Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:22,652 --> 00:00:24,253
Watch around your 6.
3
00:00:41,820 --> 00:00:43,855
Sophie, I know you're waiting
alone in a restaurant,
4
00:00:43,889 --> 00:00:45,857
ducking my call, but --
and I'll make it up to you.
5
00:00:45,891 --> 00:00:47,292
But the thing is --
something h--
6
00:00:48,201 --> 00:00:49,501
Latimer.
7
00:00:50,596 --> 00:00:53,731
What are you, too rich to wait
until morning to talk to me?
8
00:00:53,766 --> 00:00:56,567
I wouldn't have called
if it wasn't urgent.
9
00:00:56,602 --> 00:00:58,202
If this is about that job
you asked me to do,
10
00:00:58,237 --> 00:00:59,570
I think I told you
what you could do with it.
11
00:00:59,605 --> 00:01:00,571
Well, sadly, it is.
12
00:01:00,606 --> 00:01:02,340
You see,
when I couldn't convince you
13
00:01:02,374 --> 00:01:03,708
to procure the item
for me,
14
00:01:03,742 --> 00:01:06,210
I moved on to the next man
on the list.
15
00:01:08,113 --> 00:01:10,148
I don't see how
that's my problem.
16
00:01:10,182 --> 00:01:12,116
His entry plan
was flawless.
17
00:01:12,151 --> 00:01:14,319
Got in without a hitch
on Friday,
18
00:01:14,353 --> 00:01:15,853
but that was the last
I heard from him.
19
00:01:15,888 --> 00:01:16,854
Something's wrong.
20
00:01:16,889 --> 00:01:18,656
He doesn't like
the price, okay?
21
00:01:18,691 --> 00:01:20,491
So he's gonna sit on the item
until you double it.
22
00:01:20,526 --> 00:01:21,526
That's what he does.
23
00:01:21,560 --> 00:01:23,361
Well, I know he didn't leave
the building.
24
00:01:23,395 --> 00:01:25,944
When it reopens Monday,
he'll be arrested
25
00:01:25,984 --> 00:01:28,653
and die in prison.
26
00:01:28,741 --> 00:01:31,109
Like I said, not my problem.
27
00:01:36,775 --> 00:01:39,544
The rich and powerful
take what they want.
28
00:01:39,578 --> 00:01:41,579
We steal it back for you.
29
00:01:48,387 --> 00:01:52,523
Sometimes, bad guys
make the best good guys.
30
00:01:54,193 --> 00:01:55,493
We provide...
31
00:02:01,732 --> 00:02:02,500
Ah!
32
00:02:02,586 --> 00:02:04,688
Do you know how long it took me
to get that reservation, huh?
33
00:02:04,749 --> 00:02:06,233
We've been on that list
for ages.
34
00:02:06,289 --> 00:02:08,453
This is a new low,
even for you.
35
00:02:08,539 --> 00:02:10,507
Look, we both know you're cold,
you're distant,
36
00:02:10,541 --> 00:02:12,942
you're emotionally unavailable,
but you're always punctual.
37
00:02:12,977 --> 00:02:15,502
Like I said, I'm sorry.
38
00:02:15,932 --> 00:02:17,455
What?!
Oh, no, Nate.
39
00:02:17,454 --> 00:02:19,289
Where are we going
this time of night?
40
00:02:19,346 --> 00:02:21,479
"We're" not going
anywhere -- I am.
41
00:02:21,550 --> 00:02:22,616
It's personal.
42
00:02:25,311 --> 00:02:26,944
I'll tell you where he's going.
43
00:02:27,077 --> 00:02:28,928
He's headed to the United States
Patent Office
44
00:02:29,000 --> 00:02:30,668
in Alexandria, Virginia.
45
00:02:30,781 --> 00:02:32,849
Nate even cleared out his
browser so we wouldn't know.
46
00:02:32,883 --> 00:02:33,950
It's adorable.
47
00:02:33,984 --> 00:02:35,385
He's looking
at security schematics.
48
00:02:35,419 --> 00:02:36,619
He'd only do that
for a heist.
49
00:02:36,653 --> 00:02:38,254
Even crazier,
50
00:02:38,288 --> 00:02:40,089
I traced the files
from where they came from --
51
00:02:40,193 --> 00:02:42,201
from a subsidiary
of Mr. Latimer's.
52
00:02:42,405 --> 00:02:44,339
What does Latimer want
at the patent office?
53
00:02:44,373 --> 00:02:45,740
Uh, what doesn't he want?
54
00:02:45,775 --> 00:02:49,314
A cure for the common cold,
warp drive, a water engine.
55
00:02:49,314 --> 00:02:51,349
People, everybody knows
the government
56
00:02:51,377 --> 00:02:53,986
is sitting on futuristic
technology at the patent office.
57
00:02:53,986 --> 00:02:55,753
They are?
Oh, damn straight, girl.
58
00:02:55,788 --> 00:02:57,989
Under the invention secrecy act
of 1951,
59
00:02:58,023 --> 00:03:00,892
the US government has sealed
away over 5,000 patents
60
00:03:00,926 --> 00:03:03,561
that they say is a threat
to national security.
61
00:03:03,595 --> 00:03:05,563
It's all just sitting
right there chillin',
62
00:03:05,597 --> 00:03:07,098
locked away
in a super-secret vault.
63
00:03:07,132 --> 00:03:08,399
Is there a time machine?
64
00:03:08,434 --> 00:03:10,301
There is.
Yeah.
65
00:03:10,335 --> 00:03:12,457
Yeah, not so much a machine
as probably a portal, though.
66
00:03:12,528 --> 00:03:16,557
You don't really sit down as much as --
I'm gonna go get that portal, and I will go --
67
00:03:17,127 --> 00:03:18,109
Guys!
68
00:03:18,143 --> 00:03:20,778
Let's just put a pin
in what Latimer's after and --
69
00:03:20,813 --> 00:03:22,313
and focus on the heist.
70
00:03:22,347 --> 00:03:23,748
Hardison,
what's the security profile?
71
00:03:23,782 --> 00:03:27,718
It's all been upgraded
to require no on-site guards.
72
00:03:27,753 --> 00:03:28,853
It's all automated.
73
00:03:28,887 --> 00:03:30,221
See, the, uh,
elevator and the stairs --
74
00:03:30,255 --> 00:03:31,722
they're ringed
with motion sensors,
75
00:03:31,757 --> 00:03:33,624
while the rest of the building
is CCTV cameras
76
00:03:33,659 --> 00:03:35,259
that are linked
to a central computer.
77
00:03:35,294 --> 00:03:37,962
Now, instead of paying a guard
to sit there 24/7,
78
00:03:37,996 --> 00:03:41,099
the computer watches footage
by running an image analysis.
79
00:03:41,133 --> 00:03:43,167
Anything out of the ordinary
triggers the alarm.
80
00:03:43,202 --> 00:03:45,470
The trick is to get
into the computer room
81
00:03:45,504 --> 00:03:47,705
by fooling the server
with looped video.
82
00:03:47,739 --> 00:03:49,240
Can Nate do this
by himself?
83
00:03:49,274 --> 00:03:51,042
No.
Two-man job, minimum.
84
00:03:51,076 --> 00:03:52,777
To get to the computer room
85
00:03:52,811 --> 00:03:54,178
without triggering
the motion sensors,
86
00:03:54,213 --> 00:03:56,314
we're gonna have to go up
through that skylight
87
00:03:56,348 --> 00:03:57,682
and then drop someone down
from the top floor.
88
00:03:57,716 --> 00:03:59,150
All right, well,
then here's the deal.
89
00:03:59,184 --> 00:04:00,351
See this glass thing
right here?
90
00:04:00,385 --> 00:04:01,619
You're gonna go up on this side
of the building,
91
00:04:01,653 --> 00:04:02,787
use that to go across
to the next one.
92
00:04:02,821 --> 00:04:05,022
Fine.
93
00:04:05,057 --> 00:04:07,625
Off to the U.S.
patent office, then.
94
00:04:07,659 --> 00:04:09,026
Let's go steal a --
95
00:04:09,061 --> 00:04:10,492
Let's go steal
a time machine.
96
00:04:10,539 --> 00:04:12,539
No, you don't steal --
I'm gonna steal the time machine.
97
00:04:15,567 --> 00:04:17,668
Messing with this damn
time machine, man!
98
00:04:17,703 --> 00:04:18,936
That's just on TV.
99
00:04:18,971 --> 00:04:20,671
There's no real time machine,
is what I'm trying to say.
100
00:04:34,698 --> 00:04:36,332
I told Sophie
this was personal.
101
00:04:36,366 --> 00:04:37,833
This has to do
with Latimer.
102
00:04:37,867 --> 00:04:39,068
He knows about all of us,
103
00:04:39,102 --> 00:04:40,903
so it makes it our problem,
as well.
