:27:48,478 An off-duty cop from Boston 637 00:27:48,512 --> 00:27:50,480 caught in the wrong place at the right time. 638 00:27:50,514 --> 00:27:52,081 You're inside with the terrorist? 639 00:27:52,116 --> 00:27:53,716 "Terrorists." "Ists," with an "s," okay? 640 00:27:53,751 --> 00:27:55,451 This isn't some just disgruntled employee. 641 00:27:55,486 --> 00:27:57,820 These guys are serious, and they got an arsenal. 642 00:27:57,855 --> 00:27:59,388 How do I know you're for real? 643 00:28:00,758 --> 00:28:03,092 You know when you're talking to another badge, 644 00:28:03,127 --> 00:28:04,227 you can feel it. 645 00:28:04,261 --> 00:28:06,329 Now, you tell me -- can you feel it? 646 00:28:07,865 --> 00:28:09,832 I'm feeling it. 647 00:28:09,867 --> 00:28:10,833 All right. 648 00:28:10,868 --> 00:28:12,268 Then those Homeland Security guys 649 00:28:12,302 --> 00:28:14,570 are gonna be ducks in a shooting gallery if they come in here. 650 00:28:14,605 --> 00:28:15,605 This is up to you, pal. 651 00:28:15,639 --> 00:28:17,006 I'm on it. 652 00:28:18,475 --> 00:28:19,509 We can't breach. 653 00:28:19,543 --> 00:28:20,877 Why the hell not? 654 00:28:20,911 --> 00:28:23,279 One of our own's on the inside. I just talked to him. 655 00:28:23,313 --> 00:28:24,981 Yeah, it's probably the terrorist. 656 00:28:25,015 --> 00:28:26,983 I don't think so, ma'am. 657 00:28:27,017 --> 00:28:29,318 In Homeland, we aren't paid to think. 658 00:28:29,353 --> 00:28:30,987 We're paid to act. 659 00:28:31,021 --> 00:28:33,289 Commence zulu delta on my mark... 660 00:28:35,025 --> 00:28:37,760 Okay, delta team, let's go. 661 00:28:37,795 --> 00:28:40,530 Keep your head down. They're coming in. 662 00:28:50,107 --> 00:28:52,809 3, 2, 1. 663 00:28:58,615 --> 00:29:01,384 Pull back! Pull back! 664 00:29:04,254 --> 00:29:06,022 Welcome to the party, pal. 665 00:29:06,056 --> 00:29:08,324 I don't know who you are, 666 00:29:08,358 --> 00:29:10,026 but this is Homeland Security 667 00:29:10,060 --> 00:29:12,495 spec ops leader Elaine Delacourt. 668 00:29:12,529 --> 00:29:14,730 You're not fooling anyone. 669 00:29:14,765 --> 00:29:17,834 I'm just saying. 670 00:29:17,868 --> 00:29:19,035 Come on. 671 00:29:28,045 --> 00:29:29,478 Look, look. 672 00:29:48,940 --> 00:29:50,874 How you like me now? 673 00:29:56,814 --> 00:29:59,282 All teams, stand down! Stand down! 674 00:29:59,317 --> 00:30:00,817 Got a man inside. 675 00:30:05,490 --> 00:30:06,923 What's up? 676 00:30:11,896 --> 00:30:13,764 You still with us? 677 00:30:16,601 --> 00:30:18,368 I'm still here. 678 00:30:18,402 --> 00:30:20,170 Hang in there, cowboy. 679 00:30:22,157 --> 00:30:23,473 Yippee-ki-yay, mother-- 680 00:30:23,508 --> 00:30:25,142 Found it! 681 00:30:26,878 --> 00:30:28,779 What is this? 682 00:30:31,716 --> 00:30:33,550 It's a water filter. 683 00:30:33,584 --> 00:30:37,154 A very big water filt, the kind that fits... 684 00:30:37,188 --> 00:30:38,455 in a dam. 685 00:30:38,489 --> 00:30:40,557 But why would a finance guy -- 686 00:30:40,591 --> 00:30:43,527 what would he be needing water technology for? 687 00:30:43,561 --> 00:30:45,462 Hardison, they have the building surrounded, 688 00:30:45,496 --> 00:30:47,397 so we're gonna go out through the next one, 689 00:30:47,431 --> 00:30:49,533 so make sure that that glass walkway is unlocked. 