All language subtitles for Leverage - S04E16 - The Gold Job (1080p AMZN WEB-DL HEVC 10Bit)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,664 --> 00:00:05,009 I got gold, you got gold. 2 00:00:05,050 --> 00:00:06,817 Lil Pusher's got crazy gold! 3 00:00:06,885 --> 00:00:09,120 Some of it just sitting there collecting dust! 4 00:00:09,187 --> 00:00:10,888 Do you have any idea how much gold 5 00:00:10,956 --> 00:00:12,690 you've acquired through the years? 6 00:00:12,757 --> 00:00:14,225 It could be like a treasure! 7 00:00:14,292 --> 00:00:17,928 Now's your chance to turn your gold into cold hard cash, 8 00:00:17,996 --> 00:00:19,530 'cause we have over 100 9 00:00:19,598 --> 00:00:21,728 "Gold to be Sold" stores nationwide. 10 00:00:21,845 --> 00:00:24,635 Or call us and we'll send you a free shipping pack, 11 00:00:24,703 --> 00:00:26,570 because we are America's number-one 12 00:00:26,638 --> 00:00:28,672 online and storefront gold buyer! 13 00:00:28,740 --> 00:00:30,875 And that's the gold's honest truth! 14 00:00:30,942 --> 00:00:32,543 Yeah! 15 00:00:32,611 --> 00:00:35,646 I asked for all the forms in the inventory, Gordon, 16 00:00:35,714 --> 00:00:38,949 so I could review them on my flight back to Portland. 17 00:00:39,017 --> 00:00:41,085 I leave in 10 minutes, so move. 18 00:00:41,153 --> 00:00:42,861 - Your brother -- - Does not run the company. 19 00:00:42,916 --> 00:00:44,859 I'll call the better business bureau if I have to. 20 00:00:45,123 --> 00:00:48,559 - Can I help you? - Yes. Hi. 21 00:00:48,627 --> 00:00:50,394 I turned in my grandmother's necklace 22 00:00:50,462 --> 00:00:51,762 just to cover the mortgage. 23 00:00:51,830 --> 00:00:55,432 That can't be right. It's worth 15 times this. 24 00:00:55,500 --> 00:00:57,873 I assure you, Ms. Campston, 25 00:00:58,115 --> 00:00:59,803 our appraisers are all 26 00:00:59,871 --> 00:01:02,350 accredited gemologists with the GIA. 27 00:01:02,491 --> 00:01:04,408 Well, I'd like my necklace back, then. 28 00:01:04,835 --> 00:01:07,003 Our policy states that you have to request a return 29 00:01:07,031 --> 00:01:08,432 within the allotted two weeks, 30 00:01:08,484 --> 00:01:10,451 and I'm seeing here you're three days overdue. 31 00:01:10,871 --> 00:01:12,638 But that's two weeks from when the check was sent 32 00:01:12,702 --> 00:01:13,897 from your accounts payable department. 33 00:01:13,944 --> 00:01:15,586 I just got it in the mail yesterday. 34 00:01:15,654 --> 00:01:18,255 The necklace has probably already been melted. 35 00:01:18,323 --> 00:01:20,418 There's -- there's really nothing we can do. 36 00:01:20,464 --> 00:01:22,191 Well, can you check for sure and see? 37 00:01:22,260 --> 00:01:24,995 Sure. Come with me. 38 00:01:37,295 --> 00:01:40,397 Unfortunately, Ms. Campston, it has been destroyed. 39 00:01:40,879 --> 00:01:42,613 I am so sorry. 40 00:01:42,681 --> 00:01:43,777 We're done here. 41 00:01:43,832 --> 00:01:45,316 - Come on, ma'am. Let's go. - What? 42 00:01:45,383 --> 00:01:46,751 That's it?! 43 00:01:49,070 --> 00:01:50,501 Have a nice day. 45 00:01:57,862 --> 00:01:59,897 Nana had nice taste. 46 00:01:59,965 --> 00:02:02,066 Now you've got five minutes. 47 00:02:03,201 --> 00:02:05,970 I saw the ad on TV. 48 00:02:06,037 --> 00:02:08,072 And as much as I didn't want to, 49 00:02:08,139 --> 00:02:10,708 I have a mortgage to pay, a child to feed. 50 00:02:10,775 --> 00:02:13,043 Next thing I knew, they sent me a packet with postage. 51 00:02:13,111 --> 00:02:14,745 Yeah, these cash-for-gold businesses, 52 00:02:14,813 --> 00:02:17,248 they make it very easy for customers to send in their gold. 53 00:02:17,315 --> 00:02:20,551 And this necklace, it had sentimental value to you? 54 00:02:20,619 --> 00:02:23,020 My grandma from England gave it to me before she died. 55 00:02:23,088 --> 00:02:26,857 She held it all the way through the London blitz in the '40s. 56 00:02:26,925 --> 00:02:28,192 I'm so ashamed I sent it in. 57 00:02:28,260 --> 00:02:30,361 No, no, I mean, you did what you had to do, 58 00:02:30,428 --> 00:02:31,495 and you did it for your family. 59 00:02:31,563 --> 00:02:32,563 Nothing to be ashamed about. 60 00:02:32,631 --> 00:02:33,564 Yeah, he's right. 61 00:02:33,632 --> 00:02:35,566 Look, your story's not unique. 62 00:02:35,634 --> 00:02:36,767 There are thousands of desperate people 63 00:02:36,835 --> 00:02:38,068 who send in their gold, 64 00:02:38,136 --> 00:02:41,038 they get these checks way below market value. 65 00:02:41,106 --> 00:02:43,073 There's a pattern of perfidy. 66 00:02:44,609 --> 00:02:46,210 "A pattern of perfidy"? 67 00:02:46,278 --> 00:02:47,611 - Mm-hmm. - Thank you. 68 00:02:47,679 --> 00:02:49,127 But I wish I had the necklace back. 69 00:02:49,194 --> 00:02:50,838 I just know it's still out there. 70 00:02:51,034 --> 00:02:52,227 Okay, well, here's what we're gonna do. 71 00:02:52,315 --> 00:02:53,534 We're gonna do everything we can to get it back -- 72 00:02:53,567 --> 00:02:54,801 Get it back for you. 73 00:02:54,893 --> 00:02:57,554 And probably help you pay that mortgage, too. 74 00:02:57,622 --> 00:02:59,056 Thank you. 75 00:03:07,132 --> 00:03:08,899 "Pattern of perfidy"? 76 00:03:08,967 --> 00:03:10,067 Seriously? 77 00:03:10,135 --> 00:03:13,237 Yes. This is it, Nate. This is the one. 78 00:03:13,305 --> 00:03:14,905 Look, there's no international crime, 79 00:03:14,973 --> 00:03:17,574 no Russians with guns, no Interpol. 80 00:03:17,642 --> 00:03:19,719 It's low risk, low danger, 81 00:03:19,774 --> 00:03:22,352 just two very smart dirtbags who like to hurt people. 82 00:03:22,454 --> 00:03:25,749 This is my shot. This time, I run the con. 83 00:03:25,817 --> 00:03:26,950 Oh, no. 84 00:03:27,018 --> 00:03:29,753 - Oh, yes. - Oh, boy. 85 00:03:29,821 --> 00:03:32,256 If you don't think I can handle it, just say. 86 00:03:32,324 --> 00:03:34,925 No. Hardison, that's not what I'm saying, actually. 87 00:03:34,993 --> 00:03:36,593 Well, what is it? You think I'll mess it up? 88 00:03:36,661 --> 00:03:37,531 Go on, speak your mind. 89 00:03:37,584 --> 00:03:40,152 No, come on. Please, just do your thing. 90 00:03:40,580 --> 00:03:42,914 - "Do your thing." - Sometime today, man, all right? 91 00:03:43,031 --> 00:03:45,078 Some of us have social lives we got to get back to. 92 00:03:45,151 --> 00:03:47,140 All of you don't even understand 93 00:03:47,179 --> 00:03:48,939 how much you depend on me, do you? 94 00:03:49,007 --> 00:03:51,275 All the hacking, the fake IDs, 95 00:03:51,343 --> 00:03:54,611 the financial searches, the sub-rosa profiling. 96 00:03:54,679 --> 00:03:57,581 Weeks of work every time, and none of you appreciate it. 97 00:03:57,649 --> 00:03:58,702 Hardison, we do. 98 00:03:58,741 --> 00:04:01,251 We just -- you know, we don't understand some of it. 99 00:04:01,319 --> 00:04:02,368 Well, most of it. 100 00:04:02,446 --> 00:04:04,447 But we're very -- we're very grateful. 101 00:04:04,556 --> 00:04:07,696 Yes, we are very grateful, Hardison. 102 00:04:07,946 --> 00:04:10,894 Now, if you will, let's -- let's run it. 103 00:04:10,962 --> 00:04:12,262 "Gold to be Sold". 104 00:04:12,330 --> 00:04:13,263 You run it. 105 00:04:13,331 --> 00:04:14,373 Why don't you go ahead, 106 00:04:14,412 --> 00:04:17,067 find your little briefing fairy online, without me. 107 00:04:17,135 --> 00:04:19,903 Start the job, and see how far you get... without me. 108 00:04:19,971 --> 00:04:22,106 No, I -- Hardison, come on. R-really, it's -- it -- 109 00:04:22,173 --> 00:04:25,476 That's his "very serious" arm-cross. 110 00:04:27,317 --> 00:04:29,502 All right. Here we go. 111 00:04:34,470 --> 00:04:35,452 Remote... 112 00:04:36,939 --> 00:04:38,789 How do you -- how do you get to the -- 113 00:04:38,857 --> 00:04:40,455 - Web browser? - Yeah. 114 00:04:40,565 --> 00:04:41,599 I don't know. 115 00:04:44,212 --> 00:04:45,095 Oh. 116 00:04:45,163 --> 00:04:47,033 There it is. Awesome. 117 00:04:49,868 --> 00:04:52,314 There we go. "Gold to be Sold". 118 00:04:53,478 --> 00:04:55,228 Ooh, gold. I love gold. 119 00:04:55,874 --> 00:04:58,108 "Gold to be Sold" began as an Oregon-based company 120 00:04:58,176 --> 00:05:01,445 headed by a brother/sister team, Barbara and Tommy Madsen. 