104
00:04:40,937 --> 00:04:42,137
Even if it wasn't,
105
00:04:42,172 --> 00:04:44,073
we either have each other's
backs or we don't.
106
00:04:44,107 --> 00:04:46,075
Why are you pulling a heist
for Latimer?
107
00:04:46,109 --> 00:04:47,876
I'm not.
I'll explain everything later.
108
00:04:47,911 --> 00:04:49,612
Right now, I have to get inside
that building.
109
00:04:49,646 --> 00:04:51,814
What's your plan?
Well, I'm gonna pull the fire alarm,
110
00:04:51,848 --> 00:04:54,383
then go in as my
arson-investigator alias.
111
00:04:54,417 --> 00:04:55,884
Frank Petrino?
112
00:04:55,919 --> 00:04:58,120
The arson investigator
with the limp?
113
00:04:58,154 --> 00:05:00,189
I didn't say
it was a great plan.
114
00:05:17,674 --> 00:05:19,141
This is the plan?
115
00:05:19,175 --> 00:05:21,076
Uh-huh.
Mnh-mnh.
116
00:05:21,111 --> 00:05:22,578
Get ba--
Hey, hey.
117
00:05:22,612 --> 00:05:24,279
Get back down here!
Go get him.
118
00:05:24,314 --> 00:05:26,081
Damn it, Hardison!
119
00:05:28,752 --> 00:05:30,819
Why y'all always pushing me
off of stuff?
120
00:05:30,854 --> 00:05:32,421
Don't I get a say?
I vote no!
121
00:05:32,455 --> 00:05:33,622
We don't have a lot of room
for error.
122
00:05:33,657 --> 00:05:35,424
You can do it
if you stop squirming, man.
123
00:05:35,458 --> 00:05:36,458
Just stand still.
124
00:05:36,493 --> 00:05:37,760
Hey, hey, hey.
Where's Nate, okay?
125
00:05:37,794 --> 00:05:39,294
Frank Petrino,
arson investigator,
126
00:05:39,329 --> 00:05:40,929
was a rock-solid alias.
127
00:05:40,964 --> 00:05:43,432
It might be easier
if he's asleep.
128
00:05:43,466 --> 00:05:45,768
Want me
to put him to sleep?
129
00:05:45,802 --> 00:05:47,936
Hey! I'm standing
right here, okay?
130
00:05:47,971 --> 00:05:50,506
It's not my fault
y'all can't spoof a CCTV.
131
00:05:50,540 --> 00:05:51,940
Relax! We're gonna lower you
really slowly,
132
00:05:51,975 --> 00:05:53,075
but if you bump
into anything --
133
00:05:53,109 --> 00:05:54,209
the walls, the windows,
anything --
134
00:05:54,244 --> 00:05:55,210
you will set off
the alarms.
135
00:05:55,245 --> 00:05:56,278
Yeah, yeah, yeah,
I get it.
136
00:05:56,312 --> 00:05:57,479
It's like the game
"Operation,"
137
00:05:57,514 --> 00:05:59,014
except I'm the tweezers.
138
00:05:59,049 --> 00:06:00,649
Look...
139
00:06:00,684 --> 00:06:04,319
Whatever you do,
do not drop me.
140
00:06:07,257 --> 00:06:09,458
Come on.
I'm tired -- I've had it.
141
00:06:09,492 --> 00:06:13,228
Being pushed off of damn
buildings and stuff and windows.
142
00:06:13,263 --> 00:06:16,131
Wh-o-o-oa!
143
00:06:18,768 --> 00:06:19,835
Really?
144
00:06:19,869 --> 00:06:21,537
It's not funny.
145
00:06:21,571 --> 00:06:22,971
It's not funny.
I see you laughing.
146
00:06:23,006 --> 00:06:25,140
I see you laughing.
I'm a person...
147
00:06:25,175 --> 00:06:26,375
Human being!
148
00:06:26,409 --> 00:06:28,043
I got feelings,
and I don't feel none of this.
149
00:06:28,078 --> 00:06:29,978
I'm tired of being pushed
off of stuff.
150
00:06:30,013 --> 00:06:31,180
We all having
a serious conversation
151
00:06:31,214 --> 00:06:32,214
when this is over with.
152
00:06:32,248 --> 00:06:34,516
This is... s-squishy.
153
00:06:34,551 --> 00:06:36,685
Oh, peed my pants.
All right.
154
00:06:36,720 --> 00:06:40,222
This is the entire
security system?
155
00:06:40,256 --> 00:06:44,093
Budget cuts were the best thing
to happen to thieves.
156
00:06:44,127 --> 00:06:46,729
Okay, guys,
I got good news and bad news.
157
00:06:46,763 --> 00:06:49,264
The good news is --
the video cameras can't see us.
158
00:06:49,299 --> 00:06:50,599
The bad news is --
159
00:06:50,633 --> 00:06:52,735
this cheap video system
only has a two-hour buffer,
160
00:06:52,769 --> 00:06:54,002
so that's all the time
we got.
161
00:06:54,037 --> 00:06:55,070
Get Parker up here.
162
00:06:55,105 --> 00:06:56,371
There's a 2 1/2 inch
steel door
163
00:06:56,406 --> 00:07:00,442
with a triple military lock
that is...
164
00:07:00,477 --> 00:07:02,511
open.
165
00:07:03,913 --> 00:07:05,447
Wait here, wait here.
166
00:07:05,482 --> 00:07:06,448
Absolutely not.
167
00:07:06,483 --> 00:07:08,050
Not until you give me
some answers.
168
00:07:08,084 --> 00:07:10,452
No, listen, I'll explain
everything later.
169
00:07:10,487 --> 00:07:12,287
It's better
if I go in alone.
170
00:07:15,225 --> 00:07:17,359
I'll start my sweep.
171
00:07:45,955 --> 00:07:48,190
Hello, dad.
172
00:07:57,190 --> 00:07:58,511
Hello, dad.
173
00:08:04,554 --> 00:08:06,155
Do you believe this guy?
174
00:08:06,718 --> 00:08:09,386
Blames all our problems
on immigrants.
175
00:08:09,421 --> 00:08:11,822
Listen,
Jack Latimer called me.
176
00:08:11,857 --> 00:08:13,935
He said that he hired you
to do a job
177
00:08:14,045 --> 00:08:15,646
and that you got stuck.
178
00:08:15,977 --> 00:08:17,044
Stuck?
179
00:08:18,766 --> 00:08:19,828
Do I look stuck.
180
00:08:19,961 --> 00:08:21,095
Well,
I mean, you look like
181
00:08:21,129 --> 00:08:22,797
you're, uh, searching
for a needle in a haystack.
182
00:08:23,440 --> 00:08:24,261
What do you care?
183
00:08:24,300 --> 00:08:25,400
Last time I saw you,
184
00:08:25,434 --> 00:08:27,068
you were shipping me
over to the old country,
185
00:08:27,534 --> 00:08:29,204
price on my head.
186
00:08:30,306 --> 00:08:32,507
See that boat behind you?
187
00:08:32,964 --> 00:08:34,919
You're running me
out of town?
188
00:08:35,003 --> 00:08:36,203
My own son?
189
00:08:36,238 --> 00:08:38,539
Cheap passage booked
under "Jimmy Logue."
190
00:08:38,573 --> 00:08:40,474
You'll be in galway
in two weeks.
191
00:08:40,508 --> 00:08:41,942
Logue.
192
00:08:41,977 --> 00:08:43,811
Your mother's
maiden name.
193
00:08:43,845 --> 00:08:45,646
How sweet of you.
194
00:08:45,680 --> 00:08:49,250
I'm proud of you, son.
195
00:08:53,315 --> 00:08:55,582
Dad, listen,
this isn't about you, okay?
196
00:08:55,627 --> 00:08:58,525
Latimer is just using you
to get to me and my crew.
197
00:08:58,525 --> 00:08:59,572
That's what's going on.
198
00:08:59,729 --> 00:09:01,057
So we got to get out
of this building,
199
00:09:01,127 --> 00:09:03,444
stop all this
before they reset the alarm.
200
00:09:03,479 --> 00:09:03,913
Come on.
201
00:09:03,945 --> 00:09:05,017
Hey, uh, uh, uh, uh, uh.
202
00:09:05,166 --> 00:09:06,623
I'm gonna get paid
2 million bucks
203
00:09:06,830 --> 00:09:08,497
for carrying
a patent application
204
00:09:08,532 --> 00:09:09,565
out of this building,
205
00:09:09,600 --> 00:09:11,400
and that's exactly
what I'm gonna do.
206
00:09:16,671 --> 00:09:19,287
Him? You came here
to rescue him?
207
00:09:19,571 --> 00:09:21,906
You said never again.
I remember.
208
00:09:21,940 --> 00:09:23,799
Although he does provide
a window
209
00:09:23,799 --> 00:09:25,851
into your distant and
withholding management style.
