Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,662 --> 00:00:05,496
Make it stop!
Make it stop!
2
00:00:08,742 --> 00:00:10,665
Aaaah!
3
00:00:10,665 --> 00:00:13,649
Let me out! I won't die in here!
4
00:00:13,649 --> 00:00:15,127
You hear me?!
5
00:00:30,836 --> 00:00:33,895
Aah! Help me!
6
00:00:34,381 --> 00:00:36,220
Help! Help me!
7
00:00:49,219 --> 00:00:51,654
Is he, like, homeless
or something?
8
00:00:53,179 --> 00:00:54,533
Not anymore.
9
00:01:01,009 --> 00:01:02,114
You all right, man?
10
00:01:03,788 --> 00:01:06,531
I was this close with
Ashleigh Berkowitz, man.
11
00:01:06,894 --> 00:01:08,291
You and berserkertits?
12
00:01:08,291 --> 00:01:09,595
Yeah.
13
00:01:09,956 --> 00:01:12,313
Until this happened.
14
00:01:12,769 --> 00:01:15,139
Man, I want them out of the
house first thing tomorrow.
15
00:01:15,593 --> 00:01:16,981
The entire experiment?
16
00:01:17,595 --> 00:01:19,095
Yeah, move them to
the psych building.
17
00:01:21,098 --> 00:01:22,532
Come on. Let's go.
18
00:01:42,784 --> 00:01:46,968
So, Boston PD took this
as part of an investigation?
19
00:01:46,968 --> 00:01:49,210
More like that was
the investigation.
20
00:01:49,210 --> 00:01:50,218
How do you mean?
21
00:01:50,218 --> 00:01:52,836
Their whole attitude was when a
homeless man dies in a river,
22
00:01:52,836 --> 00:01:55,635
it's not a crime --
it's a heart attack.
23
00:01:55,635 --> 00:01:57,787
I had to pay for the
autopsy myself.
24
00:01:57,787 --> 00:01:58,976
And?
25
00:02:00,451 --> 00:02:01,586
Heart attack.
26
00:02:01,586 --> 00:02:03,185
Miss Schaevel, I'm
sorry for your loss,
27
00:02:03,185 --> 00:02:04,614
but this is really not
the sort of thing --
28
00:02:04,614 --> 00:02:07,052
they moved his body. Look.
29
00:02:07,720 --> 00:02:10,753
This is a call for volunteers
to participate in experiments
30
00:02:10,753 --> 00:02:12,391
studying the sleep
patterns of people
31
00:02:12,391 --> 00:02:13,820
with post-traumatic
stress disorder.
32
00:02:13,820 --> 00:02:15,266
Your dad had PTSD?
33
00:02:15,266 --> 00:02:18,040
You know, just a little something
to remember Vietnam by.
34
00:02:18,608 --> 00:02:20,361
That's where he
was when he died.
35
00:02:20,725 --> 00:02:21,765
Look, you have to understand,
36
00:02:21,765 --> 00:02:24,672
these university experiments
are run by undergrads.
37
00:02:24,672 --> 00:02:26,603
I mean, kids -- literally.
38
00:02:26,978 --> 00:02:29,490
Okay, so y-y-you're saying
that you think your dad died,
39
00:02:29,490 --> 00:02:31,146
the kids panicked, they
tried to hide his body.
40
00:02:31,146 --> 00:02:33,426
I think that they thought
that because he was homeless,
41
00:02:33,426 --> 00:02:35,945
nobody would notice, I
mean, much less care.
42
00:02:37,345 --> 00:02:38,916
I mean, help me
prove them wrong.
43
00:02:41,253 --> 00:02:42,405
I thought what you guys did
44
00:02:42,405 --> 00:02:44,446
was help people when
nobody else would.
45
00:02:51,496 --> 00:02:52,650
Travis Zilgram.
46
00:02:52,650 --> 00:02:56,058
He's a 22-year-old senior with
a concentration in psychology.
47
00:02:56,058 --> 00:02:58,471
Now, the experiment seems
to be his honors thesis,
48
00:02:58,471 --> 00:03:01,654
and it's a sleep study
on patients with PTSD.
49
00:03:01,654 --> 00:03:04,788
Until recently, they held
these experiments in, like,
50
00:03:04,788 --> 00:03:06,313
a private farm facility,
51
00:03:06,313 --> 00:03:09,510
but after Schaevel's death,
they moved it here,
52
00:03:09,510 --> 00:03:12,034
to the basement of the
university psychology building.
53
00:03:12,034 --> 00:03:14,454
Now, most people would
dive into the question of,
54
00:03:14,454 --> 00:03:15,817
why did they move?
55
00:03:15,817 --> 00:03:17,915
I, however, am not most people.
56
00:03:17,915 --> 00:03:19,844
You want to skip the
"behold my genius" part
57
00:03:19,844 --> 00:03:20,930
and just tell us what you found?
58
00:03:20,930 --> 00:03:21,968
All right, all right, look.
59
00:03:21,968 --> 00:03:24,657
In addition to
studying psychology,
60
00:03:24,657 --> 00:03:27,049
Travis also serves as
the student president
61
00:03:27,049 --> 00:03:28,903
of the order of the 206.
62
00:03:28,903 --> 00:03:31,514
Part fraternity,
part secret society,
63
00:03:31,514 --> 00:03:33,567
it was originally formed in 1874
64
00:03:33,567 --> 00:03:37,309
by a group of university physicians
and Shakespearean scholars.
65
00:03:37,309 --> 00:03:40,440
"206" refers to the number
of bones in the human body,
66
00:03:40,440 --> 00:03:42,847
which is why they refer
to each other as Dustmen.
67
00:03:42,847 --> 00:03:44,480
"Titus Andronicus."
68
00:03:44,480 --> 00:03:46,355
- Yeah.
- "I will grind your bones into dust
69
00:03:46,355 --> 00:03:48,410
and, with your blood
and it, make a paste."
70
00:03:48,410 --> 00:03:49,896
Mm. Clever.
71
00:03:51,635 --> 00:03:53,582
C-creepy. It's creepy.
72
00:03:53,582 --> 00:03:56,264
It's not as creepy as the number of
Dustmen that hold high positions
73
00:03:56,264 --> 00:03:58,367
in intelligence agencies
around the world.
74
00:03:58,367 --> 00:04:01,629
You got CIA, MI6,
NSA, Mossad.
75
00:04:01,629 --> 00:04:03,805
It's a feeder
fraternity for spies.
76
00:04:04,273 --> 00:04:06,848
Well, the file that the Boston PD
had on Shaevel's death
77
00:04:06,848 --> 00:04:11,459
was closed within an hour and
sealed by a federal order.
78
00:04:11,459 --> 00:04:14,001
Somebody with a lot of juice
is protecting Zilgram.
79
00:04:14,217 --> 00:04:15,608
Dustmen take care
of one another.
80
00:04:15,608 --> 00:04:18,872
Yeah, but which Dustmen?
What are they protecting?
81
00:04:18,872 --> 00:04:21,954
Well, why don't we just
try asking, for a change?
82
00:04:22,639 --> 00:04:25,986
Hello. Yeah.
Travis Zilgram, please.
83
00:04:26,482 --> 00:04:27,746
I'm on hold.
84
00:04:28,168 --> 00:04:29,876
- This the one?
- Yep.
85
00:04:30,221 --> 00:04:32,502
Subject has been
awake for 72 hours.
86
00:04:32,502 --> 00:04:34,982
I was gonna give him a couple
more and then send him to you.
87
00:04:38,048 --> 00:04:39,497
Three days.
88
00:04:40,884 --> 00:04:42,892
We've got it pretty
loud in there.
89
00:04:42,892 --> 00:04:44,380
Would you like to hear?
90
00:04:47,652 --> 00:04:49,989
Nah. Plus, it's very cold.
91
00:04:49,989 --> 00:04:51,319
That seems to be
the magic recipe.
92
00:04:51,319 --> 00:04:53,613
Temperature near zero,
volume 90 decibels,
93
00:04:53,613 --> 00:04:55,470
and just let them bake
for two to three days.
94
00:04:55,470 --> 00:04:57,715
And they do all this for,
what, 50 bucks a day?