690 00:30:49,567 --> 00:30:51,067 Sophie, I hope you got us a ride. 691 00:30:51,102 --> 00:30:52,235 I'm on it. 692 00:30:52,270 --> 00:30:55,172 Found Lucille exactly where we left her. 693 00:30:56,774 --> 00:30:58,375 Sophie's on her way. 694 00:30:58,409 --> 00:30:59,976 Got this off one of the goons. 695 00:31:00,011 --> 00:31:02,312 Look at the last incoming call. 696 00:31:02,346 --> 00:31:03,880 Rockford, Illinois. 697 00:31:03,915 --> 00:31:06,316 That mean anything to you? 698 00:31:06,350 --> 00:31:07,517 All right, phase 2 is ready. 699 00:31:07,552 --> 00:31:08,518 All right, here we go. 700 00:31:08,553 --> 00:31:11,188 Hey, pal, 701 00:31:11,222 --> 00:31:12,923 stay away from the west entrance. 702 00:31:12,957 --> 00:31:14,357 They're heading there now, 703 00:31:14,392 --> 00:31:15,859 and they're gonna shoot their way out. 704 00:31:15,893 --> 00:31:17,494 You can't do this on your own. 705 00:31:17,528 --> 00:31:18,728 Cowboy? 706 00:31:18,763 --> 00:31:20,864 Cowboy! What? 707 00:31:20,898 --> 00:31:23,567 He's... from Boston. 708 00:31:23,601 --> 00:31:26,770 Motion sensors on the west entrance are going berserk! 709 00:31:26,804 --> 00:31:29,372 Everyone to the west entrance now! 710 00:31:29,407 --> 00:31:31,675 Negative. Not until we have ascertained -- 711 00:31:31,709 --> 00:31:33,577 Powell, you get back here! 712 00:31:33,611 --> 00:31:34,778 That is an order! 713 00:31:34,812 --> 00:31:37,647 My man is not an acceptable loss. 714 00:31:37,682 --> 00:31:39,082 Move in! 715 00:32:24,762 --> 00:32:26,329 IED! 716 00:32:34,639 --> 00:32:37,540 Okay, Sophie's pulling around now. 717 00:32:37,575 --> 00:32:40,744 This back street should be completely... 718 00:32:42,213 --> 00:32:43,880 empty. 719 00:32:47,652 --> 00:32:49,085 Excuse me. 720 00:32:53,858 --> 00:32:55,292 Hey, hey, you, what's going on? 721 00:32:55,326 --> 00:32:56,326 Free money, man. 722 00:32:56,360 --> 00:32:58,161 Some guy just called the radio station, 723 00:32:58,195 --> 00:33:00,697 says he's gonna throw a million bucks off the roof. 724 00:33:02,233 --> 00:33:03,433 Where's my father? 725 00:33:03,467 --> 00:33:06,436 What? He was right here. 726 00:33:06,470 --> 00:33:08,271 He has the patent. 727 00:33:08,306 --> 00:33:10,373 Caller from Alexandria, 728 00:33:10,408 --> 00:33:13,109 what's your plan to give this country back to the people? 729 00:33:13,144 --> 00:33:16,012 Well, government stole my patent, 730 00:33:16,047 --> 00:33:18,114 so I stole $1 million from the IRS, 731 00:33:18,149 --> 00:33:20,083 and I'm gonna throw it off the roof 732 00:33:20,117 --> 00:33:22,152 of the patent building in 10 minutes. 733 00:33:22,186 --> 00:33:23,520 What the hell just happened? 734 00:33:23,554 --> 00:33:25,855 What just happened is a 70-year-old with a radio 735 00:33:25,890 --> 00:33:27,090 just created a flash mob. 736 00:33:27,124 --> 00:33:28,224 Your dad double-crossed us? 737 00:33:28,259 --> 00:33:29,259 Yes, he did. 738 00:33:29,293 --> 00:33:31,127 Come on! 739 00:33:31,162 --> 00:33:32,462 We have to go! 740 00:33:32,496 --> 00:33:33,697 Nate. 741 00:33:38,703 --> 00:33:42,305 Somebody's messing with your game, Nate. 742 00:33:42,340 --> 00:33:44,307 Latimer -- he might be the front guy, but this ain't his style. 