210
00:09:25,906 --> 00:09:27,173
I'm just saying.
211
00:09:27,410 --> 00:09:28,577
Look, look, guys, you know,
212
00:09:28,611 --> 00:09:30,646
I didn't ask you to come down
here, all right?
213
00:09:30,680 --> 00:09:32,147
You know, frankly,
I don't know
214
00:09:32,182 --> 00:09:33,782
what I'm doing here
in this place,
215
00:09:33,817 --> 00:09:34,783
but he's my dad.
216
00:09:34,818 --> 00:09:36,618
I mean, I --
he's my problem.
217
00:09:36,653 --> 00:09:38,187
What's this
patent application for?
218
00:09:38,221 --> 00:09:39,588
Latimer didn't tell him.
219
00:09:39,622 --> 00:09:41,557
All my dad knows is the name
and address of the inventor
220
00:09:41,591 --> 00:09:43,325
and the date it was sent in
20 years ago.
221
00:09:43,359 --> 00:09:44,660
Oh, great.
222
00:09:44,694 --> 00:09:48,664
There must be at least 100,000
dead applications here.
223
00:09:48,698 --> 00:09:52,101
422,722...
to be exact.
224
00:09:52,135 --> 00:09:53,735
Finding that application
225
00:09:53,770 --> 00:09:56,505
is the key to figuring out
what Latimer is really up to.
226
00:09:56,539 --> 00:09:57,806
I thought
Latimer makes money
227
00:09:57,841 --> 00:09:59,408
on the companies
we take down.
228
00:09:59,442 --> 00:10:01,643
Well, I mean, there's
got to be more to this
229
00:10:01,678 --> 00:10:03,545
than just Latimer's
insider trading.
230
00:10:03,580 --> 00:10:05,781
That's why we have to find
this application.
231
00:10:05,815 --> 00:10:09,618
Oh. We're gonna have to
narrow the search.
232
00:10:09,652 --> 00:10:11,253
You think?
233
00:10:13,256 --> 00:10:14,289
Where'd Hardison go?
234
00:10:14,324 --> 00:10:16,158
He's searching
for the government's
235
00:10:16,192 --> 00:10:17,759
top-secret
invention vault.
236
00:10:17,794 --> 00:10:19,561
Where they keep
the time machine.
237
00:10:19,596 --> 00:10:22,898
Uh, go find him.
238
00:10:22,932 --> 00:10:24,700
No, no, not you,
not you.
239
00:10:24,734 --> 00:10:27,903
No, I want you to stay with me
avd, uh, help my dad.
240
00:10:31,349 --> 00:10:32,975
Okay, Eliot, what do you got
on your sweep?
241
00:10:33,009 --> 00:10:34,243
Clear so far.
242
00:10:34,277 --> 00:10:35,811
But, I mean,
let's be honest --
243
00:10:35,845 --> 00:10:37,446
government building
on a Sunday?
244
00:10:37,480 --> 00:10:38,542
It's not like
they're gonna have
245
00:10:38,581 --> 00:10:40,097
a bunch of people
running around --
246
00:10:40,850 --> 00:10:42,284
There he is.
Get him!
247
00:10:56,332 --> 00:10:58,700
Nate, we got company.
248
00:11:06,643 --> 00:11:08,343
I get it.
249
00:11:08,378 --> 00:11:11,246
These guys work on hourly --
you work on commission, huh?
250
00:11:12,815 --> 00:11:14,583
Hang on.
I want to tell you something.
251
00:11:14,617 --> 00:11:16,251
If you wouldn't have been
so selfish,
252
00:11:16,286 --> 00:11:18,020
you could have had another pro
here just like yourself,
253
00:11:18,054 --> 00:11:20,189
and I'd be fighting
two guys instead of just you.
254
00:11:20,223 --> 00:11:22,024
This may have turned out
differently for you.
255
00:11:22,058 --> 00:11:23,025
I'm just saying.
256
00:11:23,059 --> 00:11:24,426
Aaah!
257
00:11:27,797 --> 00:11:30,365
You got to learn to share.
258
00:11:30,400 --> 00:11:33,468
Where do they get these guys?
259
00:11:33,503 --> 00:11:37,873
Hardison!
Where are you?!
260
00:11:44,747 --> 00:11:50,485
Hello, and welcome to the island
of misfit inventions.
261
00:11:51,955 --> 00:11:53,288
What is this place?
262
00:11:53,323 --> 00:11:54,423
Well, see, inventors --
263
00:11:54,457 --> 00:11:56,358
they're only supposed
to send in plans,
264
00:11:56,392 --> 00:11:57,726
but some of them
send in prototypes,
265
00:11:57,760 --> 00:11:59,127
and they all
end up here.
266
00:11:59,162 --> 00:12:00,729
What on earth is this?
267
00:12:00,763 --> 00:12:02,064
Oh,
that's a Mr. Sympathy.
268
00:12:02,098 --> 00:12:04,299
It's a fake pregnant belly
for expectant fathers
269
00:12:04,334 --> 00:12:05,968
so they can feel
what their wives are feeling.
270
00:12:06,002 --> 00:12:07,936
Look, put your hand right here.
No, I don't want to.
271
00:12:07,971 --> 00:12:09,271
It's all right.
Don't be scared.
272
00:12:09,305 --> 00:12:10,439
Ugh, that's gross.
273
00:12:10,473 --> 00:12:11,640
That's a heartbeat,
little baby heartbeat.
274
00:12:11,674 --> 00:12:13,008
And over here...
Ew.
275
00:12:13,042 --> 00:12:14,977
It kicks.
Huh? Isn't that cool?
276
00:12:15,011 --> 00:12:16,712
That is weird. Oh...
277
00:12:16,746 --> 00:12:19,715
Here, home meat smoker --
very useful.
278
00:12:19,749 --> 00:12:21,984
Over here, we got
Christmas IED lights.
279
00:12:22,018 --> 00:12:23,685
There's just
a little defect.
280
00:12:23,720 --> 00:12:25,487
They get too hot,
they explode.
281
00:12:25,521 --> 00:12:27,656
Um, over here
is the air machine.
282
00:12:27,690 --> 00:12:30,559
And then there's this.
283
00:12:30,593 --> 00:12:33,195
I guess people got too attached
to that robot vacuum,
284
00:12:33,229 --> 00:12:35,631
so somebody just stuck
a little butler doll on top.
285
00:12:35,665 --> 00:12:37,499
You're actually
enjoying this.
286
00:12:37,533 --> 00:12:38,767
Yeah.
287
00:12:38,801 --> 00:12:41,136
Look, these inventors
just started
288
00:12:41,170 --> 00:12:43,238
with a workbench
and a dream,
289
00:12:43,273 --> 00:12:45,274
and I, for one,
salute them.
290
00:12:45,308 --> 00:12:47,976
Okay, I'm happy for you that you
found your kindred spirits,
291
00:12:48,011 --> 00:12:49,845
but come on, we've got
more pressing problems.
292
00:12:49,879 --> 00:12:50,979
Come on. Come on!
293
00:12:51,014 --> 00:12:52,881
But the -- the smoker.
I want some meats.
294
00:12:59,188 --> 00:13:00,956
You kidding me?
295
00:13:06,229 --> 00:13:08,263
Eliot, what'd you get
from the goons?
296
00:13:08,298 --> 00:13:09,998
They're local hires.
297
00:13:10,033 --> 00:13:11,600
Orders were to follow
the old man in,
298
00:13:11,634 --> 00:13:13,101
en take whatever paperwork
he had on him.
299
00:13:13,136 --> 00:13:15,137
They saw us go in.
They followed us.
300
00:13:15,171 --> 00:13:18,340
Latimer must have wanted backup
in case I let my dad hang.
301
00:13:18,374 --> 00:13:20,309
That doesn't add up.
What do you mean?
302
00:13:20,343 --> 00:13:23,111
Latimer's got his own
private security, right?
303
00:13:23,146 --> 00:13:24,546
These guys are ex-cons.
304
00:13:24,580 --> 00:13:25,747
Why would he hire
three felons
305
00:13:25,782 --> 00:13:27,282
to take something
from a 70-year-old man?
306
00:13:27,317 --> 00:13:29,651
Good point.
Keep your eyes open.
307
00:13:40,396 --> 00:13:42,264
Without giving you
any particulars,
308
00:13:42,298 --> 00:13:44,833
I plan to make a small fortune
out of this, Nathan.
309
00:13:44,867 --> 00:13:46,868
All right, so...
310
00:13:46,903 --> 00:13:49,237
This -- this --
this big last score,
311
00:13:49,272 --> 00:13:51,239
and then
the great Jimmy Ford,
312
00:13:51,274 --> 00:13:54,343
what, goes to Ireland
to retire?
313
00:13:54,377 --> 00:13:56,178
That's quite a picture.