95
00:04:57,715 --> 00:04:59,047
Well, when you're
homeless and hungry,
96
00:04:59,047 --> 00:05:00,836
you'd do anything
for 50 bucks a day.
97
00:05:00,836 --> 00:05:02,864
Look, your job is to break them.
98
00:05:02,864 --> 00:05:04,625
Let me worry about how to
soften them up for you.
99
00:05:04,625 --> 00:05:06,593
Yo, Trav. Phone.
100
00:05:09,903 --> 00:05:11,558
Zilgram here. Who's this?
101
00:05:11,558 --> 00:05:12,842
Who am I?
102
00:05:12,842 --> 00:05:16,221
I'm the cop holding a warrant
with your name on it.
103
00:05:16,221 --> 00:05:18,263
That case is closed. Nice try.
104
00:05:18,263 --> 00:05:19,773
Well, I got it reopened.
105
00:05:19,773 --> 00:05:21,313
Merry Christmas, mother--
106
00:05:22,794 --> 00:05:23,764
He hung up.
107
00:05:23,764 --> 00:05:24,712
Shocking.
108
00:05:26,947 --> 00:05:29,347
Yeah, hi. Uh,
Mr. Conrad, please.
109
00:05:29,347 --> 00:05:30,720
This is Travis Zilgram.
110
00:05:30,720 --> 00:05:32,959
Safe to assume
Zilgram's on the move?
111
00:05:32,959 --> 00:05:34,768
Ever been quail
hunting, Hardison?
112
00:05:34,768 --> 00:05:36,655
- Do I look like I go quail hunting?
- Ask him something like,
113
00:05:36,655 --> 00:05:39,722
you ever played a video game
where you go quail hunting?
114
00:05:39,722 --> 00:05:42,242
You see, the birds,
understandably --
115
00:05:42,242 --> 00:05:43,401
they don't like to be shot.
116
00:05:43,401 --> 00:05:44,907
So they hide in the bushes.
117
00:05:44,907 --> 00:05:47,850
When you hunt, you have to
beat the bushes with a stick.
118
00:05:47,850 --> 00:05:49,802
That way, you scare the
birds into the sky,
119
00:05:49,802 --> 00:05:52,479
and there's a man waiting there
with a gun and good aim,
120
00:05:52,479 --> 00:05:54,483
and he picks them off.
121
00:05:54,483 --> 00:05:55,796
That is seriously messed up.
122
00:05:55,796 --> 00:05:57,048
Why would y'all tell me
something like that?
123
00:05:57,048 --> 00:05:58,022
Why do you know that?
124
00:05:58,022 --> 00:05:59,794
Okay, Sophie, Eliot,
go to Boston PD,
125
00:05:59,794 --> 00:06:00,754
try to get in a little trouble.
126
00:06:00,754 --> 00:06:02,438
- Hardison, you're with me.
- Where we going?
127
00:06:02,438 --> 00:06:04,074
- Quail hunting.
- Obviously.
128
00:06:06,193 --> 00:06:08,130
Yeah, she's not gonna settle
for anything under $30,000
129
00:06:08,130 --> 00:06:09,237
in case you do not
close this deal.
130
00:06:09,237 --> 00:06:10,212
I got to call you back.
131
00:06:10,212 --> 00:06:12,474
You the ones requesting the
records on the Schaevel death?
132
00:06:12,474 --> 00:06:14,340
Guilty as charged.
Carla Crim.
133
00:06:14,340 --> 00:06:16,970
- That's Carla Crim.
- Novelist, true crime variety.
134
00:06:16,970 --> 00:06:18,496
Yeah, well, those records
you requested --
135
00:06:18,496 --> 00:06:19,994
sealed by a federal order.
136
00:06:19,994 --> 00:06:21,437
- No idea what that means.
- She doesn't.
137
00:06:21,437 --> 00:06:22,741
I live in a monarchy.
138
00:06:23,018 --> 00:06:24,855
It means in this country,
139
00:06:24,855 --> 00:06:27,107
politics trumps
justice every time.
140
00:06:27,107 --> 00:06:28,532
But you think there was a case.
141
00:06:28,532 --> 00:06:30,440
- Oh.
- A rookie on his first day
142
00:06:30,440 --> 00:06:31,850
could have told you
that body was dumped.
143
00:06:31,850 --> 00:06:33,563
And generally, people
don't move a body
144
00:06:33,563 --> 00:06:35,051
unless they got
something to hide.
145
00:06:35,465 --> 00:06:37,197
I-I'm sorry.
You came a long way.
146
00:06:37,197 --> 00:06:38,479
Wish I had something
more to give you.
147
00:06:38,479 --> 00:06:40,037
What if I want to get
to know you better?
148
00:06:40,037 --> 00:06:43,597
Maybe... take you to dinner,
you know, talk shop,
149
00:06:43,597 --> 00:06:46,376
exchange certain
things unofficially?
150
00:06:50,465 --> 00:06:53,554
To anybody who knows me, it's
probably best if she calls me.
151
00:06:53,554 --> 00:06:55,019
Oh? Uh...
152
00:06:55,455 --> 00:06:56,690
Ohh.
153
00:06:56,690 --> 00:06:59,608
Guess I accidentally
left that file behind.
154
00:07:00,036 --> 00:07:01,900
I'll be back in five minutes.
155
00:07:04,527 --> 00:07:06,025
Kid's making me nervous.
156
00:07:06,025 --> 00:07:07,359
He's not doing anything.
157
00:07:07,359 --> 00:07:08,347
Yeah, but that's my
point, you know?
158
00:07:08,347 --> 00:07:10,304
I mean, he should be
panicking, and he's not.
159
00:07:10,304 --> 00:07:12,442
He's just a kid, Nate.
How bad could it get?
160
00:07:13,113 --> 00:07:14,550
How many grown men
said that about you
161
00:07:14,550 --> 00:07:16,470
while you were raining digital
fire down on their lives?
162
00:07:17,798 --> 00:07:19,098
Now I'm nervous.
163
00:07:22,362 --> 00:07:23,348
What?
164
00:07:23,348 --> 00:07:24,763
I'm getting some weird feedback.
165
00:07:24,763 --> 00:07:26,779
It's like a -- like
a whumpa-whumpa.
166
00:07:26,779 --> 00:07:29,386
Wait. What do you mean?
What kind of whumpa-whumpa?
167
00:07:29,386 --> 00:07:30,861
I mean, how many
kinds are there?
168
00:07:30,861 --> 00:07:33,224
There's seven of them.
Is it whumpa-pop whumpa-pop?
169
00:07:33,224 --> 00:07:35,123
- Are you being serious right now?
- Hardison!
170
00:07:35,123 --> 00:07:38,398
It's like a-a whumpa-tink
whumpa-tink.
171
00:07:38,398 --> 00:07:40,194
All right, Nate.
You need to get out of there.
172
00:07:42,862 --> 00:07:44,710
Yeah, well, it's too late.
173
00:08:03,410 --> 00:08:04,677
Nate, who do you think that is?
174
00:08:04,677 --> 00:08:06,087
The CIA.
175
00:08:06,333 --> 00:08:07,334
You know him?
176
00:08:07,724 --> 00:08:09,085
I know the type.
177
00:08:13,746 --> 00:08:14,817
Dangerous.
178
00:08:17,462 --> 00:08:21,138
My contact in MI6 is gone
AWOL, so he's off the list... you--
179
00:08:21,138 --> 00:08:24,589
You -- are you just check --
you're checking out my --
180
00:08:24,589 --> 00:08:26,211
- No.
- Wow.
181
00:08:26,211 --> 00:08:27,151
What?
182
00:08:27,687 --> 00:08:29,383
He's got to be pretty
high on the list.
183
00:08:29,383 --> 00:08:31,059
Aren't that many people
anymore in the CIA
184
00:08:31,059 --> 00:08:32,191
that rate heli-transport.
185
00:08:32,191 --> 00:08:34,502
Well, whoever he is, he's
not afraid to take risks.
186
00:08:34,502 --> 00:08:36,964
I told you, they take this
Dustman stuff pretty seriously.
187
00:08:36,964 --> 00:08:38,385
All right, what's the point
of secret societies?
