All language subtitles for Leverage - S04E11 - The Experimental Job (1080p AMZN WEB-DL HEVC 10Bit)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,662 --> 00:00:05,496 Make it stop! Make it stop! 2 00:00:08,742 --> 00:00:10,665 Aaaah! 3 00:00:10,665 --> 00:00:13,649 Let me out! I won't die in here! 4 00:00:13,649 --> 00:00:15,127 You hear me?! 5 00:00:30,836 --> 00:00:33,895 Aah! Help me! 6 00:00:34,381 --> 00:00:36,220 Help! Help me! 7 00:00:49,219 --> 00:00:51,654 Is he, like, homeless or something? 8 00:00:53,179 --> 00:00:54,533 Not anymore. 9 00:01:01,009 --> 00:01:02,114 You all right, man? 10 00:01:03,788 --> 00:01:06,531 I was this close with Ashleigh Berkowitz, man. 11 00:01:06,894 --> 00:01:08,291 You and berserkertits? 12 00:01:08,291 --> 00:01:09,595 Yeah. 13 00:01:09,956 --> 00:01:12,313 Until this happened. 14 00:01:12,769 --> 00:01:15,139 Man, I want them out of the house first thing tomorrow. 15 00:01:15,593 --> 00:01:16,981 The entire experiment? 16 00:01:17,595 --> 00:01:19,095 Yeah, move them to the psych building. 17 00:01:21,098 --> 00:01:22,532 Come on. Let's go. 18 00:01:42,784 --> 00:01:46,968 So, Boston PD took this as part of an investigation? 19 00:01:46,968 --> 00:01:49,210 More like that was the investigation. 20 00:01:49,210 --> 00:01:50,218 How do you mean? 21 00:01:50,218 --> 00:01:52,836 Their whole attitude was when a homeless man dies in a river, 22 00:01:52,836 --> 00:01:55,635 it's not a crime -- it's a heart attack. 23 00:01:55,635 --> 00:01:57,787 I had to pay for the autopsy myself. 24 00:01:57,787 --> 00:01:58,976 And? 25 00:02:00,451 --> 00:02:01,586 Heart attack. 26 00:02:01,586 --> 00:02:03,185 Miss Schaevel, I'm sorry for your loss, 27 00:02:03,185 --> 00:02:04,614 but this is really not the sort of thing -- 28 00:02:04,614 --> 00:02:07,052 they moved his body. Look. 29 00:02:07,720 --> 00:02:10,753 This is a call for volunteers to participate in experiments 30 00:02:10,753 --> 00:02:12,391 studying the sleep patterns of people 31 00:02:12,391 --> 00:02:13,820 with post-traumatic stress disorder. 32 00:02:13,820 --> 00:02:15,266 Your dad had PTSD? 33 00:02:15,266 --> 00:02:18,040 You know, just a little something to remember Vietnam by. 34 00:02:18,608 --> 00:02:20,361 That's where he was when he died. 35 00:02:20,725 --> 00:02:21,765 Look, you have to understand, 36 00:02:21,765 --> 00:02:24,672 these university experiments are run by undergrads. 37 00:02:24,672 --> 00:02:26,603 I mean, kids -- literally. 38 00:02:26,978 --> 00:02:29,490 Okay, so y-y-you're saying that you think your dad died, 39 00:02:29,490 --> 00:02:31,146 the kids panicked, they tried to hide his body. 40 00:02:31,146 --> 00:02:33,426 I think that they thought that because he was homeless, 41 00:02:33,426 --> 00:02:35,945 nobody would notice, I mean, much less care. 42 00:02:37,345 --> 00:02:38,916 I mean, help me prove them wrong. 43 00:02:41,253 --> 00:02:42,405 I thought what you guys did 44 00:02:42,405 --> 00:02:44,446 was help people when nobody else would. 45 00:02:51,496 --> 00:02:52,650 Travis Zilgram. 46 00:02:52,650 --> 00:02:56,058 He's a 22-year-old senior with a concentration in psychology. 47 00:02:56,058 --> 00:02:58,471 Now, the experiment seems to be his honors thesis, 48 00:02:58,471 --> 00:03:01,654 and it's a sleep study on patients with PTSD. 49 00:03:01,654 --> 00:03:04,788 Until recently, they held these experiments in, like, 50 00:03:04,788 --> 00:03:06,313 a private farm facility, 51 00:03:06,313 --> 00:03:09,510 but after Schaevel's death, they moved it here, 52 00:03:09,510 --> 00:03:12,034 to the basement of the university psychology building. 53 00:03:12,034 --> 00:03:14,454 Now, most people would dive into the question of, 54 00:03:14,454 --> 00:03:15,817 why did they move? 55 00:03:15,817 --> 00:03:17,915 I, however, am not most people. 56 00:03:17,915 --> 00:03:19,844 You want to skip the "behold my genius" part 57 00:03:19,844 --> 00:03:20,930 and just tell us what you found? 58 00:03:20,930 --> 00:03:21,968 All right, all right, look. 59 00:03:21,968 --> 00:03:24,657 In addition to studying psychology, 60 00:03:24,657 --> 00:03:27,049 Travis also serves as the student president 61 00:03:27,049 --> 00:03:28,903 of the order of the 206. 62 00:03:28,903 --> 00:03:31,514 Part fraternity, part secret society, 63 00:03:31,514 --> 00:03:33,567 it was originally formed in 1874 64 00:03:33,567 --> 00:03:37,309 by a group of university physicians and Shakespearean scholars. 65 00:03:37,309 --> 00:03:40,440 "206" refers to the number of bones in the human body, 66 00:03:40,440 --> 00:03:42,847 which is why they refer to each other as Dustmen. 67 00:03:42,847 --> 00:03:44,480 "Titus Andronicus." 68 00:03:44,480 --> 00:03:46,355 - Yeah. - "I will grind your bones into dust 69 00:03:46,355 --> 00:03:48,410 and, with your blood and it, make a paste." 70 00:03:48,410 --> 00:03:49,896 Mm. Clever. 71 00:03:51,635 --> 00:03:53,582 C-creepy. It's creepy. 72 00:03:53,582 --> 00:03:56,264 It's not as creepy as the number of Dustmen that hold high positions 73 00:03:56,264 --> 00:03:58,367 in intelligence agencies around the world. 74 00:03:58,367 --> 00:04:01,629 You got CIA, MI6, NSA, Mossad. 75 00:04:01,629 --> 00:04:03,805 It's a feeder fraternity for spies. 76 00:04:04,273 --> 00:04:06,848 Well, the file that the Boston PD had on Shaevel's death 77 00:04:06,848 --> 00:04:11,459 was closed within an hour and sealed by a federal order. 78 00:04:11,459 --> 00:04:14,001 Somebody with a lot of juice is protecting Zilgram. 79 00:04:14,217 --> 00:04:15,608 Dustmen take care of one another. 80 00:04:15,608 --> 00:04:18,872 Yeah, but which Dustmen? What are they protecting? 81 00:04:18,872 --> 00:04:21,954 Well, why don't we just try asking, for a change? 82 00:04:22,639 --> 00:04:25,986 Hello. Yeah. Travis Zilgram, please. 83 00:04:26,482 --> 00:04:27,746 I'm on hold. 84 00:04:28,168 --> 00:04:29,876 - This the one? - Yep. 85 00:04:30,221 --> 00:04:32,502 Subject has been awake for 72 hours. 86 00:04:32,502 --> 00:04:34,982 I was gonna give him a couple more and then send him to you. 87 00:04:38,048 --> 00:04:39,497 Three days. 88 00:04:40,884 --> 00:04:42,892 We've got it pretty loud in there. 89 00:04:42,892 --> 00:04:44,380 Would you like to hear? 90 00:04:47,652 --> 00:04:49,989 Nah. Plus, it's very cold. 91 00:04:49,989 --> 00:04:51,319 That seems to be the magic recipe. 