All language subtitles for Leverage - S04E15 - The Lonely Hearts Job (1080p AMZN WEB-DL HEVC 10Bit)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:15,670 --> 00:00:16,704 Nate Ford. 3 00:00:22,978 --> 00:00:24,131 Aah! 4 00:00:25,981 --> 00:00:27,248 You know, you could have -- 5 00:00:27,289 --> 00:00:28,574 Called first? 6 00:00:29,277 --> 00:00:31,050 Yes, Mr. Ford. 7 00:00:31,972 --> 00:00:33,320 I could have called first. 8 00:00:33,994 --> 00:00:36,462 Chaz... put it away. 9 00:00:44,332 --> 00:00:45,957 My name is Walt -- 10 00:00:46,011 --> 00:00:47,701 Whitman Wellesley IV. 11 00:00:47,736 --> 00:00:49,336 Well-funded, on the board 12 00:00:49,371 --> 00:00:51,839 of several corporations, foundations. 13 00:00:51,873 --> 00:00:53,207 I know who you are. 14 00:00:53,241 --> 00:00:54,441 Good. 15 00:00:54,476 --> 00:00:57,645 Then you know exactly what's at risk 16 00:00:57,679 --> 00:00:59,246 if you refuse to help me. 17 00:01:01,665 --> 00:01:03,766 Let me be very clear about something. 18 00:01:03,823 --> 00:01:05,686 I help people who have nowhere else to go. 19 00:01:05,720 --> 00:01:08,261 I help them against people like you. 20 00:01:09,035 --> 00:01:10,302 Thanks for coming. 21 00:01:12,261 --> 00:01:13,761 But you must... 22 00:01:14,659 --> 00:01:15,832 help me. 23 00:01:20,441 --> 00:01:21,607 - Uh... - I'm gonna... 24 00:01:21,636 --> 00:01:22,903 - Maybe... - I'm gonna go get Sophie. 25 00:01:22,938 --> 00:01:23,999 Sophie, yeah. 26 00:01:31,554 --> 00:01:33,948 My wife has been kidnapped. 27 00:01:34,656 --> 00:01:36,450 Missing for four days now. 28 00:01:36,484 --> 00:01:39,086 - But there's been no ransom. - Not a word. 29 00:01:39,120 --> 00:01:41,755 She's just... gone. 30 00:01:42,055 --> 00:01:43,489 You poor man. 31 00:01:43,539 --> 00:01:44,706 She's been missing for four days, 32 00:01:44,744 --> 00:01:45,993 and there's no evidence of foul play. 33 00:01:46,027 --> 00:01:47,428 The FBI has given up on the case. 34 00:01:47,462 --> 00:01:49,730 That's why you're here. She left you, Wellesley. 35 00:01:49,764 --> 00:01:51,326 - Nate, that's a bit harsh. - What? 36 00:01:51,381 --> 00:01:54,186 No, it isn't. Lacey would never deliberately... 37 00:01:56,438 --> 00:01:59,340 I know exactly what this looks like. 38 00:01:59,374 --> 00:02:01,508 Rich man marries a woman half his age, 39 00:02:01,543 --> 00:02:03,544 gets just what he deserves, but -- 40 00:02:03,578 --> 00:02:05,980 - She was special. - Is. 41 00:02:06,014 --> 00:02:08,015 I was married for 37 years. 42 00:02:08,049 --> 00:02:10,584 My sons are grown -- grandkids, too. 43 00:02:10,619 --> 00:02:14,121 When Dot died -- my first wife -- 44 00:02:14,155 --> 00:02:17,825 I was... bereft. 45 00:02:17,859 --> 00:02:21,729 For two years, I just... went through the motions. 46 00:02:21,763 --> 00:02:25,532 I was just waiting till I... stopped. 47 00:02:25,567 --> 00:02:28,002 And then you met Lacey and fell in love. 48 00:02:28,036 --> 00:02:30,182 She changed me. 49 00:02:31,706 --> 00:02:33,073 Restored me. 50 00:02:33,108 --> 00:02:34,675 If you say so. 51 00:02:34,709 --> 00:02:36,911 Whatever you want... 52 00:02:36,945 --> 00:02:38,646 it's yours. 53 00:02:38,680 --> 00:02:42,917 Just... find my wife. 54 00:02:45,253 --> 00:02:47,354 Please. 55 00:02:50,792 --> 00:02:52,459 I can find your wife. 56 00:02:52,494 --> 00:02:54,061 But you're gonna have to do something for me -- 57 00:02:54,103 --> 00:02:56,023 a favor, in the future. 58 00:02:56,076 --> 00:02:58,898 You have power, influence -- something I might find useful. 59 00:03:00,212 --> 00:03:01,187 Done. 60 00:03:04,973 --> 00:03:07,741 The rich and powerful take what they want. 61 00:03:07,776 --> 00:03:09,777 We steal it back for you. 62 00:03:16,584 --> 00:03:20,721 Sometimes, bad guys make the best good guys. 63 00:03:22,390 --> 00:03:23,691 We provide... 64 00:03:24,960 --> 00:03:26,051 Go ahead, say it. Go ahead. 65 00:03:26,082 --> 00:03:27,695 - I-I'm just saying he loves her. - Saying what? Oh, come on. 66 00:03:27,729 --> 00:03:29,098 Men like that treat people like possessions. 67 00:03:29,137 --> 00:03:30,153 - You should know that. - Oh, just because he's rich 68 00:03:30,177 --> 00:03:31,403 doesn't mean he's heartless. 69 00:03:31,433 --> 00:03:33,033 - Of all people, you're actually -- - He was wrecked. 70 00:03:33,068 --> 00:03:35,524 - No, wrecked. I mean -- - You don't have a romantic bone in your body. 71 00:03:35,953 --> 00:03:36,956 - Oh. - Oh, really? 72 00:03:36,996 --> 00:03:37,956 And you're one to laugh. 73 00:03:37,988 --> 00:03:39,347 You don't even bother to learn their names. 74 00:03:39,379 --> 00:03:41,660 They're just waitress, nurse, stewardess. 75 00:03:41,699 --> 00:03:43,377 First of all, it's flight attendant, all right? 76 00:03:43,411 --> 00:03:44,778 They don't like being called stewardess. 77 00:03:44,813 --> 00:03:46,747 And, second, I know their names. 78 00:03:46,781 --> 00:03:48,615 You guys having a three-way? 79 00:03:48,650 --> 00:03:50,050 - What? - What? 80 00:03:50,085 --> 00:03:51,983 Three-way fight? 81 00:03:53,555 --> 00:03:54,883 All right, guys. 82 00:03:55,489 --> 00:03:57,702 Walt Whitman Wellesley IV. 83 00:03:57,742 --> 00:03:58,625 Now, he does look 84 00:03:58,660 --> 00:04:01,028 like every other soulless CEO we've taken down before, 85 00:04:01,062 --> 00:04:03,564 but to be honest, this guy gave away more dollars last year 86 00:04:03,598 --> 00:04:05,132 than Bill and Melinda Gates. 87 00:04:05,166 --> 00:04:06,500 He comes from old money. 88 00:04:06,534 --> 00:04:08,919 I'm talking like "his ancestors invested in IBM 89 00:04:08,950 --> 00:04:10,971 while coming over on the Mayflower" old. 90 00:04:11,006 --> 00:04:13,007 Okay. Now, what about the lovely wife, Lacey? 91 00:04:13,041 --> 00:04:15,676 Lovely? She ain't lovely. 92 00:04:15,710 --> 00:04:17,845 Lacey Beaumont -- she met her future husband 93 00:04:17,879 --> 00:04:19,380 at a charity function in the Hamptons. 94 00:04:19,414 --> 00:04:21,448 But get this -- she bought old boy 95 00:04:21,483 --> 00:04:22,850 at one of those bachelor auctions. 96 00:04:22,884 --> 00:04:24,870 They get married less than a month later. 97 00:04:24,925 --> 00:04:26,820 See? Love at first sight. 98 00:04:26,855 --> 00:04:28,255 Yeah, or she wanted to get hitched 99 00:04:28,289 --> 00:04:29,923 before the background check went through. 100 00:04:29,958 --> 00:04:32,189 Yeah, thank you. Okay. So she's been missing for four days. 101 00:04:32,212 --> 00:04:33,727 What can you tell me about that time period? 102 00:04:33,762 --> 00:04:34,681 Well, there's no activity 103 00:04:34,712 --> 00:04:36,730 on the credit cards or the bank accounts, 104 00:04:36,765 --> 00:04:38,317 but going back to... 105 00:04:38,598 --> 00:04:40,567 Got a lot of cash withdrawals, over $2 million-plus, 106 00:04:40,602 --> 00:04:42,703 all transferred to the same account. Find me that bank. 107 00:04:42,737 --> 00:04:44,898 Bank's in the Hamptons, but... 108 00:04:46,328 --> 00:04:49,443 Oh, that account was emptied and closed four days ago. 109 00:04:49,477 --> 00:04:51,845 All right, all right, all right. She's a grifter. 110 00:04:51,880 --> 00:04:54,948 But it doesn't mean that Wellesley's feelings aren't genuine. 