188
00:08:38,385 --> 00:08:40,639
Why do we form them?
What's their function?
189
00:08:40,639 --> 00:08:41,708
Keep secrets.
190
00:08:41,708 --> 00:08:45,107
Unh-unh. No, no, no.
To tell secrets.
191
00:08:45,107 --> 00:08:47,004
So, if we want
Zilgram's secrets,
192
00:08:47,004 --> 00:08:48,724
we need to become the
people he tells them to.
193
00:08:48,724 --> 00:08:49,795
How do we do that?
194
00:08:49,795 --> 00:08:51,353
Well, not we -- you.
195
00:09:03,868 --> 00:09:06,439
Nate, he's here.
Just can't sit close.
196
00:09:06,979 --> 00:09:09,500
Well, fortunately, nothing
brings people together faster
197
00:09:09,500 --> 00:09:10,817
than a common enemy.
198
00:09:12,460 --> 00:09:13,865
Who's the common enemy?
199
00:09:13,865 --> 00:09:15,306
Who do you think?
200
00:09:17,816 --> 00:09:19,072
Hello.
201
00:09:19,402 --> 00:09:22,859
My name is Dr. McClure,
and I'm visiting from Holyoke.
202
00:09:23,363 --> 00:09:26,793
Dr. Bennett is feeling a little
under the weather today. Heh.
203
00:09:31,914 --> 00:09:34,049
Since this is a
game-theory class,
204
00:09:34,049 --> 00:09:37,274
I thought we'd start by,
uh, by playing a game.
205
00:09:37,274 --> 00:09:39,104
How about you?
Do you want -- do you want to play?
206
00:09:39,492 --> 00:09:40,774
- Uh, sure.
- Great.
207
00:09:40,774 --> 00:09:42,529
I need you to come up here.
208
00:09:44,857 --> 00:09:46,322
There's a lot of security here.
209
00:09:46,322 --> 00:09:48,448
Yeah, it's there to
protect your privacy.
210
00:09:49,196 --> 00:09:50,438
So, what year are you?
211
00:09:50,438 --> 00:09:52,319
Freshmore -- man.
212
00:09:52,319 --> 00:09:54,021
First one, first year. Yeah.
213
00:09:54,021 --> 00:09:55,392
- Nervous?
- Uh-huh.
214
00:09:55,392 --> 00:09:56,472
Well, don't be.
215
00:09:56,472 --> 00:09:58,580
We treat our
volunteers very well.
216
00:10:03,670 --> 00:10:06,365
Follow me.
Downstairs is restricted.
217
00:10:07,333 --> 00:10:09,948
Now, Mr. Zilgram
is sitting in this chair
218
00:10:09,948 --> 00:10:12,924
because he's a very bad man.
219
00:10:13,383 --> 00:10:15,166
Well, it's true. I am.
220
00:10:15,166 --> 00:10:16,809
You committed a crime.
221
00:10:16,809 --> 00:10:19,229
And maybe it was an
accident, but someone died.
222
00:10:19,229 --> 00:10:21,766
It was your fault.
And you got away with it.
223
00:10:22,805 --> 00:10:23,777
Not really.
224
00:10:23,777 --> 00:10:24,409
No, he didn't get away with it
225
00:10:24,409 --> 00:10:26,513
because, for the
purposes of our game,
226
00:10:26,513 --> 00:10:28,005
sitting in that chair means
227
00:10:28,005 --> 00:10:30,108
that Mr. Zilgram
has been arrested.
228
00:10:30,343 --> 00:10:30,883
Okay?
229
00:10:30,883 --> 00:10:32,375
You had an accomplice.
230
00:10:32,375 --> 00:10:36,036
Now, I'm gonna tell you the
same thing I told him.
231
00:10:37,434 --> 00:10:39,215
If you rat out your friend,
232
00:10:39,215 --> 00:10:41,815
I'll make sure you get a
lighter prison sentence.
233
00:10:42,050 --> 00:10:43,957
Now, the way we play this
game is very simple.
234
00:10:43,957 --> 00:10:46,420
You tell me whether or
not you will do that,
235
00:10:46,420 --> 00:10:48,390
and I'll tell you whether
you won or lost.
236
00:10:48,390 --> 00:10:49,851
Well, I won't do it.
237
00:10:49,851 --> 00:10:50,876
Why not?
238
00:10:50,876 --> 00:10:52,083
'Cause I'm not a snitch.
239
00:10:52,083 --> 00:10:54,032
So you're saying
you're irrational?
240
00:10:54,032 --> 00:10:54,885
No.
241
00:10:54,885 --> 00:10:56,253
Then you're stupid.
242
00:10:57,955 --> 00:10:59,229
'Cause he's gonna betray you
243
00:10:59,229 --> 00:11:01,257
'cause that's what's
in his best interest.
244
00:11:01,257 --> 00:11:02,693
That's what he's gonna do.
245
00:11:03,697 --> 00:11:04,768
What you're gonna do is,
246
00:11:04,768 --> 00:11:09,160
you're gonna go to jail
for a very long time.
247
00:11:11,493 --> 00:11:12,906
You will, you know.
248
00:11:15,526 --> 00:11:17,052
So what we're doing here is --
249
00:11:17,052 --> 00:11:18,972
I have just, uh, demonstrated --
250
00:11:18,972 --> 00:11:21,592
is a classic form of
prisoner's dilemma.
251
00:11:21,592 --> 00:11:24,290
And what I'm gonna prove
today, mathematically,
252
00:11:24,290 --> 00:11:25,735
is that in this situation,
253
00:11:25,735 --> 00:11:29,878
it's always best to
betray your accomplice.
254
00:11:34,234 --> 00:11:37,269
Give that man an award.
Bravo. Bravo, sir.
255
00:11:37,269 --> 00:11:39,753
Please stop. I can't take no more.
Seriously, stop.
256
00:11:40,057 --> 00:11:41,543
The problem with classic PD
257
00:11:41,543 --> 00:11:43,225
is that it doesn't
take into account
258
00:11:43,225 --> 00:11:46,101
Hofstadter's theory
of superrationality.
259
00:11:46,101 --> 00:11:48,204
- Hofstadter's theory was
- It was first paper
260
00:11:48,204 --> 00:11:49,718
in JIGT six months ago.
261
00:11:49,718 --> 00:11:53,863
Or do you not get the peer-reviewed
journals at your school?
262
00:11:55,019 --> 00:11:58,232
You know what?
Y-you probably don't. My bad.
263
00:11:58,232 --> 00:11:59,939
Thing is -- that little one-act,
264
00:11:59,939 --> 00:12:02,103
it might impress the
folks at Holyoke,
265
00:12:02,103 --> 00:12:04,399
but this ain't Holyoke, brother.
266
00:12:10,282 --> 00:12:12,141
Quiet, everybody. Quiet.
267
00:12:14,965 --> 00:12:17,407
Hey! Hey, man, wait up.
268
00:12:18,565 --> 00:12:20,435
You bodied that fool back there.
269
00:12:21,021 --> 00:12:22,464
Yeah, a little bit, right?
270
00:12:22,464 --> 00:12:23,826
Where'd you learn all that?
271
00:12:23,826 --> 00:12:25,282
I just made it up.
272
00:12:25,282 --> 00:12:26,711
Are you serious?
273
00:12:26,711 --> 00:12:28,316
- Yeah.
- Why?
274
00:12:28,797 --> 00:12:30,136
Because, man...
275
00:12:30,654 --> 00:12:32,748
screw that guy. That's why.
276
00:12:33,198 --> 00:12:34,376
Nice.
277
00:12:35,002 --> 00:12:37,416
Come on. Are you kidding me?!
278
00:12:38,772 --> 00:12:39,983
Damn it!
279
00:12:41,311 --> 00:12:42,509
Hey, let me see that.
280
00:12:43,693 --> 00:12:45,510
And your license.
281
00:12:45,901 --> 00:12:48,867
Okay, if I just spoof
this thing right here...
282
00:12:49,891 --> 00:12:53,468
wrap a dot host inside
this thing right here...
283
00:12:53,468 --> 00:12:56,247
and we have...
284
00:12:56,892 --> 00:12:58,223
a convoy.