314
00:13:56,212 --> 00:13:59,381
You ever wish
ma was joining you?
315
00:13:59,415 --> 00:14:03,518
She didn't really
understand me, Nathan.
316
00:14:05,888 --> 00:14:08,223
But she loved me.
317
00:14:08,257 --> 00:14:11,293
That's more important.
318
00:14:15,765 --> 00:14:18,433
All patent applications
are filed electronically now.
319
00:14:18,468 --> 00:14:20,135
If this thing
came here today,
320
00:14:20,169 --> 00:14:22,237
we'd be halfway
back to Boston already.
321
00:14:22,271 --> 00:14:24,539
Yeah, but because it was filed
20 years ago,
322
00:14:24,574 --> 00:14:26,808
it's buried somewhere
in that archive room.
323
00:14:26,843 --> 00:14:28,009
Bingo.
324
00:14:28,044 --> 00:14:29,111
Lucky for us,
325
00:14:29,145 --> 00:14:32,381
they start scanning everything
in this room.
326
00:14:32,415 --> 00:14:35,684
Poor bastard stuck with that job
works here --
327
00:14:35,718 --> 00:14:39,020
Nelson M. Bartholomew,
chief patent archivist.
328
00:14:42,392 --> 00:14:43,959
Hello?
329
00:14:43,993 --> 00:14:45,193
Nelson M. Bartholomew,
330
00:14:45,228 --> 00:14:46,294
this is Ed Lowe
331
00:14:46,329 --> 00:14:48,196
from the Department
Of Defense office
332
00:14:48,231 --> 00:14:49,564
of the Inspector General.
333
00:14:49,599 --> 00:14:51,433
Where in the hell
are you?
334
00:14:51,467 --> 00:14:54,136
Ed Lowe -- he's the inventor
of kitty litter.
335
00:14:54,170 --> 00:14:55,737
I'm sorry.
I don't understand.
336
00:14:55,772 --> 00:14:57,406
Well, let me speak
more slowly.
337
00:14:57,440 --> 00:14:59,341
I'm standing in your office
right now
338
00:14:59,375 --> 00:15:01,977
with other members of
the invention suppression team.
339
00:15:02,011 --> 00:15:04,413
Where in the name
of all that's holy are you?
340
00:15:04,447 --> 00:15:06,381
I-I didn't know.
Nobody told me.
341
00:15:06,416 --> 00:15:09,251
There was a patent application
found in the archives
342
00:15:09,285 --> 00:15:11,119
that was flagged
as top secret.
343
00:15:11,154 --> 00:15:12,921
Do you want a nuclear trigger
344
00:15:12,955 --> 00:15:15,190
to fall into the hands
of the enemy? Do you?!
345
00:15:15,224 --> 00:15:16,324
I could be there
in half an hour.
346
00:15:16,359 --> 00:15:17,325
No, no, no, no.
347
00:15:17,360 --> 00:15:19,561
No, I was just
in the archive room.
348
00:15:19,595 --> 00:15:20,729
It's a giant mess.
349
00:15:20,763 --> 00:15:22,130
But, sir, the applications
350
00:15:22,165 --> 00:15:24,666
are archived according
to department protocol.
351
00:15:24,700 --> 00:15:25,901
Really?
Are they? Really?
352
00:15:25,935 --> 00:15:27,602
Well -- well -- well --
what's the protocol?
353
00:15:27,637 --> 00:15:29,571
Go ahead. Tell me.
What is the protocol?
354
00:15:29,605 --> 00:15:32,174
Tell me right now.
Tell me.
355
00:15:32,208 --> 00:15:35,644
Okay, according
to our friend Bartholomew,
356
00:15:35,678 --> 00:15:37,679
the application should be
somewhere in this section.
357
00:15:37,713 --> 00:15:39,247
That narrows it down
to a few hundred.
358
00:15:39,282 --> 00:15:41,016
Yeah, all right,
well, just get all of them.
359
00:15:41,050 --> 00:15:42,818
We'll, uh, we'll look at them
back in Boston.
360
00:15:42,852 --> 00:15:45,353
Nate, look out the window.
361
00:15:56,399 --> 00:15:58,266
Goons must have set off
the motion sensors
362
00:15:58,301 --> 00:15:59,401
when they came in.
363
00:16:01,237 --> 00:16:03,138
Come on. Come on.
364
00:16:04,640 --> 00:16:05,841
Get behind the vehicle.
365
00:16:09,979 --> 00:16:12,247
I just checked.
They're on every exit.
366
00:16:12,281 --> 00:16:14,683
Can they get in
through the glass walkway?
367
00:16:14,717 --> 00:16:17,519
Hardison's got it
on lock-down -- for now.
368
00:16:19,055 --> 00:16:20,589
What do we do?
369
00:16:20,623 --> 00:16:25,026
Okay, we need a clean phone
and my dad's gun.
370
00:16:30,666 --> 00:16:33,435
Everyone is on standby!
371
00:16:33,469 --> 00:16:37,038
No one moves in until I say so.
372
00:16:37,073 --> 00:16:39,474
Get me the commanding officer
of the local PD on the scene.
373
00:16:44,881 --> 00:16:46,481
All right, go grab it.
374
00:16:48,451 --> 00:16:49,718
Sir.
375
00:16:54,457 --> 00:16:55,824
Hello.
376
00:16:55,858 --> 00:16:56,992
What's your name?
377
00:16:57,026 --> 00:16:59,227
FBI special agent
Dennis Powell.
378
00:16:59,262 --> 00:17:01,096
Who is this?
Just call me a...
379
00:17:01,130 --> 00:17:03,331
Honest American
looking for justice.
380
00:17:03,366 --> 00:17:05,066
Well, why don't you
come on out here
381
00:17:05,101 --> 00:17:06,234
and we'll talk about that?
382
00:17:06,269 --> 00:17:07,569
Oh, no,
I'm done talking...
383
00:17:07,603 --> 00:17:09,237
to uncle Scam.
384
00:17:16,435 --> 00:17:18,970
I have a gun,
and I have hostages.
385
00:17:25,479 --> 00:17:28,014
Okay.
What do you want?
386
00:17:28,048 --> 00:17:29,549
I have three demands.
387
00:17:29,583 --> 00:17:31,084
I want you to clear all
law-enforcement personnel
388
00:17:31,118 --> 00:17:32,218
that's on the premises.
389
00:17:32,253 --> 00:17:34,554
If I see a mom with a stroller
and an earwig,
390
00:17:34,588 --> 00:17:35,688
I will start shooting.
391
00:17:35,723 --> 00:17:36,823
Number two...
392
00:17:36,857 --> 00:17:39,325
I'd like you to transfer
$10 million into a bank
393
00:17:39,360 --> 00:17:40,460
in the Caymans.
394
00:17:40,494 --> 00:17:42,495
I'll text you the details.
Number three...
395
00:17:42,529 --> 00:17:45,398
I want a fully fueled helicopter
to land on this building.
396
00:17:45,432 --> 00:17:47,934
You have one hour to comply
with these demands...
397
00:17:47,968 --> 00:17:50,069
Or the next thing
that you will see happen
398
00:17:50,104 --> 00:17:52,071
is a hostage will drop
from the window.
399
00:17:52,106 --> 00:17:53,640
Wait.
400
00:17:53,674 --> 00:17:55,208
I'll give you
everything you want,
401
00:17:55,242 --> 00:17:57,076
but you have to do something
for me first.
402
00:17:57,111 --> 00:17:58,077
And what is that?
403
00:17:58,112 --> 00:17:59,646
Send out one hostage.
404
00:17:59,680 --> 00:18:00,680
I'll think about it.
405
00:18:04,385 --> 00:18:05,585
All right, Sophie,
406
00:18:05,619 --> 00:18:07,820
I need you to gather some intel
from the outside.
407
00:18:07,855 --> 00:18:09,422
And I could use
some fresh air.
408
00:18:09,456 --> 00:18:10,590
We're on it.
409
00:18:10,624 --> 00:18:12,258
The first thing
they're gonna do
410
00:18:12,293 --> 00:18:14,294
is check my info
against the staff list.
411
00:18:14,328 --> 00:18:16,863
You're gonna have to make me
a US patent office ID.
412
00:18:16,897 --> 00:18:19,932
See, the trick is to keep
the temperature low enough
413
00:18:19,967 --> 00:18:22,335
without melting it.
414
00:18:22,369 --> 00:18:23,536
There you go.
415
00:18:23,570 --> 00:18:25,505
I'll back up
your alias online.
416
00:18:25,539 --> 00:18:27,040
Mm.
417
00:18:27,074 --> 00:18:29,175
You think that's gonna be enough
to sell me as a hostage?
418
00:18:29,209 --> 00:18:31,511
Well, if you reallywant to sell it...
419
00:18:33,447 --> 00:18:34,947
Oh, yeah.