111 00:04:54,983 --> 00:04:55,844 Oh, come on. 112 00:04:55,872 --> 00:04:57,945 Look, guys, sweetheart scams like this 113 00:04:57,986 --> 00:05:00,054 usually take, what, six months, right, to pull off? 114 00:05:00,088 --> 00:05:01,355 This is a land-speed record. 115 00:05:01,389 --> 00:05:02,937 Here's a list of other wealthy men 116 00:05:02,969 --> 00:05:05,508 who married within a month of meeting their spouses. 117 00:05:05,695 --> 00:05:07,476 That's a lot of mysterious accidents. 118 00:05:07,597 --> 00:05:10,532 And they each seem to have met at one of these functions. 119 00:05:10,965 --> 00:05:12,570 Well, that's Lacey's pattern. 120 00:05:12,695 --> 00:05:15,269 Yeah, well, it looks like Lacey might be a black widow. I'm just saying. 121 00:05:15,303 --> 00:05:17,504 Yeah, she may not have killed Wellesley, 122 00:05:17,539 --> 00:05:19,265 but she's out there, spinning her web. 123 00:05:19,304 --> 00:05:20,174 Mm-hmm. 124 00:05:20,208 --> 00:05:21,475 Now, there's another charity function 125 00:05:21,509 --> 00:05:22,443 tomorrow in the Hamptons. 126 00:05:22,477 --> 00:05:24,878 Same deal -- live and silent auctions, 127 00:05:24,913 --> 00:05:26,113 real high-end vendors. 128 00:05:26,147 --> 00:05:27,981 And when you compare it to your others... 129 00:05:28,016 --> 00:05:30,217 Everybody, pack your bags. We're going to a party. 130 00:05:30,251 --> 00:05:31,962 Let's go steal a sweetheart. 131 00:05:33,360 --> 00:05:34,822 No? A widow. 132 00:05:34,856 --> 00:05:36,757 - Unh-unh. - No? Spider? 133 00:05:37,544 --> 00:05:38,625 Spider. 134 00:05:48,803 --> 00:05:51,071 Lacey will have changed her name and appearance -- 135 00:05:51,106 --> 00:05:52,840 different hair, colored contacts. 136 00:05:55,110 --> 00:05:57,878 More than that -- if she's as good as we think she is, 137 00:05:57,912 --> 00:06:00,314 then she can change her skin type with makeup, 138 00:06:00,348 --> 00:06:03,684 her body shape with clothing, create a whole new person. 139 00:06:03,718 --> 00:06:05,619 Parker, any luck? 140 00:06:08,723 --> 00:06:11,758 No matches on Hardison's software yet. 141 00:06:11,793 --> 00:06:14,862 Ooh. Sparkly. 142 00:06:14,896 --> 00:06:15,929 Parker, no burgling. 143 00:06:15,964 --> 00:06:17,598 But these jewels -- 144 00:06:17,632 --> 00:06:19,500 they're just asking to be taken. 145 00:06:31,779 --> 00:06:33,881 Ladies and gentlemen, 146 00:06:33,915 --> 00:06:36,950 our annual bachelor auction is about to begin! 147 00:06:36,985 --> 00:06:39,286 I know, I know. You're excited. 148 00:06:39,320 --> 00:06:42,923 Now let's dig deep into those unallocated funds. 149 00:06:42,957 --> 00:06:45,425 Remember, it's for charity. 150 00:06:46,928 --> 00:06:49,463 Steak dinner to whoever gets the highest bid? 151 00:06:49,497 --> 00:06:51,665 I'm in. 152 00:06:57,696 --> 00:06:59,196 All right ladies. 153 00:06:59,234 --> 00:07:02,008 Are we ready for our next bachelor? 154 00:07:02,042 --> 00:07:04,444 Lacey should be among the high bidders. 155 00:07:04,478 --> 00:07:07,213 Parker and I will drive the bids higher by countering. 156 00:07:07,248 --> 00:07:09,315 Eliot, pick a bidder and maintain eye contact. 157 00:07:09,350 --> 00:07:11,284 Paying attention to one will cement the bid 158 00:07:11,318 --> 00:07:12,519 and put all the others off. 159 00:07:12,553 --> 00:07:14,087 Yeah, I got it. 160 00:07:14,121 --> 00:07:19,192 Then let's meet Austin, Texas, native Jackson Cooper! 161 00:07:19,226 --> 00:07:20,727 Austin, Texas? 162 00:07:20,761 --> 00:07:22,495 Did you write that? 163 00:07:22,530 --> 00:07:24,164 All right. 164 00:07:24,198 --> 00:07:28,001 Now, not only is Jackson the founder of Baren Oil, 165 00:07:28,035 --> 00:07:29,702 he also led the underwater team 166 00:07:29,737 --> 00:07:31,466 that capped the well in the Gulf. 167 00:07:31,872 --> 00:07:32,909 Oh, yes. 168 00:07:32,990 --> 00:07:36,357 So we are gonna start this auction off at $1,000. 169 00:07:36,404 --> 00:07:37,443 Do I hear $1,000? 170 00:07:37,505 --> 00:07:38,951 $1,000 right away. Very good. 171 00:07:38,982 --> 00:07:40,747 $1,500. Looking for $1,500. 172 00:07:40,781 --> 00:07:42,886 $1,500. $1,500 in the back there! 173 00:07:42,957 --> 00:07:45,018 $2,000, $2,000. $2,000. 174 00:07:45,052 --> 00:07:47,220 $2,500. Anyone, $2,500? $2,500 right there. 175 00:07:47,254 --> 00:07:48,888 We have $3,000. Do I hear $3,000? 176 00:07:48,923 --> 00:07:50,924 $3,000 to the lovely lady in the front. 177 00:07:50,958 --> 00:07:54,127 Looking for $3,500. Come on, ladies, don't be shy. 178 00:07:54,161 --> 00:07:55,728 Me, me! 179 00:07:55,763 --> 00:07:57,034 $3,500 right there in the back! Do I have $4,000? 180 00:07:57,073 --> 00:07:57,737 Thank you, Sophie. 181 00:07:57,765 --> 00:07:59,833 $4,000. $4,000 in front. 182 00:07:59,867 --> 00:08:02,468 Do I have $4,500, anyone? $4,500 over there! 183 00:08:02,503 --> 00:08:05,572 $4,500. Going for $5,000. $5,000 right in front. 184 00:08:05,606 --> 00:08:08,641 $5,500 in the back there. We have $5,500. 185 00:08:08,676 --> 00:08:10,176 $6,000 over there. 186 00:08:10,211 --> 00:08:11,811 $6,500. Thank you. $7,000. 187 00:08:11,846 --> 00:08:13,613 $7,000 in the back. Dare we go $7,500? 188 00:08:13,647 --> 00:08:15,114 $7,500, good. $8,000. 189 00:08:15,149 --> 00:08:18,818 $8,500. $8-- wait. Hold on. Hold on. 190 00:08:18,853 --> 00:08:20,353 We got $10,000 right here. 191 00:08:20,387 --> 00:08:23,756 That's $10,000 going once. $10,000 going twice. 192 00:08:23,791 --> 00:08:26,125 And sold to this lovely lady up front. 193 00:08:29,855 --> 00:08:30,777 Enchant�. 194 00:08:30,824 --> 00:08:33,159 - Ooh. French. - Photo for the society page? 195 00:08:33,211 --> 00:08:34,645 You want to take a picture? 196 00:08:35,222 --> 00:08:37,103 - Ooh. - I got you. 197 00:08:37,137 --> 00:08:38,605 Ooh. Klutz. 198 00:08:38,639 --> 00:08:40,066 Parker, any luck? 199 00:08:40,191 --> 00:08:42,609 Got photos of every girl Lacey's age. Still no match. 200 00:08:42,643 --> 00:08:44,277 Ooh. Lovely. 201 00:08:45,300 --> 00:08:46,901 That's right, ladies. 202 00:08:46,956 --> 00:08:50,283 Let's give it up for our last eligible bachelor, 203 00:08:50,317 --> 00:08:53,292 Mr. Steven Melching. 204 00:08:54,745 --> 00:08:55,909 Come on, Steven. 205 00:08:55,964 --> 00:08:57,167 Steven comes to us 206 00:08:57,215 --> 00:09:00,222 straight from his compound in Silicon Valley. 207 00:09:00,331 --> 00:09:01,327 Whoa, whoa, whoa! 208 00:09:01,362 --> 00:09:05,398 So, we're gonna start this auction off at $1,000. 209 00:09:05,432 --> 00:09:07,823 $1,000 from the enthusiastic lady in the front. 210 00:09:07,862 --> 00:09:08,601 We're looking for $1,500. 211 00:09:08,636 --> 00:09:11,437 $1,500 up back there. $1,500. Looking for $2,000. 212 00:09:11,472 --> 00:09:13,539 $2,000, thank you. Looking for $2,500. 213 00:09:13,565 --> 00:09:15,406 Going for -- $2,500 over there. 214 00:09:15,484 --> 00:09:17,063 - $3,000. Looking for $3,000. - Ooh. 215 00:09:17,421 --> 00:09:19,945 $3,000 right here. $3,500 over here. 216 00:09:19,980 --> 00:09:20,750 - Thank you. - Parker. 217 00:09:20,790 --> 00:09:21,712 Looking for $4,000. 218 00:09:21,734 --> 00:09:22,615 Parker, Parker. 219 00:09:22,650 --> 00:09:24,641 - Parker, put your hand up. - Looking for $4,000, anybody. 220 00:09:24,672 --> 00:09:25,385 You -- you -- 221 00:09:25,419 --> 00:09:26,486 - You better bid. - Anyone. 