92 00:04:51,319 --> 00:04:53,613 Temperature near zero, volume 90 decibels, 93 00:04:53,613 --> 00:04:55,470 and just let them bake for two to three days. 94 00:04:55,470 --> 00:04:57,715 And they do all this for, what, 50 bucks a day? 95 00:04:57,715 --> 00:04:59,047 Well, when you're homeless and hungry, 96 00:04:59,047 --> 00:05:00,836 you'd do anything for 50 bucks a day. 97 00:05:00,836 --> 00:05:02,864 Look, your job is to break them. 98 00:05:02,864 --> 00:05:04,625 Let me worry about how to soften them up for you. 99 00:05:04,625 --> 00:05:06,593 Yo, Trav. Phone. 100 00:05:09,903 --> 00:05:11,558 Zilgram here. Who's this? 101 00:05:11,558 --> 00:05:12,842 Who am I? 102 00:05:12,842 --> 00:05:16,221 I'm the cop holding a warrant with your name on it. 103 00:05:16,221 --> 00:05:18,263 That case is closed. Nice try. 104 00:05:18,263 --> 00:05:19,773 Well, I got it reopened. 105 00:05:19,773 --> 00:05:21,313 Merry Christmas, mother-- 106 00:05:22,794 --> 00:05:23,764 He hung up. 107 00:05:23,764 --> 00:05:24,712 Shocking. 108 00:05:26,947 --> 00:05:29,347 Yeah, hi. Uh, Mr. Conrad, please. 109 00:05:29,347 --> 00:05:30,720 This is Travis Zilgram. 110 00:05:30,720 --> 00:05:32,959 Safe to assume Zilgram's on the move? 111 00:05:32,959 --> 00:05:34,768 Ever been quail hunting, Hardison? 112 00:05:34,768 --> 00:05:36,655 - Do I look like I go quail hunting? - Ask him something like, 113 00:05:36,655 --> 00:05:39,722 you ever played a video game where you go quail hunting? 114 00:05:39,722 --> 00:05:42,242 You see, the birds, understandably -- 115 00:05:42,242 --> 00:05:43,401 they don't like to be shot. 116 00:05:43,401 --> 00:05:44,907 So they hide in the bushes. 117 00:05:44,907 --> 00:05:47,850 When you hunt, you have to beat the bushes with a stick. 118 00:05:47,850 --> 00:05:49,802 That way, you scare the birds into the sky, 119 00:05:49,802 --> 00:05:52,479 and there's a man waiting there with a gun and good aim, 120 00:05:52,479 --> 00:05:54,483 and he picks them off. 121 00:05:54,483 --> 00:05:55,796 That is seriously messed up. 122 00:05:55,796 --> 00:05:57,048 Why would y'all tell me something like that? 123 00:05:57,048 --> 00:05:58,022 Why do you know that? 124 00:05:58,022 --> 00:05:59,794 Okay, Sophie, Eliot, go to Boston PD, 125 00:05:59,794 --> 00:06:00,754 try to get in a little trouble. 126 00:06:00,754 --> 00:06:02,438 - Hardison, you're with me. - Where we going? 127 00:06:02,438 --> 00:06:04,074 - Quail hunting. - Obviously. 128 00:06:06,193 --> 00:06:08,130 Yeah, she's not gonna settle for anything under $30,000 129 00:06:08,130 --> 00:06:09,237 in case you do not close this deal. 130 00:06:09,237 --> 00:06:10,212 I got to call you back. 131 00:06:10,212 --> 00:06:12,474 You the ones requesting the records on the Schaevel death? 132 00:06:12,474 --> 00:06:14,340 Guilty as charged. Carla Crim. 133 00:06:14,340 --> 00:06:16,970 - That's Carla Crim. - Novelist, true crime variety. 134 00:06:16,970 --> 00:06:18,496 Yeah, well, those records you requested -- 135 00:06:18,496 --> 00:06:19,994 sealed by a federal order. 136 00:06:19,994 --> 00:06:21,437 - No idea what that means. - She doesn't. 137 00:06:21,437 --> 00:06:22,741 I live in a monarchy. 138 00:06:23,018 --> 00:06:24,855 It means in this country, 139 00:06:24,855 --> 00:06:27,107 politics trumps justice every time. 140 00:06:27,107 --> 00:06:28,532 But you think there was a case. 141 00:06:28,532 --> 00:06:30,440 - Oh. - A rookie on his first day 142 00:06:30,440 --> 00:06:31,850 could have told you that body was dumped. 143 00:06:31,850 --> 00:06:33,563 And generally, people don't move a body 144 00:06:33,563 --> 00:06:35,051 unless they got something to hide. 145 00:06:35,465 --> 00:06:37,197 I-I'm sorry. You came a long way. 146 00:06:37,197 --> 00:06:38,479 Wish I had something more to give you. 147 00:06:38,479 --> 00:06:40,037 What if I want to get to know you better? 148 00:06:40,037 --> 00:06:43,597 Maybe... take you to dinner, you know, talk shop, 149 00:06:43,597 --> 00:06:46,376 exchange certain things unofficially? 150 00:06:50,465 --> 00:06:53,554 To anybody who knows me, it's probably best if she calls me. 151 00:06:53,554 --> 00:06:55,019 Oh? Uh... 152 00:06:55,455 --> 00:06:56,690 Ohh. 153 00:06:56,690 --> 00:06:59,608 Guess I accidentally left that file behind. 154 00:07:00,036 --> 00:07:01,900 I'll be back in five minutes. 155 00:07:04,527 --> 00:07:06,025 Kid's making me nervous. 156 00:07:06,025 --> 00:07:07,359 He's not doing anything. 157 00:07:07,359 --> 00:07:08,347 Yeah, but that's my point, you know? 158 00:07:08,347 --> 00:07:10,304 I mean, he should be panicking, and he's not. 159 00:07:10,304 --> 00:07:12,442 He's just a kid, Nate. How bad could it get? 160 00:07:13,113 --> 00:07:14,550 How many grown men said that about you 161 00:07:14,550 --> 00:07:16,470 while you were raining digital fire down on their lives? 162 00:07:17,798 --> 00:07:19,098 Now I'm nervous. 163 00:07:22,362 --> 00:07:23,348 What? 164 00:07:23,348 --> 00:07:24,763 I'm getting some weird feedback. 165 00:07:24,763 --> 00:07:26,779 It's like a -- like a whumpa-whumpa. 166 00:07:26,779 --> 00:07:29,386 Wait. What do you mean? What kind of whumpa-whumpa? 167 00:07:29,386 --> 00:07:30,861 I mean, how many kinds are there? 168 00:07:30,861 --> 00:07:33,224 There's seven of them. Is it whumpa-pop whumpa-pop? 169 00:07:33,224 --> 00:07:35,123 - Are you being serious right now? - Hardison! 170 00:07:35,123 --> 00:07:38,398 It's like a-a whumpa-tink whumpa-tink. 171 00:07:38,398 --> 00:07:40,194 All right, Nate. You need to get out of there. 172 00:07:42,862 --> 00:07:44,710 Yeah, well, it's too late. 173 00:08:03,410 --> 00:08:04,677 Nate, who do you think that is? 174 00:08:04,677 --> 00:08:06,087 The CIA. 175 00:08:06,333 --> 00:08:07,334 You know him? 176 00:08:07,724 --> 00:08:09,085 I know the type. 177 00:08:13,746 --> 00:08:14,817 Dangerous. 178 00:08:17,462 --> 00:08:21,138 My contact in MI6 is gone AWOL, so he's off the list... you-- 179 00:08:21,138 --> 00:08:24,589 You -- are you just check -- you're checking out my -- 180 00:08:24,589 --> 00:08:26,211 - No. - Wow. 181 00:08:26,211 --> 00:08:27,151 What? 182 00:08:27,687 --> 00:08:29,383 He's got to be pretty high on the list. 183 00:08:29,383 --> 00:08:31,059 Aren't that many people anymore in the CIA 184 00:08:31,059 --> 00:08:32,191 that rate heli-transport. 