285
00:12:58,908 --> 00:13:00,451
Like it never happened.
286
00:13:01,281 --> 00:13:02,428
For real?
287
00:13:02,428 --> 00:13:03,452
Yeah.
288
00:13:03,452 --> 00:13:05,165
So, you're some kind
of genius, huh?
289
00:13:05,165 --> 00:13:05,895
Maybe.
290
00:13:05,895 --> 00:13:08,460
That's cool. I'm super rich.
291
00:13:09,758 --> 00:13:12,195
This afternoon, there's a
party at our farmhouse --
292
00:13:12,195 --> 00:13:14,405
hot chicks, cool guys.
293
00:13:14,405 --> 00:13:15,703
You should come.
294
00:13:15,703 --> 00:13:18,955
Yeah. Sounds like a plan, man.
295
00:13:23,704 --> 00:13:25,144
This is an experiment that tests
296
00:13:25,144 --> 00:13:27,730
how negative reinforcement
affects learning.
297
00:13:27,730 --> 00:13:29,294
On the other side
of that mirror,
298
00:13:29,294 --> 00:13:31,238
we have a volunteer
hooked up to a machine
299
00:13:31,238 --> 00:13:33,226
that can administer
electric shocks.
300
00:13:33,226 --> 00:13:36,192
This device signals the
machine to shock the subject.
301
00:13:36,192 --> 00:13:39,121
Shock ranges from very
annoying to mildly painful
302
00:13:39,121 --> 00:13:42,156
but can't cause any serious
damage to the volunteer.
303
00:13:44,974 --> 00:13:47,346
So, now I'm gonna ask the
subject a series of questions.
304
00:13:47,346 --> 00:13:49,463
If he gets any of the
questions wrong,
305
00:13:49,463 --> 00:13:51,414
what you do is use
the device to --
306
00:13:51,414 --> 00:13:52,276
okay.
307
00:13:52,276 --> 00:13:53,685
- Yeah, you should wait --
- I didn't.
308
00:13:53,685 --> 00:13:55,637
- until I ask a question and then --
- Oh.
309
00:13:55,637 --> 00:13:57,581
if he gets the question wrong,
you can use it.
310
00:13:57,581 --> 00:13:58,811
Okay, yeah. Just give it to me.
311
00:13:58,811 --> 00:13:59,964
Give me the device.
312
00:13:59,964 --> 00:14:01,927
Okay, I'm just gonna
hang on to this
313
00:14:01,927 --> 00:14:03,868
while I read the instructions.
314
00:14:03,868 --> 00:14:05,862
"Thank you for
volunteering your time.
315
00:14:05,862 --> 00:14:07,653
- In this study, you will --"
- Ahh!
316
00:14:08,366 --> 00:14:09,191
Wha--
317
00:14:12,008 --> 00:14:12,946
what?
318
00:14:13,369 --> 00:14:14,734
You obviously have it.
319
00:14:14,734 --> 00:14:16,502
- I don't have it.
- Okay. Give it to me.
320
00:14:16,502 --> 00:14:17,426
You cle--
321
00:14:17,834 --> 00:14:19,638
- Oh. This?
- Yeah. Give it to me.
322
00:14:20,680 --> 00:14:23,740
Come on. G-give it to me.
Give it -- just give it to me.
323
00:14:23,740 --> 00:14:24,644
Come on.
324
00:14:24,644 --> 00:14:26,140
Don't touch me!
325
00:14:26,482 --> 00:14:30,154
Aah! Aah! Take back the night!!
326
00:14:30,154 --> 00:14:33,304
Soup is good food! Ooh-hoo!
327
00:14:52,791 --> 00:14:53,916
Okay.
328
00:14:57,899 --> 00:14:59,755
We treat our
volunteers very well.
329
00:15:19,173 --> 00:15:20,880
Hey, you!
330
00:15:20,880 --> 00:15:22,013
Can I help you?
331
00:15:22,574 --> 00:15:23,854
Hi. Ooh.
332
00:15:23,854 --> 00:15:24,990
You don't remem--
333
00:15:24,990 --> 00:15:27,021
sorry.
I thought you went to my gym.
334
00:15:27,021 --> 00:15:28,006
No.
335
00:15:28,006 --> 00:15:31,244
I mean, obviously,
you go to a gym.
336
00:15:31,244 --> 00:15:33,156
- Ooh.
- What, uh, you play ball?
337
00:15:33,156 --> 00:15:34,119
I play for the school.
338
00:15:34,119 --> 00:15:35,383
Oh, yeah. What number are you?
339
00:15:35,383 --> 00:15:37,730
My number's 42, baby,
the real deal.
340
00:15:37,730 --> 00:15:38,483
42.
341
00:15:39,359 --> 00:15:41,488
That's the number of days
I've been off my meds.
342
00:15:42,741 --> 00:15:43,981
And counting.
343
00:15:44,214 --> 00:15:45,526
See ya.
344
00:15:45,526 --> 00:15:46,816
Call me.
345
00:15:47,361 --> 00:15:48,849
Make it 43.
346
00:15:53,994 --> 00:15:55,493
Look at this manifest.
347
00:15:56,441 --> 00:15:59,097
Every single one of these
volunteers has the same address.
348
00:15:59,692 --> 00:16:01,194
It's a homeless shelter.
349
00:16:01,743 --> 00:16:02,630
Well, it makes sense.
350
00:16:02,630 --> 00:16:04,597
There's a lot of PTSD
among the homeless.
351
00:16:04,597 --> 00:16:06,447
Okay, so that's where
they go to recruit
352
00:16:06,447 --> 00:16:08,722
when it's time to
start a new trial.
353
00:16:08,722 --> 00:16:10,087
When's the next one start?
354
00:16:10,087 --> 00:16:11,412
Couple of days.
355
00:16:12,001 --> 00:16:12,966
What are you thinking?
356
00:16:12,966 --> 00:16:14,753
Well, while Hardison's
waiting on his invite
357
00:16:14,753 --> 00:16:16,201
to the little sewing club,
358
00:16:17,001 --> 00:16:18,266
I'll do what I do.
359
00:16:44,821 --> 00:16:45,879
Whoa.
360
00:16:46,741 --> 00:16:47,857
Whoa.
361
00:16:51,817 --> 00:16:53,193
All right, if you'll selected,
362
00:16:53,193 --> 00:16:55,778
they'll hand you a pledge token.
You'll know when you see it.
363
00:16:55,778 --> 00:16:57,389
Also, you need to be mingling.
364
00:16:57,389 --> 00:16:58,144
I'm mingling.
365
00:16:58,144 --> 00:16:59,895
With someone other than Parker.
366
00:16:59,895 --> 00:17:01,567
They recruit the
people they like.
367
00:17:01,567 --> 00:17:03,474
This is -- it's a bad idea.
It's a real bad idea.
368
00:17:03,474 --> 00:17:05,574
- It's bad.
- Hardison, relax.
369
00:17:05,574 --> 00:17:07,851
You've pulled off
a hundred cons.
370
00:17:07,851 --> 00:17:09,648
Yeah, playing stereotypes, okay?
371
00:17:09,648 --> 00:17:12,390
Nigerian princes,
Saudi billionaires,
372
00:17:12,390 --> 00:17:14,160
British people -- no offense.
373
00:17:14,160 --> 00:17:16,339
But look, Sophie, this
is different, all right?
374
00:17:16,339 --> 00:17:19,989
I-I got to be me, but, like,
cooler, and you can't fake cool.
375
00:17:19,989 --> 00:17:21,729
- Parker?
- Come on.
376
00:17:21,729 --> 00:17:22,785
I don't -- I don't
want to get up.
377
00:17:22,785 --> 00:17:24,172
I don't -- I-I don't --
I don't want to get up.
378
00:17:24,172 --> 00:17:25,547
No. I know.
379
00:17:26,224 --> 00:17:26,997
Remember the other night
380
00:17:26,997 --> 00:17:28,730
when you were playing with
your pretend friends?
381
00:17:28,730 --> 00:17:31,838
They're real.
Look, they're -- they're not pretend.
382
00:17:31,838 --> 00:17:33,654
They're just not in the
same room with me.