222 00:09:26,520 --> 00:09:28,554 What? I'm up. It's up. Just watch her. 223 00:09:28,589 --> 00:09:29,522 Keep your eyes on her. There's a steak. 224 00:09:29,556 --> 00:09:30,757 Mmm. Steak for you. 225 00:09:30,791 --> 00:09:32,525 $4,000 right there. There we go. 226 00:09:32,559 --> 00:09:33,960 $4,000. $4,500, anyone? Anyone? 227 00:09:33,994 --> 00:09:36,296 $4,500 right here. Looking for $5,000. 228 00:09:36,330 --> 00:09:38,898 Where's $5,000? Do I hear $5,000, anyone? 229 00:09:38,933 --> 00:09:41,105 Anyone, $5,000? $6,000, right here. 230 00:09:41,136 --> 00:09:43,066 $6,000. $6,500 right here. 231 00:09:43,355 --> 00:09:44,804 - Ooh! - $7,000. $7,000. Thank you. 232 00:09:44,838 --> 00:09:46,539 $7,500 up front here. 233 00:09:46,573 --> 00:09:49,075 $8,000 in the back there. Looking for $8,500. 234 00:09:49,109 --> 00:09:50,349 $8,500 right -- 235 00:09:51,247 --> 00:09:54,147 Ladies and gentlemen, we have a bid for $15,000. 236 00:09:54,181 --> 00:09:56,683 Ooh! 237 00:09:57,618 --> 00:09:59,819 You say $15,000? 238 00:09:59,853 --> 00:10:02,320 I'm gonna say sold right here! 239 00:10:03,820 --> 00:10:05,492 - Well done, brother. - I'll be damned. 240 00:10:05,562 --> 00:10:06,526 - How you doing? - Hi! 241 00:10:06,560 --> 00:10:09,327 I'm getting me a steak dinner. Steak-umms. 242 00:10:12,633 --> 00:10:14,233 Remember when women had dignity? 243 00:10:14,487 --> 00:10:15,707 Ah, yes. 244 00:10:15,743 --> 00:10:17,110 Mystery and allure, too -- 245 00:10:17,184 --> 00:10:19,067 things of the past, I'm afraid. 246 00:10:19,411 --> 00:10:20,506 I'm Meredith. 247 00:10:20,541 --> 00:10:22,475 Ah. Lady Charlotte Prentice. 248 00:10:22,509 --> 00:10:25,178 - Oh, duchess, may I, for the society page? - Of course. 249 00:10:28,148 --> 00:10:30,210 Oh, well, I -- I should, uh, go take a photo 250 00:10:30,265 --> 00:10:32,171 of the highest bidder with her prize. 251 00:10:32,210 --> 00:10:33,086 Nice meeting you. 252 00:10:33,120 --> 00:10:35,989 You bid $15,000? Wow. 253 00:10:36,023 --> 00:10:37,056 That sure is a lot. 254 00:10:37,091 --> 00:10:38,658 - May I? - You sure? $15,000? 255 00:10:38,692 --> 00:10:40,159 - Oh! - Whoa. 256 00:10:40,194 --> 00:10:41,987 Oh. They're all klutzes. 257 00:10:42,581 --> 00:10:43,658 - Oh. - Excuse me. 258 00:10:43,713 --> 00:10:45,487 - Thank you. You're so strong. - Oh. 259 00:10:45,541 --> 00:10:46,833 Wait. They're all klutzes. 260 00:10:46,867 --> 00:10:49,135 She tripped, too. That's odd. 261 00:10:49,169 --> 00:10:52,171 You have... the bluest eyes. 262 00:10:52,206 --> 00:10:54,007 What? 263 00:10:55,509 --> 00:10:57,443 - Ohh! - Ohh! 264 00:10:57,478 --> 00:10:59,045 Hey. How you doing? You okay? 265 00:10:59,079 --> 00:11:01,948 I'm -- I'm so sorry. I-I just wasn't looking. 266 00:11:01,982 --> 00:11:04,283 Ah, looks like the working girl could use a drink. 267 00:11:04,318 --> 00:11:05,718 Working girl? 268 00:11:05,753 --> 00:11:08,221 I'm sorry. I-I didn't mean it like that. I was... 269 00:11:10,224 --> 00:11:11,624 50-year-old balmoor. Mmm. 270 00:11:11,658 --> 00:11:14,127 Yes, it is, indeed. Cask strength. 271 00:11:14,161 --> 00:11:15,561 You know, you're a lousy vendor. 272 00:11:15,596 --> 00:11:17,096 You could have saved a lot of money diluting this 273 00:11:17,131 --> 00:11:19,232 without anyone the wiser. 274 00:11:19,266 --> 00:11:20,767 Money's not one of my worries. 275 00:11:20,801 --> 00:11:22,235 Really? 276 00:11:25,839 --> 00:11:27,540 Outrageous. 277 00:11:27,574 --> 00:11:28,708 Hmm? 278 00:11:28,742 --> 00:11:30,610 A lovely lady like you going thirsty. 279 00:11:30,644 --> 00:11:32,145 - Oh. - Unacceptable. 280 00:11:32,179 --> 00:11:33,112 - Oh? - Champagne? 281 00:11:33,147 --> 00:11:34,180 Look at that. 282 00:11:36,483 --> 00:11:37,950 Lady Charlotte Prentice. 283 00:11:37,985 --> 00:11:39,819 Oscar San Guillermo. 284 00:11:39,853 --> 00:11:43,890 I organize these fundraisers for the local charities. 285 00:11:43,924 --> 00:11:45,058 Not a fan? 286 00:11:45,092 --> 00:11:46,559 Oh, it's not that. I just -- 287 00:11:46,593 --> 00:11:48,394 I know, I know. It's a little over the top, 288 00:11:48,429 --> 00:11:50,530 but separating all these rich people from their money 289 00:11:50,564 --> 00:11:52,532 for a good cause -- that's forgivable, isn't it? 290 00:11:52,566 --> 00:11:54,500 I'd say. 291 00:11:54,535 --> 00:11:56,402 To old friends and new. 292 00:11:56,437 --> 00:11:58,438 Ha. 293 00:12:00,140 --> 00:12:01,114 Ooh. 294 00:12:02,409 --> 00:12:04,444 Your eyes are so deep. 295 00:12:07,981 --> 00:12:11,384 E-excuse me one moment, please. Sorry. 296 00:12:11,418 --> 00:12:13,152 Everyone, listen up. 297 00:12:13,187 --> 00:12:16,189 This technique, the staring -- it's called soul-gazing. 298 00:12:16,223 --> 00:12:19,192 Just two minutes of it can create real feelings of love. 299 00:12:19,226 --> 00:12:20,626 - Ooh! - It's oaky. 300 00:12:20,661 --> 00:12:23,262 Nate, the tripping, the soul-gazing -- 301 00:12:23,297 --> 00:12:25,932 it's every seduction technique in the book. 302 00:12:25,966 --> 00:12:30,870 They're all on script -- every single one of them. 303 00:12:30,904 --> 00:12:32,438 So true. 304 00:12:32,473 --> 00:12:34,340 That's right. 305 00:12:39,580 --> 00:12:41,814 Not bad. 306 00:12:44,051 --> 00:12:46,752 The women -- they're all grifters. 307 00:12:48,088 --> 00:12:50,089 We came here looking for one Lacey. 308 00:12:50,124 --> 00:12:52,758 We stumbled across an entire ring of Laceys. 309 00:12:52,793 --> 00:12:54,627 No wonder the meet-to-marry time is so quick. 310 00:12:54,661 --> 00:12:56,896 Anyone would be susceptible to this. 311 00:12:56,930 --> 00:12:59,765 It's like an assembly line of grift. 312 00:12:59,800 --> 00:13:00,766 I have never tried that. 313 00:13:00,801 --> 00:13:02,602 - Oh, I'm gonna get you -- okay. - Thanks. 314 00:13:02,636 --> 00:13:04,237 Sophie, okay. I can't talk right now. 315 00:13:04,271 --> 00:13:05,571 You got to take point, okay, 316 00:13:05,606 --> 00:13:07,106 and try to get us some information. 317 00:13:07,141 --> 00:13:07,840 Parker? 318 00:13:07,875 --> 00:13:08,808 Huh? 319 00:13:08,842 --> 00:13:09,942 Are you up to doing some lifts? 320 00:13:09,977 --> 00:13:11,210 Oh, goody. 321 00:13:13,780 --> 00:13:16,249 Just phones. We're only gonna clone them. 322 00:13:16,283 --> 00:13:18,855 - Fine. - I'll meet you in the lobby in five minutes. 323 00:13:18,902 --> 00:13:21,787 Guys, distract the women. Get close to them. 324 00:13:21,822 --> 00:13:24,724 Create some heat. 325 00:13:24,758 --> 00:13:25,858 - How'd you swing that? - Yeah. 326 00:13:25,893 --> 00:13:27,527 Y-you know... 327 00:13:27,561 --> 00:13:31,430 Let me get to know you real quick. 328 00:13:34,034 --> 00:13:35,501 - All right... - Oh. Oh, yeah. 329 00:13:36,703 --> 00:13:37,770 - Yeah. - All right. 330 00:13:37,804 --> 00:13:39,705 Okay. 331 00:13:42,476 --> 00:13:46,279 Just very, very... 332 00:13:46,313 --> 00:13:49,549 Let me tell you something. 333 00:13:49,583 --> 00:13:52,218 I own a vineyard in the south of France. 334 00:13:56,857 --> 00:13:58,558 Nate, no names, no addresses, 335 00:13:58,592 --> 00:13:59,625 nothing to lead us to Lacey, 336 00:13:59,660 --> 00:14:00,826 and all the calls are from today. 337 00:14:00,861 --> 00:14:02,428 Yeah, not even GPS. They're burners. 