185 00:08:32,191 --> 00:08:34,502 Well, whoever he is, he's not afraid to take risks. 186 00:08:34,502 --> 00:08:36,964 I told you, they take this Dustman stuff pretty seriously. 187 00:08:36,964 --> 00:08:38,385 All right, what's the point of secret societies? 188 00:08:38,385 --> 00:08:40,639 Why do we form them? What's their function? 189 00:08:40,639 --> 00:08:41,708 Keep secrets. 190 00:08:41,708 --> 00:08:45,107 Unh-unh. No, no, no. To tell secrets. 191 00:08:45,107 --> 00:08:47,004 So, if we want Zilgram's secrets, 192 00:08:47,004 --> 00:08:48,724 we need to become the people he tells them to. 193 00:08:48,724 --> 00:08:49,795 How do we do that? 194 00:08:49,795 --> 00:08:51,353 Well, not we -- you. 195 00:09:03,868 --> 00:09:06,439 Nate, he's here. Just can't sit close. 196 00:09:06,979 --> 00:09:09,500 Well, fortunately, nothing brings people together faster 197 00:09:09,500 --> 00:09:10,817 than a common enemy. 198 00:09:12,460 --> 00:09:13,865 Who's the common enemy? 199 00:09:13,865 --> 00:09:15,306 Who do you think? 200 00:09:17,816 --> 00:09:19,072 Hello. 201 00:09:19,402 --> 00:09:22,859 My name is Dr. McClure, and I'm visiting from Holyoke. 202 00:09:23,363 --> 00:09:26,793 Dr. Bennett is feeling a little under the weather today. Heh. 203 00:09:31,914 --> 00:09:34,049 Since this is a game-theory class, 204 00:09:34,049 --> 00:09:37,274 I thought we'd start by, uh, by playing a game. 205 00:09:37,274 --> 00:09:39,104 How about you? Do you want -- do you want to play? 206 00:09:39,492 --> 00:09:40,774 - Uh, sure. - Great. 207 00:09:40,774 --> 00:09:42,529 I need you to come up here. 208 00:09:44,857 --> 00:09:46,322 There's a lot of security here. 209 00:09:46,322 --> 00:09:48,448 Yeah, it's there to protect your privacy. 210 00:09:49,196 --> 00:09:50,438 So, what year are you? 211 00:09:50,438 --> 00:09:52,319 Freshmore -- man. 212 00:09:52,319 --> 00:09:54,021 First one, first year. Yeah. 213 00:09:54,021 --> 00:09:55,392 - Nervous? - Uh-huh. 214 00:09:55,392 --> 00:09:56,472 Well, don't be. 215 00:09:56,472 --> 00:09:58,580 We treat our volunteers very well. 216 00:10:03,670 --> 00:10:06,365 Follow me. Downstairs is restricted. 217 00:10:07,333 --> 00:10:09,948 Now, Mr. Zilgram is sitting in this chair 218 00:10:09,948 --> 00:10:12,924 because he's a very bad man. 219 00:10:13,383 --> 00:10:15,166 Well, it's true. I am. 220 00:10:15,166 --> 00:10:16,809 You committed a crime. 221 00:10:16,809 --> 00:10:19,229 And maybe it was an accident, but someone died. 222 00:10:19,229 --> 00:10:21,766 It was your fault. And you got away with it. 223 00:10:22,805 --> 00:10:23,777 Not really. 224 00:10:23,777 --> 00:10:24,409 No, he didn't get away with it 225 00:10:24,409 --> 00:10:26,513 because, for the purposes of our game, 226 00:10:26,513 --> 00:10:28,005 sitting in that chair means 227 00:10:28,005 --> 00:10:30,108 that Mr. Zilgram has been arrested. 228 00:10:30,343 --> 00:10:30,883 Okay? 229 00:10:30,883 --> 00:10:32,375 You had an accomplice. 230 00:10:32,375 --> 00:10:36,036 Now, I'm gonna tell you the same thing I told him. 231 00:10:37,434 --> 00:10:39,215 If you rat out your friend, 232 00:10:39,215 --> 00:10:41,815 I'll make sure you get a lighter prison sentence. 233 00:10:42,050 --> 00:10:43,957 Now, the way we play this game is very simple. 234 00:10:43,957 --> 00:10:46,420 You tell me whether or not you will do that, 235 00:10:46,420 --> 00:10:48,390 and I'll tell you whether you won or lost. 236 00:10:48,390 --> 00:10:49,851 Well, I won't do it. 237 00:10:49,851 --> 00:10:50,876 Why not? 238 00:10:50,876 --> 00:10:52,083 'Cause I'm not a snitch. 239 00:10:52,083 --> 00:10:54,032 So you're saying you're irrational? 240 00:10:54,032 --> 00:10:54,885 No. 241 00:10:54,885 --> 00:10:56,253 Then you're stupid. 242 00:10:57,955 --> 00:10:59,229 'Cause he's gonna betray you 243 00:10:59,229 --> 00:11:01,257 'cause that's what's in his best interest. 244 00:11:01,257 --> 00:11:02,693 That's what he's gonna do. 245 00:11:03,697 --> 00:11:04,768 What you're gonna do is, 246 00:11:04,768 --> 00:11:09,160 you're gonna go to jail for a very long time. 247 00:11:11,493 --> 00:11:12,906 You will, you know. 248 00:11:15,526 --> 00:11:17,052 So what we're doing here is -- 249 00:11:17,052 --> 00:11:18,972 I have just, uh, demonstrated -- 250 00:11:18,972 --> 00:11:21,592 is a classic form of prisoner's dilemma. 251 00:11:21,592 --> 00:11:24,290 And what I'm gonna prove today, mathematically, 252 00:11:24,290 --> 00:11:25,735 is that in this situation, 253 00:11:25,735 --> 00:11:29,878 it's always best to betray your accomplice. 254 00:11:34,234 --> 00:11:37,269 Give that man an award. Bravo. Bravo, sir. 255 00:11:37,269 --> 00:11:39,753 Please stop. I can't take no more. Seriously, stop. 256 00:11:40,057 --> 00:11:41,543 The problem with classic PD 257 00:11:41,543 --> 00:11:43,225 is that it doesn't take into account 258 00:11:43,225 --> 00:11:46,101 Hofstadter's theory of superrationality. 259 00:11:46,101 --> 00:11:48,204 - Hofstadter's theory was - It was first paper 260 00:11:48,204 --> 00:11:49,718 in JIGT six months ago. 261 00:11:49,718 --> 00:11:53,863 Or do you not get the peer-reviewed journals at your school? 262 00:11:55,019 --> 00:11:58,232 You know what? Y-you probably don't. My bad. 263 00:11:58,232 --> 00:11:59,939 Thing is -- that little one-act, 264 00:11:59,939 --> 00:12:02,103 it might impress the folks at Holyoke, 265 00:12:02,103 --> 00:12:04,399 but this ain't Holyoke, brother. 266 00:12:10,282 --> 00:12:12,141 Quiet, everybody. Quiet. 267 00:12:14,965 --> 00:12:17,407 Hey! Hey, man, wait up. 268 00:12:18,565 --> 00:12:20,435 You bodied that fool back there. 269 00:12:21,021 --> 00:12:22,464 Yeah, a little bit, right? 270 00:12:22,464 --> 00:12:23,826 Where'd you learn all that? 271 00:12:23,826 --> 00:12:25,282 I just made it up. 272 00:12:25,282 --> 00:12:26,711 Are you serious? 273 00:12:26,711 --> 00:12:28,316 - Yeah. - Why? 274 00:12:28,797 --> 00:12:30,136 Because, man... 275 00:12:30,654 --> 00:12:32,748 screw that guy. That's why. 276 00:12:33,198 --> 00:12:34,376 Nice. 277 00:12:35,002 --> 00:12:37,416 Come on. Are you kidding me?! 278 00:12:38,772 --> 00:12:39,983 Damn it! 279 00:12:41,311 --> 00:12:42,509 Hey, let me see that. 280 00:12:43,693 --> 00:12:45,510 And your license. 