121 00:05:01,513 --> 00:05:03,514 Expanded nationwide in the last five years, 122 00:05:03,581 --> 00:05:05,682 but their main processing and refinery's -- 123 00:05:05,750 --> 00:05:07,618 is in Portland, Oregon. 124 00:05:09,167 --> 00:05:10,292 See? 125 00:05:11,689 --> 00:05:13,724 Ah. Oh, por-- sorry, oh, wait. No, it -- 126 00:05:13,792 --> 00:05:14,925 Why is he looking up restaurants? 127 00:05:14,972 --> 00:05:17,367 No, I'm not. It's -- it's going up by itself. 128 00:05:17,452 --> 00:05:18,617 Just -- we'll move out of that. 129 00:05:18,656 --> 00:05:20,798 All right, all right. Here's the thing. 130 00:05:20,865 --> 00:05:23,167 Thousands of people, especially in a bad economy, 131 00:05:23,234 --> 00:05:25,511 they send their gold in once a week. 132 00:05:25,706 --> 00:05:27,136 Now, the Madsens, what their scam is, 133 00:05:27,200 --> 00:05:28,222 they give low estimates, 134 00:05:28,261 --> 00:05:30,245 lost shipments, late checks -- that sort of thing. 135 00:05:30,292 --> 00:05:32,722 Now, if we figure that all the people that they're scamming 136 00:05:32,761 --> 00:05:34,480 are losing the same amount of money, 137 00:05:34,541 --> 00:05:37,310 then we're talking about a multimillion dollar graft, 138 00:05:37,932 --> 00:05:39,222 which, by the way, is legal. 139 00:05:39,254 --> 00:05:40,183 So... 140 00:05:40,542 --> 00:05:42,219 Now, how do I get the financials? 141 00:05:42,287 --> 00:05:44,955 Call for a free credit report. You got a phone. 142 00:05:45,023 --> 00:05:47,138 - Seriously? Y-you're doing that? - Hell, yeah. 143 00:05:47,232 --> 00:05:48,766 He's really doing this. 144 00:05:50,562 --> 00:05:52,613 Uh, Har-- Parker? What? 145 00:05:52,734 --> 00:05:55,074 Could you please, uh, show us the, uh, commercial for -- 146 00:05:55,152 --> 00:05:55,839 - Me? - Yeah. 147 00:05:55,895 --> 00:05:58,785 Bring up the commercial for "Gold to be Sold". 148 00:05:58,871 --> 00:06:00,418 This is great. Wait till you see this. 149 00:06:01,668 --> 00:06:02,668 Turn it down! 150 00:06:02,738 --> 00:06:04,374 - Parker! - I am! 151 00:06:05,449 --> 00:06:06,290 Geez. 152 00:06:09,726 --> 00:06:10,859 Oh. 153 00:06:15,320 --> 00:06:17,747 I got gold, you got gold. 154 00:06:17,825 --> 00:06:19,590 Lil Pusher's got crazy gold. 155 00:06:19,657 --> 00:06:22,263 Some of it's just sitting there collecting dust! 156 00:06:22,325 --> 00:06:24,106 Do you have any idea how much gold 157 00:06:24,161 --> 00:06:26,020 you've acquired through the years? It could be -- 158 00:06:26,083 --> 00:06:28,432 Okay, guys. We're gonna do this the plain-and-simple way. 159 00:06:28,500 --> 00:06:30,601 Let's go steal some gold. 160 00:06:36,290 --> 00:06:38,300 Okay, Parker, the place is closed on Sundays, 161 00:06:38,334 --> 00:06:40,611 and there are no guards, but I want you in and out fast. 162 00:06:40,678 --> 00:06:41,757 How long will the vault take you? 163 00:06:41,799 --> 00:06:45,202 Glenn-Reeder 27-34? Hmm. 8 minutes, tops. 164 00:06:48,520 --> 00:06:51,455 Go ahead, guys. Rock my world. 165 00:06:51,523 --> 00:06:52,789 I thought you were on strike, Hardison. 166 00:06:52,857 --> 00:06:53,957 Why are you even here? 167 00:06:54,025 --> 00:06:56,126 It's a mental strike. I'm not really here. 168 00:06:56,194 --> 00:06:58,195 I'm actually far, far away, in my mind. 169 00:06:58,263 --> 00:07:00,964 Besides, who's gonna help Parker carry out all those gold bars? 170 00:07:01,032 --> 00:07:03,233 You know how much each one of those things weighs? 171 00:07:03,301 --> 00:07:06,136 They are heav-y-y-y. 172 00:07:23,588 --> 00:07:26,256 Hmm? No alarm? 173 00:07:28,459 --> 00:07:31,295 Or maybe not so heavy. 174 00:07:35,300 --> 00:07:38,902 No gold, but you still had us break in there? 175 00:07:38,970 --> 00:07:41,305 - I was on strike. - You were on strike, huh? 176 00:07:41,372 --> 00:07:42,983 Hardison, you're gonna take the lead on this, 177 00:07:43,030 --> 00:07:43,655 you got to take the lead. 178 00:07:43,694 --> 00:07:45,909 Hey, I have the lead on this. 179 00:07:45,977 --> 00:07:48,579 I've had the lead on this thing since we left Boston. 180 00:07:48,646 --> 00:07:51,132 Gladys-Alpha-unlock. 181 00:07:51,257 --> 00:07:54,585 Initiate protocol 271-Z-X-T now. 182 00:07:54,652 --> 00:07:56,687 Voiceprint verified. 183 00:07:56,754 --> 00:07:57,832 Who are you talking to? 184 00:07:57,881 --> 00:07:58,968 All right. 185 00:07:59,857 --> 00:08:01,992 Tommy and Barbara Madsen, 186 00:08:02,051 --> 00:08:03,728 owners of the "Gold to be Sold" empire. 187 00:08:03,783 --> 00:08:06,072 Now, Nate, had you let me run the con, you would know -- 188 00:08:06,119 --> 00:08:07,502 Had I let you run it? You said you were taking the lead -- 189 00:08:07,548 --> 00:08:09,566 If you let me run the con from the beginning, 190 00:08:09,634 --> 00:08:11,900 you would have found out that the Madsens melt down 191 00:08:11,947 --> 00:08:14,541 their daily intake of gold and ship it out to their brokers 192 00:08:14,640 --> 00:08:16,541 at the end of every day. 193 00:08:17,008 --> 00:08:19,236 That vault is almost always empty. 194 00:08:19,277 --> 00:08:20,677 So, you knew it was empty. 195 00:08:20,744 --> 00:08:22,413 Hardison, I'm gonna tell you something. 196 00:08:22,462 --> 00:08:24,014 I want you to listen to me very carefully, okay? 197 00:08:24,082 --> 00:08:25,449 You ever pull this again, 198 00:08:25,516 --> 00:08:27,783 I am gonna personally make sure you're off this team, 199 00:08:27,861 --> 00:08:30,363 'cause I'm gonna break every bone in your body! 200 00:08:30,406 --> 00:08:32,540 - All right. Wait. Wait. All right. - I said you needed me. 201 00:08:32,587 --> 00:08:34,415 Hardison, what con do you have in mind? 202 00:08:34,462 --> 00:08:37,429 The lazy dachshund? The Pizarro pressure point? What? 203 00:08:37,478 --> 00:08:39,496 No. Sophie, Sophie. 204 00:08:39,564 --> 00:08:42,014 We're not gonna run one of Nate's picturesque 205 00:08:42,053 --> 00:08:44,327 - 18th-century cons, no. - Oh, really? 206 00:08:44,366 --> 00:08:47,738 We're gonna run a brand-new 21st-century con 207 00:08:47,805 --> 00:08:49,686 and blow their minds. 208 00:08:57,451 --> 00:08:58,428 For you. 209 00:08:59,544 --> 00:09:00,611 And you. 210 00:09:01,813 --> 00:09:03,614 All right. For you. 211 00:09:03,682 --> 00:09:05,079 Oh! One for you. 212 00:09:05,157 --> 00:09:08,094 Now, these are full financial, physical, and psychological 213 00:09:08,141 --> 00:09:09,153 profiles of our players. 214 00:09:09,220 --> 00:09:10,680 - Our marks. - No, our players. 215 00:09:10,727 --> 00:09:11,922 I'll explain in a minute. 216 00:09:11,990 --> 00:09:15,442 Uh, Gladys, initiate process 67-H, 217 00:09:15,513 --> 00:09:17,327 the double-pronged monkey con. 218 00:09:17,395 --> 00:09:19,942 - What is this? - 67-H confirmed. 219 00:09:20,872 --> 00:09:22,032 It's too complicated. 220 00:09:22,100 --> 00:09:24,888 No, no, see, see, this new con of the future 221 00:09:25,029 --> 00:09:28,706 employs the most addictive, inescapable psychology 222 00:09:28,773 --> 00:09:32,776 known to man -- video-game-design fundamentals. 223 00:09:32,844 --> 00:09:34,899 - Like Pac-Man? - Like any game, really. 224 00:09:35,001 --> 00:09:37,715 You see, setting up a player is just like setting up a mark. 225 00:09:37,782 --> 00:09:39,357 What you do is you lay out a goal, 226 00:09:39,428 --> 00:09:41,452 you set up some obstacles for them to overcome 227 00:09:41,519 --> 00:09:43,620 in order to reach that goal, right? 228 00:09:43,688 --> 00:09:45,842 Start with player one -- Tommy Madsen. 229 00:09:46,357 --> 00:09:48,826 Now, Tommy -- lonely, lonely Tommy. 230 00:09:48,893 --> 00:09:52,496 The man is registered to seven different dating websites. 231 00:09:52,564 --> 00:09:54,263 Now, on each of these websites, 232 00:09:54,349 --> 00:09:56,771 Tommy has to answer certain questionnaires. 233 00:09:56,842 --> 00:09:58,224 Now, what I did was hacked questions 234 00:09:58,279 --> 00:10:02,206 from the Kleinfeld-Ochs psych indicator into his applications. 235 00:10:02,273 --> 00:10:04,475 - What? - It's a test designed to measure 236 00:10:04,542 --> 00:10:06,543 preferences in how people perceive the world. 