338 00:14:02,462 --> 00:14:03,930 It's definitely a ring. 339 00:14:03,964 --> 00:14:05,565 Let's think about this. 340 00:14:05,599 --> 00:14:07,867 Every ring has a leader, someone calling the shots. 341 00:14:07,901 --> 00:14:09,235 And to grift on this scale, 342 00:14:09,269 --> 00:14:11,137 that leader's gonna be here to supervise. 343 00:14:11,171 --> 00:14:12,371 I know I would. 344 00:14:12,406 --> 00:14:14,273 You know, these women sometimes kill their marks. 345 00:14:14,308 --> 00:14:17,532 I know, but first things first -- 346 00:14:17,641 --> 00:14:19,812 we need to find out who that leader is. 347 00:14:19,846 --> 00:14:21,581 Nate, we need a disruption, 348 00:14:21,615 --> 00:14:23,916 give us a chance to see how they interact. 349 00:14:23,951 --> 00:14:25,952 - Just a second. Be right back. - Mm. 350 00:14:25,986 --> 00:14:27,954 I mean, it could give us a clue. 351 00:14:27,988 --> 00:14:29,655 Parker, pick a fight with Hardison's date. 352 00:14:29,690 --> 00:14:32,692 - Yeah. - Yeah, sure. 353 00:14:38,498 --> 00:14:39,799 Are you kidding me? 354 00:14:41,201 --> 00:14:43,480 Parker! He didn't mean a literal fight. 355 00:14:43,542 --> 00:14:45,847 He meant start an argument. 356 00:14:52,045 --> 00:14:53,312 What?! 357 00:14:53,347 --> 00:14:55,110 Hey! He said distract her, not beat her ass. 358 00:14:55,146 --> 00:14:56,347 - What are you -- - Let's go, miss. 359 00:14:56,376 --> 00:14:58,282 You gonna stand there and let her get her ass whupped? 360 00:15:00,320 --> 00:15:02,488 Where's your new lady friend? 361 00:15:05,330 --> 00:15:08,354 Come here, sweetie. That was terrible. 362 00:15:09,029 --> 00:15:10,930 I can't believe she did that here. 363 00:15:10,964 --> 00:15:13,633 Nice job of flushing out the leader. 364 00:15:18,740 --> 00:15:20,348 Meredith's the ring leader. I should have seen that. 365 00:15:20,393 --> 00:15:23,411 The camera's the perfect cover for watching her girls in action. 366 00:15:23,463 --> 00:15:24,529 And she's gonna have files. 367 00:15:24,564 --> 00:15:26,098 We find those, we take down the ring. 368 00:15:26,132 --> 00:15:28,333 - And Lacey. - Yeah. 369 00:15:28,368 --> 00:15:29,801 I'm thinking a Hohe Minne variant. 370 00:15:29,836 --> 00:15:32,604 I like your thinking. 371 00:15:36,042 --> 00:15:39,411 You're not a society photographer, are you? 372 00:15:39,445 --> 00:15:42,414 And you're not a purveyor of fine spirits. 373 00:15:42,448 --> 00:15:44,049 Hey, why don't we think of this as a happy accident? 374 00:15:44,083 --> 00:15:45,091 You didn't know we were gonna be here. 375 00:15:45,134 --> 00:15:46,294 We didn't know you were gonna be here. 376 00:15:46,334 --> 00:15:48,420 All right? But there's plenty to go around. Come on. 377 00:15:48,454 --> 00:15:50,088 - You want to partner up? - Not a bad idea. 378 00:15:50,123 --> 00:15:52,791 You know, you're obviously great with the gentlemen, 379 00:15:52,825 --> 00:15:55,027 and we can handle the ladies, so... win-win. 380 00:15:55,061 --> 00:15:56,695 I don't know you or what you're capable of. 381 00:15:56,729 --> 00:15:58,563 Listen, you might be queen of the Hamptons, 382 00:15:58,598 --> 00:16:00,399 but I have fleeced more divorc�es and widows 383 00:16:00,433 --> 00:16:01,800 than you could shake a stick at, huh? 384 00:16:01,834 --> 00:16:03,101 That's me, okay? Yeah. 385 00:16:03,136 --> 00:16:05,537 So, uh, I could get any lady I want -- anyone. 386 00:16:05,571 --> 00:16:07,172 Prove it. 387 00:16:09,242 --> 00:16:10,742 Here's your coat, ma'am. 388 00:16:10,777 --> 00:16:12,611 No, um... that's not mine. 389 00:16:12,645 --> 00:16:15,347 Mine's a-a silk shawl. 390 00:16:15,381 --> 00:16:16,815 I'm Meredith. 391 00:16:16,849 --> 00:16:18,683 Oh. Lady Charlotte Prentice. 392 00:16:18,718 --> 00:16:21,520 - Oh, duchess, may I, for the society page? - Of course. 393 00:16:21,554 --> 00:16:24,623 That woman at coat check -- she's a real duchess. 394 00:16:24,657 --> 00:16:28,093 You get her to go out with you within the next 24 hours, 395 00:16:28,127 --> 00:16:30,395 I'll watch you work and make a determination. 396 00:16:30,430 --> 00:16:32,864 No time like the present. 397 00:16:35,368 --> 00:16:37,035 Duchess. 398 00:16:37,070 --> 00:16:38,537 Huh. 399 00:16:38,571 --> 00:16:40,939 Now, at least have a drink with me. 400 00:16:40,973 --> 00:16:42,674 Oh, thank you. 401 00:16:42,708 --> 00:16:46,378 Gonna have to try a bit harder than that. 402 00:16:46,412 --> 00:16:48,547 Looks like someone got a head start. 403 00:16:48,581 --> 00:16:49,881 Tomorrow, call that number. 404 00:16:49,916 --> 00:16:54,319 Once you've made your move, I'll be there. 405 00:16:54,353 --> 00:16:56,588 Eliot, I want you to follow Sophie. 406 00:16:56,622 --> 00:16:58,290 Hardison, you track Meredith. 407 00:16:58,324 --> 00:17:01,204 They went out the east door, both of them. Now. 408 00:17:03,429 --> 00:17:04,796 All right, Lacey's in the system 409 00:17:04,831 --> 00:17:06,264 because she was reported missing, 410 00:17:06,299 --> 00:17:08,500 but the others are not. 411 00:17:08,534 --> 00:17:10,669 So I think if... 412 00:17:10,703 --> 00:17:11,770 Uh... 413 00:17:11,804 --> 00:17:13,071 All right, all right. 414 00:17:13,106 --> 00:17:14,840 Listen, next time, I promise, 415 00:17:14,874 --> 00:17:16,975 I'll use the word "argument" instead of "fight." 416 00:17:17,009 --> 00:17:18,795 - Promise. - Okay. 417 00:17:19,937 --> 00:17:21,147 - Hey. - Hey. 418 00:17:23,082 --> 00:17:24,483 So... 419 00:17:24,517 --> 00:17:27,819 I-I lost Meredith's town car, but I hacked the GPS. 420 00:17:27,854 --> 00:17:29,688 Assuming that she keeps files, 421 00:17:29,722 --> 00:17:32,491 they're probably at her home or her office, if she uses one. 422 00:17:32,525 --> 00:17:34,259 We find those records, we could take down 423 00:17:34,293 --> 00:17:35,861 Meredith, Lacey, and the whole ring. 424 00:17:35,895 --> 00:17:38,864 Now, based on recurrence of location 425 00:17:38,898 --> 00:17:41,333 and calculating duration of stay, 426 00:17:41,367 --> 00:17:44,469 according to time codes, I have for you two addresses. 427 00:17:44,504 --> 00:17:45,737 Okay, Parker, listen. 428 00:17:45,771 --> 00:17:47,948 Tomorrow, while I'm running the Hohe Minne scam, 429 00:17:48,003 --> 00:17:49,508 I want you to check out these addresses. 430 00:17:49,542 --> 00:17:50,742 What's a Hohe Minne? 431 00:17:50,776 --> 00:17:53,345 Oh, German -- means "high courtly love." 432 00:17:53,379 --> 00:17:55,013 In the middle ages, 433 00:17:55,047 --> 00:17:57,315 a knight would undergo challenges 434 00:17:57,350 --> 00:18:00,352 to prove himself worthy of a noblewoman's love. 435 00:18:00,386 --> 00:18:03,989 Sure seems like a lot of work. I'm just saying. 436 00:18:05,625 --> 00:18:07,392 Hey, man, why do you have Sophie's comm muted? 437 00:18:07,426 --> 00:18:08,860 Don't you want to hear how she's doing? 438 00:18:10,635 --> 00:18:13,198 - That's funny. - Uh, not really. 439 00:18:17,069 --> 00:18:18,603 What? 440 00:18:18,638 --> 00:18:20,639 Sophie's real laugh. 441 00:18:20,673 --> 00:18:22,374 - Mm. - Oh, I get it. 442 00:18:22,408 --> 00:18:25,477 She's not the noblewoman. She's the challenge. 443 00:18:38,991 --> 00:18:40,392 Hmm? 444 00:18:40,426 --> 00:18:43,528 Oh! Awake! I'm awake. 445 00:18:44,897 --> 00:18:47,132 That was... 446 00:18:47,166 --> 00:18:49,034 kind of a long time there. 