281 00:12:45,901 --> 00:12:48,867 Okay, if I just spoof this thing right here... 282 00:12:49,891 --> 00:12:53,468 wrap a dot host inside this thing right here... 283 00:12:53,468 --> 00:12:56,247 and we have... 284 00:12:56,892 --> 00:12:58,223 a convoy. 285 00:12:58,908 --> 00:13:00,451 Like it never happened. 286 00:13:01,281 --> 00:13:02,428 For real? 287 00:13:02,428 --> 00:13:03,452 Yeah. 288 00:13:03,452 --> 00:13:05,165 So, you're some kind of genius, huh? 289 00:13:05,165 --> 00:13:05,895 Maybe. 290 00:13:05,895 --> 00:13:08,460 That's cool. I'm super rich. 291 00:13:09,758 --> 00:13:12,195 This afternoon, there's a party at our farmhouse -- 292 00:13:12,195 --> 00:13:14,405 hot chicks, cool guys. 293 00:13:14,405 --> 00:13:15,703 You should come. 294 00:13:15,703 --> 00:13:18,955 Yeah. Sounds like a plan, man. 295 00:13:23,704 --> 00:13:25,144 This is an experiment that tests 296 00:13:25,144 --> 00:13:27,730 how negative reinforcement affects learning. 297 00:13:27,730 --> 00:13:29,294 On the other side of that mirror, 298 00:13:29,294 --> 00:13:31,238 we have a volunteer hooked up to a machine 299 00:13:31,238 --> 00:13:33,226 that can administer electric shocks. 300 00:13:33,226 --> 00:13:36,192 This device signals the machine to shock the subject. 301 00:13:36,192 --> 00:13:39,121 Shock ranges from very annoying to mildly painful 302 00:13:39,121 --> 00:13:42,156 but can't cause any serious damage to the volunteer. 303 00:13:44,974 --> 00:13:47,346 So, now I'm gonna ask the subject a series of questions. 304 00:13:47,346 --> 00:13:49,463 If he gets any of the questions wrong, 305 00:13:49,463 --> 00:13:51,414 what you do is use the device to -- 306 00:13:51,414 --> 00:13:52,276 okay. 307 00:13:52,276 --> 00:13:53,685 - Yeah, you should wait -- - I didn't. 308 00:13:53,685 --> 00:13:55,637 - until I ask a question and then -- - Oh. 309 00:13:55,637 --> 00:13:57,581 if he gets the question wrong, you can use it. 310 00:13:57,581 --> 00:13:58,811 Okay, yeah. Just give it to me. 311 00:13:58,811 --> 00:13:59,964 Give me the device. 312 00:13:59,964 --> 00:14:01,927 Okay, I'm just gonna hang on to this 313 00:14:01,927 --> 00:14:03,868 while I read the instructions. 314 00:14:03,868 --> 00:14:05,862 "Thank you for volunteering your time. 315 00:14:05,862 --> 00:14:07,653 - In this study, you will --" - Ahh! 316 00:14:08,366 --> 00:14:09,191 Wha-- 317 00:14:12,008 --> 00:14:12,946 what? 318 00:14:13,369 --> 00:14:14,734 You obviously have it. 319 00:14:14,734 --> 00:14:16,502 - I don't have it. - Okay. Give it to me. 320 00:14:16,502 --> 00:14:17,426 You cle-- 321 00:14:17,834 --> 00:14:19,638 - Oh. This? - Yeah. Give it to me. 322 00:14:20,680 --> 00:14:23,740 Come on. G-give it to me. Give it -- just give it to me. 323 00:14:23,740 --> 00:14:24,644 Come on. 324 00:14:24,644 --> 00:14:26,140 Don't touch me! 325 00:14:26,482 --> 00:14:30,154 Aah! Aah! Take back the night!! 326 00:14:30,154 --> 00:14:33,304 Soup is good food! Ooh-hoo! 327 00:14:52,791 --> 00:14:53,916 Okay. 328 00:14:57,899 --> 00:14:59,755 We treat our volunteers very well. 329 00:15:19,173 --> 00:15:20,880 Hey, you! 330 00:15:20,880 --> 00:15:22,013 Can I help you? 331 00:15:22,574 --> 00:15:23,854 Hi. Ooh. 332 00:15:23,854 --> 00:15:24,990 You don't remem-- 333 00:15:24,990 --> 00:15:27,021 sorry. I thought you went to my gym. 334 00:15:27,021 --> 00:15:28,006 No. 335 00:15:28,006 --> 00:15:31,244 I mean, obviously, you go to a gym. 336 00:15:31,244 --> 00:15:33,156 - Ooh. - What, uh, you play ball? 337 00:15:33,156 --> 00:15:34,119 I play for the school. 338 00:15:34,119 --> 00:15:35,383 Oh, yeah. What number are you? 339 00:15:35,383 --> 00:15:37,730 My number's 42, baby, the real deal. 340 00:15:37,730 --> 00:15:38,483 42. 341 00:15:39,359 --> 00:15:41,488 That's the number of days I've been off my meds. 342 00:15:42,741 --> 00:15:43,981 And counting. 343 00:15:44,214 --> 00:15:45,526 See ya. 344 00:15:45,526 --> 00:15:46,816 Call me. 345 00:15:47,361 --> 00:15:48,849 Make it 43. 346 00:15:53,994 --> 00:15:55,493 Look at this manifest. 347 00:15:56,441 --> 00:15:59,097 Every single one of these volunteers has the same address. 348 00:15:59,692 --> 00:16:01,194 It's a homeless shelter. 349 00:16:01,743 --> 00:16:02,630 Well, it makes sense. 350 00:16:02,630 --> 00:16:04,597 There's a lot of PTSD among the homeless. 351 00:16:04,597 --> 00:16:06,447 Okay, so that's where they go to recruit 352 00:16:06,447 --> 00:16:08,722 when it's time to start a new trial. 353 00:16:08,722 --> 00:16:10,087 When's the next one start? 354 00:16:10,087 --> 00:16:11,412 Couple of days. 355 00:16:12,001 --> 00:16:12,966 What are you thinking? 356 00:16:12,966 --> 00:16:14,753 Well, while Hardison's waiting on his invite 357 00:16:14,753 --> 00:16:16,201 to the little sewing club, 358 00:16:17,001 --> 00:16:18,266 I'll do what I do. 359 00:16:44,821 --> 00:16:45,879 Whoa. 360 00:16:46,741 --> 00:16:47,857 Whoa. 361 00:16:51,817 --> 00:16:53,193 All right, if you'll selected, 362 00:16:53,193 --> 00:16:55,778 they'll hand you a pledge token. You'll know when you see it. 363 00:16:55,778 --> 00:16:57,389 Also, you need to be mingling. 364 00:16:57,389 --> 00:16:58,144 I'm mingling. 365 00:16:58,144 --> 00:16:59,895 With someone other than Parker. 366 00:16:59,895 --> 00:17:01,567 They recruit the people they like. 367 00:17:01,567 --> 00:17:03,474 This is -- it's a bad idea. It's a real bad idea. 368 00:17:03,474 --> 00:17:05,574 - It's bad. - Hardison, relax. 369 00:17:05,574 --> 00:17:07,851 You've pulled off a hundred cons. 370 00:17:07,851 --> 00:17:09,648 Yeah, playing stereotypes, okay? 371 00:17:09,648 --> 00:17:12,390 Nigerian princes, Saudi billionaires, 372 00:17:12,390 --> 00:17:14,160 British people -- no offense. 373 00:17:14,160 --> 00:17:16,339 But look, Sophie, this is different, all right? 374 00:17:16,339 --> 00:17:19,989 I-I got to be me, but, like, cooler, and you can't fake cool. 375 00:17:19,989 --> 00:17:21,729 - Parker? - Come on. 376 00:17:21,729 --> 00:17:22,785 I don't -- I don't want to get up. 377 00:17:22,785 --> 00:17:24,172 I don't -- I-I don't -- I don't want to get up. 378 00:17:24,172 --> 00:17:25,547 No. I know. 379 00:17:26,224 --> 00:17:26,997 Remember the other night 380 00:17:26,997 --> 00:17:28,730 when you were playing with your pretend friends? 381 00:17:28,730 --> 00:17:31,838 They're real. Look, they're -- they're not pretend. 