237 00:10:06,611 --> 00:10:09,046 You know, I-I had a lot of psych exams as a kid. 238 00:10:09,114 --> 00:10:10,714 They're actually pretty easy. 239 00:10:10,782 --> 00:10:13,183 Well, sometimes I made my doctors cry, but... 240 00:10:14,037 --> 00:10:17,020 The questions that Tommy answered peg him 241 00:10:17,088 --> 00:10:20,724 as an extroverted hyper- competitive Alpha-male type. 242 00:10:20,792 --> 00:10:22,426 He's the flashy face of the company, 243 00:10:22,494 --> 00:10:25,122 not too bright, and he's very reward-oriented. 244 00:10:25,184 --> 00:10:26,817 So, how are you gonna hook him, Hardison? 245 00:10:26,895 --> 00:10:30,400 By implanting the idea of a reward in his subconscious. 246 00:10:30,468 --> 00:10:32,169 I hacked into his web browser, and, as you can see, 247 00:10:32,237 --> 00:10:36,173 I inserted the word "treasure" into the side ads 248 00:10:36,241 --> 00:10:40,441 to implant the idea of treasure into his thoughts. 249 00:10:40,481 --> 00:10:41,746 See, now, if Tommy wants the treasure, 250 00:10:41,793 --> 00:10:43,013 he's got to play our game. 251 00:10:43,081 --> 00:10:46,517 And the game begins with a 19th-century gold watch 252 00:10:46,584 --> 00:10:49,119 engraved with an old Cantonese inscription. 253 00:10:51,499 --> 00:10:53,055 To tell you the truth, I was more interested 254 00:10:53,109 --> 00:10:55,054 in the mahogany chest it came in. 255 00:10:55,226 --> 00:10:57,795 I got it at an estate sale last week in Lake Oswego. 256 00:10:57,862 --> 00:11:00,531 Oh, I'm a-actually in the antique business. 257 00:11:00,598 --> 00:11:04,116 Auntie Irna's Antiques on Oak Street? Ever heard of it? 258 00:11:04,366 --> 00:11:05,536 Can't say I have. 259 00:11:05,603 --> 00:11:08,038 Oh. Well, there's definitely melt value here. Not a lot. 260 00:11:08,106 --> 00:11:10,374 But I think you're looking at 14-karat, 261 00:11:10,441 --> 00:11:13,295 millesimal fineness in the 580s. 262 00:11:13,945 --> 00:11:15,412 $42. 263 00:11:15,480 --> 00:11:16,680 Ooh. 264 00:11:16,748 --> 00:11:19,316 Well, I was thinking more along the lines of, oh, 265 00:11:19,384 --> 00:11:21,652 - I don't know, $100? - I said $42. 266 00:11:21,719 --> 00:11:23,131 - $82. - $42. 267 00:11:23,196 --> 00:11:24,530 - $62. - $42. 268 00:11:24,573 --> 00:11:26,341 - $52. - $42. 269 00:11:26,518 --> 00:11:27,551 $43. 270 00:11:28,993 --> 00:11:31,161 - $42. - Fine. $42. 271 00:11:31,229 --> 00:11:33,430 Please sign here, darling. 272 00:11:33,498 --> 00:11:35,599 "Darling." 273 00:11:35,658 --> 00:11:37,772 And... $42. 274 00:11:37,969 --> 00:11:39,679 - Thank you. - Thank you. 275 00:11:41,706 --> 00:11:43,807 Oh, excuse me. Ooh! 276 00:11:43,875 --> 00:11:46,143 Hey, boss. You might want to take a look at this watch. 277 00:11:46,211 --> 00:11:48,145 There's a little something extra to it. 278 00:11:48,213 --> 00:11:50,480 Uh, player number two -- Barbara Madsen. 279 00:11:50,548 --> 00:11:52,482 She is nothing like her brother. 280 00:11:52,550 --> 00:11:54,418 I mean, the girl has a degree in chemical engineering. 281 00:11:54,485 --> 00:11:56,983 She handles the technical and financial parts of the business. 282 00:11:57,046 --> 00:11:59,189 Okay. Right there. That's the rub, guys. 283 00:11:59,257 --> 00:12:01,825 I think the sister's way too engaged with the business 284 00:12:01,893 --> 00:12:03,160 to bite on a treasure hunt. 285 00:12:03,228 --> 00:12:04,661 Now, I think what you need to do here 286 00:12:04,729 --> 00:12:07,164 is you need to, uh, take the business out of play. 287 00:12:07,232 --> 00:12:09,401 Say, shut down the distribution so they can't sell gold. 288 00:12:09,472 --> 00:12:12,102 Example -- the smelter perhaps malfu- 289 00:12:14,448 --> 00:12:16,528 - Sorry. No. - No, no. Like, no. Keep going. 290 00:12:16,565 --> 00:12:17,875 This isn't -- no, because I'm not -- 291 00:12:17,942 --> 00:12:18,976 - Hey, this is good. - No, I'm -- 292 00:12:19,043 --> 00:12:20,210 - This is yours. Go ahead. - That's good. 293 00:12:20,278 --> 00:12:24,014 See, Nate, unlike you, I'm open to suggestion. 294 00:12:24,082 --> 00:12:27,517 I encourage the exchange of ideas. 295 00:12:27,585 --> 00:12:31,488 Look, you touched on video-game-design fundamentals. 296 00:12:31,556 --> 00:12:33,490 You see, different people play the same game 297 00:12:33,558 --> 00:12:34,524 for different reasons. 298 00:12:34,592 --> 00:12:36,026 And as video-game designers, 299 00:12:36,094 --> 00:12:38,909 our job is to give the players what they crave. 300 00:12:39,026 --> 00:12:41,565 Now, Barbara, I mean, she seems a little square. 301 00:12:41,633 --> 00:12:42,866 All business up top, right? 302 00:12:42,934 --> 00:12:44,735 She majored in chemical engineering. 303 00:12:44,802 --> 00:12:47,571 But she minored in archeology. 304 00:12:49,641 --> 00:12:52,914 What is this? What the hell's going on, Roy? 305 00:12:52,969 --> 00:12:55,578 Uh, Contillix sent the gold shipment back. 306 00:12:55,610 --> 00:12:57,235 Said the purity rating on the last trucks 307 00:12:57,289 --> 00:12:58,867 dipped below three nines fine. 308 00:12:58,914 --> 00:13:00,751 What?! That is total crap! 309 00:13:00,818 --> 00:13:03,587 Probably a data glitch. The same thing happened last year. 310 00:13:03,655 --> 00:13:04,721 Well, they're freezing all shipments 311 00:13:04,789 --> 00:13:05,756 until we clear it with the assayers. 312 00:13:05,823 --> 00:13:07,039 So I'm shut down? 313 00:13:07,539 --> 00:13:09,609 What am I supposed to do for three days? 314 00:13:09,734 --> 00:13:11,125 What do you want to do about the, um -- 315 00:13:11,187 --> 00:13:13,132 Hey, B! Let me show you this. 316 00:13:13,765 --> 00:13:16,562 A downtown antique dealer brought that in. 317 00:13:16,593 --> 00:13:18,368 You think it might be worth something? 318 00:13:18,436 --> 00:13:21,204 Wow. It's interesting. 319 00:13:21,272 --> 00:13:23,373 The lettering, I think it's Cantonese. 320 00:13:23,441 --> 00:13:25,544 Figures that you would say that, egghead. 321 00:13:25,598 --> 00:13:26,677 I'm gonna track down the dealer 322 00:13:26,744 --> 00:13:28,239 and see if she's got any other pieces. 323 00:13:28,291 --> 00:13:29,358 Mind if I come with? 324 00:13:29,419 --> 00:13:31,048 Contillix nicked the purity rating again. 325 00:13:31,115 --> 00:13:33,083 I got the afternoon off. 326 00:13:34,911 --> 00:13:38,689 So, by hacking into Contillix's servers, 327 00:13:38,756 --> 00:13:40,724 like Nate suggests, 328 00:13:40,792 --> 00:13:43,751 and giving the Madsen's gold a below-par purity rating, 329 00:13:43,906 --> 00:13:46,408 well, Miss Madsen has a little R&R time 330 00:13:46,439 --> 00:13:47,736 to go explore her little puzzles, 331 00:13:47,783 --> 00:13:49,947 and Tommy gets to chase his golden carrot. 332 00:13:50,010 --> 00:13:51,228 That's a great idea, Nate. 333 00:13:51,469 --> 00:13:53,337 Well, I was gonna stain it next week 334 00:13:53,404 --> 00:13:55,305 to make it really pretty, you know, 335 00:13:55,373 --> 00:13:57,874 like an English chestnut or a Sedona red. 336 00:13:57,942 --> 00:13:59,063 But if you really want to see it, 337 00:13:59,123 --> 00:14:00,323 it's over here in the back. 338 00:14:00,360 --> 00:14:01,460 Hey, Parker, I think it's time 339 00:14:01,504 --> 00:14:03,493 we introduce the Madsens to the idea 340 00:14:03,548 --> 00:14:06,893 - of the Snake River Massacre treasure. - Ta-da. 341 00:14:07,089 --> 00:14:09,686 Like I said, I found this at an estate auction. 342 00:14:09,754 --> 00:14:12,155 The dead guy was the son of some 19th-century preacher 343 00:14:12,223 --> 00:14:13,357 who was apparently working 344 00:14:13,424 --> 00:14:15,158 with some Chinese miners or something. 345 00:14:15,226 --> 00:14:16,226 A missionary? 346 00:14:16,294 --> 00:14:18,890 Yep! That was the word -- "missionary." 347 00:14:18,976 --> 00:14:21,198 And apparently, this guy... 348 00:14:21,265 --> 00:14:24,569 knew the location of this local famous treasure -- 349 00:14:24,616 --> 00:14:25,866 the snake something or other. 350 00:14:25,913 --> 00:14:28,569 - The Snake River Massacre treasure? - Oh, yeah. 351 00:14:28,608 --> 00:14:29,991 - It's a big piece of local history. - Yeah. 352 00:14:30,038 --> 00:14:31,408 It dates back to the 1880s. 353 00:14:31,476 --> 00:14:34,179 Five white men murdered a group of Chinese miners 354 00:14:34,233 --> 00:14:36,147 for a considerable amount of gold dust. 355 00:14:36,210 --> 00:14:38,483 They were unsuccessful, because the gold is hidden 356 00:14:38,522 --> 00:14:39,683 somewhere in Portland. 