447 00:18:49,068 --> 00:18:50,635 Well, San Guillermo asked me out. 448 00:18:50,670 --> 00:18:55,373 I had to make it look real. 449 00:18:55,408 --> 00:18:56,944 If I had turned him down, 450 00:18:56,986 --> 00:18:59,929 Meredith might have suspected that I was in your crew, 451 00:18:59,979 --> 00:19:01,468 or she could have had someone watching me 452 00:19:01,508 --> 00:19:04,124 from the moment she picked me out as your mark. 453 00:19:04,183 --> 00:19:07,413 Anyway, Oscar gives you some healthy competition... 454 00:19:07,523 --> 00:19:09,554 - Oscar? - Helps sell the con. 455 00:19:10,604 --> 00:19:12,238 What? Are you jealous? 456 00:19:12,297 --> 00:19:14,198 Hmm? Just a little bit? 457 00:19:14,404 --> 00:19:15,155 Hmm? 458 00:19:15,285 --> 00:19:16,280 I was busy. 459 00:19:16,317 --> 00:19:18,764 What's with all this laughing and stuff that was going on? 460 00:19:18,814 --> 00:19:21,783 What, mm? Busy listening in on comms, I hope. 461 00:19:22,139 --> 00:19:23,957 No, but I -- you were -- 462 00:19:24,011 --> 00:19:25,772 You had that kind of like "ha." 463 00:19:26,020 --> 00:19:29,656 Getting a few tips and ideas from Oscar? 464 00:19:29,752 --> 00:19:30,522 What ideas? 465 00:19:30,558 --> 00:19:32,325 Well, ideas about romance 466 00:19:32,712 --> 00:19:34,412 and setting the mood 467 00:19:34,447 --> 00:19:37,882 and seduction and compliments 468 00:19:37,917 --> 00:19:40,991 and... mm, dating stuff. 469 00:19:41,019 --> 00:19:42,475 Okay. First of all, I know how to do all that stuff. 470 00:19:42,516 --> 00:19:43,897 I know what all that's about. And I know how to date. 471 00:19:43,943 --> 00:19:46,084 I've dated before, Sophie. I -- it's how we -- 472 00:19:46,122 --> 00:19:48,790 No. I mean, we haven't defined what we are. 473 00:19:48,825 --> 00:19:50,893 But we're definitely not dating. 474 00:19:50,935 --> 00:19:53,369 - Okay, but -- - Listen, you want to get close to Meredith, 475 00:19:53,451 --> 00:19:56,319 then you don't have to actually, you know, seduce me. 476 00:19:56,636 --> 00:19:58,022 You just have to convince her 477 00:19:58,075 --> 00:20:01,044 that you're capable of seducing me, make it believable. 478 00:20:01,407 --> 00:20:03,256 Okay. Here's what -- here's what we're gonna do. 479 00:20:03,290 --> 00:20:06,686 We're gonna set up a -- a meet cute, all right? 480 00:20:07,046 --> 00:20:09,623 And, um -- and I'm gonna start by saying, "hey" -- 481 00:20:09,659 --> 00:20:11,693 No, Nate, Nate, Nate. No, no, no, no, no. 482 00:20:11,728 --> 00:20:13,695 - You can't script this. No. - What? Why not? 483 00:20:13,738 --> 00:20:16,178 I -- well, if -- if I know what your approach is, 484 00:20:16,226 --> 00:20:19,772 then my reactions -- they're not gonna be genuine. 485 00:20:19,803 --> 00:20:21,904 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 486 00:20:22,361 --> 00:20:24,061 It has to be a real date, 487 00:20:24,184 --> 00:20:26,618 and you, my friend, 488 00:20:26,966 --> 00:20:29,217 have to be very... 489 00:20:29,802 --> 00:20:31,467 very... 490 00:20:33,039 --> 00:20:35,073 charming. 491 00:20:35,107 --> 00:20:35,983 Ah. 492 00:20:36,017 --> 00:20:38,264 - How do you get this -- - Mnh-mnh-mnh-mnh-mnh-mnh-mnh. 493 00:20:38,310 --> 00:20:40,912 No. I'm sorry. 494 00:20:41,447 --> 00:20:44,182 I have to get my beauty sleep. 495 00:20:44,216 --> 00:20:47,623 I have a very hot date with Oscar tomorrow. 496 00:20:47,786 --> 00:20:49,586 Tick, tock. 497 00:21:00,671 --> 00:21:03,368 All right, this emcee guy's name's Oscar San Guillermo. 498 00:21:03,403 --> 00:21:04,303 No priors. 499 00:21:04,337 --> 00:21:06,271 He picked Sophie up at 7:20, 500 00:21:06,306 --> 00:21:07,439 and they went to a, uh... 501 00:21:07,473 --> 00:21:08,807 Swank Bar on Third. 502 00:21:08,841 --> 00:21:10,175 He had two mojitos. 503 00:21:10,209 --> 00:21:13,612 She had a 2008 Pouilly-Fuiss�. What? 504 00:21:13,646 --> 00:21:14,793 Did you get the name of the restaurant? 505 00:21:14,847 --> 00:21:17,982 - I just said it was Swank. - Why do you have to editorialize? 506 00:21:18,433 --> 00:21:19,651 They left Swank at 8:15. 507 00:21:19,686 --> 00:21:21,219 They went to a place called La Dolce Vita. 508 00:21:21,254 --> 00:21:23,455 They got seated immediately, which is pretty outstanding, 509 00:21:23,489 --> 00:21:25,290 considering it's a two-week wait just to get in there. 510 00:21:25,325 --> 00:21:26,725 At 11:30, they left. 511 00:21:26,759 --> 00:21:28,360 They scheduled a brunch, and he brought her straight home. 512 00:21:28,394 --> 00:21:30,095 That's the end. 513 00:21:30,129 --> 00:21:33,098 Reservations today are at La Chateau Lyon. 514 00:21:33,132 --> 00:21:34,499 Oh, geez. It's La Ch�tillon. 515 00:21:34,534 --> 00:21:35,534 Ch�tillon. 516 00:21:35,568 --> 00:21:37,102 Three-star Michelin rating. 517 00:21:37,136 --> 00:21:38,603 It's got a solid 29 Zagat. 518 00:21:38,638 --> 00:21:41,073 I mean, this San Gui, he's got -- he's got good taste, man. 519 00:21:41,107 --> 00:21:42,607 San Gui? 520 00:21:42,642 --> 00:21:44,376 Yeah, short for San Guillermo. 521 00:21:45,445 --> 00:21:47,746 He prefers it to Oscar. 522 00:21:55,621 --> 00:21:58,223 Ahh. What a day. 523 00:21:58,257 --> 00:22:00,860 Yes. What a day. 524 00:22:02,094 --> 00:22:05,163 Sometimes it's fun to kick a man when he's down. We set? 525 00:22:05,197 --> 00:22:06,398 Oh, sure, right. 526 00:22:06,432 --> 00:22:09,501 Speaking of which, did you ever find that steak place? 527 00:22:09,535 --> 00:22:11,699 - The bet's off. - What you mean the bet's off? 528 00:22:11,727 --> 00:22:13,828 The second that we found out they were grifters, the bet's off. 529 00:22:13,870 --> 00:22:15,037 That doesn't count. You didn't set -- 530 00:22:15,080 --> 00:22:16,948 Page 189, rule number 7 in the bro handbook. 531 00:22:16,997 --> 00:22:19,160 What? There wasn't no rules. You didn't set any rules. 532 00:22:19,211 --> 00:22:20,478 The bet is off in a situation where -- 533 00:22:20,513 --> 00:22:21,649 - I'll be damned if it's off. - All right, then! 534 00:22:21,672 --> 00:22:23,648 I'll make you some prime rib when this is over. 535 00:22:23,682 --> 00:22:24,907 Bone in, well-done? 536 00:22:25,012 --> 00:22:27,180 - Well-done, bone in. - All right. 537 00:22:27,526 --> 00:22:30,228 Man, I love it when restaurants get all corporatey on me. 538 00:22:30,489 --> 00:22:33,339 Hacking into La Ch�tillon's reservation and employee schedule list 539 00:22:33,395 --> 00:22:35,855 was a morceau of g�teau. 540 00:22:36,398 --> 00:22:37,765 We are in. 541 00:22:38,330 --> 00:22:39,761 All right, man, work starts in an hour. 542 00:22:39,791 --> 00:22:40,925 You are the sous chef. 543 00:22:41,090 --> 00:22:44,925 I am the sommelier visiting from the South African winery. 544 00:22:45,015 --> 00:22:46,550 - Sommelier? - Sommelier. 545 00:22:46,584 --> 00:22:49,219 - Again? - Yes. 546 00:22:49,356 --> 00:22:51,423 Do you want me to teach you about the wines again? 547 00:22:51,465 --> 00:22:52,698 That's just hurtful. 548 00:22:52,803 --> 00:22:55,805 Just -- just making assumptions and presumptions 549 00:22:55,848 --> 00:22:57,382 that I don't know what I'm -- 550 00:22:57,478 --> 00:23:00,080 Yes, I need you to teach me about the wines again, yes. 551 00:23:02,988 --> 00:23:04,019 Oh. 552 00:23:05,758 --> 00:23:08,226 Your sommelier will be with you shortly to pour the malbec. 553 00:23:08,261 --> 00:23:09,797 - Enjoy. - Thank you. 554 00:23:09,829 --> 00:23:11,142 So lovely. 