382 00:17:31,838 --> 00:17:33,654 They're just not in the same room with me. 383 00:17:33,654 --> 00:17:35,863 They're an elf, a dwarf, and a thing with a tail. 384 00:17:35,863 --> 00:17:37,180 I'm pretty sure they're pretend. 385 00:17:37,843 --> 00:17:40,797 Remember when you took the thingy with the glowing thingy 386 00:17:40,797 --> 00:17:43,226 and then you used it to kill the guy who was on the shiny stuff 387 00:17:43,226 --> 00:17:45,154 and then also there was all this magic? 388 00:17:45,154 --> 00:17:46,675 I-I think so. 389 00:17:46,675 --> 00:17:48,149 That was so cool. 390 00:17:48,149 --> 00:17:50,483 I mean, how many people here are cool enough 391 00:17:50,483 --> 00:17:52,235 to kill the guy with the thing? 392 00:17:52,702 --> 00:17:53,535 Yeah, you know what? You're right. 393 00:17:53,535 --> 00:17:54,694 That was pretty cool. 394 00:17:55,148 --> 00:17:56,101 Yeah. 395 00:17:58,080 --> 00:17:59,077 I'm gonna get our... 396 00:17:59,948 --> 00:18:01,791 That actually worked? 397 00:18:01,791 --> 00:18:02,880 No. 398 00:18:03,128 --> 00:18:06,345 But the fact that she thought it would work -- that worked. 399 00:18:06,646 --> 00:18:08,679 Bro, you been in the corner since you got here. 400 00:18:08,679 --> 00:18:10,679 - What's up? - I'm chillin', man. 401 00:18:10,679 --> 00:18:12,597 Look, if you're not having a good time, you don't need to stay. 402 00:18:12,597 --> 00:18:16,334 Oh! That's probably my fault, huh? What? 403 00:18:16,334 --> 00:18:18,932 A guy can have his hands all over a girl, 404 00:18:18,932 --> 00:18:20,403 and he gets a medal for it! 405 00:18:20,403 --> 00:18:22,131 But when it's the other way around, 406 00:18:22,131 --> 00:18:25,400 oh, suddenly, I'm a slut. 407 00:18:25,400 --> 00:18:27,611 Well, you know what? Fine! 408 00:18:33,624 --> 00:18:35,860 Yeah. Take that. 409 00:18:37,312 --> 00:18:38,448 Dude. 410 00:18:40,006 --> 00:18:40,777 Nice. 411 00:18:40,777 --> 00:18:41,967 R-real nice. 412 00:18:48,251 --> 00:18:50,212 They're here. Already recruiting. 413 00:18:50,212 --> 00:18:51,309 There's three meals a day... 414 00:18:51,309 --> 00:18:52,651 Take your time. Look for a way in. 415 00:18:54,118 --> 00:18:55,399 Seat's taken. 416 00:18:56,459 --> 00:18:58,544 I said, "seat's taken." 417 00:18:58,544 --> 00:19:00,116 Take it easy, all right? 418 00:19:02,404 --> 00:19:04,903 Don't do that. Don't do that. Don't touch my food. 419 00:19:05,521 --> 00:19:07,836 I just got back from Iraq, and after what I've seen over there, 420 00:19:07,836 --> 00:19:08,911 if you think I won't take you down, 421 00:19:08,911 --> 00:19:10,401 then you're crazier than I am. 422 00:19:10,608 --> 00:19:12,229 Army, right? 423 00:19:12,636 --> 00:19:13,601 Rangers? 424 00:19:13,601 --> 00:19:15,383 No. Green berets. 425 00:19:16,472 --> 00:19:17,652 Ho! 426 00:19:18,515 --> 00:19:19,880 Something like that. 427 00:19:20,701 --> 00:19:21,877 How about you? 428 00:19:22,407 --> 00:19:24,117 Semper fi. 429 00:19:24,545 --> 00:19:26,467 You know what it means? In English? 430 00:19:26,467 --> 00:19:28,453 - Most people don't. - It means "always faithful." 431 00:19:28,676 --> 00:19:31,114 That's the promise a marine makes to his country. 432 00:19:31,114 --> 00:19:33,616 They don't tell you it only goes one way. 433 00:19:33,616 --> 00:19:35,684 If this country was known for keeping its promises, 434 00:19:35,684 --> 00:19:37,139 we wouldn't need marines, would we? 435 00:19:37,842 --> 00:19:39,601 You got that right, brother! 436 00:19:41,032 --> 00:19:42,686 You guys just got to fill this out... 437 00:19:43,190 --> 00:19:46,312 Hey, if I can get you in on something, 438 00:19:46,312 --> 00:19:48,180 you want to make a little money? 439 00:19:50,972 --> 00:19:52,549 And... boom. 440 00:19:52,549 --> 00:19:53,425 All right. 441 00:19:53,425 --> 00:19:55,062 There you go. Record's clean. 442 00:19:55,062 --> 00:19:58,371 But no more jaywalking, you mad, reckless son of a bitch. 443 00:20:01,486 --> 00:20:04,038 Yo, Harry! HP. 444 00:20:04,596 --> 00:20:05,764 - Who's HP? - 'Sup? 445 00:20:05,764 --> 00:20:07,129 It's, like, a nickname 446 00:20:07,129 --> 00:20:08,960 'cause I'm like a wizard with computers. 447 00:20:09,965 --> 00:20:11,389 Tomorrow morning, first thing. 448 00:20:12,238 --> 00:20:13,316 Don't be late. 449 00:20:15,307 --> 00:20:16,302 Nate... 450 00:20:16,718 --> 00:20:17,762 I'm in. 451 00:20:20,298 --> 00:20:21,491 Come on, let's go, guys. 452 00:20:21,918 --> 00:20:22,995 Nate, I'm in. 453 00:20:25,616 --> 00:20:27,471 Look, let me just break it down for you. 454 00:20:27,471 --> 00:20:29,961 You agree to participate in good faith, 455 00:20:29,961 --> 00:20:32,271 and, in exchange, we agree to provide 456 00:20:32,271 --> 00:20:35,440 3 squares, a bed, and 50 bucks a day. 457 00:20:35,440 --> 00:20:36,058 $50? 458 00:20:36,058 --> 00:20:38,643 Now, this is, as they say, non-negotiable. 459 00:20:38,643 --> 00:20:40,591 They had me at "food." 460 00:20:40,591 --> 00:20:43,124 Now, you will always have the right of walk-away. 461 00:20:43,124 --> 00:20:44,958 No one will keep you here against your will. 462 00:20:44,958 --> 00:20:48,691 If you do walk away, then you don't get paid. 463 00:21:23,501 --> 00:21:26,179 The order of the 206 is not a fraternity. 464 00:21:26,765 --> 00:21:28,038 It's a brotherhood. 465 00:21:29,306 --> 00:21:33,114 The next seven days will be the worst of your life. 466 00:21:33,114 --> 00:21:36,073 But if you make it through, then you're one of us. 467 00:21:36,589 --> 00:21:38,301 Let's get started. 468 00:21:38,301 --> 00:21:41,256 - Down to your boxers! - Get down! Strip! 469 00:21:41,256 --> 00:21:42,871 Let's go! Strip! Let's go! 470 00:21:42,871 --> 00:21:44,968 Let's go! Let's go! Let's go! 471 00:21:44,968 --> 00:21:47,981 Ho-ho-ho! What the hell is this?! 472 00:21:47,981 --> 00:21:49,376 Ho-ho-ho! 473 00:21:49,643 --> 00:21:52,528 Are you kidding me?! Tighty whiteys, huh? 474 00:21:53,109 --> 00:21:55,187 Where's your self-respect? 475 00:21:55,187 --> 00:21:57,950 - Get him out of here. - Let's go. Move. 476 00:21:57,950 --> 00:21:59,246 Better luck next year. 477 00:21:59,246 --> 00:22:02,653 We're 30 seconds in, and you're already down one?! 478 00:22:02,653 --> 00:22:05,838 Oh, I'm gonna have the time of my life this week! 479 00:22:05,838 --> 00:22:08,724 On the other side of campus is the TSE plaque. 