357 00:14:39,751 --> 00:14:41,318 How much gold? 358 00:14:41,386 --> 00:14:43,387 - At today's prices, tens of millions. - Well, yeah, that's -- 359 00:14:43,454 --> 00:14:44,755 - Maybe more. - Yeah. More. 360 00:14:44,822 --> 00:14:47,224 But the truth is, most people believe it's a hoax. 361 00:14:47,291 --> 00:14:49,010 Yeah. Hoax. Could be. 362 00:14:49,206 --> 00:14:52,108 Well, certainly feel free to take a looky-loo. 363 00:14:52,247 --> 00:14:53,381 Right in here. 364 00:14:53,503 --> 00:14:56,792 I'll just be right over here in the back. See ya. 365 00:14:58,721 --> 00:15:01,438 Look, look, look, look, look. Ooh! 366 00:15:01,506 --> 00:15:05,003 Okay. That's a cipher. 367 00:15:05,643 --> 00:15:06,777 A code. 368 00:15:07,737 --> 00:15:09,846 That says something. 369 00:15:09,914 --> 00:15:12,082 And that is gold dust residue. 370 00:15:12,150 --> 00:15:15,152 You think this thing tells the location of the treasure? 371 00:15:19,424 --> 00:15:20,657 Excuse me, miss. 372 00:15:20,725 --> 00:15:22,659 I'll give you 50 bucks for the chest. 373 00:15:22,727 --> 00:15:25,392 50 bucks it is, cowboy. Come on over here. 374 00:15:25,540 --> 00:15:27,493 When you cipher, you take something you wrote 375 00:15:27,556 --> 00:15:31,321 and you encode it using a key book or a famous text, 376 00:15:31,368 --> 00:15:33,003 like the declaration of independence. 377 00:15:33,071 --> 00:15:35,505 Now, the only way we are gonna read this jumble of numbers 378 00:15:35,573 --> 00:15:36,907 is if we find that key book. 379 00:15:36,974 --> 00:15:39,209 So the question becomes, how do we find the key book? 380 00:15:39,277 --> 00:15:40,310 I'm sure you'll tell me. 381 00:15:40,378 --> 00:15:41,611 I'll tell you how -- 382 00:15:41,679 --> 00:15:45,615 by gaining context on the person who wrote the cipher. 383 00:15:45,683 --> 00:15:49,003 But Samuel Cavendish is dead. 384 00:15:49,098 --> 00:15:52,542 Well, then, we find an expert who knows something about him 385 00:15:52,590 --> 00:15:55,003 or this Snake River Massacre treasure. 386 00:15:55,927 --> 00:15:57,299 Isn't this so much fun? 387 00:15:57,363 --> 00:15:59,564 When do we get to the part about the $20 million? 388 00:15:59,655 --> 00:16:01,245 Oh, believe me -- if this treasure is real, 389 00:16:01,299 --> 00:16:04,417 you and I will never work another day in our lives. 390 00:16:05,799 --> 00:16:06,903 Bingo. 391 00:16:07,908 --> 00:16:09,620 And I've got a surprise. 392 00:16:09,774 --> 00:16:13,043 Bam! Code names for us to use on the comms during the mission. 393 00:16:13,111 --> 00:16:14,878 - Uh, Parker, you're "Gold." - Oh! 394 00:16:14,946 --> 00:16:17,598 Sophie, you're "Silver," Nate, "Mercury," 395 00:16:17,817 --> 00:16:20,083 and Eliot, "Mr. Punchy." 396 00:16:21,986 --> 00:16:23,854 You kidding me with that one? 397 00:16:26,958 --> 00:16:28,592 All right, that's pretty good. 398 00:16:28,659 --> 00:16:30,594 Punch-y-y-y! 399 00:16:30,661 --> 00:16:33,163 Uh, would you mind writing that in the eval form? 400 00:16:33,231 --> 00:16:34,498 It's at the back of your dossier. 401 00:16:34,565 --> 00:16:37,167 - Ooh, evaluation forms. - A form? 402 00:16:37,235 --> 00:16:38,502 Please, uh, fill those out anonymously, 403 00:16:38,569 --> 00:16:41,037 and just, you know, give your honest feedback. 404 00:16:41,105 --> 00:16:42,239 Oh, Nate never wants feedback. 405 00:16:42,306 --> 00:16:43,607 To me, this is a team effort. 406 00:16:43,674 --> 00:16:45,742 I'd like to incorporate your ideas. 407 00:16:45,810 --> 00:16:47,244 Nate, what are you doing? 408 00:16:47,638 --> 00:16:49,762 Oh, sorry. Writing a letter. 409 00:16:49,825 --> 00:16:51,372 Come on, Nate. You're writing a letter? 410 00:16:51,419 --> 00:16:53,020 While you're over there writing snail mail, 411 00:16:53,067 --> 00:16:55,223 we're sitting here devising twists 412 00:16:55,301 --> 00:16:58,822 for a never-before-done 21st-century con. 413 00:16:58,890 --> 00:17:00,450 - Sounds very exciting. - It is. 414 00:17:00,520 --> 00:17:04,528 Now, Hardison, there are really only seven basic cons, 415 00:17:04,786 --> 00:17:07,097 and the rest of them are all derivatives of those seven. 416 00:17:07,165 --> 00:17:08,865 They've all been done, see? 417 00:17:08,933 --> 00:17:10,267 - He's right. - Correction. 418 00:17:10,334 --> 00:17:14,070 There were only seven cons until now. 419 00:17:14,138 --> 00:17:16,438 See, this -- grifters are gonna be 420 00:17:16,484 --> 00:17:18,175 talking about this for years to come. 421 00:17:18,242 --> 00:17:21,578 What I've organized is only level one 422 00:17:21,646 --> 00:17:24,447 of the double-pronged monkey. 423 00:17:29,328 --> 00:17:30,051 Oh. 424 00:17:30,103 --> 00:17:32,258 Then it gets complicated. 425 00:17:37,975 --> 00:17:39,654 All right. Initiate shell component to 426 00:17:39,692 --> 00:17:40,958 clear out the contact. 427 00:17:41,191 --> 00:17:42,060 Mm-hmm. 428 00:17:42,130 --> 00:17:43,292 Pa-- hel-- excuse you. 429 00:17:43,360 --> 00:17:44,360 - What? Me? - The phone. 430 00:17:44,427 --> 00:17:46,028 Yes. Now. Thank you. 431 00:17:46,096 --> 00:17:47,062 Oh. Oh, oh! 432 00:17:47,811 --> 00:17:48,731 Hello? 433 00:17:48,798 --> 00:17:51,751 Ah, professor Altidore, this is Naomi Lineker 434 00:17:51,852 --> 00:17:54,136 from the Asian-American studies at Grinnell College. 435 00:17:54,204 --> 00:17:55,270 Mm-hmm. Yeah. 436 00:17:55,338 --> 00:17:56,472 We would be interested in having you 437 00:17:56,539 --> 00:17:58,273 come and speak at that seminar. 438 00:17:58,341 --> 00:17:59,441 - No, stop. No, stop. - Yeah! 439 00:17:59,509 --> 00:18:01,585 Uh, "celebrating the subaltern 440 00:18:01,624 --> 00:18:04,446 in the Asian-American immigrant experience." 441 00:18:04,514 --> 00:18:06,615 Mm-hmm. Yeah. 442 00:18:06,683 --> 00:18:09,952 Great. We'll be in touch. Thank you so much. Okay. Bye. 443 00:18:10,020 --> 00:18:11,687 - Give it to me. Give it to me. - Stop. Please. 444 00:18:17,168 --> 00:18:19,128 Good morning, professor. 445 00:18:32,776 --> 00:18:35,044 If anyone has any information 446 00:18:35,111 --> 00:18:37,346 about this missionary and Chinese miners, 447 00:18:37,414 --> 00:18:39,381 it will be this professor Altidore. 448 00:18:39,449 --> 00:18:42,051 She's the expert on the subject. 449 00:18:42,118 --> 00:18:44,219 I am tired of playing games! 450 00:18:44,287 --> 00:18:45,754 You show me where those tunnels are! 451 00:18:45,822 --> 00:18:46,928 I don't know anything about the tunnels. 452 00:18:46,975 --> 00:18:48,991 Tommy's competitive. Ramp it up. Ramp it up. 453 00:18:49,059 --> 00:18:50,151 - Yes, you know what I'm talking about! - Leave me alone! 454 00:18:50,205 --> 00:18:51,955 - Why are you bothering me?! - You know! 455 00:18:52,062 --> 00:18:55,276 Hey! Hey! You get off of her! What the hell are you doing?! 456 00:18:55,338 --> 00:18:56,979 - Get out of here! - Who are you?! 457 00:18:57,012 --> 00:18:59,447 Before we call the cops. Shut up. Go. 458 00:19:00,721 --> 00:19:02,112 - Are you okay? - Yes. 459 00:19:02,187 --> 00:19:02,916 I'm sorry -- 460 00:19:02,987 --> 00:19:05,041 We were just walking by and saw what was happening. 461 00:19:05,078 --> 00:19:07,416 - Who was that man? - Lenny Granzen. 462 00:19:07,489 --> 00:19:08,760 He's an antiquities dealer. 463 00:19:08,809 --> 00:19:10,088 More like a thug! 464 00:19:10,138 --> 00:19:11,405 He wants me to help him 465 00:19:11,441 --> 00:19:14,534 with some ridiculous 19th-century treasure hunt. 466 00:19:14,617 --> 00:19:16,159 I'm sorry. 467 00:19:16,289 --> 00:19:17,260 It's all right. 468 00:19:17,299 --> 00:19:20,637 Uh, I'm Tommy Madsen. This is my sister, Barbara. 469 00:19:20,689 --> 00:19:23,190 We're -- uh, we're in the gold business. 470 00:19:23,305 --> 00:19:26,474 You don't know us, but we actually came here to see you. 471 00:19:26,635 --> 00:19:27,854 Really? Why? 472 00:19:27,894 --> 00:19:30,549 About that ridiculous treasure hunt. 473 00:19:32,595 --> 00:19:34,362 Well, look. 474 00:19:34,704 --> 00:19:36,638 Introducing Nate as a rival 475 00:19:36,706 --> 00:19:38,307 locks in value for the treasure hunt. 476 00:19:38,374 --> 00:19:39,708 How? 477 00:19:39,776 --> 00:19:42,438 'Cause Tommy's so competitive, when Nate showed up, 478 00:19:42,522 --> 00:19:43,978 it was impossible for him to resist. 