555 00:23:11,197 --> 00:23:13,532 - Bon app�tit. - Thank you. 556 00:23:18,905 --> 00:23:21,273 You look like you're enjoying yourself. 557 00:23:32,685 --> 00:23:34,920 I assume this little gift is from you, Meredith. 558 00:23:34,954 --> 00:23:36,755 That's a two-way transmitter. 559 00:23:36,789 --> 00:23:38,557 I can hear everything you say 560 00:23:38,591 --> 00:23:40,926 and everything she says, so no cheating. 561 00:23:40,960 --> 00:23:42,260 Now impress me. 562 00:23:42,295 --> 00:23:44,763 Will you be having one of the brunch selections, sir? 563 00:23:44,797 --> 00:23:47,265 I will. Flight of reds, please. 564 00:23:57,743 --> 00:23:58,967 Have you changed your mind? 565 00:23:58,993 --> 00:23:59,889 No, no! No, no. 566 00:23:59,933 --> 00:24:02,034 I was just wondering, also, if I could maybe get 567 00:24:02,060 --> 00:24:03,264 a five-letter word from you 568 00:24:03,316 --> 00:24:06,131 for "makes one's hair stand on end." 569 00:24:06,185 --> 00:24:07,385 It's... 570 00:24:07,420 --> 00:24:10,436 La Ch�tillon does not have words on the menu, sir. 571 00:24:10,752 --> 00:24:11,919 Enjoy. 572 00:24:11,953 --> 00:24:13,654 You seem a little distracted. 573 00:24:16,696 --> 00:24:17,929 Oh. 574 00:24:17,964 --> 00:24:19,803 Hello. Hello. 575 00:24:20,278 --> 00:24:21,975 This is the Argentine malbec. 576 00:24:22,027 --> 00:24:23,030 It is characterized 577 00:24:23,077 --> 00:24:26,709 by its intense fruity flavor and deep plum color, 578 00:24:27,077 --> 00:24:29,007 while it does not have 579 00:24:29,041 --> 00:24:30,873 tan-tan-tan... 580 00:24:30,928 --> 00:24:32,777 T-tannic -- tannic structure. 581 00:24:32,812 --> 00:24:36,732 Tannic structure of a French malbec... 582 00:24:37,783 --> 00:24:39,684 Whose texture is more plush, 583 00:24:39,719 --> 00:24:42,187 they have been known to show a similar aging potential. 584 00:24:42,221 --> 00:24:43,933 You didn't even say the whole thing, Hardison. 585 00:24:43,983 --> 00:24:45,464 Hey, come here. Stop. 586 00:24:48,060 --> 00:24:50,061 That's -- no. No, go. 587 00:24:50,096 --> 00:24:53,031 Put -- sprinkle some sea salt. Just a little salt. 588 00:24:53,065 --> 00:24:56,368 Guys, the first address -- it's a marina. 589 00:24:56,402 --> 00:24:59,357 I can't search every boat for Meredith's files. 590 00:24:59,525 --> 00:25:01,493 I'm heading to the second address. 591 00:25:03,509 --> 00:25:05,010 Parker, we're counting on you. 592 00:25:05,044 --> 00:25:07,179 The whole date side of this con can go either way. 593 00:25:07,213 --> 00:25:09,314 Enjoy. 594 00:25:09,356 --> 00:25:10,590 Oh! Oh! Oh! Oh. 595 00:25:10,616 --> 00:25:12,262 Oh, I'm sorry. I'm so -- I'm so sorry. 596 00:25:12,309 --> 00:25:14,098 - Oh, my gosh. - No, it's all right. 597 00:25:14,137 --> 00:25:16,342 Oh, that's a good idea. That works. That works. I've tried that. 598 00:25:16,381 --> 00:25:17,992 - No, no, no. That's enough. Enough. - Let me -- let me take this. 599 00:25:18,016 --> 00:25:18,766 - May I -- - Let me -- 600 00:25:18,804 --> 00:25:19,773 I said enough! 601 00:25:19,938 --> 00:25:21,671 You've done enough. Thank you. 602 00:25:21,756 --> 00:25:22,765 Sorry. 603 00:25:24,843 --> 00:25:26,250 I... 604 00:25:27,429 --> 00:25:29,476 Uh, excuse me, duchess. 605 00:25:29,539 --> 00:25:31,941 I, uh... think I'll be a while. 606 00:25:32,171 --> 00:25:33,538 Stay right there. 607 00:25:33,573 --> 00:25:35,307 I -- I... 608 00:25:40,180 --> 00:25:42,614 Ugh! What an idiot. 609 00:25:49,833 --> 00:25:51,750 - Allow me. - Thank you, sir. 610 00:25:51,852 --> 00:25:54,086 Oh. Thank you. 611 00:25:54,178 --> 00:25:55,445 I'm so embarrassed. 612 00:25:55,480 --> 00:25:58,615 I, um -- I didn't... prepare for this situation. 613 00:25:58,650 --> 00:25:59,816 Yeah, it's all right. 614 00:25:59,851 --> 00:26:02,019 I don't often get to play the white knight. 615 00:26:02,053 --> 00:26:04,755 Gus McAvoy, distributor. 616 00:26:04,789 --> 00:26:06,323 Oh. Scottish? 617 00:26:06,357 --> 00:26:08,792 Eh, on my father's father's side. 618 00:26:08,826 --> 00:26:10,928 Oh. Please, join me. 619 00:26:10,962 --> 00:26:11,995 Oh, thank you very much. 620 00:26:12,030 --> 00:26:13,196 Lady Charlotte Prentice. 621 00:26:13,231 --> 00:26:15,599 Lady Charlotte Prentice. That's lovely. 622 00:26:15,633 --> 00:26:16,967 Tease. 623 00:26:17,001 --> 00:26:18,402 Excuse me? 624 00:26:18,436 --> 00:26:21,271 Five-letter word, makes your hair stand up. 625 00:26:21,306 --> 00:26:23,707 Oh, right. Well, look at that. 626 00:26:23,741 --> 00:26:26,109 It's the key to the whole thing. 627 00:26:26,144 --> 00:26:29,212 Listen, would you like to, um... get some dessert? 628 00:26:29,247 --> 00:26:30,714 There's this wonderful Italian-ice place 629 00:26:30,748 --> 00:26:32,049 down by the water. 630 00:26:32,083 --> 00:26:34,284 I hear it puts La Ch�tillon's sorbet to shame. 631 00:26:34,319 --> 00:26:35,485 Sounds good. 632 00:26:35,520 --> 00:26:37,087 Yeah? 633 00:26:40,191 --> 00:26:42,025 Nice hook. 634 00:26:42,060 --> 00:26:43,594 Now let's see if you can land her. 635 00:26:45,563 --> 00:26:47,197 Hey, brother, here's a $20, man. 636 00:26:47,231 --> 00:26:48,865 Can you play something romantic? 637 00:26:48,907 --> 00:26:50,841 Something to kind of mix it up a little? 638 00:27:00,878 --> 00:27:03,647 He's one of yours. Very nice. Setting the mood. 639 00:27:04,522 --> 00:27:05,482 All right, Parker, 640 00:27:05,516 --> 00:27:06,946 you got that second address yet? 641 00:27:06,991 --> 00:27:08,538 Yeah, I'm in. 642 00:27:16,761 --> 00:27:18,962 There's not much here. 643 00:27:18,997 --> 00:27:21,331 No wall safe. 644 00:27:21,366 --> 00:27:23,867 I'll check the computer and the hard-copy files. 645 00:27:26,904 --> 00:27:28,205 Let's just sit right over here. 646 00:27:28,239 --> 00:27:29,406 Oh. 647 00:27:40,151 --> 00:27:41,397 That was a mistake. 648 00:27:41,455 --> 00:27:43,356 The ice plus the shade will give her a chill. 649 00:27:43,406 --> 00:27:44,706 Game over. Nice meeting you. 650 00:27:46,624 --> 00:27:48,625 Oh, here, let me, uh... 651 00:28:01,472 --> 00:28:04,474 Clever boy. Always thinking ahead, aren't you? 652 00:28:07,278 --> 00:28:09,546 Eliot, there's nothing here. It's just a front. 653 00:28:09,580 --> 00:28:12,182 There's not even a computer to hook up to the monitor. 654 00:28:14,819 --> 00:28:17,654 Hang on a second. There's a portrait. 655 00:28:17,689 --> 00:28:20,323 It's Lacey. 656 00:28:20,785 --> 00:28:23,927 She signed it, "thanks for everything. Heart, Julie." 657 00:28:23,961 --> 00:28:25,622 But... 658 00:28:26,931 --> 00:28:28,932 facial-recognition app confirms it's her. 659 00:28:28,967 --> 00:28:31,735 Eliot, that is our first solid lead. 660 00:28:31,770 --> 00:28:34,438 Look, if Lacey signed that photo, she's touched it. 661 00:28:34,472 --> 00:28:36,373 That's my thinking, too. Parker, grab the photo. 662 00:28:36,408 --> 00:28:38,375 We might be able to tell something from it. 663 00:28:38,410 --> 00:28:40,444 - We're close to being done here. - Yeah, I got it. 664 00:28:40,478 --> 00:28:43,247 It still only says, "thanks for everything. Heart, Julie." 665 00:28:49,654 --> 00:28:50,687 Oh. 666 00:28:52,924 --> 00:28:56,193 Ah. Here you go. 667 00:28:56,227 --> 00:28:57,661 Hey, it's best to keep the ball 668 00:28:57,695 --> 00:28:59,428 right in front of you, always. 