420
00:18:34,982 --> 00:18:37,417
We have a hostage
coming out.
421
00:18:37,451 --> 00:18:39,519
Stand down, stand down.
422
00:18:39,553 --> 00:18:42,188
We got somebody
coming out.
423
00:18:43,657 --> 00:18:45,058
Don't shoot.
424
00:18:49,396 --> 00:18:50,930
Get in there!
Go, go, go!
425
00:18:50,964 --> 00:18:53,800
We got you, miss.
Thank you.
426
00:18:53,834 --> 00:18:56,202
It's all right.
427
00:18:56,236 --> 00:18:57,470
Watch your step.
You're okay now.
428
00:18:57,504 --> 00:18:58,538
Thank you, sir.
429
00:18:58,572 --> 00:19:00,940
It's okay.
430
00:19:00,974 --> 00:19:04,110
I'm fine.
431
00:19:04,144 --> 00:19:06,746
One hostage out.
432
00:19:06,780 --> 00:19:09,082
Thank you.
433
00:19:09,116 --> 00:19:11,551
Are you all right...
Ms. Dellacave?
434
00:19:11,585 --> 00:19:12,585
Yes.
435
00:19:12,619 --> 00:19:14,954
Can I get some water,
please?
436
00:19:14,988 --> 00:19:16,255
Yeah, sure.
437
00:19:16,290 --> 00:19:18,157
Yes, sir?
Get me a bottle of water.
438
00:19:18,192 --> 00:19:19,359
Josephina Dellacave --
439
00:19:19,393 --> 00:19:21,661
check her name
against the staff list. Go.
440
00:19:23,697 --> 00:19:25,398
Oh, thanks.
441
00:19:25,432 --> 00:19:26,532
Do you need a doctor?
442
00:19:26,567 --> 00:19:28,101
No, I just --
I'll just sit down.
443
00:19:28,135 --> 00:19:29,736
Ooh!
444
00:19:29,770 --> 00:19:31,437
There he goes,
kicking again.
445
00:19:31,472 --> 00:19:33,573
Here, feel that.
446
00:19:33,607 --> 00:19:35,074
Yeah, he sure is.
447
00:19:35,109 --> 00:19:36,976
Here.
Tell me what happened.
448
00:19:37,010 --> 00:19:41,314
Well...I was just finishing up
work on Friday,
449
00:19:41,348 --> 00:19:42,849
and this --
this man burst in,
450
00:19:42,883 --> 00:19:45,818
and he -- he took me into
the archive room at gunpoint.
451
00:19:45,853 --> 00:19:47,787
How many hostages
are there?
452
00:19:47,821 --> 00:19:49,922
Two, three, maybe.
I-I don't know.
453
00:19:49,957 --> 00:19:51,190
He kept us separate.
454
00:19:51,225 --> 00:19:52,492
Has anybody been hurt?
455
00:19:52,526 --> 00:19:53,659
I don't think so.
456
00:19:53,694 --> 00:19:56,596
Uh, he kept repeating
these numbers over and over.
457
00:19:56,630 --> 00:19:58,598
It was -- it was --
it was 120,
458
00:19:58,632 --> 00:20:04,637
uh, uh, 215,
uh, 322, 416.
459
00:20:04,671 --> 00:20:06,706
It sounds like
a nutcase.
460
00:20:06,740 --> 00:20:08,708
We need a profiler.
461
00:20:08,742 --> 00:20:11,644
You're safe now, okay?
Hang on.
462
00:20:12,546 --> 00:20:14,347
All right,
so, Sophie says the FBI
463
00:20:14,381 --> 00:20:16,382
has 20 men on the north side,
15 on the South,
464
00:20:16,417 --> 00:20:18,785
22 on the east,
and 16 on the west.
465
00:20:18,819 --> 00:20:19,986
She can see all that?
466
00:20:20,020 --> 00:20:21,587
Well, you know, you steal
paintings for a living,
467
00:20:21,622 --> 00:20:22,955
you learn how
to count security.
468
00:20:22,990 --> 00:20:25,024
Hey, these amount of nuts
you're playing with here...
469
00:20:25,058 --> 00:20:26,659
So our best way out
is the South.
470
00:20:26,693 --> 00:20:28,361
Yeah. What we need them
to do is,
471
00:20:28,395 --> 00:20:29,595
we need them
to deploy men
472
00:20:29,630 --> 00:20:31,264
from the south
and east entrances.
473
00:20:31,298 --> 00:20:32,832
All right,
so what's the plan?
474
00:20:32,866 --> 00:20:34,600
All right,
so we are gonna stay here,
475
00:20:34,635 --> 00:20:36,135
continue to look
for the file.
476
00:20:36,170 --> 00:20:37,537
I need you
to help Hardison
477
00:20:37,571 --> 00:20:40,873
draw cops away
from the South entrance.
478
00:20:40,908 --> 00:20:42,542
How am I supposed to do that?
479
00:20:42,576 --> 00:20:44,143
Well, how you're
gonna do it is,
480
00:20:44,178 --> 00:20:46,379
we are going to run
a radio play.
481
00:20:46,413 --> 00:20:48,714
A radio play with the stuff
I find in here?
482
00:20:48,749 --> 00:20:51,284
I'd have a better chance
of finding warp drive.
483
00:20:53,287 --> 00:20:55,988
You cooking up
one of your fool-proof...
484
00:20:56,023 --> 00:20:58,024
Escape plans?
485
00:21:01,695 --> 00:21:03,062
I don't need you
to help.
486
00:21:03,096 --> 00:21:04,597
Yeah, right, okay.
487
00:21:04,631 --> 00:21:06,732
Yeah, you know, maybe I should have
sent the Donnelly boys instead.
488
00:21:06,767 --> 00:21:09,669
Uh, the Donnellys are only
after me because of you.
489
00:21:09,703 --> 00:21:11,671
Yeah, that's why
I sent you to Ireland.
490
00:21:11,705 --> 00:21:13,473
What the hell was I supposed
to do over there?
491
00:21:13,507 --> 00:21:14,941
Sit on a barstool
and tell stories?
492
00:21:14,975 --> 00:21:16,342
Well...
493
00:21:16,376 --> 00:21:18,177
Hey, I'm Jimmy Ford,
damn it!
494
00:21:18,212 --> 00:21:19,245
Yeah,
you're Jimmy Ford, yeah!
495
00:21:19,279 --> 00:21:20,880
I'm someone
they tell stories about.
496
00:21:20,914 --> 00:21:22,682
Oh, great.
Oh, the great Jimmy Ford.
497
00:21:22,716 --> 00:21:24,650
He comes back to add
to his legend, huh?
498
00:21:24,685 --> 00:21:25,885
You're damn right!
Oh.
499
00:21:25,919 --> 00:21:27,420
I get that $2 million,
I'm a free man.
500
00:21:27,454 --> 00:21:29,388
Listen, listen, old man,
let me tell you something.
501
00:21:29,423 --> 00:21:31,224
I got news for you --
there never was $2 million.
502
00:21:31,258 --> 00:21:32,391
You weren't gonna get $2 million.
Oh --
503
00:21:32,426 --> 00:21:33,593
The minute you walked out
of this building --
504
00:21:33,627 --> 00:21:36,028
Those goons -- they were gonna
roll you like a drunk!
505
00:21:36,063 --> 00:21:37,463
You don't know
what I'm capable of!
506
00:21:37,498 --> 00:21:39,499
Yes, I do!
I know everything about you!
507
00:21:39,533 --> 00:21:41,567
I know about your rage,
your blind rage!
508
00:21:41,602 --> 00:21:44,237
I did this job for you,
damn it!
509
00:21:46,473 --> 00:21:49,809
Latimer was gonna kill you
if I didn't.
510
00:21:49,843 --> 00:21:51,944
Said he would kill you.
511
00:21:51,979 --> 00:21:54,714
Ah...
512
00:21:58,652 --> 00:21:59,819
I don't need you.
513
00:21:59,853 --> 00:22:02,588
I-I don't need you to help --
help me with Latimer.
514
00:22:02,623 --> 00:22:04,757
Hey, I don't care
whether you need me or not.
515
00:22:04,791 --> 00:22:05,758
You're my son.
516
00:22:05,792 --> 00:22:07,994
This is what
I have to do.
517
00:22:38,058 --> 00:22:40,993
Nate, I keep hearing the words
"acceptable losses."
518
00:22:41,028 --> 00:22:42,995
I think
they're about to go in.
519
00:22:43,030 --> 00:22:44,530
What do you want me to do?
520
00:22:44,565 --> 00:22:46,599
Okay, uh, so, uh, Sophie,
we need a turf war.
521
00:22:46,633 --> 00:22:47,633
Tell them this.
522
00:22:49,303 --> 00:22:52,305
Special agent Powell.
Yes?
523
00:22:52,339 --> 00:22:53,873
Um, I just
remembered something.