480 00:22:08,724 --> 00:22:10,463 Run to the plaque, memorize it, 481 00:22:10,463 --> 00:22:12,323 and be back in less than an hour. 482 00:22:12,323 --> 00:22:14,966 - Go! Go! Go! - Let's go! Move! Move! 483 00:22:14,966 --> 00:22:16,328 - Get out of here! - Go! Let's go! 484 00:22:50,462 --> 00:22:52,221 Do you know who I am? 485 00:22:52,221 --> 00:22:53,758 You're the guy in charge. 486 00:22:54,817 --> 00:22:57,487 Do I look like a psychologist to you? 487 00:22:57,487 --> 00:22:58,490 No. 488 00:22:58,490 --> 00:23:01,237 I'm here dancing for my food, just like you. 489 00:23:01,237 --> 00:23:04,388 You've got your part to play, and I've got mine. 490 00:23:04,388 --> 00:23:06,236 And what's your part? 491 00:23:08,225 --> 00:23:10,714 Inside that envelope is a word. 492 00:23:11,499 --> 00:23:14,026 Go ahead. Read it. 493 00:23:17,136 --> 00:23:19,886 You and I are gonna play a game. 494 00:23:21,758 --> 00:23:23,003 The rules are simple. 495 00:23:23,003 --> 00:23:27,015 I'm gonna try to get you to tell me that word. 496 00:23:27,015 --> 00:23:29,856 You are gonna do whatever it takes to keep it secret. 497 00:23:29,856 --> 00:23:31,201 For every day you're successful, 498 00:23:31,201 --> 00:23:32,770 you'll earn another 100 bucks. 499 00:23:33,431 --> 00:23:35,777 But if I learn that word before the end of the experiment, 500 00:23:35,777 --> 00:23:37,302 you get nothing. 501 00:23:38,182 --> 00:23:41,153 I won't physically harm you, 502 00:23:41,153 --> 00:23:42,949 but other than that, 503 00:23:42,949 --> 00:23:45,079 any means necessary. 504 00:23:45,079 --> 00:23:47,036 Do you really think promising not to hurt me 505 00:23:47,036 --> 00:23:48,486 is your best first move? 506 00:23:48,486 --> 00:23:51,878 Well, haven't you heard? Torture doesn't work. 507 00:23:51,878 --> 00:23:53,639 Depends on the torture. 508 00:23:55,305 --> 00:23:57,244 Depends on the man. 509 00:23:57,244 --> 00:23:59,029 When do we start? 510 00:24:00,134 --> 00:24:02,536 We started as soon as you walked into this room. 511 00:24:02,536 --> 00:24:04,147 Where have you been? 512 00:24:04,147 --> 00:24:06,716 Don't you eyeball me, leech. 513 00:24:06,716 --> 00:24:08,007 I don't want you in my room 514 00:24:08,007 --> 00:24:09,674 any more than you want to be here. 515 00:24:09,674 --> 00:24:13,405 So why don't you do us both a favor and tell me the word? 516 00:24:13,405 --> 00:24:15,037 'Cause if you make me work for this, 517 00:24:15,037 --> 00:24:17,312 I'm not gonna send you home with your tail between your legs. 518 00:24:17,312 --> 00:24:19,230 I'm gonna cut the damn thing off! 519 00:24:19,230 --> 00:24:21,478 I'm gonna break you into pieces! 520 00:24:25,220 --> 00:24:27,172 So we start tomorrow, then? 521 00:24:40,431 --> 00:24:41,783 "Here, said she, is your card, 522 00:24:41,783 --> 00:24:43,432 the drowned Phoenician sailor..." 523 00:24:45,771 --> 00:24:48,161 The sailor has eyes made of? 524 00:24:48,161 --> 00:24:49,624 Pearls. 525 00:24:50,618 --> 00:24:52,788 The hanged man fears? 526 00:24:52,788 --> 00:24:53,907 Water. 527 00:24:53,907 --> 00:24:56,288 The one-eyed man has how many staffs? 528 00:24:56,288 --> 00:24:57,947 - None! - Three! 529 00:24:57,947 --> 00:25:02,026 Ho-ho-ho. Do it again! To the plaque and back! 530 00:25:02,026 --> 00:25:03,208 One hour! 531 00:25:03,208 --> 00:25:05,499 Come on, ladies! Let's do it! 532 00:25:05,499 --> 00:25:07,250 I said run! 533 00:25:09,193 --> 00:25:12,160 Nate, this experiment is not about sleep. 534 00:25:12,160 --> 00:25:14,409 They got a professional interrogator in here. 535 00:25:14,409 --> 00:25:17,237 I think they're trying to find new ways to break people. 536 00:25:20,777 --> 00:25:24,400 They're not trying to cure PTSD! They're trying to cause it! 537 00:25:32,211 --> 00:25:33,556 How you holding up, Mac? 538 00:25:33,556 --> 00:25:35,125 No talking! 539 00:25:46,166 --> 00:25:48,899 And that is how you jailbreak a phone. 540 00:25:48,899 --> 00:25:50,833 So, you have this dorm room all to yourself? 541 00:25:50,833 --> 00:25:51,851 Yeah. 542 00:25:51,851 --> 00:25:53,522 Then do mine next, HP. 543 00:25:56,657 --> 00:25:58,130 I got you. I got you. 544 00:25:58,130 --> 00:25:59,301 I said no talking! 545 00:26:10,594 --> 00:26:12,006 Get back in line! 546 00:26:19,371 --> 00:26:20,849 Don't think. Just answer. 547 00:26:20,849 --> 00:26:22,420 Fruity or acidic? 548 00:26:22,420 --> 00:26:23,443 Fruity. 549 00:26:23,443 --> 00:26:25,459 Great. One more time. Gut reaction. 550 00:26:25,459 --> 00:26:27,370 Dry or racy? 551 00:26:28,133 --> 00:26:29,451 Dry. 552 00:26:37,459 --> 00:26:38,839 You ever count them? 553 00:26:38,839 --> 00:26:40,415 Counted what? 554 00:26:40,415 --> 00:26:43,648 You know. The people you've killed? 555 00:26:48,354 --> 00:26:49,847 Give me a ballpark. 556 00:26:50,834 --> 00:26:52,827 It's got to be a big number, right? 557 00:26:54,997 --> 00:26:56,686 You think asking me about my past 558 00:26:56,686 --> 00:26:58,473 is gonna open up old wounds? 559 00:26:59,176 --> 00:27:01,455 Maybe put me off balance a little? 560 00:27:01,455 --> 00:27:03,109 Make me easier to break? 561 00:27:03,109 --> 00:27:05,312 I'm just trying to get to know you better. 562 00:27:06,581 --> 00:27:08,854 Why does that question make you so nervous? 563 00:27:10,313 --> 00:27:12,578 Is that what all this is for you? 564 00:27:12,578 --> 00:27:13,754 Are you trying to punish yourself 565 00:27:13,754 --> 00:27:15,338 for the things you've done? 566 00:27:16,781 --> 00:27:18,570 I think that's it. 567 00:27:19,573 --> 00:27:20,466 I think the reason 568 00:27:20,466 --> 00:27:23,493 why you won't give me your word and walk out that door 569 00:27:23,493 --> 00:27:26,133 is 'cause you think you deserve to be here. 570 00:27:27,485 --> 00:27:29,277 What do you want to know? 571 00:27:29,277 --> 00:27:32,290 Names? Dates? Locations? 572 00:27:34,417 --> 00:27:36,852 You want to know what food was on their breath? 573 00:27:38,129 --> 00:27:41,035 Their eyes -- what color their eyes were? 574 00:27:42,108 --> 00:27:44,538 You want to know the last words they spoke? 575 00:27:44,538 --> 00:27:46,789 You want to know which ones deserved it. 576 00:27:48,399 --> 00:27:50,566 Or, better yet, the ones that didn't? 577 00:27:53,054 --> 00:27:55,126 Do you want to know which ones begged? 