669 00:29:01,545 --> 00:29:03,133 Sweet. 670 00:29:03,167 --> 00:29:05,535 How did you arrange that? 671 00:29:05,570 --> 00:29:08,205 Did you ever play catch with your father? 672 00:29:08,239 --> 00:29:09,806 Nah. No. 673 00:29:09,841 --> 00:29:13,443 No, we went to, uh, Fenway pretty much every year, 674 00:29:13,478 --> 00:29:15,178 went to a lot of games. 675 00:29:15,213 --> 00:29:16,613 He loved baseball. 676 00:29:16,647 --> 00:29:19,015 You had that, at least. 677 00:29:19,050 --> 00:29:22,185 We sat there in the stands with our gloves, 678 00:29:22,220 --> 00:29:23,787 waiting for a foul ball. 679 00:29:23,821 --> 00:29:26,656 Then he was just -- wasn't Jimmy. 680 00:29:26,691 --> 00:29:29,025 You know, he was -- he was my dad. 681 00:29:29,060 --> 00:29:32,863 I mean, he didn't give me much, but he -- 682 00:29:32,897 --> 00:29:34,464 he gave me that. 683 00:29:34,499 --> 00:29:38,034 Well, it can't have been all bad if he passed on his passion, 684 00:29:38,069 --> 00:29:39,936 even if that passion's for a sport 685 00:29:39,971 --> 00:29:41,338 that's not quite cricket. 686 00:29:41,372 --> 00:29:44,808 - Cricket? - What? I know my cricket. 687 00:29:44,842 --> 00:29:47,444 Give me a batsman, a couple of balls, 688 00:29:47,478 --> 00:29:51,014 and... you'll see if I can't outstump him. 689 00:29:55,219 --> 00:29:57,888 You really are beautiful. 690 00:30:11,469 --> 00:30:13,570 Hmm. 691 00:30:17,208 --> 00:30:19,109 - Let's go. - Mm-hmm. 692 00:30:20,812 --> 00:30:24,281 Okay. Meredith is off comms. Parker? 693 00:30:24,315 --> 00:30:26,349 I'm here. Is Sophie ready? 694 00:30:26,384 --> 00:30:29,131 Eliot, Hardison, we need to analyze that portrait. 695 00:30:29,170 --> 00:30:32,222 Meet me at the car. Time to get a move on. 696 00:30:32,256 --> 00:30:36,259 I thought that's what you have been doing. 697 00:30:36,294 --> 00:30:37,794 Listen. 698 00:30:37,829 --> 00:30:39,095 I picked you. 699 00:30:39,130 --> 00:30:41,093 I didn't pick the others. 700 00:30:41,179 --> 00:30:44,201 Hardison, Parker, Eliot -- I picked you. 701 00:30:44,235 --> 00:30:46,136 All right? 702 00:31:21,606 --> 00:31:22,839 I am impressed. 703 00:31:22,874 --> 00:31:24,007 Oh. 704 00:31:24,041 --> 00:31:26,476 Seems we have terms to discuss. 705 00:31:26,510 --> 00:31:28,311 A new partnership to celebrate. 706 00:31:28,346 --> 00:31:30,680 Excellent. Uh... where should we meet? 707 00:31:30,715 --> 00:31:32,132 My car's just right over -- 708 00:31:32,175 --> 00:31:33,000 Get in. 709 00:31:38,489 --> 00:31:39,510 Okay. 710 00:31:44,377 --> 00:31:46,646 Looks like Meredith's town car is headed for the marina. 711 00:31:46,699 --> 00:31:48,801 I can track the GPS, but Nate's still off comms. 712 00:31:48,875 --> 00:31:51,543 I don't like it. This woman's left a lot of bodies in the road. 713 00:31:51,578 --> 00:31:53,679 Yeah, but Nate's not a mark. No, it's perfect. 714 00:31:53,713 --> 00:31:55,814 He gets close to Meredith, gets access to her files, 715 00:31:55,849 --> 00:31:58,283 - while we all -- - Get all "CSI" on the picture. 716 00:31:58,318 --> 00:31:59,251 Yeah. 717 00:31:59,285 --> 00:32:00,651 Try that one. 718 00:32:04,624 --> 00:32:05,657 No. 719 00:32:05,692 --> 00:32:07,426 Try that one. 720 00:32:08,229 --> 00:32:09,461 It's Lacey. 721 00:32:09,496 --> 00:32:13,432 Okay, it matches a Christine Valada. 722 00:32:15,468 --> 00:32:18,122 Now, look, it says Lacey/Christine's address 723 00:32:18,168 --> 00:32:19,536 is just a few minutes from here. 724 00:32:19,598 --> 00:32:21,206 It's Sunday. I bet she's home. 725 00:32:21,241 --> 00:32:24,715 Yeah. Let's pay Christine Valada a visit, shall we? 726 00:32:27,180 --> 00:32:29,681 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Parker, slow down! 727 00:32:29,716 --> 00:32:31,122 Parker! 728 00:32:37,040 --> 00:32:39,208 So, come on, 75/25 -- that your best offer? 729 00:32:39,251 --> 00:32:40,485 Take it or leave it. 730 00:32:40,813 --> 00:32:42,837 Yeah, well, you know, you put it like that, I'm all-in. 731 00:32:43,047 --> 00:32:44,630 This is it. 732 00:32:44,664 --> 00:32:45,631 Nice boat. 733 00:32:45,665 --> 00:32:47,332 It was my late husband's. 734 00:32:47,679 --> 00:32:49,646 Permission to come aboard. 735 00:32:50,024 --> 00:32:51,258 Granted. 736 00:32:55,642 --> 00:32:57,176 This is not what I expected. 737 00:32:57,210 --> 00:32:58,343 Me neither. 738 00:32:59,499 --> 00:33:01,772 Hello? Hello? 739 00:33:02,397 --> 00:33:03,574 Hi, there. 740 00:33:03,905 --> 00:33:05,061 Hi. 741 00:33:05,685 --> 00:33:07,286 Hi. Christine Valada? 742 00:33:07,320 --> 00:33:09,088 Yes, that's me. What can I do for you? 743 00:33:09,122 --> 00:33:11,290 Also Lacey Beaumont Wellesley? 744 00:33:12,492 --> 00:33:14,159 No. 745 00:33:14,194 --> 00:33:16,161 I didn't -- please! 746 00:33:16,188 --> 00:33:18,322 I didn't contact him, I swear. 747 00:33:19,004 --> 00:33:20,138 Oh, please. 748 00:33:20,566 --> 00:33:22,801 Please tell me you haven't hurt Walt. 749 00:33:23,699 --> 00:33:25,437 We're not here to hurt anybody. 750 00:33:25,472 --> 00:33:28,394 We're here to find you. Wellesley sent us. 751 00:33:46,860 --> 00:33:48,627 Don't you think we should get a photo 752 00:33:48,661 --> 00:33:50,496 to commemorate this momentous occasion? 753 00:33:50,530 --> 00:33:52,464 Plenty of time for that later. 754 00:33:54,067 --> 00:33:56,702 Ho! 755 00:33:56,736 --> 00:33:59,004 Now, I have a feeling that you know 756 00:33:59,038 --> 00:34:00,706 as much about your champagne as you do your whiskey. 757 00:34:01,875 --> 00:34:04,042 I find it useful to be conversant. 758 00:34:04,077 --> 00:34:06,411 Ah, yes. 759 00:34:06,446 --> 00:34:10,215 I suppose it would be remiss of me not to mention 760 00:34:10,250 --> 00:34:11,750 that I already have a partner. 761 00:34:11,784 --> 00:34:14,086 San Gui. Yes, I hear you prefer that to Oscar. 762 00:34:14,120 --> 00:34:15,454 Yeah. 763 00:34:15,488 --> 00:34:16,622 Well, well. 764 00:34:16,656 --> 00:34:18,657 So, you told Meredith you were done. 765 00:34:18,691 --> 00:34:20,292 You wanted out. 766 00:34:20,326 --> 00:34:21,793 Once I'd sent her $2 million, 767 00:34:21,828 --> 00:34:25,397 I -- I figured she'd allow me to go my own way. 768 00:34:25,431 --> 00:34:27,362 You underestimated her greed. 769 00:34:28,501 --> 00:34:30,969 I underestimated her fear. 770 00:34:31,964 --> 00:34:33,739 My falling in love with a mark 771 00:34:34,636 --> 00:34:36,875 meant she could no longer trust me. 772 00:34:36,910 --> 00:34:39,478 Oh. She thought you were gonna tell your husband everything. 773 00:34:39,512 --> 00:34:42,147 If I so much as contacted Walt, 774 00:34:42,182 --> 00:34:44,950 he'd meet with some terrible accident. 775 00:34:44,984 --> 00:34:47,686 Just like her late husbands did. 776 00:34:47,720 --> 00:34:49,621 She was right. 777 00:34:49,656 --> 00:34:52,624 I would have told him the truth. 778 00:34:52,659 --> 00:34:56,028 I just hadn't gotten up the courage yet. 779 00:34:56,062 --> 00:35:00,465 Do you let them hate the real you 780 00:35:00,500 --> 00:35:01,667 or love the fake you? 781 00:35:01,701 --> 00:35:03,936 You're saying you didn't know anything 782 00:35:03,970 --> 00:35:06,104 about her killing these guys going in. 783 00:35:06,139 --> 00:35:07,539 No. 784 00:35:07,574 --> 00:35:09,074 I didn't put it all together 785 00:35:09,108 --> 00:35:12,277 until they threatened me with Walt. 786 00:35:12,312 --> 00:35:16,215 I'd never have joined her crew if I'd known. 