479 00:19:44,099 --> 00:19:46,467 Sophie, the treasure hunt is still a hoax to you, okay? 480 00:19:46,520 --> 00:19:49,188 Make the Madsens work harder to convince you. 481 00:19:49,396 --> 00:19:52,665 "When you enter a town and are welcomed, 482 00:19:52,959 --> 00:19:54,827 "eat what is set before you. 483 00:19:54,958 --> 00:19:57,626 Heal the sick who are there." Huh. 484 00:19:57,694 --> 00:19:59,962 Luke 10:8. 485 00:20:00,029 --> 00:20:02,798 Well, it's from the King James edition of the Bible. 486 00:20:02,866 --> 00:20:05,801 It was -- well, it was translated into old Cantonese 487 00:20:05,869 --> 00:20:08,036 by a man called Robert Morrison. 488 00:20:08,104 --> 00:20:09,912 He worked for the London Missionary Society 489 00:20:09,960 --> 00:20:11,037 in the early 19th century. 490 00:20:11,068 --> 00:20:15,115 It was mostly referenced by Cantonese immigrant miners 491 00:20:15,478 --> 00:20:17,241 do you have a copy of that edition? 492 00:20:17,296 --> 00:20:18,563 Well, yes, of course. I -- 493 00:20:18,694 --> 00:20:21,640 That watch is from the estate sale 494 00:20:21,675 --> 00:20:24,226 of the son of Samuel T. Cavendish. 495 00:20:24,273 --> 00:20:26,452 - Does that name sound familiar? - Yes. 496 00:20:26,514 --> 00:20:29,949 He's a very well-known missionary from the area. 497 00:20:30,760 --> 00:20:32,895 I've written academic articles on him. 498 00:20:32,962 --> 00:20:35,695 We have in our possession an undiscovered document 499 00:20:35,752 --> 00:20:38,570 that we believe belonged to Samuel T. Cavendish. 500 00:20:38,636 --> 00:20:39,960 I think it's a code. 501 00:20:40,178 --> 00:20:42,046 Don't buy into the treasure just yet, okay? 502 00:20:42,161 --> 00:20:44,529 Show a little resistance to the idea of it. 503 00:20:48,111 --> 00:20:49,511 Look, I'm sorry. 504 00:20:49,579 --> 00:20:51,108 I just, personally, don't believe in the legend 505 00:20:51,139 --> 00:20:52,756 of the Snake River Massacre treasure. 506 00:20:52,808 --> 00:20:55,277 And I -- I just -- I can't condone 507 00:20:55,336 --> 00:20:58,305 the use of historical events to bolster... 508 00:20:58,655 --> 00:21:00,208 crazy theories. 509 00:21:00,305 --> 00:21:01,560 The Snake River Massacre 510 00:21:01,597 --> 00:21:04,099 was a terrible tragedy, and that's all there is to it. 511 00:21:04,175 --> 00:21:05,942 But what if the legend were true? 512 00:21:06,533 --> 00:21:09,591 What if this cipher tells the location of a treasure 513 00:21:09,632 --> 00:21:11,700 and the Bible that you were referencing 514 00:21:11,768 --> 00:21:14,069 is the key to cracking this cipher? 515 00:21:14,137 --> 00:21:17,399 Well, that would be historic, professor Altidore. 516 00:21:18,308 --> 00:21:21,310 Wouldn't you be interested in finding something like that? 517 00:21:23,680 --> 00:21:24,980 Did you take a bite of all these? 518 00:21:25,048 --> 00:21:27,049 Well, I had to see which one I wanted. 519 00:21:27,116 --> 00:21:28,383 - Wow. Really? - What -- 520 00:21:33,801 --> 00:21:34,778 Well, I -- 521 00:21:34,815 --> 00:21:37,520 I don't know if any of this is true, but it is amazing, 522 00:21:37,659 --> 00:21:41,596 and it certainly does back up what Granzen claims. 523 00:21:42,505 --> 00:21:45,234 "Deposited in the tunnels below the city, 524 00:21:45,301 --> 00:21:47,302 "in walls two feet deep, 525 00:21:47,370 --> 00:21:49,605 we have hidden our mining fortunes." 526 00:21:49,672 --> 00:21:51,607 - The tunnels? - The Shanghai tunnels. 527 00:21:51,674 --> 00:21:54,476 Old tunnels running below the streets of Portland. 528 00:21:54,544 --> 00:21:57,279 They were used to abduct -- "Shanghai" -- sailors 529 00:21:57,347 --> 00:21:58,447 back in the 1800s. 530 00:21:58,514 --> 00:21:59,921 Beneath the city of Portland, 531 00:21:59,978 --> 00:22:01,406 a completely hidden city existed, 532 00:22:01,435 --> 00:22:03,570 connecting saloons and whorehouses, 533 00:22:03,629 --> 00:22:05,789 gambling parlors, opium dens even. 534 00:22:05,888 --> 00:22:08,343 - How do you not know that? - Yeah, how do I not? 535 00:22:08,422 --> 00:22:09,421 It's very impressive, Barbara. 536 00:22:09,468 --> 00:22:11,602 You could be a professor yourself. Go on. 537 00:22:12,662 --> 00:22:15,394 "To arrive there, enter through the dockside doors. 538 00:22:15,498 --> 00:22:17,815 "Follow here through the Southern tunnel, 539 00:22:17,881 --> 00:22:20,464 and come upon a left turn." 540 00:22:42,525 --> 00:22:45,460 Sure the Madsens can find this place? I almost got lost. 541 00:22:45,528 --> 00:22:46,895 But you didn't, did you? 542 00:22:46,963 --> 00:22:49,731 Because we used video-game art-design techniques 543 00:22:49,799 --> 00:22:51,233 to subconsciously lead you. 544 00:22:53,803 --> 00:22:54,903 That way. 545 00:22:54,971 --> 00:22:56,305 Yeah. 546 00:23:01,544 --> 00:23:05,580 Using arrows, signage and lighting, sound effects... 547 00:23:11,487 --> 00:23:13,928 We're giving the gamers what they want. 548 00:23:14,158 --> 00:23:15,928 They want to be cold, they want to be scared. 549 00:23:15,981 --> 00:23:18,631 They want an adventure. Let's give it to them. 550 00:23:26,405 --> 00:23:28,704 All right, Mr. Punchy. The Madsens are almost here. 551 00:23:28,771 --> 00:23:30,686 Now, remember, you're playing Tobias Bowden, 552 00:23:30,780 --> 00:23:33,475 Granzen's underestimated, underappreciated underling. 553 00:23:33,543 --> 00:23:35,744 Yeah, I don't think I'm gonna play him like that. 554 00:23:35,812 --> 00:23:37,279 Hey, that's okay, guy. 555 00:23:37,347 --> 00:23:40,248 That's okay, because I encourage initiative. 556 00:23:40,316 --> 00:23:41,683 But just remember, you work for Granzen, 557 00:23:41,751 --> 00:23:44,920 your cold... insensitive boss. 558 00:23:46,489 --> 00:23:50,092 You got any notes on how I can play cold and insensitive? 559 00:23:50,159 --> 00:23:52,794 Oh, Mercury. You're a natural. 560 00:23:52,862 --> 00:23:55,130 Natural. 561 00:23:55,198 --> 00:23:57,132 What's my character's name again? 562 00:23:57,200 --> 00:23:58,467 - Gold. - Apples? 563 00:23:58,534 --> 00:23:59,968 - Gold. Gold. - Apple ax. 564 00:24:03,309 --> 00:24:05,315 - It must be behind this door. - Huh. 565 00:24:13,131 --> 00:24:14,490 It's the wrong machine, you idiot! 566 00:24:14,536 --> 00:24:15,599 No, it's either one or the other. 567 00:24:15,667 --> 00:24:16,746 - No, it's not one or the other. - It's got to be the right one. 568 00:24:16,785 --> 00:24:18,964 I can't bring the VLF down and the pulse-induction machine. 569 00:24:19,011 --> 00:24:20,475 - You can't -- oh. - It just doesn't work. 570 00:24:20,569 --> 00:24:21,736 Oh, wow. Look who's here. 571 00:24:21,833 --> 00:24:23,622 Oh, yeah. I remember you. Yeah, the tough guy. 572 00:24:23,675 --> 00:24:26,179 South wall of the east-facing alcove. 573 00:24:26,242 --> 00:24:27,912 Cipher? Yeah, you know where the cipher is, huh? 574 00:24:27,967 --> 00:24:29,474 - Is that what -- - Back off. Okay? 575 00:24:29,521 --> 00:24:31,633 I know exactly where the treasure is. 576 00:24:31,813 --> 00:24:32,758 In these walls? 577 00:24:32,805 --> 00:24:34,662 These are the sub-foundations for the buildings above. 578 00:24:34,719 --> 00:24:37,037 This concrete's at least two feet thick. 579 00:24:37,514 --> 00:24:39,670 You're gonna need us if it is buried in here, 580 00:24:39,725 --> 00:24:40,826 which I don't know if it is. 581 00:24:40,871 --> 00:24:42,592 But you're gonna need a Seekson 560 drill 582 00:24:42,660 --> 00:24:44,428 - to get through the cement and mortar. - You need a 560 drill. 583 00:24:44,495 --> 00:24:46,063 That's right, which I know you don't have. 584 00:24:46,130 --> 00:24:50,133 - A what? - A Seekson 560 long-hole drill. 585 00:24:50,201 --> 00:24:52,602 Very expensive, highly regulated 586 00:24:52,670 --> 00:24:54,471 in the state of Oregon, yeah, which is why you need me, 587 00:24:54,539 --> 00:24:55,906 'cause I have my engineer, Bowden, here. 588 00:24:55,973 --> 00:24:57,574 He has access to one of those drills. 589 00:24:57,642 --> 00:24:59,376 - I can get one. - Now, I'd get one. 590 00:24:59,444 --> 00:25:01,445 I'm just not liquid right now to get something like that. 591 00:25:01,512 --> 00:25:04,047 But, uh, give me the 34 G for the drill, 592 00:25:04,115 --> 00:25:06,383 we'll go 50/50 on the treasure. 