524
00:22:53,907 --> 00:22:55,274
I-I think
that those numbers
525
00:22:55,309 --> 00:22:56,943
he kept repeating
over and over --
526
00:22:56,977 --> 00:22:59,111
I-I think it has something to do
with the Koran.
527
00:22:59,146 --> 00:23:00,479
Why?
528
00:23:00,514 --> 00:23:01,948
Because he kept talking
about "ji-had."
529
00:23:01,982 --> 00:23:04,083
Jihad?!
530
00:23:04,117 --> 00:23:05,718
Forget the profiler.
531
00:23:05,752 --> 00:23:08,054
We need
homeland security!
532
00:23:13,660 --> 00:23:15,828
Special agent Powell.
Elaine Delacourt, DHS.
533
00:23:15,862 --> 00:23:16,896
Where's the terrorist?
534
00:23:16,930 --> 00:23:18,664
We believe
he's in the archive room
535
00:23:18,699 --> 00:23:20,333
on the West Side
of the building.
536
00:23:20,367 --> 00:23:21,467
How many hostages?
537
00:23:21,501 --> 00:23:23,202
We don't know.
He's kept them separated.
538
00:23:23,236 --> 00:23:24,837
Hmm.
Where'd you get your intel?
539
00:23:24,871 --> 00:23:26,672
Released a hostage --
pregnant woman.
540
00:23:26,707 --> 00:23:27,840
We've got her statement.
541
00:23:27,874 --> 00:23:28,941
I'll need to read that.
542
00:23:28,976 --> 00:23:30,776
And tell your people
to report to me.
543
00:23:30,811 --> 00:23:32,945
This is a homeland security
operation now.
544
00:23:32,980 --> 00:23:35,514
But --
I'm sorry. Was I unclear?
545
00:23:35,549 --> 00:23:37,350
No.
546
00:23:37,384 --> 00:23:38,584
"Run a radio play."
547
00:23:38,619 --> 00:23:41,087
A radio play takes a week
to set up.
548
00:23:41,121 --> 00:23:42,722
Incoming!
Hey!
549
00:23:42,756 --> 00:23:46,525
Trying to make a radio play
using... whatever.
550
00:23:46,560 --> 00:23:48,227
Whoo-hoo-hoo-
hoo-hoo-hoo!
551
00:23:48,261 --> 00:23:49,729
Woman!
552
00:23:49,763 --> 00:23:52,098
What?
I'm trying to help you?
553
00:23:52,132 --> 00:23:53,933
You know what?
Then -- you want to help?
554
00:23:53,967 --> 00:23:55,901
Get me something
that I can actually use...
555
00:23:55,936 --> 00:23:58,270
Oh, hello.
I'm Mr. Butler.
556
00:23:58,305 --> 00:24:00,206
You like a sandwich?
557
00:24:00,240 --> 00:24:01,974
Yes. Thank you.
558
00:24:06,613 --> 00:24:08,748
Nate.
559
00:24:08,782 --> 00:24:11,283
Remember I told you the goons
set off the motion sensors?
560
00:24:11,318 --> 00:24:13,019
I was wrong.
These things are quiet.
561
00:24:13,053 --> 00:24:14,654
All right,
well, then who sent the cops?
562
00:24:14,688 --> 00:24:17,757
Think about this.
563
00:24:17,791 --> 00:24:19,191
Why would Latimer
threaten to kill you
564
00:24:19,226 --> 00:24:20,393
if your dad
didn't do this job?
565
00:24:20,427 --> 00:24:21,527
He's a millionaire.
566
00:24:21,561 --> 00:24:22,695
He could have anybody
he wants do this.
567
00:24:22,729 --> 00:24:25,564
He needed your dad here
for bait for you.
568
00:24:25,599 --> 00:24:29,001
Cops and goons -- that's all
escalating pressure.
569
00:24:29,036 --> 00:24:31,537
Somebody's messing
with your game, Nate.
570
00:24:31,571 --> 00:24:33,439
Latimer --
he might be the front guy,
571
00:24:33,473 --> 00:24:35,541
but this ain't his style.
572
00:24:39,646 --> 00:24:41,414
Where's Powell?
573
00:24:45,018 --> 00:24:47,353
Nate, trouble.
574
00:24:47,387 --> 00:24:50,156
Homeland security
doesn't buy my story.
575
00:24:57,541 --> 00:24:59,709
Nate, trouble.
576
00:24:59,743 --> 00:25:02,312
Homeland security
doesn't buy my story.
577
00:25:02,346 --> 00:25:05,949
All right, Sophie, get out
of there fast, any way you can.
578
00:25:05,983 --> 00:25:09,018
Okay, well, heartbeat
sounds... normal.
579
00:25:09,053 --> 00:25:12,488
Absolutely, perfectly,
almost mechanically normal.
580
00:25:12,523 --> 00:25:13,923
You're gonna be fine.
581
00:25:17,828 --> 00:25:19,662
Ah!
582
00:25:19,697 --> 00:25:21,064
Okay, uh, bill!
583
00:25:21,098 --> 00:25:23,132
We got to get going. We got
to get her to the hospital.
584
00:25:23,167 --> 00:25:24,934
Her water just broke.
All right? Grab her hand.
585
00:25:24,969 --> 00:25:26,603
There's something
messed up here,
586
00:25:26,637 --> 00:25:27,604
and I don't like it.
587
00:25:27,638 --> 00:25:29,539
Look, she's not a suspect.
She was in --
588
00:25:29,573 --> 00:25:30,807
I don't care.
I want --
589
00:25:31,842 --> 00:25:32,809
She's gone.
590
00:25:32,843 --> 00:25:33,810
But --
591
00:25:33,844 --> 00:25:35,411
was I unclear?
592
00:26:06,777 --> 00:26:08,578
You sure you want me
to do this, Nate?
593
00:26:08,612 --> 00:26:10,313
Yes. I need you
to buy us more time.
594
00:26:10,347 --> 00:26:12,215
Trust me --
agent Powell primed for it.
595
00:26:12,249 --> 00:26:13,249
Copy that.
596
00:26:13,283 --> 00:26:14,651
Oh, same old Nathan.
597
00:26:14,685 --> 00:26:17,954
Always making things
more complicated than it is.
598
00:26:17,988 --> 00:26:20,123
Well, I mean, complicated
world now, you know?
599
00:26:20,157 --> 00:26:22,792
Your old smash-and-grab tricks
don't work anymore.
600
00:26:22,826 --> 00:26:26,729
Yeah, maybe they don't.
601
00:26:26,764 --> 00:26:30,733
I thought I had one more job
left in me, Nathan.
602
00:26:30,768 --> 00:26:33,136
Maybe you're right.
603
00:26:33,170 --> 00:26:35,805
Maybe the game
has passed me by.
604
00:26:38,976 --> 00:26:41,210
All right.
We're gonna do the pill scam.
605
00:26:41,245 --> 00:26:42,445
There you go.
606
00:26:42,479 --> 00:26:44,914
I-I'm sorry
to bother you.
607
00:26:44,948 --> 00:26:46,516
Do you have change for a $20?
Oh!
608
00:26:46,550 --> 00:26:47,917
Oh, no! Oh!
609
00:26:47,951 --> 00:26:50,186
Oh, dad. Oh, dear.
610
00:26:50,220 --> 00:26:51,554
Ah, I sure appreciate that.
611
00:26:51,588 --> 00:26:53,456
You all right there, dad?
Yeah? You okay?
612
00:26:53,490 --> 00:26:55,024
Yeah, yeah,
I feel just fine.
613
00:26:55,059 --> 00:26:57,660
You both take care now.
614
00:26:57,695 --> 00:26:59,095
That's not bad.
Oh, well, thank you.
615
00:26:59,129 --> 00:27:01,931
It worked out, didn't it?
Oh, boy.
616
00:27:01,965 --> 00:27:06,569
Parker, Hardison, get ready.
Curtain's about to go up.
617
00:27:06,603 --> 00:27:09,672
Sophie, you're in play.
618
00:27:12,409 --> 00:27:14,410
Why did we stop?
619
00:27:14,445 --> 00:27:17,213
Oh, don't worry.
We're almost there.
620
00:27:17,247 --> 00:27:18,347
Everything's fine.
621
00:27:18,382 --> 00:27:20,483
I'd say we got, what,
about five minutes?
622
00:27:20,517 --> 00:27:21,784
Yeah.
Yeah.
623
00:27:21,819 --> 00:27:22,852
We got aut
five more minutes.
624
00:27:22,886 --> 00:27:24,587
We should be right there.
Aah!
625
00:27:25,856 --> 00:27:27,490
B-Bill?
626
00:27:27,524 --> 00:27:30,693
Keep your people out of our way.
We're about to zulu delta.
627
00:27:30,728 --> 00:27:32,295
Wow.