383
00:17:33,654 --> 00:17:35,863
They're an elf, a dwarf,
and a thing with a tail.
384
00:17:35,863 --> 00:17:37,180
I'm pretty sure they're pretend.
385
00:17:37,843 --> 00:17:40,797
Remember when you took the
thingy with the glowing thingy
386
00:17:40,797 --> 00:17:43,226
and then you used it to kill the
guy who was on the shiny stuff
387
00:17:43,226 --> 00:17:45,154
and then also there
was all this magic?
388
00:17:45,154 --> 00:17:46,675
I-I think so.
389
00:17:46,675 --> 00:17:48,149
That was so cool.
390
00:17:48,149 --> 00:17:50,483
I mean, how many people
here are cool enough
391
00:17:50,483 --> 00:17:52,235
to kill the guy with the thing?
392
00:17:52,702 --> 00:17:53,535
Yeah, you know what?
You're right.
393
00:17:53,535 --> 00:17:54,694
That was pretty cool.
394
00:17:55,148 --> 00:17:56,101
Yeah.
395
00:17:58,080 --> 00:17:59,077
I'm gonna get our...
396
00:17:59,948 --> 00:18:01,791
That actually worked?
397
00:18:01,791 --> 00:18:02,880
No.
398
00:18:03,128 --> 00:18:06,345
But the fact that she thought
it would work -- that worked.
399
00:18:06,646 --> 00:18:08,679
Bro, you been in the
corner since you got here.
400
00:18:08,679 --> 00:18:10,679
- What's up?
- I'm chillin', man.
401
00:18:10,679 --> 00:18:12,597
Look, if you're not having a good
time, you don't need to stay.
402
00:18:12,597 --> 00:18:16,334
Oh! That's probably my fault, huh?
What?
403
00:18:16,334 --> 00:18:18,932
A guy can have his
hands all over a girl,
404
00:18:18,932 --> 00:18:20,403
and he gets a medal for it!
405
00:18:20,403 --> 00:18:22,131
But when it's the
other way around,
406
00:18:22,131 --> 00:18:25,400
oh, suddenly, I'm a slut.
407
00:18:25,400 --> 00:18:27,611
Well, you know what? Fine!
408
00:18:33,624 --> 00:18:35,860
Yeah. Take that.
409
00:18:37,312 --> 00:18:38,448
Dude.
410
00:18:40,006 --> 00:18:40,777
Nice.
411
00:18:40,777 --> 00:18:41,967
R-real nice.
412
00:18:48,251 --> 00:18:50,212
They're here.
Already recruiting.
413
00:18:50,212 --> 00:18:51,309
There's three meals a day...
414
00:18:51,309 --> 00:18:52,651
Take your time.
Look for a way in.
415
00:18:54,118 --> 00:18:55,399
Seat's taken.
416
00:18:56,459 --> 00:18:58,544
I said, "seat's taken."
417
00:18:58,544 --> 00:19:00,116
Take it easy, all right?
418
00:19:02,404 --> 00:19:04,903
Don't do that. Don't do that.
Don't touch my food.
419
00:19:05,521 --> 00:19:07,836
I just got back from Iraq, and
after what I've seen over there,
420
00:19:07,836 --> 00:19:08,911
if you think I won't
take you down,
421
00:19:08,911 --> 00:19:10,401
then you're crazier than I am.
422
00:19:10,608 --> 00:19:12,229
Army, right?
423
00:19:12,636 --> 00:19:13,601
Rangers?
424
00:19:13,601 --> 00:19:15,383
No. Green berets.
425
00:19:16,472 --> 00:19:17,652
Ho!
426
00:19:18,515 --> 00:19:19,880
Something like that.
427
00:19:20,701 --> 00:19:21,877
How about you?
428
00:19:22,407 --> 00:19:24,117
Semper fi.
429
00:19:24,545 --> 00:19:26,467
You know what it means?
In English?
430
00:19:26,467 --> 00:19:28,453
- Most people don't.
- It means "always faithful."
431
00:19:28,676 --> 00:19:31,114
That's the promise a marine
makes to his country.
432
00:19:31,114 --> 00:19:33,616
They don't tell you
it only goes one way.
433
00:19:33,616 --> 00:19:35,684
If this country was known
for keeping its promises,
434
00:19:35,684 --> 00:19:37,139
we wouldn't need
marines, would we?
435
00:19:37,842 --> 00:19:39,601
You got that right, brother!
436
00:19:41,032 --> 00:19:42,686
You guys just got
to fill this out...
437
00:19:43,190 --> 00:19:46,312
Hey, if I can get you
in on something,
438
00:19:46,312 --> 00:19:48,180
you want to make a little money?
439
00:19:50,972 --> 00:19:52,549
And... boom.
440
00:19:52,549 --> 00:19:53,425
All right.
441
00:19:53,425 --> 00:19:55,062
There you go. Record's clean.
442
00:19:55,062 --> 00:19:58,371
But no more jaywalking, you
mad, reckless son of a bitch.
443
00:20:01,486 --> 00:20:04,038
Yo, Harry! HP.
444
00:20:04,596 --> 00:20:05,764
- Who's HP?
- 'Sup?
445
00:20:05,764 --> 00:20:07,129
It's, like, a nickname
446
00:20:07,129 --> 00:20:08,960
'cause I'm like a
wizard with computers.
447
00:20:09,965 --> 00:20:11,389
Tomorrow morning, first thing.
448
00:20:12,238 --> 00:20:13,316
Don't be late.
449
00:20:15,307 --> 00:20:16,302
Nate...
450
00:20:16,718 --> 00:20:17,762
I'm in.
451
00:20:20,298 --> 00:20:21,491
Come on, let's go, guys.
452
00:20:21,918 --> 00:20:22,995
Nate, I'm in.
453
00:20:25,616 --> 00:20:27,471
Look, let me just break
it down for you.
454
00:20:27,471 --> 00:20:29,961
You agree to participate
in good faith,
455
00:20:29,961 --> 00:20:32,271
and, in exchange,
we agree to provide
456
00:20:32,271 --> 00:20:35,440
3 squares, a bed,
and 50 bucks a day.
457
00:20:35,440 --> 00:20:36,058
$50?
458
00:20:36,058 --> 00:20:38,643
Now, this is, as they
say, non-negotiable.
459
00:20:38,643 --> 00:20:40,591
They had me at "food."
460
00:20:40,591 --> 00:20:43,124
Now, you will always have
the right of walk-away.
461
00:20:43,124 --> 00:20:44,958
No one will keep you
here against your will.
462
00:20:44,958 --> 00:20:48,691
If you do walk away,
then you don't get paid.
463
00:21:23,501 --> 00:21:26,179
The order of the 206
is not a fraternity.
464
00:21:26,765 --> 00:21:28,038
It's a brotherhood.
465
00:21:29,306 --> 00:21:33,114
The next seven days will
be the worst of your life.
466
00:21:33,114 --> 00:21:36,073
But if you make it through,
then you're one of us.
467
00:21:36,589 --> 00:21:38,301
Let's get started.
468
00:21:38,301 --> 00:21:41,256
- Down to your boxers!
- Get down! Strip!
469
00:21:41,256 --> 00:21:42,871
Let's go! Strip! Let's go!
470
00:21:42,871 --> 00:21:44,968
Let's go! Let's go! Let's go!
471
00:21:44,968 --> 00:21:47,981
Ho-ho-ho!
What the hell is this?!
472
00:21:47,981 --> 00:21:49,376
Ho-ho-ho!
473
00:21:49,643 --> 00:21:52,528
Are you kidding me?!
Tighty whiteys, huh?
474
00:21:53,109 --> 00:21:55,187
Where's your self-respect?
475
00:21:55,187 --> 00:21:57,950
- Get him out of here.
- Let's go. Move.
476
00:21:57,950 --> 00:21:59,246
Better luck next year.
477
00:21:59,246 --> 00:22:02,653
We're 30 seconds in, and
you're already down one?!
478
00:22:02,653 --> 00:22:05,838
Oh, I'm gonna have the
time of my life this week!
479
00:22:05,838 --> 00:22:08,724
On the other side of campus
is the TSE plaque.