743 00:33:44,342 --> 00:33:45,809 Got this off one of the goons. 744 00:33:45,843 --> 00:33:47,243 Look at the last incoming call. 745 00:33:47,278 --> 00:33:48,878 Rockford, Illinois. 746 00:33:48,913 --> 00:33:50,113 That mean anything to you? 747 00:33:51,182 --> 00:33:53,450 I know who's behind this. 748 00:33:53,484 --> 00:33:57,053 We need to find my father fast. 749 00:34:01,514 --> 00:34:03,889 Okay, call the radio station, see if you can get a trace. 750 00:34:03,913 --> 00:34:05,178 Where do you think he's going? 751 00:34:05,236 --> 00:34:07,237 Where? Don't you mean when? 752 00:34:18,092 --> 00:34:20,626 Now, why would he go back to 1962? 753 00:34:20,661 --> 00:34:21,461 Don't encourage her. 754 00:34:21,495 --> 00:34:22,662 What is that? 755 00:34:22,688 --> 00:34:24,022 It's a bow tie. 756 00:34:24,064 --> 00:34:25,565 Bow ties are cool. 757 00:34:25,599 --> 00:34:26,899 Shouldn't we be doing this on the road? 758 00:34:26,934 --> 00:34:28,201 I wouldn't worry about it. 759 00:34:28,235 --> 00:34:31,137 I think the feds are gonna find who they were looking for. 760 00:34:38,479 --> 00:34:42,014 Right on, cowboy. Right on. 761 00:34:43,851 --> 00:34:45,718 Okay, guys, guys. 762 00:34:45,753 --> 00:34:47,954 Dad! Listen, where are you? 763 00:34:47,988 --> 00:34:49,722 You have no idea who you're up against. 764 00:34:49,757 --> 00:34:51,924 That's never stopped me before. 765 00:34:51,959 --> 00:34:53,226 Yeah, okay. Now, here's the thing, dad -- 766 00:34:53,260 --> 00:34:55,561 Now you just sit back, and before you know it, 767 00:34:55,596 --> 00:34:57,497 we're gonna be tossing back a few... 768 00:34:57,531 --> 00:34:59,198 A couple of free men. Dad! 769 00:34:59,233 --> 00:35:00,500 Now, listen to me. If you -- 770 00:35:00,534 --> 00:35:01,968 all right, did you get a location? 771 00:35:02,002 --> 00:35:03,970 I got someplace close to the Baltimore waterfront, 772 00:35:04,004 --> 00:35:05,405 but if I ping it off the towers, 773 00:35:05,439 --> 00:35:06,572 I can get a little closer. 774 00:35:06,607 --> 00:35:08,040 It's just gonna take me some time. 775 00:35:08,075 --> 00:35:10,209 All right, Eliot, get us there. 776 00:35:51,844 --> 00:35:54,040 Where's the $2 million? 777 00:35:54,237 --> 00:35:56,672 Where's the patent? 778 00:35:58,323 --> 00:36:00,091 You didn't hear me?! 779 00:36:15,374 --> 00:36:16,624 Okay, there it is. There's the ping. 780 00:36:16,624 --> 00:36:18,335 It's the warehouse district by the shipping docks. 781 00:36:18,335 --> 00:36:20,612 We got a 600-foot radius. That's as close as I can get. 782 00:36:20,644 --> 00:36:21,386 Not enough. 783 00:36:21,409 --> 00:36:23,005 Well, it's either one of these three warehouses -- 784 00:36:23,039 --> 00:36:24,540 16, 21, or a7. 785 00:36:24,574 --> 00:36:26,041 Yeah, okay, listen, I need ownership records 786 00:36:26,076 --> 00:36:27,042 for all of them, okay, right away. 787 00:36:27,077 --> 00:36:28,043 Hey, Eliot, come on. 788 00:36:28,078 --> 00:36:29,411 Drive, drive. Let's go. 789 00:36:29,446 --> 00:36:31,814 It's not my fault, man. It's not my challenger. 790 00:36:43,927 --> 00:36:47,096 The patent, old man? 791 00:36:48,166 --> 00:36:51,934 Deal is... $2 million... 