628
00:27:32,329 --> 00:27:33,896
Hey,
can anybody hear me out there?
629
00:27:33,931 --> 00:27:36,299
Hey, give me that.
Yes, sir.
630
00:27:36,333 --> 00:27:38,968
This channel is reserved
for FBI personnel only.
631
00:27:39,002 --> 00:27:40,770
Really?
Stop the assault, man.
632
00:27:40,804 --> 00:27:43,573
Do not send those homeland
security idiots in here.
633
00:27:43,607 --> 00:27:44,807
Who is this?
634
00:27:44,842 --> 00:27:45,975
Who am I?
635
00:27:46,009 --> 00:27:47,276
I'm just a fly in the ointment,
pal, okay?
636
00:27:47,311 --> 00:27:48,478
An off-duty cop from Boston
637
00:27:48,512 --> 00:27:50,480
caught in the wrong place
at the right time.
638
00:27:50,514 --> 00:27:52,081
You're inside
with the terrorist?
639
00:27:52,116 --> 00:27:53,716
"Terrorists."
"Ists," with an "s," okay?
640
00:27:53,751 --> 00:27:55,451
This isn't some just
disgruntled employee.
641
00:27:55,486 --> 00:27:57,820
These guys are serious,
and they got an arsenal.
642
00:27:57,855 --> 00:27:59,388
How do I know
you're for real?
643
00:28:00,758 --> 00:28:03,092
You know when you're talking
to another badge,
644
00:28:03,127 --> 00:28:04,227
you can feel it.
645
00:28:04,261 --> 00:28:06,329
Now, you tell me --
can you feel it?
646
00:28:07,865 --> 00:28:09,832
I'm feeling it.
647
00:28:09,867 --> 00:28:10,833
All right.
648
00:28:10,868 --> 00:28:12,268
Then those
Homeland Security guys
649
00:28:12,302 --> 00:28:14,570
are gonna be ducks in a shooting
gallery if they come in here.
650
00:28:14,605 --> 00:28:15,605
This is up to you, pal.
651
00:28:15,639 --> 00:28:17,006
I'm on it.
652
00:28:18,475 --> 00:28:19,509
We can't breach.
653
00:28:19,543 --> 00:28:20,877
Why the hell not?
654
00:28:20,911 --> 00:28:23,279
One of our own's on the inside.
I just talked to him.
655
00:28:23,313 --> 00:28:24,981
Yeah, it's probably
the terrorist.
656
00:28:25,015 --> 00:28:26,983
I don't think so, ma'am.
657
00:28:27,017 --> 00:28:29,318
In Homeland,
we aren't paid to think.
658
00:28:29,353 --> 00:28:30,987
We're paid to act.
659
00:28:31,021 --> 00:28:33,289
Commence zulu delta
on my mark...
660
00:28:35,025 --> 00:28:37,760
Okay,
delta team, let's go.
661
00:28:37,795 --> 00:28:40,530
Keep your head down.
They're coming in.
662
00:28:50,107 --> 00:28:52,809
3, 2, 1.
663
00:28:58,615 --> 00:29:01,384
Pull back! Pull back!
664
00:29:04,254 --> 00:29:06,022
Welcome to the party, pal.
665
00:29:06,056 --> 00:29:08,324
I don't know who you are,
666
00:29:08,358 --> 00:29:10,026
but this is
Homeland Security
667
00:29:10,060 --> 00:29:12,495
spec ops leader
Elaine Delacourt.
668
00:29:12,529 --> 00:29:14,730
You're not
fooling anyone.
669
00:29:14,765 --> 00:29:17,834
I'm just saying.
670
00:29:17,868 --> 00:29:19,035
Come on.
671
00:29:28,045 --> 00:29:29,478
Look, look.
672
00:29:48,940 --> 00:29:50,874
How you like me now?
673
00:29:56,814 --> 00:29:59,282
All teams, stand down!
Stand down!
674
00:29:59,317 --> 00:30:00,817
Got a man inside.
675
00:30:05,490 --> 00:30:06,923
What's up?
676
00:30:11,896 --> 00:30:13,764
You still with us?
677
00:30:16,601 --> 00:30:18,368
I'm still here.
678
00:30:18,402 --> 00:30:20,170
Hang in there, cowboy.
679
00:30:22,157 --> 00:30:23,473
Yippee-ki-yay, mother--
680
00:30:23,508 --> 00:30:25,142
Found it!
681
00:30:26,878 --> 00:30:28,779
What is this?
682
00:30:31,716 --> 00:30:33,550
It's a water filter.
683
00:30:33,584 --> 00:30:37,154
A very big water filt,
the kind that fits...
684
00:30:37,188 --> 00:30:38,455
in a dam.
685
00:30:38,489 --> 00:30:40,557
But why would
a finance guy --
686
00:30:40,591 --> 00:30:43,527
what would he be needing
water technology for?
687
00:30:43,561 --> 00:30:45,462
Hardison, they have
the building surrounded,
688
00:30:45,496 --> 00:30:47,397
so we're gonna go out
through the next one,
689
00:30:47,431 --> 00:30:49,533
so make sure that that
glass walkway is unlocked.
690
00:30:49,567 --> 00:30:51,067
Sophie,
I hope you got us a ride.
691
00:30:51,102 --> 00:30:52,235
I'm on it.
692
00:30:52,270 --> 00:30:55,172
Found Lucille
exactly where we left her.
693
00:30:56,774 --> 00:30:58,375
Sophie's on her way.
694
00:30:58,409 --> 00:30:59,976
Got this
off one of the goons.
695
00:31:00,011 --> 00:31:02,312
Look at the last
incoming call.
696
00:31:02,346 --> 00:31:03,880
Rockford, Illinois.
697
00:31:03,915 --> 00:31:06,316
That mean anything
to you?
698
00:31:06,350 --> 00:31:07,517
All right,
phase 2 is ready.
699
00:31:07,552 --> 00:31:08,518
All right, here we go.
700
00:31:08,553 --> 00:31:11,188
Hey, pal,
701
00:31:11,222 --> 00:31:12,923
stay away
from the west entrance.
702
00:31:12,957 --> 00:31:14,357
They're heading
there now,
703
00:31:14,392 --> 00:31:15,859
and they're gonna shoot
their way out.
704
00:31:15,893 --> 00:31:17,494
You can't do this
on your own.
705
00:31:17,528 --> 00:31:18,728
Cowboy?
706
00:31:18,763 --> 00:31:20,864
Cowboy!
What?
707
00:31:20,898 --> 00:31:23,567
He's... from Boston.
708
00:31:23,601 --> 00:31:26,770
Motion sensors on the west
entrance are going berserk!
709
00:31:26,804 --> 00:31:29,372
Everyone to
the west entrance now!
710
00:31:29,407 --> 00:31:31,675
Negative.
Not until we have ascertained --
711
00:31:31,709 --> 00:31:33,577
Powell, you get back here!
712
00:31:33,611 --> 00:31:34,778
That is an order!
713
00:31:34,812 --> 00:31:37,647
My man is not
an acceptable loss.
714
00:31:37,682 --> 00:31:39,082
Move in!
715
00:32:24,762 --> 00:32:26,329
IED!
716
00:32:34,639 --> 00:32:37,540
Okay, Sophie's
pulling around now.
717
00:32:37,575 --> 00:32:40,744
This back street
should be completely...
718
00:32:42,213 --> 00:32:43,880
empty.
719
00:32:47,652 --> 00:32:49,085
Excuse me.
720
00:32:53,858 --> 00:32:55,292
Hey, hey, you,
what's going on?
721
00:32:55,326 --> 00:32:56,326
Free money, man.
722
00:32:56,360 --> 00:32:58,161
Some guy just called
the radio station,
723
00:32:58,195 --> 00:33:00,697
says he's gonna throw
a million bucks off the roof.
724
00:33:02,233 --> 00:33:03,433
Where's my father?
725
00:33:03,467 --> 00:33:06,436
What?
He was right here.
726
00:33:06,470 --> 00:33:08,271
He has the patent.
727
00:33:08,306 --> 00:33:10,373
Caller from Alexandria,
728
00:33:10,408 --> 00:33:13,109
what's your plan to give thiscountry back to the people?
729
00:33:13,144 --> 00:33:16,012
Well, government
stole my patent,
730
00:33:16,047 --> 00:33:18,114
so I stole $1 million
from the IRS,
731
00:33:18,149 --> 00:33:20,083
and I'm gonna throw it
off the roof
732
00:33:20,117 --> 00:33:22,152
of the patent building
in 10 minutes.
733
00:33:22,186 --> 00:33:23,520
What the hell
just happened?
734
00:33:23,554 --> 00:33:25,855
What just happened is
a 70-year-old with a radio
735
00:33:25,890 --> 00:33:27,090
just created a flash mob.
736
00:33:27,124 --> 00:33:28,224
Your dad
double-crossed us?