480
00:22:08,724 --> 00:22:10,463
Run to the plaque, memorize it,
481
00:22:10,463 --> 00:22:12,323
and be back in
less than an hour.
482
00:22:12,323 --> 00:22:14,966
- Go! Go! Go!
- Let's go! Move! Move!
483
00:22:14,966 --> 00:22:16,328
- Get out of here!
- Go! Let's go!
484
00:22:50,462 --> 00:22:52,221
Do you know who I am?
485
00:22:52,221 --> 00:22:53,758
You're the guy in charge.
486
00:22:54,817 --> 00:22:57,487
Do I look like a
psychologist to you?
487
00:22:57,487 --> 00:22:58,490
No.
488
00:22:58,490 --> 00:23:01,237
I'm here dancing for my
food, just like you.
489
00:23:01,237 --> 00:23:04,388
You've got your part to
play, and I've got mine.
490
00:23:04,388 --> 00:23:06,236
And what's your part?
491
00:23:08,225 --> 00:23:10,714
Inside that envelope is a word.
492
00:23:11,499 --> 00:23:14,026
Go ahead. Read it.
493
00:23:17,136 --> 00:23:19,886
You and I are gonna play a game.
494
00:23:21,758 --> 00:23:23,003
The rules are simple.
495
00:23:23,003 --> 00:23:27,015
I'm gonna try to get you
to tell me that word.
496
00:23:27,015 --> 00:23:29,856
You are gonna do whatever
it takes to keep it secret.
497
00:23:29,856 --> 00:23:31,201
For every day you're successful,
498
00:23:31,201 --> 00:23:32,770
you'll earn another 100 bucks.
499
00:23:33,431 --> 00:23:35,777
But if I learn that word before
the end of the experiment,
500
00:23:35,777 --> 00:23:37,302
you get nothing.
501
00:23:38,182 --> 00:23:41,153
I won't physically harm you,
502
00:23:41,153 --> 00:23:42,949
but other than that,
503
00:23:42,949 --> 00:23:45,079
any means necessary.
504
00:23:45,079 --> 00:23:47,036
Do you really think
promising not to hurt me
505
00:23:47,036 --> 00:23:48,486
is your best first move?
506
00:23:48,486 --> 00:23:51,878
Well, haven't you heard?
Torture doesn't work.
507
00:23:51,878 --> 00:23:53,639
Depends on the torture.
508
00:23:55,305 --> 00:23:57,244
Depends on the man.
509
00:23:57,244 --> 00:23:59,029
When do we start?
510
00:24:00,134 --> 00:24:02,536
We started as soon as you
walked into this room.
511
00:24:02,536 --> 00:24:04,147
Where have you been?
512
00:24:04,147 --> 00:24:06,716
Don't you eyeball me, leech.
513
00:24:06,716 --> 00:24:08,007
I don't want you in my room
514
00:24:08,007 --> 00:24:09,674
any more than you
want to be here.
515
00:24:09,674 --> 00:24:13,405
So why don't you do us both a
favor and tell me the word?
516
00:24:13,405 --> 00:24:15,037
'Cause if you make
me work for this,
517
00:24:15,037 --> 00:24:17,312
I'm not gonna send you home with
your tail between your legs.
518
00:24:17,312 --> 00:24:19,230
I'm gonna cut the
damn thing off!
519
00:24:19,230 --> 00:24:21,478
I'm gonna break you into pieces!
520
00:24:25,220 --> 00:24:27,172
So we start tomorrow, then?
521
00:24:40,431 --> 00:24:41,783
"Here, said she, is your card,
522
00:24:41,783 --> 00:24:43,432
the drowned Phoenician sailor..."
523
00:24:45,771 --> 00:24:48,161
The sailor has eyes made of?
524
00:24:48,161 --> 00:24:49,624
Pearls.
525
00:24:50,618 --> 00:24:52,788
The hanged man fears?
526
00:24:52,788 --> 00:24:53,907
Water.
527
00:24:53,907 --> 00:24:56,288
The one-eyed man has
how many staffs?
528
00:24:56,288 --> 00:24:57,947
- None!
- Three!
529
00:24:57,947 --> 00:25:02,026
Ho-ho-ho. Do it again!
To the plaque and back!
530
00:25:02,026 --> 00:25:03,208
One hour!
531
00:25:03,208 --> 00:25:05,499
Come on, ladies! Let's do it!
532
00:25:05,499 --> 00:25:07,250
I said run!
533
00:25:09,193 --> 00:25:12,160
Nate, this experiment
is not about sleep.
534
00:25:12,160 --> 00:25:14,409
They got a professional
interrogator in here.
535
00:25:14,409 --> 00:25:17,237
I think they're trying to find
new ways to break people.
536
00:25:20,777 --> 00:25:24,400
They're not trying to cure PTSD!
They're trying to cause it!
537
00:25:32,211 --> 00:25:33,556
How you holding up, Mac?
538
00:25:33,556 --> 00:25:35,125
No talking!
539
00:25:46,166 --> 00:25:48,899
And that is how you
jailbreak a phone.
540
00:25:48,899 --> 00:25:50,833
So, you have this dorm
room all to yourself?
541
00:25:50,833 --> 00:25:51,851
Yeah.
542
00:25:51,851 --> 00:25:53,522
Then do mine next, HP.
543
00:25:56,657 --> 00:25:58,130
I got you. I got you.
544
00:25:58,130 --> 00:25:59,301
I said no talking!
545
00:26:10,594 --> 00:26:12,006
Get back in line!
546
00:26:19,371 --> 00:26:20,849
Don't think. Just answer.
547
00:26:20,849 --> 00:26:22,420
Fruity or acidic?
548
00:26:22,420 --> 00:26:23,443
Fruity.
549
00:26:23,443 --> 00:26:25,459
Great. One more time.
Gut reaction.
550
00:26:25,459 --> 00:26:27,370
Dry or racy?
551
00:26:28,133 --> 00:26:29,451
Dry.
552
00:26:37,459 --> 00:26:38,839
You ever count them?
553
00:26:38,839 --> 00:26:40,415
Counted what?
554
00:26:40,415 --> 00:26:43,648
You know.
The people you've killed?
555
00:26:48,354 --> 00:26:49,847
Give me a ballpark.
556
00:26:50,834 --> 00:26:52,827
It's got to be a
big number, right?
557
00:26:54,997 --> 00:26:56,686
You think asking
me about my past
558
00:26:56,686 --> 00:26:58,473
is gonna open up old wounds?
559
00:26:59,176 --> 00:27:01,455
Maybe put me off
balance a little?
560
00:27:01,455 --> 00:27:03,109
Make me easier to break?
561
00:27:03,109 --> 00:27:05,312
I'm just trying to get
to know you better.
562
00:27:06,581 --> 00:27:08,854
Why does that question
make you so nervous?
563
00:27:10,313 --> 00:27:12,578
Is that what all
this is for you?
564
00:27:12,578 --> 00:27:13,754
Are you trying to
punish yourself
565
00:27:13,754 --> 00:27:15,338
for the things you've done?
566
00:27:16,781 --> 00:27:18,570
I think that's it.
567
00:27:19,573 --> 00:27:20,466
I think the reason
568
00:27:20,466 --> 00:27:23,493
why you won't give me your
word and walk out that door
569
00:27:23,493 --> 00:27:26,133
is 'cause you think you
deserve to be here.
570
00:27:27,485 --> 00:27:29,277
What do you want to know?
571
00:27:29,277 --> 00:27:32,290
Names? Dates? Locations?
572
00:27:34,417 --> 00:27:36,852
You want to know what
food was on their breath?
573
00:27:38,129 --> 00:27:41,035
Their eyes -- what
color their eyes were?
574
00:27:42,108 --> 00:27:44,538
You want to know the
last words they spoke?
575
00:27:44,538 --> 00:27:46,789
You want to know which
ones deserved it.
576
00:27:48,399 --> 00:27:50,566
Or, better yet, the
ones that didn't?
577
00:27:53,054 --> 00:27:55,126
Do you want to know
which ones begged?
578
00:27:56,217 --> 00:27:58,883
Do you know why I
remember these things?
579
00:27:58,883 --> 00:27:59,950
I don't know.