578 00:27:56,217 --> 00:27:58,883 Do you know why I remember these things? 579 00:27:58,883 --> 00:27:59,950 I don't know. 580 00:27:59,950 --> 00:28:01,533 You don't know? 581 00:28:03,796 --> 00:28:05,890 'Cause I can't forget. 582 00:28:08,542 --> 00:28:10,758 So there's nothing you can do, 583 00:28:10,758 --> 00:28:13,391 no punishment you can hand out 584 00:28:13,391 --> 00:28:16,421 that's worse than what I live with every day. 585 00:28:17,645 --> 00:28:19,783 So, to answer your question, no. 586 00:28:21,254 --> 00:28:23,456 No, I haven't counted. 587 00:28:25,625 --> 00:28:27,474 I don't need to. 588 00:28:32,379 --> 00:28:34,365 All right, we're -- we're done for the day. 589 00:28:36,590 --> 00:28:39,262 He's the CIA guy from the chopper. 590 00:28:39,262 --> 00:28:41,466 They call him Mr. Conrad. 591 00:28:41,466 --> 00:28:44,357 He's definitely the one protecting Zilgram. 592 00:28:44,357 --> 00:28:46,181 That's got to be our focus. 593 00:28:46,181 --> 00:28:47,745 We got to find a way to make him believe 594 00:28:47,745 --> 00:28:50,415 that protecting Zilgram is not worth his trouble. 595 00:28:50,415 --> 00:28:51,854 Won't be easy, Nate. 596 00:28:51,854 --> 00:28:54,813 The Brotherhood Of Dust runs bone deep. 597 00:28:54,813 --> 00:28:58,011 I'm so sleep-deprived, I'm starting to talk like them. 598 00:28:58,011 --> 00:29:00,467 This rush week is torture. 599 00:29:02,569 --> 00:29:04,097 What's that noise? 600 00:29:04,097 --> 00:29:05,806 That's my teeth chattering. 601 00:29:05,806 --> 00:29:08,885 It's 20 degrees in here, but at least there's no music. 602 00:29:08,885 --> 00:29:12,582 Don't worry about me, Hardison. You got rush week to deal with. 603 00:29:14,282 --> 00:29:17,177 "Black ops"? "Black ops"? Anyone? 604 00:29:17,177 --> 00:29:19,764 Clan match against Phi Kappa Gamma tonight. 605 00:29:19,764 --> 00:29:22,545 I want to rip their freaking throats out! 606 00:29:24,017 --> 00:29:25,469 HP, you play? 607 00:29:25,469 --> 00:29:27,135 I dabble. 608 00:29:35,902 --> 00:29:36,989 Shh! 609 00:30:14,189 --> 00:30:16,483 No more questions about my past? 610 00:30:17,767 --> 00:30:20,044 Oh, I'm trying a new approach. 611 00:30:23,984 --> 00:30:25,488 You're not thirsty? 612 00:30:25,488 --> 00:30:28,152 Yeah. I am. 613 00:30:30,814 --> 00:30:32,129 Want me to get it printed? 614 00:30:32,129 --> 00:30:34,172 Don't bother. He didn't touch it. 615 00:30:35,374 --> 00:30:37,001 This guy's good. 616 00:30:37,639 --> 00:30:39,162 Could you get a print off this? 617 00:30:50,409 --> 00:30:51,683 Look, I'm sorry I'm late. 618 00:30:51,683 --> 00:30:53,848 I just got caught up playing games with the guys. 619 00:30:53,848 --> 00:30:55,587 I was kicking some butt. 620 00:30:55,587 --> 00:30:56,957 Hey, HP. 621 00:31:01,978 --> 00:31:03,259 Here's your homework, HP. 622 00:31:03,259 --> 00:31:04,561 What? 623 00:31:04,561 --> 00:31:07,429 Oh, wow. I kind of dropped this class. 624 00:31:07,429 --> 00:31:08,940 You mean you dropped it, uh, 625 00:31:08,940 --> 00:31:12,239 before or after you asked me to write a 10-page paper 626 00:31:12,239 --> 00:31:15,682 on the history of cross-stitching in America? 627 00:31:15,682 --> 00:31:19,105 Parker, I don't really go to this school. 628 00:31:19,105 --> 00:31:20,309 You know that, right? 629 00:31:20,309 --> 00:31:22,802 Yeah. Yeah. 630 00:31:22,802 --> 00:31:26,500 I guess I didn't really do your homework. 631 00:31:28,924 --> 00:31:29,680 Get in there. 632 00:31:29,680 --> 00:31:31,053 The question I'm trying to answer 633 00:31:31,053 --> 00:31:32,714 is whether he's active or not. 634 00:31:33,484 --> 00:31:35,185 Those are known associates. 635 00:31:40,892 --> 00:31:43,520 Well, the good news is, I can answer your question. 636 00:31:44,453 --> 00:31:47,680 Bad new is, he's definitely active. 637 00:32:05,215 --> 00:32:06,740 Leave a message! 638 00:32:06,740 --> 00:32:09,092 Hey, um, Parker. It's me -- Hardison. 639 00:32:09,092 --> 00:32:12,071 Look, listen, I just wanted to talk about, you know, 640 00:32:12,071 --> 00:32:13,736 what happened earlier because -- 641 00:32:16,145 --> 00:32:18,175 Um... c-c-call me back. 642 00:32:19,876 --> 00:32:21,269 Hello. 643 00:32:21,269 --> 00:32:23,369 Hardi-- hello? 644 00:32:24,665 --> 00:32:26,640 Hey, what's happening, man? Come on through. 645 00:32:26,640 --> 00:32:28,174 All right. 646 00:32:31,063 --> 00:32:32,199 I'm in? 647 00:32:33,086 --> 00:32:34,622 Read it and find out. 648 00:32:46,622 --> 00:32:48,038 Put it on. 649 00:32:56,357 --> 00:32:57,566 Hardison? 650 00:33:12,339 --> 00:33:13,771 Nate, we have a problem. 651 00:33:13,771 --> 00:33:15,490 Eliot, we need you on the outside. 652 00:33:15,490 --> 00:33:16,262 Why? What happened? 653 00:33:16,262 --> 00:33:18,357 They made Hardison, snatched him 10 minutes ago. 654 00:33:18,357 --> 00:33:19,645 Where'd they take him? 655 00:33:19,645 --> 00:33:20,986 We don't know. 656 00:33:22,982 --> 00:33:24,431 Give me five minutes. 657 00:33:24,431 --> 00:33:25,698 Five minutes? 658 00:33:30,116 --> 00:33:30,803 We're gonna do things 659 00:33:30,803 --> 00:33:32,091 a little bit differently today, all right? 660 00:33:32,091 --> 00:33:33,558 I ask, you answer. 661 00:33:33,558 --> 00:33:35,910 Now, I got four minutes to prove your theory wrong. 662 00:33:35,910 --> 00:33:36,706 What theory? 663 00:33:36,706 --> 00:33:38,114 That torture doesn't work. 664 00:33:39,671 --> 00:33:40,832 Where is he?! 665 00:33:41,606 --> 00:33:43,062 Where is he?! 666 00:33:49,538 --> 00:33:51,127 I know where they took Hardison. 667 00:33:59,700 --> 00:34:01,847 All right, don't do anything until Mason gets here. 668 00:34:03,652 --> 00:34:04,780 Took you long enough. 669 00:34:09,279 --> 00:34:10,639 Holy crap. 670 00:34:16,169 --> 00:34:17,744 That felt good. 671 00:34:19,733 --> 00:34:21,510 I'm really happy with the new members this year. 672 00:34:21,510 --> 00:34:23,041 I think that we've got a good batch. 673 00:34:24,245 --> 00:34:25,388 Cheers. 674 00:34:25,388 --> 00:34:27,471 Wonderful to see you. Thank you for coming by. 675 00:34:30,913 --> 00:34:33,286 So, what did you want to talk to me about? 676 00:34:33,286 --> 00:34:34,748 Mason's got it under control now, 677 00:34:34,748 --> 00:34:37,182 but I'll get you the details later. 678 00:34:39,495 --> 00:34:40,810 Would you excuse me? 679 00:34:48,354 --> 00:34:49,816 Brothers, gather 'round. 