792 00:36:53,940 --> 00:36:55,070 and my son's life. 793 00:36:55,105 --> 00:36:57,573 Yeah, so, where is Nate? 794 00:36:57,607 --> 00:37:00,709 He's safe, and I want to keep it that way. 795 00:37:00,744 --> 00:37:03,646 A deal's a deal. 796 00:37:24,333 --> 00:37:27,936 We have a situation. 797 00:37:28,407 --> 00:37:31,109 Nope. He didn't show. 798 00:37:32,808 --> 00:37:36,110 Um... well, look, this is all I got -- 799 00:37:36,145 --> 00:37:37,312 no names but I got companies. 800 00:37:37,346 --> 00:37:38,813 No, that's it. That's it right there. 801 00:37:38,847 --> 00:37:39,914 Building 21. 802 00:37:39,949 --> 00:37:41,349 Tobin-Casey? They make fishing reels. 803 00:37:41,383 --> 00:37:43,685 No, it's just a shell company that he owns. 804 00:37:43,719 --> 00:37:45,253 Eliot, how much longer? Four minutes. 805 00:37:45,287 --> 00:37:47,455 Okay, make it two. 806 00:37:50,192 --> 00:37:53,194 All right, please answer. Come on. 807 00:38:07,343 --> 00:38:08,743 Yeah? 808 00:38:08,777 --> 00:38:11,145 Listen, this is a setup. 809 00:38:12,548 --> 00:38:14,716 You don't think I know a setup when I see it? 810 00:38:14,750 --> 00:38:15,984 Latimer double-crossed me. 811 00:38:16,018 --> 00:38:16,985 No, no, no, no, no, no. 812 00:38:17,019 --> 00:38:18,353 This is not about Latimer, all right? 813 00:38:18,387 --> 00:38:19,487 I need you to listen very carefully. 814 00:38:19,521 --> 00:38:20,555 I need you to focus. 815 00:38:20,589 --> 00:38:22,624 Oh, maybe this is one of those things 816 00:38:22,658 --> 00:38:25,126 that you were right about so many of the time. 817 00:38:25,160 --> 00:38:27,462 Things are more complicated than they seem. 818 00:38:27,496 --> 00:38:28,763 Okay, just walk out of the building. 819 00:38:28,797 --> 00:38:30,531 Start walking out of the building right now very -- 820 00:38:30,566 --> 00:38:31,699 just -- just start going, okay? 821 00:38:34,503 --> 00:38:36,070 I got it. It's up here at the end. 822 00:38:45,014 --> 00:38:46,814 No, you stay out. Don't come in here. 823 00:38:46,849 --> 00:38:48,650 I'm your father. I'm telling you not to -- 824 00:38:48,684 --> 00:38:49,717 no, no, no, no, no. 825 00:38:49,752 --> 00:38:51,252 You have to get out of the building now! 826 00:38:51,287 --> 00:38:52,453 Okay? 827 00:38:52,488 --> 00:38:53,688 It's the first time I've been able 828 00:38:53,722 --> 00:38:54,756 to do some of these things -- 829 00:38:54,790 --> 00:38:55,790 the father things. 830 00:38:55,824 --> 00:38:57,191 Listen, listen, if you don't get -- 831 00:38:57,226 --> 00:38:59,294 okay, okay, we're -- we're pulling up right now. 832 00:38:59,328 --> 00:39:01,029 I need you to walk out of the building now, okay? 833 00:39:01,063 --> 00:39:02,864 You just tell stories. 834 00:39:02,898 --> 00:39:04,766 Tell them stories about me. 835 00:39:04,800 --> 00:39:06,301 No, no, no! Get -- get out! 836 00:39:06,335 --> 00:39:08,303 I'm coming in to get you right now! 837 00:39:08,337 --> 00:39:11,372 Tell them -- tell them... 838 00:39:11,407 --> 00:39:14,742 how much Jimmy Ford loves his son. 839 00:39:46,809 --> 00:39:49,644 Nate! 840 00:40:24,880 --> 00:40:26,047 Nate! 841 00:40:30,386 --> 00:40:32,086 Nate. 842 00:40:40,028 --> 00:40:41,796 Can you hear me? 60136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.