593 00:25:06,451 --> 00:25:07,718 Give us your card. 594 00:25:07,785 --> 00:25:10,587 I'll think about it and give you a call. 595 00:25:12,857 --> 00:25:14,524 Thanks. 596 00:25:31,942 --> 00:25:33,343 You blown away yet, Nate? 597 00:25:33,411 --> 00:25:34,678 - What? - Come on, man. 598 00:25:34,746 --> 00:25:35,912 You know, like -- like the dude 599 00:25:35,980 --> 00:25:38,014 in that famous Maxell stereo commercial -- 600 00:25:38,082 --> 00:25:41,184 chillin' back in the leather chair, but instead of sound, 601 00:25:41,252 --> 00:25:43,086 you're blown away by the power of my mind. 602 00:25:43,154 --> 00:25:44,321 Come on, man. 603 00:25:44,389 --> 00:25:46,152 Now, listen, man. Don't get ahead of yourself. 604 00:25:46,214 --> 00:25:48,035 You know, the Madsens haven't made up their mind yet. 605 00:25:48,074 --> 00:25:50,527 Nate, they're already hooked. You know it. 606 00:25:50,595 --> 00:25:52,529 It's a good plan. I'll give you that. 607 00:25:52,597 --> 00:25:54,531 Thank you. Was that so hard? No. 608 00:25:54,599 --> 00:25:56,199 Listen, Hardison. 609 00:25:56,267 --> 00:25:58,201 The only thing success teaches you in this job 610 00:25:58,269 --> 00:26:00,103 is the next time, make it a little tougher. 611 00:26:00,171 --> 00:26:02,305 And tougher means more risk, more danger, 612 00:26:02,373 --> 00:26:03,673 more pressure on yourself. 613 00:26:03,741 --> 00:26:05,842 And that pressure begins to take a toll. 614 00:26:05,910 --> 00:26:07,844 You know, you begin to see the absolute worst in people. 615 00:26:07,912 --> 00:26:09,146 Their sins, their weaknesses, 616 00:26:09,213 --> 00:26:10,981 things you take advantage of. 617 00:26:11,048 --> 00:26:12,816 And after a while, you realize 618 00:26:12,884 --> 00:26:14,959 that maybe the job has changed you. 619 00:26:16,554 --> 00:26:18,555 And not always for the better. 620 00:26:25,229 --> 00:26:27,164 Okay, Mercury, Mr. Punchy, 621 00:26:27,231 --> 00:26:31,168 Tommy Madsen is inbound with a check for $34,000. 622 00:26:31,235 --> 00:26:32,669 Up top. Give me some. 623 00:26:32,737 --> 00:26:35,372 Uh, no. I don't high-- high-five. 624 00:26:35,440 --> 00:26:36,706 But well done. 625 00:26:37,282 --> 00:26:37,974 Thank you. 626 00:26:38,042 --> 00:26:39,643 Would you mind putting that on the evaluation form? 627 00:26:39,710 --> 00:26:41,077 Oh. Okay. 628 00:26:41,145 --> 00:26:42,312 Thanks. 629 00:26:42,380 --> 00:26:44,014 What am I looking at? 630 00:26:44,081 --> 00:26:45,215 Just check it out. 631 00:26:45,767 --> 00:26:46,767 Seriously? 632 00:26:46,843 --> 00:26:47,749 - Listen. - Not now. 633 00:26:47,788 --> 00:26:48,885 Parker, you good? 634 00:26:48,953 --> 00:26:51,575 - Yeah, I'm good. - Hardison, we're ready. 635 00:26:51,669 --> 00:26:52,556 You know what? 636 00:26:52,623 --> 00:26:55,725 To tell you the truth, I had no idea. 637 00:26:55,793 --> 00:26:56,841 About what? 638 00:26:56,926 --> 00:26:59,716 Oh, you know, when things come together so smoothly, 639 00:26:59,825 --> 00:27:01,765 when it all just clicks 640 00:27:01,833 --> 00:27:05,936 according to your beautiful and complicated plan... 641 00:27:06,003 --> 00:27:08,227 Just how sorry you feel for them. 642 00:27:08,281 --> 00:27:10,008 For them? No. For us, yes. 643 00:27:10,063 --> 00:27:12,203 Oh, you're just jealous of the puppet master. 644 00:27:12,297 --> 00:27:15,219 What? That's not "puppet master." That's jazz hands. 645 00:27:15,281 --> 00:27:17,514 - That's puppet master. - That's hang loose. 646 00:27:17,582 --> 00:27:19,616 No. That is hang loose. 647 00:27:19,684 --> 00:27:20,750 Oh, you know how to hang loose, 648 00:27:20,818 --> 00:27:22,018 but you don't know how to high-five? 649 00:27:22,086 --> 00:27:24,367 All right, guys, Tommy Madsen is here. 650 00:27:31,262 --> 00:27:34,030 Why is it made out to the mining equipment company? 651 00:27:34,098 --> 00:27:36,800 Yep. New terms. 70/30 split. 652 00:27:36,868 --> 00:27:38,268 But that's not what we agreed to, though. 653 00:27:38,336 --> 00:27:39,603 That was -- that was with my sister. 654 00:27:39,670 --> 00:27:42,772 And she is not a good negotiator. 70/30 split. 655 00:27:42,840 --> 00:27:44,975 We did all the heavy lifting, we found the location. 656 00:27:45,042 --> 00:27:46,931 We deserve a bigger cut. 70/30. 657 00:27:46,977 --> 00:27:48,778 Okay, these are all very valid points, Nate. 658 00:27:48,846 --> 00:27:51,715 Just take the deal. J-j-just take the damn deal. 659 00:27:51,782 --> 00:27:53,216 Yeah, I'm trying to, Hardison. 660 00:27:53,284 --> 00:27:54,587 - What? - What? 661 00:27:54,665 --> 00:27:56,019 70/30. Good. 662 00:27:56,087 --> 00:27:59,723 Call us when you're ready to hit the tunnels. 663 00:27:59,790 --> 00:28:01,825 This is what I was afraid of. 664 00:28:05,229 --> 00:28:06,717 It's just gonna take a couple of minutes. 665 00:28:06,771 --> 00:28:08,131 I'm going three feet into that wall. 666 00:28:08,170 --> 00:28:09,499 Why don't you wait outside. 667 00:28:09,567 --> 00:28:11,835 Yeah, so you can run away with all the gold. 668 00:28:11,903 --> 00:28:13,069 I wasn't born yesterday. 669 00:28:13,137 --> 00:28:14,237 Mr. Granzen's right -- you can't be around 670 00:28:14,305 --> 00:28:15,672 this piece of equipment when it's working. 671 00:28:15,740 --> 00:28:16,959 It's a very dangerous piece of equipment. 672 00:28:17,014 --> 00:28:18,542 Stuff flies off the wall. There are sparks. 673 00:28:18,609 --> 00:28:21,578 What I've done, though, is I've put three CCTVs up -- 674 00:28:22,036 --> 00:28:24,437 one right there and one right there where you can see 675 00:28:24,483 --> 00:28:26,249 what the drill's actually doing into the wall, 676 00:28:26,309 --> 00:28:27,442 and then there's one up there, and if you look at the pad... 677 00:28:27,518 --> 00:28:28,585 Hey, hey. Get them out. Get them out. 678 00:28:28,653 --> 00:28:30,413 All right, you got to go. You can't stay here. 679 00:28:31,214 --> 00:28:33,452 Okay, come on. Got to go, got to go. 680 00:28:56,330 --> 00:28:57,480 Oh, my God. 681 00:28:58,627 --> 00:28:59,616 Oh, my God! 682 00:28:59,684 --> 00:29:01,681 That's gold. I think that's gold. 683 00:29:01,744 --> 00:29:02,519 We found it! 684 00:29:02,587 --> 00:29:04,187 - We did it. - We did it! 685 00:29:17,947 --> 00:29:18,936 Geez. 686 00:29:28,007 --> 00:29:29,279 What's going on? 687 00:29:29,347 --> 00:29:30,780 We got to go. 688 00:29:30,848 --> 00:29:32,282 Did he -- did he -- 689 00:29:32,350 --> 00:29:33,450 Yeah. Yeah. Let's go. 690 00:29:33,517 --> 00:29:34,951 Go! It's gonna collapse! 691 00:29:42,208 --> 00:29:44,171 What? How did you do that? 692 00:29:44,552 --> 00:29:46,720 Room service. 693 00:30:19,520 --> 00:30:21,454 That's it, man. I'm out of here. Deal's off! 694 00:30:21,522 --> 00:30:22,622 Wait. Wait, wait, wait. Why? Why? 695 00:30:22,690 --> 00:30:24,290 Lenny Granzen is dead down there, man! 696 00:30:24,358 --> 00:30:25,592 It's a crime scene! That's why! 697 00:30:25,660 --> 00:30:27,260 He knew the risks going in. 698 00:30:27,328 --> 00:30:29,476 If we don't go after that gold, it'll be in vain. 699 00:30:29,525 --> 00:30:30,625 There's got to be another way in, 700 00:30:30,654 --> 00:30:31,887 through the floor of the sub-basement. 701 00:30:31,921 --> 00:30:33,765 And risk the landlord learning about us, huh? 702 00:30:33,809 --> 00:30:34,577 How's that gonna work out? 703 00:30:34,621 --> 00:30:36,241 And guess who gets the gold in that scenario, bright guy. 704 00:30:36,275 --> 00:30:38,155 Not you and not me, okay? 705 00:30:38,239 --> 00:30:39,491 The only way to get to the gold back 706 00:30:39,545 --> 00:30:41,421 is to contain the whole place, the whole situation. 707 00:30:41,476 --> 00:30:42,124 How do we do that? 708 00:30:42,161 --> 00:30:43,695 We've got to own the whole damn building 709 00:30:43,756 --> 00:30:46,436 and everything that's underneath it and all the mineral rights. 710 00:30:46,522 --> 00:30:48,281 - That's it. - Help us out. 711 00:30:48,349 --> 00:30:49,816 I'll make it worth your while. 712 00:30:51,980 --> 00:30:53,720 Come on. We're so close. 713 00:30:56,260 --> 00:30:57,457 All right. I know the owner. 