680 00:34:49,816 --> 00:34:51,836 We have some new members to welcome. 681 00:34:53,308 --> 00:34:55,900 We have a warrant for the arrest of Travis Zilgram. 682 00:35:01,171 --> 00:35:02,660 Just take that. 683 00:35:02,660 --> 00:35:03,952 Hey, guys, just... 684 00:35:09,359 --> 00:35:11,268 Boston PD. Up against the wall. 685 00:35:11,268 --> 00:35:12,406 Let's go. 686 00:35:13,580 --> 00:35:14,993 I'm gonna be out in an hour, anyway, 687 00:35:14,993 --> 00:35:16,911 so why bother wasting my time? 688 00:35:16,911 --> 00:35:19,381 Because it's fun! Obviously. 689 00:35:20,585 --> 00:35:22,153 So much fun. 690 00:35:29,338 --> 00:35:30,569 What are you doing? 691 00:35:31,153 --> 00:35:32,874 Just having a little fun. 692 00:35:56,464 --> 00:35:57,460 Okay. 693 00:35:58,059 --> 00:35:58,768 Got it. 694 00:35:58,768 --> 00:35:59,753 Here. Lean on me. 695 00:35:59,753 --> 00:36:01,190 Lean on me. 696 00:36:01,190 --> 00:36:03,351 Nerd! You hear me? 697 00:36:03,351 --> 00:36:05,556 You were never gonna be one of us! 698 00:36:05,556 --> 00:36:08,497 You're no Dustman. You're a geek! 699 00:36:08,497 --> 00:36:10,697 Should I tell him it's the age of the geek? 700 00:36:10,697 --> 00:36:12,596 He'll figure it out eventually. 701 00:36:29,966 --> 00:36:32,429 Good! You're awake. 702 00:36:32,429 --> 00:36:34,083 What am I doing here? 703 00:36:34,083 --> 00:36:35,275 Pay attention. 704 00:36:48,230 --> 00:36:49,365 Where'd you get that? 705 00:36:55,571 --> 00:36:56,806 It doesn't really matter, does it? 706 00:36:56,806 --> 00:36:59,222 We have it. We have lots of it. 707 00:36:59,948 --> 00:37:02,650 It's not gonna do you any good. 708 00:37:02,650 --> 00:37:05,124 See, I've got friends in places so high, 709 00:37:05,124 --> 00:37:06,856 you don't even know they exist. 710 00:37:16,467 --> 00:37:18,635 Are you talking about Mr. Conrad, Travis? 711 00:37:20,213 --> 00:37:23,185 We arrested all your friends, all your little Dust bunnies. 712 00:37:23,185 --> 00:37:24,945 - Brothers. - Whatever. 713 00:37:24,945 --> 00:37:26,343 You do bad things long enough, 714 00:37:26,343 --> 00:37:29,637 eventually it catches up with you -- even in America. 715 00:37:29,637 --> 00:37:31,541 Mr. Conrad's in even more trouble than you are. 716 00:37:31,541 --> 00:37:33,615 Unless he starts handing people over, 717 00:37:33,615 --> 00:37:35,010 he's going down the hard way. 718 00:37:35,010 --> 00:37:36,757 I suggest you beat him to the punch -- 719 00:37:36,757 --> 00:37:40,126 unless you think he'd rather go to prison 720 00:37:40,859 --> 00:37:42,907 than throw you to the wolves. 721 00:37:42,907 --> 00:37:45,672 What I'm gonna prove today, mathematically, 722 00:37:45,672 --> 00:37:46,942 is that in this situation, 723 00:37:46,942 --> 00:37:50,642 it's always best to betray your accomplice. 724 00:37:51,476 --> 00:37:52,925 I made recordings. 725 00:37:53,404 --> 00:37:54,571 Phone calls, meetings, 726 00:37:54,571 --> 00:37:57,244 every interaction I had with him -- hours of it. 727 00:37:58,391 --> 00:38:00,185 What would I get for that? 728 00:38:00,185 --> 00:38:01,390 Well... 729 00:38:01,390 --> 00:38:03,959 we'll talk to our boss and get back to you. 730 00:38:07,593 --> 00:38:09,119 Sign of good faith. 731 00:38:22,854 --> 00:38:24,480 Don't you dare. Don't you dare. 732 00:38:24,480 --> 00:38:25,939 I want to call my dad! 733 00:38:28,493 --> 00:38:31,451 Hello? I'm still here. 734 00:38:46,672 --> 00:38:49,249 - What? - What's going on? 735 00:38:59,901 --> 00:39:00,963 Watch it. 736 00:39:03,307 --> 00:39:04,686 I'm gonna be out in an hour, anyway, 737 00:39:04,686 --> 00:39:06,680 so why bother wasting my time? 738 00:39:06,680 --> 00:39:09,410 Because it's fun! Obviously. 739 00:39:22,883 --> 00:39:23,896 Right here. 740 00:39:25,703 --> 00:39:26,953 What do you think? 741 00:39:28,213 --> 00:39:30,158 There. Perfect. 742 00:39:33,431 --> 00:39:35,129 Good! You're awake. 743 00:39:38,379 --> 00:39:40,001 Watch it, dude. 744 00:39:45,104 --> 00:39:46,036 Fellas, look. I mean, wait. 745 00:39:46,036 --> 00:39:47,650 - Travis Zilgram? - Let's just talk. 746 00:39:47,650 --> 00:39:48,904 - Turn around, please. - No, come on. 747 00:39:50,348 --> 00:39:51,443 Let's go. 748 00:39:52,706 --> 00:39:54,199 What are you looking at? 749 00:39:54,199 --> 00:39:57,158 You really think he has hours of tape on Conrad? 750 00:39:57,158 --> 00:39:58,815 If he does, he won't for long. 751 00:40:01,232 --> 00:40:03,860 As for Zilgram, all we had to do was scare him. 752 00:40:03,860 --> 00:40:05,958 Rational choice took care of the rest. 753 00:40:08,016 --> 00:40:09,367 Mr. Conrad. 754 00:40:10,043 --> 00:40:11,772 What the hell happened to you? 755 00:40:11,772 --> 00:40:14,655 I have a message for you, Dustman to Dustman, 756 00:40:14,655 --> 00:40:16,939 that somebody didn't want me to deliver. 757 00:40:27,346 --> 00:40:28,552 Move along. 758 00:40:28,552 --> 00:40:29,086 Let's go. 759 00:40:30,041 --> 00:40:31,916 I made recordings. 760 00:40:31,916 --> 00:40:33,102 Phone calls, meetings, 761 00:40:33,102 --> 00:40:35,733 every interaction I had with him -- hours of it. 762 00:40:36,940 --> 00:40:38,606 What would I get for that? 763 00:40:39,673 --> 00:40:42,010 - Well... - Okay. I'm impressed. 764 00:40:42,010 --> 00:40:43,650 We'll talk to our boss and get back to you. 765 00:40:43,650 --> 00:40:45,313 But what is it that you want? 766 00:40:46,068 --> 00:40:48,034 Withdraw your protection. 767 00:40:48,815 --> 00:40:50,171 Let the system do its work. 768 00:40:50,171 --> 00:40:54,008 Let him stand trial for the death of David Schaevel. 769 00:40:59,908 --> 00:41:01,007 Hello? 770 00:41:01,007 --> 00:41:02,824 Look, I-I'm still here. 771 00:41:04,338 --> 00:41:06,239 Prisoner's dilemma, kid. 772 00:41:12,996 --> 00:41:14,862 Guilty on all counts. 773 00:41:16,630 --> 00:41:18,713 I thought the jury was still deliberating. 774 00:41:18,713 --> 00:41:20,615 Doesn't mean they haven't reached a decision. 775 00:41:21,437 --> 00:41:25,166 Well, I guess it's my turn to be impressed. 776 00:41:25,166 --> 00:41:27,748 I hope this has all been worth it, Mr. Ford. 777 00:41:27,748 --> 00:41:28,949 Worth what? 778 00:41:28,949 --> 00:41:30,888 Attracting my attention. 779 00:41:36,975 --> 00:41:38,216 Here we go. 55280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.