580
00:27:59,950 --> 00:28:01,533
You don't know?
581
00:28:03,796 --> 00:28:05,890
'Cause I can't forget.
582
00:28:08,542 --> 00:28:10,758
So there's nothing you can do,
583
00:28:10,758 --> 00:28:13,391
no punishment you can hand out
584
00:28:13,391 --> 00:28:16,421
that's worse than what
I live with every day.
585
00:28:17,645 --> 00:28:19,783
So, to answer your question, no.
586
00:28:21,254 --> 00:28:23,456
No, I haven't counted.
587
00:28:25,625 --> 00:28:27,474
I don't need to.
588
00:28:32,379 --> 00:28:34,365
All right, we're --
we're done for the day.
589
00:28:36,590 --> 00:28:39,262
He's the CIA guy
from the chopper.
590
00:28:39,262 --> 00:28:41,466
They call him Mr. Conrad.
591
00:28:41,466 --> 00:28:44,357
He's definitely the one
protecting Zilgram.
592
00:28:44,357 --> 00:28:46,181
That's got to be our focus.
593
00:28:46,181 --> 00:28:47,745
We got to find a way
to make him believe
594
00:28:47,745 --> 00:28:50,415
that protecting Zilgram
is not worth his trouble.
595
00:28:50,415 --> 00:28:51,854
Won't be easy, Nate.
596
00:28:51,854 --> 00:28:54,813
The Brotherhood Of
Dust runs bone deep.
597
00:28:54,813 --> 00:28:58,011
I'm so sleep-deprived, I'm
starting to talk like them.
598
00:28:58,011 --> 00:29:00,467
This rush week is torture.
599
00:29:02,569 --> 00:29:04,097
What's that noise?
600
00:29:04,097 --> 00:29:05,806
That's my teeth chattering.
601
00:29:05,806 --> 00:29:08,885
It's 20 degrees in here, but
at least there's no music.
602
00:29:08,885 --> 00:29:12,582
Don't worry about me, Hardison.
You got rush week to deal with.
603
00:29:14,282 --> 00:29:17,177
"Black ops"?
"Black ops"? Anyone?
604
00:29:17,177 --> 00:29:19,764
Clan match against Phi
Kappa Gamma tonight.
605
00:29:19,764 --> 00:29:22,545
I want to rip their
freaking throats out!
606
00:29:24,017 --> 00:29:25,469
HP, you play?
607
00:29:25,469 --> 00:29:27,135
I dabble.
608
00:29:35,902 --> 00:29:36,989
Shh!
609
00:30:14,189 --> 00:30:16,483
No more questions about my past?
610
00:30:17,767 --> 00:30:20,044
Oh, I'm trying a new approach.
611
00:30:23,984 --> 00:30:25,488
You're not thirsty?
612
00:30:25,488 --> 00:30:28,152
Yeah. I am.
613
00:30:30,814 --> 00:30:32,129
Want me to get it printed?
614
00:30:32,129 --> 00:30:34,172
Don't bother.
He didn't touch it.
615
00:30:35,374 --> 00:30:37,001
This guy's good.
616
00:30:37,639 --> 00:30:39,162
Could you get a print off this?
617
00:30:50,409 --> 00:30:51,683
Look, I'm sorry I'm late.
618
00:30:51,683 --> 00:30:53,848
I just got caught up playing
games with the guys.
619
00:30:53,848 --> 00:30:55,587
I was kicking some butt.
620
00:30:55,587 --> 00:30:56,957
Hey, HP.
621
00:31:01,978 --> 00:31:03,259
Here's your homework, HP.
622
00:31:03,259 --> 00:31:04,561
What?
623
00:31:04,561 --> 00:31:07,429
Oh, wow.
I kind of dropped this class.
624
00:31:07,429 --> 00:31:08,940
You mean you dropped it, uh,
625
00:31:08,940 --> 00:31:12,239
before or after you asked
me to write a 10-page paper
626
00:31:12,239 --> 00:31:15,682
on the history of
cross-stitching in America?
627
00:31:15,682 --> 00:31:19,105
Parker, I don't really
go to this school.
628
00:31:19,105 --> 00:31:20,309
You know that, right?
629
00:31:20,309 --> 00:31:22,802
Yeah. Yeah.
630
00:31:22,802 --> 00:31:26,500
I guess I didn't really
do your homework.
631
00:31:28,924 --> 00:31:29,680
Get in there.
632
00:31:29,680 --> 00:31:31,053
The question I'm
trying to answer
633
00:31:31,053 --> 00:31:32,714
is whether he's active or not.
634
00:31:33,484 --> 00:31:35,185
Those are known associates.
635
00:31:40,892 --> 00:31:43,520
Well, the good news is, I
can answer your question.
636
00:31:44,453 --> 00:31:47,680
Bad new is, he's
definitely active.
637
00:32:05,215 --> 00:32:06,740
Leave a message!
638
00:32:06,740 --> 00:32:09,092
Hey, um, Parker.
It's me -- Hardison.
639
00:32:09,092 --> 00:32:12,071
Look, listen, I just wanted
to talk about, you know,
640
00:32:12,071 --> 00:32:13,736
what happened earlier because --
641
00:32:16,145 --> 00:32:18,175
Um... c-c-call me back.
642
00:32:19,876 --> 00:32:21,269
Hello.
643
00:32:21,269 --> 00:32:23,369
Hardi-- hello?
644
00:32:24,665 --> 00:32:26,640
Hey, what's happening, man?
Come on through.
645
00:32:26,640 --> 00:32:28,174
All right.
646
00:32:31,063 --> 00:32:32,199
I'm in?
647
00:32:33,086 --> 00:32:34,622
Read it and find out.
648
00:32:46,622 --> 00:32:48,038
Put it on.
649
00:32:56,357 --> 00:32:57,566
Hardison?
650
00:33:12,339 --> 00:33:13,771
Nate, we have a problem.
651
00:33:13,771 --> 00:33:15,490
Eliot, we need you
on the outside.
652
00:33:15,490 --> 00:33:16,262
Why? What happened?
653
00:33:16,262 --> 00:33:18,357
They made Hardison, snatched
him 10 minutes ago.
654
00:33:18,357 --> 00:33:19,645
Where'd they take him?
655
00:33:19,645 --> 00:33:20,986
We don't know.
656
00:33:22,982 --> 00:33:24,431
Give me five minutes.
657
00:33:24,431 --> 00:33:25,698
Five minutes?
658
00:33:30,116 --> 00:33:30,803
We're gonna do things
659
00:33:30,803 --> 00:33:32,091
a little bit differently
today, all right?
660
00:33:32,091 --> 00:33:33,558
I ask, you answer.
661
00:33:33,558 --> 00:33:35,910
Now, I got four minutes to
prove your theory wrong.
662
00:33:35,910 --> 00:33:36,706
What theory?
663
00:33:36,706 --> 00:33:38,114
That torture doesn't work.
664
00:33:39,671 --> 00:33:40,832
Where is he?!
665
00:33:41,606 --> 00:33:43,062
Where is he?!
666
00:33:49,538 --> 00:33:51,127
I know where they took Hardison.
667
00:33:59,700 --> 00:34:01,847
All right, don't do anything
until Mason gets here.
668
00:34:03,652 --> 00:34:04,780
Took you long enough.
669
00:34:09,279 --> 00:34:10,639
Holy crap.
670
00:34:16,169 --> 00:34:17,744
That felt good.
671
00:34:19,733 --> 00:34:21,510
I'm really happy with the
new members this year.
672
00:34:21,510 --> 00:34:23,041
I think that we've
got a good batch.
673
00:34:24,245 --> 00:34:25,388
Cheers.
674
00:34:25,388 --> 00:34:27,471
Wonderful to see you.
Thank you for coming by.
675
00:34:30,913 --> 00:34:33,286
So, what did you want
to talk to me about?
676
00:34:33,286 --> 00:34:34,748
Mason's got it
under control now,
677
00:34:34,748 --> 00:34:37,182
but I'll get you
the details later.
678
00:34:39,495 --> 00:34:40,810
Would you excuse me?
679
00:34:48,354 --> 00:34:49,816
Brothers, gather 'round.