714 00:30:57,525 --> 00:30:58,486 Okay, and he has been talking 715 00:30:58,525 --> 00:31:00,142 about selling this place for a couple of years. 716 00:31:00,173 --> 00:31:00,971 What's he asking for it? 717 00:31:01,009 --> 00:31:03,010 $4.2 million. Million dollars. 718 00:31:03,086 --> 00:31:04,486 Million, that's -- you have that kind of money? 719 00:31:04,530 --> 00:31:07,017 'Cause I don't have that kind of money. I'm on city salary here. 720 00:31:07,072 --> 00:31:09,703 - Let's do it. - J-just like that? 721 00:31:14,236 --> 00:31:17,343 You convince your buddy to close at $4 million ASAP, 722 00:31:17,411 --> 00:31:19,512 and we will cut you in for 10% of the treasure. 723 00:31:19,580 --> 00:31:20,647 Are you game? 724 00:31:24,985 --> 00:31:26,419 All right. 725 00:31:28,051 --> 00:31:29,010 Let me get this straight. 726 00:31:29,067 --> 00:31:32,010 The watch, the chest, the cipher, the Cantonese Bible, 727 00:31:32,093 --> 00:31:33,860 t-t-the tunnel cave-in -- 728 00:31:33,928 --> 00:31:35,684 well, it was a fake cave-in. 729 00:31:35,739 --> 00:31:37,564 You see, the rocks were just painted styrofoam. 730 00:31:37,631 --> 00:31:40,166 Whatever -- a staged tragic death... 731 00:31:40,234 --> 00:31:41,701 All for a land deal? 732 00:31:41,769 --> 00:31:42,750 It's impressive, huh? 733 00:31:42,788 --> 00:31:44,522 Hardison, I once pulled off a land deal 734 00:31:44,558 --> 00:31:46,792 with a half a glass of champagne and a low-cut dress. 735 00:31:46,985 --> 00:31:48,585 Look, a land deal needs an attorney. 736 00:31:48,630 --> 00:31:50,131 Who's gonna close this deal? 737 00:31:50,260 --> 00:31:52,984 I'm saving that last piece of this beautiful symphony 738 00:31:53,014 --> 00:31:54,390 for myself. 739 00:31:55,282 --> 00:31:56,783 Yeah, well, you better hurry up, all right, 740 00:31:56,851 --> 00:31:58,685 'cause the Madsens just called, and they're so excited, 741 00:31:58,753 --> 00:32:00,587 they want to push the closing up till tomorrow morning. 742 00:32:00,654 --> 00:32:02,255 How's that fit in your little symphony? 743 00:32:02,323 --> 00:32:03,590 Wait, no. Wait, wait. 744 00:32:03,657 --> 00:32:05,925 I -- I mean, I'm not even ready. 745 00:32:05,993 --> 00:32:07,927 I don't even have a Swiss bank account 746 00:32:07,995 --> 00:32:09,596 to transfer the funds into. 747 00:32:09,663 --> 00:32:11,030 Well, you better find one. 748 00:32:11,098 --> 00:32:13,500 And you better find a real-estate attorney's office 749 00:32:13,567 --> 00:32:14,634 and clear it out quick. 750 00:32:14,702 --> 00:32:16,269 I'm getting sick of this, man. 751 00:32:16,337 --> 00:32:18,204 You'd better have this down, Hardison. 752 00:32:18,272 --> 00:32:20,840 All our identities were burned on other parts of the con. 753 00:32:20,908 --> 00:32:22,242 It's all on you, Hardison. 754 00:32:23,978 --> 00:32:25,712 How am I gonna do this? 755 00:32:25,780 --> 00:32:29,482 You're the puppet master. Pull your strings. 756 00:32:29,550 --> 00:32:31,718 Jazz hands. 757 00:32:33,287 --> 00:32:36,214 I called IT 20 minutes ago. Where the hell is the kid? 758 00:32:36,300 --> 00:32:39,347 This computer virus is about to give me a friggin' aneurysm. 759 00:32:40,136 --> 00:32:41,227 Can I help you, sir? 760 00:32:41,295 --> 00:32:43,113 - You here to see an attorney? - IT. 761 00:32:43,261 --> 00:32:45,909 Sure as hell the best-dressed IT guy I have ever seen. 762 00:32:46,027 --> 00:32:48,735 Age of the geek, baby. Can I get in there? 763 00:32:48,803 --> 00:32:50,470 Please. 764 00:32:57,475 --> 00:32:58,307 Ouch. 765 00:32:58,358 --> 00:33:00,113 Looks like this is gonna take me a while. 766 00:33:00,181 --> 00:33:01,447 You should probably take your lunch break. 767 00:33:01,515 --> 00:33:02,582 Can't. Too much work. 768 00:33:02,650 --> 00:33:04,184 Listen, in order for me 769 00:33:04,229 --> 00:33:05,622 to completely scrub your PC clean, 770 00:33:05,669 --> 00:33:06,653 I'm gonna have to go through 771 00:33:06,685 --> 00:33:08,450 every website you've ever been to. 772 00:33:08,567 --> 00:33:09,682 - Every? - Every. 773 00:33:09,783 --> 00:33:10,825 And if you're like most people, 774 00:33:10,871 --> 00:33:12,440 that's not so flattering, hmm-mm? 775 00:33:12,686 --> 00:33:14,319 You know what? I'll take that lunch. 776 00:33:14,371 --> 00:33:16,591 Oh, you do that. All righty. 777 00:33:30,744 --> 00:33:34,294 Mr. Madsen, Miss Madsen, please do the honors 778 00:33:34,355 --> 00:33:36,956 of signing the flagged pages where indicated. 779 00:33:40,588 --> 00:33:42,722 You know, I've had this nagging feeling 780 00:33:42,790 --> 00:33:44,557 all morning about this deal. 781 00:33:44,625 --> 00:33:45,692 Yeah? 782 00:33:45,759 --> 00:33:47,515 Have we made this thing... I don't know. 783 00:33:47,765 --> 00:33:49,362 Has it gotten too complicated? 784 00:33:49,430 --> 00:33:50,430 No. No. 785 00:33:52,426 --> 00:33:53,800 Have I seen you someplace before? 786 00:33:53,868 --> 00:33:58,071 Oh, I-I don't think so. Portland is a very small city, so... 787 00:33:58,138 --> 00:34:00,173 Yeah, I know the feeling that you're talking about, B. 788 00:34:00,241 --> 00:34:03,509 'Cause I have been going over in my head... 789 00:34:03,577 --> 00:34:04,811 Remember when you once told me 790 00:34:04,879 --> 00:34:06,691 that there is never a get-rich scheme -- 791 00:34:06,746 --> 00:34:07,981 - that ever pan out. - Yeah. 792 00:34:08,048 --> 00:34:09,782 Ah, let me point out to you two 793 00:34:09,850 --> 00:34:13,019 that you are getting an excellent bargain on this property. 794 00:34:13,087 --> 00:34:15,865 Really, you have no idea 795 00:34:15,919 --> 00:34:18,552 what it took to put this deal together -- no idea. 796 00:34:18,591 --> 00:34:20,994 You know, it's like, every time we found something, 797 00:34:21,061 --> 00:34:23,196 another obstacle just fell in our path. 798 00:34:23,264 --> 00:34:24,762 - And it got frustrating. - I don't think so. 799 00:34:24,809 --> 00:34:26,337 And more and more complicated. 800 00:34:26,379 --> 00:34:27,727 Super complicated. 801 00:34:27,774 --> 00:34:30,069 Uh, uh, I mean, you keep saying "complicated." 802 00:34:30,137 --> 00:34:31,727 I don't -- I don't -- it's really not complicated. 803 00:34:31,774 --> 00:34:34,007 Just sign right there, right -- it says -- says right there 804 00:34:34,074 --> 00:34:35,675 by the tape "sign," so... 805 00:34:35,743 --> 00:34:37,707 We are gold people. 806 00:34:37,978 --> 00:34:39,175 Remember what we always say, 807 00:34:39,251 --> 00:34:41,707 that gold is a metal that forever increases in value. 808 00:34:41,816 --> 00:34:43,349 Can -- can -- can you please just -- 809 00:34:43,417 --> 00:34:47,020 uh, stop wasting our time and sign the documents? 810 00:34:47,088 --> 00:34:49,466 I don't think I like your tone. 811 00:34:49,951 --> 00:34:51,658 And you do look familiar to me. 812 00:34:51,726 --> 00:34:52,779 Do I? 813 00:34:54,248 --> 00:34:54,994 Oh. 814 00:34:55,062 --> 00:34:57,063 Where's Mr. Manchester? 815 00:34:57,131 --> 00:34:58,654 Who? Manchester? 816 00:34:58,778 --> 00:35:00,178 I thought your name was Learl. 817 00:35:00,475 --> 00:35:01,936 It is, and this is my space. 818 00:35:01,998 --> 00:35:03,990 Oh. He -- 819 00:35:04,572 --> 00:35:08,975 Th-- oh, the woman who came in with the gold watch 820 00:35:09,139 --> 00:35:11,077 to our store the day, the one day 821 00:35:11,152 --> 00:35:13,872 that you... had no work. 822 00:35:13,904 --> 00:35:14,748 - I don't know -- - The professor, 823 00:35:14,815 --> 00:35:16,693 the antiquities collector -- it all felt funny. 824 00:35:16,748 --> 00:35:17,917 Don't you see? They're con men. 825 00:35:17,985 --> 00:35:19,141 Con? Who? Conning who? 826 00:35:19,195 --> 00:35:20,887 - They're trying to rip us off. - No, that's -- 827 00:35:20,955 --> 00:35:22,609 Hey! Whoa! Hey! 828 00:35:22,891 --> 00:35:25,701 - Go. Move. Move. - Come back here! 829 00:35:26,725 --> 00:35:27,594 Oh, no. 830 00:35:27,661 --> 00:35:28,595 Oh, yes! 831 00:35:28,662 --> 00:35:29,963 Oh, boy. 832 00:35:31,537 --> 00:35:34,041 We will call the cops! We will get you! 833 00:35:40,584 --> 00:35:41,608 I don't know what happened. 834 00:35:41,675 --> 00:35:43,042 I had them, and I just... 835 00:35:43,110 --> 00:35:45,545 Didn't anticipate the rage-quit? 836 00:35:45,613 --> 00:35:48,381 You know gamer terminology? 