787 00:35:19,226 --> 00:35:20,619 Hand them over. 788 00:35:20,653 --> 00:35:21,954 What... 789 00:35:23,343 --> 00:35:24,797 There you go. 790 00:35:25,458 --> 00:35:26,658 What? 791 00:35:27,758 --> 00:35:28,694 Oh. 792 00:35:28,728 --> 00:35:31,129 There. Here we are. 793 00:35:33,299 --> 00:35:35,667 Guys, we have a mayday situation. 794 00:35:35,702 --> 00:35:37,970 Nate's comm just went online and off again. 795 00:35:38,004 --> 00:35:39,638 His GPS is dead, too. 796 00:35:41,241 --> 00:35:42,341 You FBI? 797 00:35:42,375 --> 00:35:44,787 No. No, no. I'm not a -- I'm not a fed. 798 00:35:45,029 --> 00:35:46,144 I'm a thief. 799 00:35:46,179 --> 00:35:47,693 Thought if I could get close enough to your files, 800 00:35:47,747 --> 00:35:49,481 I could maybe, you know, use your marks 801 00:35:49,531 --> 00:35:51,733 or one or two of your girls to start my own scheme. 802 00:35:52,385 --> 00:35:54,250 His last-known coordinates were the marina. 803 00:35:54,315 --> 00:35:56,539 Yeah, and I still never solved the waterproofing problem. 804 00:35:56,577 --> 00:35:59,562 Look, the comms still go out when they're submerged in water. 805 00:36:08,334 --> 00:36:10,102 Parker, you're with me. 806 00:36:17,977 --> 00:36:19,077 As good as you are, 807 00:36:19,112 --> 00:36:21,647 you're not nearly as good as you think you are. 808 00:36:21,681 --> 00:36:25,217 It's obvious you don't have what it takes to do what I do. 809 00:36:25,251 --> 00:36:27,052 What -- what is it, exactly, you think I'm lacking? 810 00:36:27,086 --> 00:36:29,054 Ruthlessness. 811 00:36:29,088 --> 00:36:31,723 You're far too vulnerable and open. 812 00:36:31,758 --> 00:36:33,492 I've watched you with the duchess. 813 00:36:33,526 --> 00:36:35,093 You're half in love with her already, 814 00:36:35,128 --> 00:36:37,262 falling prey to the very techniques you employ. 815 00:36:37,297 --> 00:36:39,064 Hey, you mean falling in love. 816 00:36:40,733 --> 00:36:42,634 There's no such thing as love. 817 00:36:50,877 --> 00:36:52,437 Sorry, buddy. 818 00:37:12,206 --> 00:37:14,241 Olly olly oxen free. 819 00:37:19,434 --> 00:37:21,102 Oh, you're good. 820 00:37:21,136 --> 00:37:22,636 So I've been told. 821 00:37:22,671 --> 00:37:25,740 I never suspected you at all, not for a moment. 822 00:37:25,774 --> 00:37:26,807 Of course not. 823 00:37:26,842 --> 00:37:28,142 As good as you are, 824 00:37:28,176 --> 00:37:31,278 you're not nearly as good as you think you are. 825 00:37:31,313 --> 00:37:33,314 I destroyed his ear bud before I said that. 826 00:37:33,348 --> 00:37:34,715 How did you... 827 00:37:40,522 --> 00:37:42,957 I heard you go over. 828 00:37:44,626 --> 00:37:46,560 If not you, then wh-- 829 00:37:46,595 --> 00:37:48,028 Yeah. 830 00:37:58,607 --> 00:37:59,673 Come on. 831 00:37:59,708 --> 00:38:01,686 Fisticuffs? Really? 832 00:38:02,944 --> 00:38:04,147 All right. 833 00:38:08,683 --> 00:38:09,865 Let's go. 834 00:38:33,875 --> 00:38:36,911 What do you want, 50/50? 60/40? 835 00:38:36,945 --> 00:38:39,180 I wasn't lying when I said I was after your records. 836 00:38:39,214 --> 00:38:40,948 I'll never give them up. 837 00:38:40,982 --> 00:38:42,616 Ah. 838 00:38:42,651 --> 00:38:44,366 But you already have. 839 00:38:46,788 --> 00:38:48,022 As good as you are, 840 00:38:48,056 --> 00:38:51,625 you're not nearly as good as you think you are. 841 00:38:56,676 --> 00:38:59,166 Okay, good. It's there. It's all there. 842 00:38:59,201 --> 00:39:00,935 All the data -- I'm e-mailing it now to Nate. 843 00:39:00,969 --> 00:39:03,471 Right now, all your details are being sent 844 00:39:03,505 --> 00:39:06,540 to every rich and powerful mark you have on file. 845 00:39:06,575 --> 00:39:08,442 Oh, and your fingerprints -- 846 00:39:08,477 --> 00:39:10,211 already been forwarded to the authorities, 847 00:39:10,245 --> 00:39:13,314 just in case they want to look into the deaths 848 00:39:13,348 --> 00:39:15,349 of all those late husbands. 849 00:39:15,383 --> 00:39:17,184 If I were you, I'd start running. 850 00:39:17,219 --> 00:39:18,552 Now. 851 00:39:22,224 --> 00:39:23,390 Ha! 852 00:39:23,425 --> 00:39:24,558 Shall we? 853 00:39:35,370 --> 00:39:36,637 Thank you. 854 00:39:36,671 --> 00:39:38,205 Mmm! 855 00:39:38,240 --> 00:39:39,847 Let's get out of here. 856 00:39:42,711 --> 00:39:44,979 True love does exist. 857 00:39:45,013 --> 00:39:46,213 May it always prevail. 858 00:39:46,851 --> 00:39:48,716 - Hear, hear. - Slainte. 859 00:39:50,886 --> 00:39:52,386 Looking for a Miss Devereaux. 860 00:39:52,420 --> 00:39:53,654 Mm. That's me. 861 00:39:53,688 --> 00:39:54,827 And a Parker. 862 00:39:54,858 --> 00:39:56,814 Ooh. Ooh. These ones? 863 00:39:56,854 --> 00:39:57,925 Yeah. That's for you. 864 00:39:57,959 --> 00:40:00,895 - There you are. - Thanks. 865 00:40:00,929 --> 00:40:02,863 I take it all back. 866 00:40:02,898 --> 00:40:04,899 Mwah. Every word. 867 00:40:04,933 --> 00:40:06,500 - You are romantic. - Ooh. 868 00:40:07,836 --> 00:40:10,905 Oh. They're beautiful. 869 00:40:12,261 --> 00:40:13,807 It eats flies. 870 00:40:13,842 --> 00:40:16,210 Huh. A plant that does something. 871 00:40:16,244 --> 00:40:18,546 That's nice. Thanks. 872 00:40:18,580 --> 00:40:20,855 Should I feed it mice, like a snake? 873 00:40:20,925 --> 00:40:22,199 Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah. 874 00:40:22,261 --> 00:40:23,884 - They're my favorite. - It's got teeth. 875 00:40:26,464 --> 00:40:27,621 Smell. 876 00:40:27,989 --> 00:40:30,658 Uh, they smell nice? 877 00:40:30,692 --> 00:40:32,560 It doesn't really smell. 878 00:40:40,301 --> 00:40:41,535 I don't recognize this number, 879 00:40:41,570 --> 00:40:43,237 which means you shouldn't be talking to me. 880 00:40:44,731 --> 00:40:46,607 A call to arms, Mr. Ford. 881 00:40:46,641 --> 00:40:47,808 In my dealings, 882 00:40:47,842 --> 00:40:50,244 I've discovered an innocent who's been wronged. 883 00:40:50,278 --> 00:40:52,179 An engineer's invention was stolen 884 00:40:52,213 --> 00:40:53,814 by a corporation. 885 00:40:53,848 --> 00:40:55,849 If you and your team acquire the patent, 886 00:40:55,884 --> 00:40:58,018 you can prove the company owes him millions. 887 00:40:59,008 --> 00:41:00,754 You make a few investments ahead of time, 888 00:41:00,789 --> 00:41:01,889 bet against our opponents. 889 00:41:01,923 --> 00:41:05,159 A finder's fee. You punish. I profit. 890 00:41:05,193 --> 00:41:07,428 Well, it sounds tempting, Latimer, I'll give you that. 891 00:41:07,462 --> 00:41:08,762 Something I want, no downside. 892 00:41:08,793 --> 00:41:11,198 Problem is, I've made that offer 893 00:41:11,232 --> 00:41:13,267 a hundred times to a hundred marks. 894 00:41:13,301 --> 00:41:15,102 I know a con when I spin one. 895 00:41:15,136 --> 00:41:16,136 No, thanks. 896 00:41:16,171 --> 00:41:18,172 We could have been friends, Mr. Ford. 897 00:41:18,206 --> 00:41:20,240 I don't need any friends, Latimer. 898 00:41:23,411 --> 00:41:25,379 Ah. 899 00:41:30,118 --> 00:41:31,924 He wouldn't take the job. 900 00:41:33,788 --> 00:41:36,090 You do that, it's war. 901 00:41:39,227 --> 00:41:41,054 Well, war it is, then. 64032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.