680
00:34:49,816 --> 00:34:51,836
We have some new
members to welcome.
681
00:34:53,308 --> 00:34:55,900
We have a warrant for the
arrest of Travis Zilgram.
682
00:35:01,171 --> 00:35:02,660
Just take that.
683
00:35:02,660 --> 00:35:03,952
Hey, guys, just...
684
00:35:09,359 --> 00:35:11,268
Boston PD.
Up against the wall.
685
00:35:11,268 --> 00:35:12,406
Let's go.
686
00:35:13,580 --> 00:35:14,993
I'm gonna be out in
an hour, anyway,
687
00:35:14,993 --> 00:35:16,911
so why bother wasting my time?
688
00:35:16,911 --> 00:35:19,381
Because it's fun! Obviously.
689
00:35:20,585 --> 00:35:22,153
So much fun.
690
00:35:29,338 --> 00:35:30,569
What are you doing?
691
00:35:31,153 --> 00:35:32,874
Just having a little fun.
692
00:35:56,464 --> 00:35:57,460
Okay.
693
00:35:58,059 --> 00:35:58,768
Got it.
694
00:35:58,768 --> 00:35:59,753
Here. Lean on me.
695
00:35:59,753 --> 00:36:01,190
Lean on me.
696
00:36:01,190 --> 00:36:03,351
Nerd! You hear me?
697
00:36:03,351 --> 00:36:05,556
You were never gonna
be one of us!
698
00:36:05,556 --> 00:36:08,497
You're no Dustman.
You're a geek!
699
00:36:08,497 --> 00:36:10,697
Should I tell him it's
the age of the geek?
700
00:36:10,697 --> 00:36:12,596
He'll figure it out eventually.
701
00:36:29,966 --> 00:36:32,429
Good! You're awake.
702
00:36:32,429 --> 00:36:34,083
What am I doing here?
703
00:36:34,083 --> 00:36:35,275
Pay attention.
704
00:36:48,230 --> 00:36:49,365
Where'd you get that?
705
00:36:55,571 --> 00:36:56,806
It doesn't really
matter, does it?
706
00:36:56,806 --> 00:36:59,222
We have it. We have lots of it.
707
00:36:59,948 --> 00:37:02,650
It's not gonna do you any good.
708
00:37:02,650 --> 00:37:05,124
See, I've got friends
in places so high,
709
00:37:05,124 --> 00:37:06,856
you don't even know they exist.
710
00:37:16,467 --> 00:37:18,635
Are you talking about
Mr. Conrad, Travis?
711
00:37:20,213 --> 00:37:23,185
We arrested all your friends,
all your little Dust bunnies.
712
00:37:23,185 --> 00:37:24,945
- Brothers.
- Whatever.
713
00:37:24,945 --> 00:37:26,343
You do bad things long enough,
714
00:37:26,343 --> 00:37:29,637
eventually it catches up
with you -- even in America.
715
00:37:29,637 --> 00:37:31,541
Mr. Conrad's in even more
trouble than you are.
716
00:37:31,541 --> 00:37:33,615
Unless he starts
handing people over,
717
00:37:33,615 --> 00:37:35,010
he's going down the hard way.
718
00:37:35,010 --> 00:37:36,757
I suggest you beat
him to the punch --
719
00:37:36,757 --> 00:37:40,126
unless you think he'd
rather go to prison
720
00:37:40,859 --> 00:37:42,907
than throw you to the wolves.
721
00:37:42,907 --> 00:37:45,672
What I'm gonna prove
today, mathematically,
722
00:37:45,672 --> 00:37:46,942
is that in this situation,
723
00:37:46,942 --> 00:37:50,642
it's always best to
betray your accomplice.
724
00:37:51,476 --> 00:37:52,925
I made recordings.
725
00:37:53,404 --> 00:37:54,571
Phone calls, meetings,
726
00:37:54,571 --> 00:37:57,244
every interaction I had
with him -- hours of it.
727
00:37:58,391 --> 00:38:00,185
What would I get for that?
728
00:38:00,185 --> 00:38:01,390
Well...
729
00:38:01,390 --> 00:38:03,959
we'll talk to our boss
and get back to you.
730
00:38:07,593 --> 00:38:09,119
Sign of good faith.
731
00:38:22,854 --> 00:38:24,480
Don't you dare. Don't you dare.
732
00:38:24,480 --> 00:38:25,939
I want to call my dad!
733
00:38:28,493 --> 00:38:31,451
Hello? I'm still here.
734
00:38:46,672 --> 00:38:49,249
- What?
- What's going on?
735
00:38:59,901 --> 00:39:00,963
Watch it.
736
00:39:03,307 --> 00:39:04,686
I'm gonna be out in
an hour, anyway,
737
00:39:04,686 --> 00:39:06,680
so why bother wasting my time?
738
00:39:06,680 --> 00:39:09,410
Because it's fun! Obviously.
739
00:39:22,883 --> 00:39:23,896
Right here.
740
00:39:25,703 --> 00:39:26,953
What do you think?
741
00:39:28,213 --> 00:39:30,158
There. Perfect.
742
00:39:33,431 --> 00:39:35,129
Good! You're awake.
743
00:39:38,379 --> 00:39:40,001
Watch it, dude.
744
00:39:45,104 --> 00:39:46,036
Fellas, look. I mean, wait.
745
00:39:46,036 --> 00:39:47,650
- Travis Zilgram?
- Let's just talk.
746
00:39:47,650 --> 00:39:48,904
- Turn around, please.
- No, come on.
747
00:39:50,348 --> 00:39:51,443
Let's go.
748
00:39:52,706 --> 00:39:54,199
What are you looking at?
749
00:39:54,199 --> 00:39:57,158
You really think he has
hours of tape on Conrad?
750
00:39:57,158 --> 00:39:58,815
If he does, he won't for long.
751
00:40:01,232 --> 00:40:03,860
As for Zilgram, all we
had to do was scare him.
752
00:40:03,860 --> 00:40:05,958
Rational choice took
care of the rest.
753
00:40:08,016 --> 00:40:09,367
Mr. Conrad.
754
00:40:10,043 --> 00:40:11,772
What the hell happened to you?
755
00:40:11,772 --> 00:40:14,655
I have a message for you,
Dustman to Dustman,
756
00:40:14,655 --> 00:40:16,939
that somebody didn't
want me to deliver.
757
00:40:27,346 --> 00:40:28,552
Move along.
758
00:40:28,552 --> 00:40:29,086
Let's go.
759
00:40:30,041 --> 00:40:31,916
I made recordings.
760
00:40:31,916 --> 00:40:33,102
Phone calls, meetings,
761
00:40:33,102 --> 00:40:35,733
every interaction I had
with him -- hours of it.
762
00:40:36,940 --> 00:40:38,606
What would I get for that?
763
00:40:39,673 --> 00:40:42,010
- Well...
- Okay. I'm impressed.
764
00:40:42,010 --> 00:40:43,650
We'll talk to our boss
and get back to you.
765
00:40:43,650 --> 00:40:45,313
But what is it that you want?
766
00:40:46,068 --> 00:40:48,034
Withdraw your protection.
767
00:40:48,815 --> 00:40:50,171
Let the system do its work.
768
00:40:50,171 --> 00:40:54,008
Let him stand trial for the
death of David Schaevel.
769
00:40:59,908 --> 00:41:01,007
Hello?
770
00:41:01,007 --> 00:41:02,824
Look, I-I'm still here.
771
00:41:04,338 --> 00:41:06,239
Prisoner's dilemma, kid.
772
00:41:12,996 --> 00:41:14,862
Guilty on all counts.
773
00:41:16,630 --> 00:41:18,713
I thought the jury was
still deliberating.
774
00:41:18,713 --> 00:41:20,615
Doesn't mean they haven't
reached a decision.
775
00:41:21,437 --> 00:41:25,166
Well, I guess it's my
turn to be impressed.
776
00:41:25,166 --> 00:41:27,748
I hope this has all
been worth it, Mr. Ford.
777
00:41:27,748 --> 00:41:28,949
Worth what?
778
00:41:28,949 --> 00:41:30,888
Attracting my attention.
779
00:41:36,975 --> 00:41:38,216
Here we go.
55280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.