737
00:33:28,259 --> 00:33:29,259
Yes, he did.
738
00:33:29,293 --> 00:33:31,127
Come on!
739
00:33:31,162 --> 00:33:32,462
We have to go!
740
00:33:32,496 --> 00:33:33,697
Nate.
741
00:33:38,703 --> 00:33:42,305
Somebody's messing
with your game, Nate.
742
00:33:42,340 --> 00:33:44,307
Latimer -- he might be the front
guy, but this ain't his style.
743
00:33:44,342 --> 00:33:45,809
Got this off
one of the goons.
744
00:33:45,843 --> 00:33:47,243
Look at the last
incoming call.
745
00:33:47,278 --> 00:33:48,878
Rockford, Illinois.
746
00:33:48,913 --> 00:33:50,113
That mean anything
to you?
747
00:33:51,182 --> 00:33:53,450
I know who's behind this.
748
00:33:53,484 --> 00:33:57,053
We need to find
my father fast.
749
00:34:01,514 --> 00:34:03,889
Okay, call the radio station,
see if you can get a trace.
750
00:34:03,913 --> 00:34:05,178
Where do you think he's going?
751
00:34:05,236 --> 00:34:07,237
Where?
Don't you mean when?
752
00:34:18,092 --> 00:34:20,626
Now, why would he go back
to 1962?
753
00:34:20,661 --> 00:34:21,461
Don't encourage her.
754
00:34:21,495 --> 00:34:22,662
What is that?
755
00:34:22,688 --> 00:34:24,022
It's a bow tie.
756
00:34:24,064 --> 00:34:25,565
Bow ties are cool.
757
00:34:25,599 --> 00:34:26,899
Shouldn't we be doing this
on the road?
758
00:34:26,934 --> 00:34:28,201
I wouldn't worry
about it.
759
00:34:28,235 --> 00:34:31,137
I think the feds are gonna find
who they were looking for.
760
00:34:38,479 --> 00:34:42,014
Right on, cowboy.
Right on.
761
00:34:43,851 --> 00:34:45,718
Okay, guys, guys.
762
00:34:45,753 --> 00:34:47,954
Dad!
Listen, where are you?
763
00:34:47,988 --> 00:34:49,722
You have no idea
who you're up against.
764
00:34:49,757 --> 00:34:51,924
That's never
stopped me before.
765
00:34:51,959 --> 00:34:53,226
Yeah, okay.
Now, here's the thing, dad --
766
00:34:53,260 --> 00:34:55,561
Now you just sit back,
and before you know it,
767
00:34:55,596 --> 00:34:57,497
we're gonna be tossing back
a few...
768
00:34:57,531 --> 00:34:59,198
A couple of free men.
Dad!
769
00:34:59,233 --> 00:35:00,500
Now, listen to me.
If you --
770
00:35:00,534 --> 00:35:01,968
all right,
did you get a location?
771
00:35:02,002 --> 00:35:03,970
I got someplace close
to the Baltimore waterfront,
772
00:35:04,004 --> 00:35:05,405
but if I ping it
off the towers,
773
00:35:05,439 --> 00:35:06,572
I can get
a little closer.
774
00:35:06,607 --> 00:35:08,040
It's just gonna
take me some time.
775
00:35:08,075 --> 00:35:10,209
All right, Eliot,
get us there.
776
00:35:51,844 --> 00:35:54,040
Where's the $2 million?
777
00:35:54,237 --> 00:35:56,672
Where's the patent?
778
00:35:58,323 --> 00:36:00,091
You didn't hear me?!
779
00:36:15,374 --> 00:36:16,624
Okay, there it is.
There's the ping.
780
00:36:16,624 --> 00:36:18,335
It's the warehouse district
by the shipping docks.
781
00:36:18,335 --> 00:36:20,612
We got a 600-foot radius.
That's as close as I can get.
782
00:36:20,644 --> 00:36:21,386
Not enough.
783
00:36:21,409 --> 00:36:23,005
Well, it's either one of these
three warehouses --
784
00:36:23,039 --> 00:36:24,540
16, 21, or a7.
785
00:36:24,574 --> 00:36:26,041
Yeah, okay, listen,
I need ownership records
786
00:36:26,076 --> 00:36:27,042
for all of them, okay,
right away.
787
00:36:27,077 --> 00:36:28,043
Hey, Eliot, come on.
788
00:36:28,078 --> 00:36:29,411
Drive, drive.
Let's go.
789
00:36:29,446 --> 00:36:31,814
It's not my fault, man.
It's not my challenger.
790
00:36:43,927 --> 00:36:47,096
The patent, old man?
791
00:36:48,166 --> 00:36:51,934
Deal is... $2 million...
792
00:36:53,940 --> 00:36:55,070
and my son's life.
793
00:36:55,105 --> 00:36:57,573
Yeah, so, where is Nate?
794
00:36:57,607 --> 00:37:00,709
He's safe, and I want
to keep it that way.
795
00:37:00,744 --> 00:37:03,646
A deal's a deal.
796
00:37:24,333 --> 00:37:27,936
We have a situation.
797
00:37:28,407 --> 00:37:31,109
Nope. He didn't show.
798
00:37:32,808 --> 00:37:36,110
Um... well, look,
this is all I got --
799
00:37:36,145 --> 00:37:37,312
no names
but I got companies.
800
00:37:37,346 --> 00:37:38,813
No, that's it.
That's it right there.
801
00:37:38,847 --> 00:37:39,914
Building 21.
802
00:37:39,949 --> 00:37:41,349
Tobin-Casey?
They make fishing reels.
803
00:37:41,383 --> 00:37:43,685
No, it's just a shell company
that he owns.
804
00:37:43,719 --> 00:37:45,253
Eliot, how much longer?
Four minutes.
805
00:37:45,287 --> 00:37:47,455
Okay, make it two.
806
00:37:50,192 --> 00:37:53,194
All right, please answer.
Come on.
807
00:38:07,343 --> 00:38:08,743
Yeah?
808
00:38:08,777 --> 00:38:11,145
Listen, this is a setup.
809
00:38:12,548 --> 00:38:14,716
You don't think I know a setup
when I see it?
810
00:38:14,750 --> 00:38:15,984
Latimer double-crossed me.
811
00:38:16,018 --> 00:38:16,985
No, no, no, no, no, no.
812
00:38:17,019 --> 00:38:18,353
This is not about Latimer,
all right?
813
00:38:18,387 --> 00:38:19,487
I need you to listen
very carefully.
814
00:38:19,521 --> 00:38:20,555
I need you to focus.
815
00:38:20,589 --> 00:38:22,624
Oh, maybe this is
one of those things
816
00:38:22,658 --> 00:38:25,126
that you were right about
so many of the time.
817
00:38:25,160 --> 00:38:27,462
Things are more complicated
than they seem.
818
00:38:27,496 --> 00:38:28,763
Okay, just walk out
of the building.
819
00:38:28,797 --> 00:38:30,531
Start walking out of
the building right now very --
820
00:38:30,566 --> 00:38:31,699
just -- just start going,
okay?
821
00:38:34,503 --> 00:38:36,070
I got it.
It's up here at the end.
822
00:38:45,014 --> 00:38:46,814
No, you stay out.
Don't come in here.
823
00:38:46,849 --> 00:38:48,650
I'm your father.
I'm telling you not to --
824
00:38:48,684 --> 00:38:49,717
no, no, no, no, no.
825
00:38:49,752 --> 00:38:51,252
You have to get out of
the building now!
826
00:38:51,287 --> 00:38:52,453
Okay?
827
00:38:52,488 --> 00:38:53,688
It's the first time
I've been able
828
00:38:53,722 --> 00:38:54,756
to do some
of these things --
829
00:38:54,790 --> 00:38:55,790
the father things.
830
00:38:55,824 --> 00:38:57,191
Listen, listen,
if you don't get --
831
00:38:57,226 --> 00:38:59,294
okay, okay, we're --
we're pulling up right now.
832
00:38:59,328 --> 00:39:01,029
I need you to walk out
of the building now, okay?
833
00:39:01,063 --> 00:39:02,864
You just tell stories.
834
00:39:02,898 --> 00:39:04,766
Tell them stories
about me.
835
00:39:04,800 --> 00:39:06,301
No, no, no!
Get -- get out!
836
00:39:06,335 --> 00:39:08,303
I'm coming in
to get you right now!
837
00:39:08,337 --> 00:39:11,372
Tell them -- tell them...
838
00:39:11,407 --> 00:39:14,742
how much Jimmy Ford
loves his son.
839
00:39:46,809 --> 00:39:49,644
Nate!
840
00:40:24,880 --> 00:40:26,047
Nate!
841
00:40:30,386 --> 00:40:32,086
Nate.
842
00:40:40,028 --> 00:40:41,796
Can you hear me?
60136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.