837 00:35:48,449 --> 00:35:50,049 I know the key to a good game 838 00:35:50,117 --> 00:35:52,218 is balancing boredom and frustration. 839 00:35:52,286 --> 00:35:55,722 The game, the puzzle's too easy, then the mark, the player, 840 00:35:55,790 --> 00:35:57,390 gets bored and walks away. 841 00:35:57,458 --> 00:36:02,729 The puzzle's too hard, the player gets frustrated 842 00:36:02,797 --> 00:36:04,731 and quits in a rage -- rage-quit. 843 00:36:04,799 --> 00:36:06,733 How do you know that? 844 00:36:06,801 --> 00:36:08,401 I know a few things, Hardison. 845 00:36:09,607 --> 00:36:11,905 I know that an overcomplicated puzzle 846 00:36:11,972 --> 00:36:15,308 eventually begs the question -- is it really worth it? 847 00:36:16,811 --> 00:36:20,914 Hey. Keep your chin up. Not all is not lost, you know? 848 00:36:20,981 --> 00:36:22,749 How's that? They didn't sign. 849 00:36:22,817 --> 00:36:24,584 No, of course not. 850 00:36:24,652 --> 00:36:27,253 That was just to distract them from the heist. 851 00:36:27,321 --> 00:36:29,956 The heist? What heist? 852 00:36:37,470 --> 00:36:39,219 - Roy! Roy! - Over here. 853 00:36:39,275 --> 00:36:40,838 Roy, call the police. We have a crime to report. 854 00:36:40,895 --> 00:36:43,296 And that professor. Don't forget that professor. 855 00:36:43,364 --> 00:36:44,297 Uh, did something happen? 856 00:36:44,365 --> 00:36:45,966 Never mind. I'll do it myself. 857 00:36:46,033 --> 00:36:47,300 Good news, Ms. Madsen. 858 00:36:47,368 --> 00:36:49,135 Contillix lifted the quality rating. 859 00:36:49,203 --> 00:36:50,470 They'll be taking the shipments back tomorrow. 860 00:36:50,538 --> 00:36:51,838 Great. Great, that's -- 861 00:36:51,906 --> 00:36:53,840 They'll be doing what? 862 00:36:53,908 --> 00:36:55,909 Remember, they sent all the gold back. 863 00:36:55,977 --> 00:36:57,344 I told you. 864 00:36:57,411 --> 00:36:59,179 What the hell's going on, Roy? 865 00:36:59,246 --> 00:37:00,547 Contillix sent the gold shipment back. 866 00:37:00,614 --> 00:37:02,696 Said the purity rating on the last trucks 867 00:37:02,735 --> 00:37:04,985 - dipped below three nines fine. - What?! 868 00:37:05,052 --> 00:37:06,117 What do you want to do about the, um -- 869 00:37:06,168 --> 00:37:08,399 Hey, B! Let me show you this. 870 00:37:08,938 --> 00:37:11,578 A downtown antique dealer brought that in. 871 00:37:11,610 --> 00:37:13,193 You think it might be worth something? 872 00:37:13,260 --> 00:37:15,195 - All right. - It's interesting. 873 00:37:15,262 --> 00:37:17,731 I guess we'll just put it in the vault for now. 874 00:37:22,937 --> 00:37:26,625 - You put the gold in the vault? - Yeah, three days' worth. 875 00:37:26,750 --> 00:37:28,593 - No, no, no, no, no, no, no, no. - That's how long we were shut down. 876 00:37:28,666 --> 00:37:29,767 The vault is useless! 877 00:37:45,092 --> 00:37:46,926 Where'd that go? 878 00:37:48,496 --> 00:37:50,430 How on earth did you find it? 879 00:37:50,498 --> 00:37:51,931 Well, we learned that Barbara Madsen 880 00:37:51,999 --> 00:37:53,700 had taken a personal liking to it and was wearing it. 881 00:37:53,768 --> 00:37:55,235 So we sent one of our best 882 00:37:55,302 --> 00:37:57,037 retrieval specialists to go get it. 883 00:37:57,104 --> 00:37:59,472 Okay, well, I'll just be over here if you guys need anything. 884 00:38:02,476 --> 00:38:05,201 We also obtained the "Gold to be Sold" customer list. 885 00:38:05,271 --> 00:38:07,380 Which means that we'll be sending restitution checks 886 00:38:07,448 --> 00:38:09,631 to all the other victims from a special fund 887 00:38:09,717 --> 00:38:11,985 established in your grandmother's name. 888 00:38:13,187 --> 00:38:15,922 You have no idea how much that means to me. 889 00:38:15,990 --> 00:38:18,091 I can't thank you enough. 890 00:38:18,159 --> 00:38:19,926 Ever since I lost my job a few years ago, 891 00:38:19,994 --> 00:38:21,161 nothing's gone my way. 892 00:38:21,228 --> 00:38:23,763 This is the first time I -- I feel different. 893 00:38:25,132 --> 00:38:27,167 Well, the Madsens should be losing their jobs 894 00:38:27,234 --> 00:38:28,099 right about now. 895 00:38:28,147 --> 00:38:29,247 Yeah, I would say they'd be getting 896 00:38:29,299 --> 00:38:31,834 their, uh, pink slip very soon. 897 00:38:32,706 --> 00:38:34,140 Hmm. 898 00:38:38,646 --> 00:38:40,919 Did you catch the guys who stole our gold? 899 00:38:40,966 --> 00:38:42,615 Yeah -- about that, Ms. Madsen, 900 00:38:42,683 --> 00:38:44,284 your insurance company contacted us 901 00:38:44,351 --> 00:38:45,418 regarding your claim. 902 00:38:45,486 --> 00:38:47,420 Yeah, they're just not buying this story 903 00:38:47,488 --> 00:38:49,422 that they broke in here and that they knew how to use 904 00:38:49,490 --> 00:38:52,420 your highly regulated drill that you just bought, 905 00:38:52,484 --> 00:38:54,741 and then use it to rob your fake, useless vault. 906 00:38:54,788 --> 00:38:57,639 I mean, that's got to be the worst insurance-scam story 907 00:38:57,685 --> 00:38:58,717 I have ever heard. 908 00:38:58,756 --> 00:38:59,506 Cuff 'em. 909 00:38:59,531 --> 00:39:00,897 That is exactly what happened! 910 00:39:00,947 --> 00:39:02,756 They were con men! They played us! 911 00:39:02,801 --> 00:39:04,655 Yeah, you know what? Tell that to a judge. 912 00:39:04,805 --> 00:39:06,406 Insurance fraud is a felony in Oregon. 913 00:39:06,474 --> 00:39:08,408 - It's your fault, B. - My fault?! 914 00:39:08,476 --> 00:39:10,577 "Shanghai tunnels. How could you not know?" 915 00:39:10,644 --> 00:39:12,245 They went to you first because they knew 916 00:39:12,313 --> 00:39:13,947 that you would be dumb enough to buy it. 917 00:39:14,014 --> 00:39:15,348 Y-you're dumb. 918 00:39:18,119 --> 00:39:21,054 How many restitution checks you writing? 919 00:39:21,122 --> 00:39:24,891 Uh, so far, 200. I've got 100 to go. 920 00:39:24,959 --> 00:39:27,227 You got mail. 921 00:39:27,294 --> 00:39:28,795 I'm out, man. 922 00:39:40,023 --> 00:39:41,141 How? 923 00:39:41,208 --> 00:39:43,176 How could you have possibly known this? 924 00:39:43,244 --> 00:39:44,978 I knew enough. 925 00:39:45,045 --> 00:39:46,980 I knew you had a complicated con in the works. 926 00:39:47,047 --> 00:39:48,314 And I knew, as long as we had 927 00:39:48,382 --> 00:39:49,482 those three things on the list 928 00:39:49,550 --> 00:39:51,484 and that Barbara Madsen was distracted 929 00:39:51,552 --> 00:39:53,653 from all that gold piling up in that useless vault, 930 00:39:53,721 --> 00:39:56,222 that we had a shot at taking over the family business. 931 00:39:56,290 --> 00:39:58,224 You never count on the perfect plan. 932 00:39:58,292 --> 00:40:00,693 The perfect plan, it has too many moving parts, 933 00:40:00,761 --> 00:40:03,463 and it's... you got to expect the perfect plan to fail. 934 00:40:03,531 --> 00:40:04,964 I mean, that's what I do. 935 00:40:05,032 --> 00:40:06,633 Then what do you count on? 936 00:40:06,700 --> 00:40:08,601 I count on the simplest and ugliest plan, 937 00:40:08,670 --> 00:40:11,773 not plan "A," no, but, like, plan "G," for example. 938 00:40:12,239 --> 00:40:15,175 I start with plan "G." 939 00:40:15,242 --> 00:40:17,143 Now, the quick, simple, ugly plan 940 00:40:17,211 --> 00:40:19,879 that I know is gonna work if everything goes bad. 941 00:40:19,947 --> 00:40:22,632 I just pretty it up a little bit, add this and that. 942 00:40:22,697 --> 00:40:25,298 I gave you a backup plan. That's all. 943 00:40:25,953 --> 00:40:29,756 You know, Hardison, you should be proud. 944 00:40:29,823 --> 00:40:32,091 Proud? 945 00:40:32,159 --> 00:40:34,861 My first job completely fell apart. 946 00:40:36,664 --> 00:40:38,097 Hey... 947 00:40:38,165 --> 00:40:40,333 It was a good plan. 948 00:40:40,401 --> 00:40:44,037 It was a smart plan, clever. 949 00:40:46,073 --> 00:40:48,775 Don't sell yourself short. 950 00:41:22,002 --> 00:41:22,935 What's this? 951 00:41:23,003 --> 00:41:25,124 Oh, uh, it's an evaluation form. 952 00:41:25,216 --> 00:41:26,249 Good night, Hardison. 953 00:41:27,381 --> 00:41:28,715 Hey, Nathan. 954 00:41:31,937 --> 00:41:33,486 Thanks, man. 72067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.