Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,342 --> 00:00:17,815
- Well, that trip was a complete disaster.
- It was.
2
00:00:17,815 --> 00:00:19,526
No, it was a shipwreck.
And you know how I know that?
3
00:00:19,526 --> 00:00:20,492
'Cause I was in the wreck.
4
00:00:20,493 --> 00:00:21,780
Hey, man, I don't want to hear you complain.
5
00:00:21,780 --> 00:00:23,921
At least you don't have to
fix the... the ear buds.
6
00:00:23,921 --> 00:00:25,765
- You know what?
- Man, don't talk to me about the ear buds!
7
00:00:25,766 --> 00:00:27,697
I just fought three
ex-Brazilian combat divers
8
00:00:27,697 --> 00:00:29,041
- with spear-guns, underwater!
- I don't want to hear it.
9
00:00:29,041 --> 00:00:29,703
I don't want to hear it.
10
00:00:29,703 --> 00:00:31,478
- You believe this?
- Ow, don't touch me.
11
00:00:31,478 --> 00:00:33,339
I am sunburnt everywhere.
12
00:00:33,340 --> 00:00:36,274
I hate playing the French
heiress on the topless beach.
13
00:00:36,274 --> 00:00:37,583
Oh, I don't know what
you're complaining about.
14
00:00:37,583 --> 00:00:39,162
I didn't even get to see the emerald.
15
00:00:39,162 --> 00:00:41,410
Oh, my God, for the last time,
it's not an emerald.
16
00:00:41,410 --> 00:00:42,447
All right? It's an island.
17
00:00:42,447 --> 00:00:45,307
- It's the "emerald of the Caribbean."
- Guys, qu-quit complaining.
18
00:00:45,307 --> 00:00:48,172
I mean, this is what we do.
It's our job, and we...
19
00:00:48,276 --> 00:00:50,145
if we wanted...
20
00:01:22,999 --> 00:01:25,846
Uh, is everything all right?
21
00:01:26,359 --> 00:01:28,697
You were part of a pretty
nifty dead-drop back there.
22
00:01:28,697 --> 00:01:30,240
Really pretty good.
23
00:01:31,892 --> 00:01:35,034
You swapped your cooler
for an identical one.
24
00:01:37,743 --> 00:01:40,619
Someone made off with yours.
25
00:01:41,004 --> 00:01:43,389
Pretty slick. Pretty professional.
26
00:01:43,389 --> 00:01:45,012
But you are not a slick professional.
27
00:01:45,012 --> 00:01:47,548
I believe someone put you up to it.
28
00:01:48,181 --> 00:01:50,994
I-I-I don't know what you're talking about.
29
00:01:50,994 --> 00:01:53,657
Don't be afraid.
30
00:01:55,137 --> 00:01:57,473
I am here to help you.
31
00:02:09,102 --> 00:02:11,102
Please tell me.
32
00:02:13,657 --> 00:02:17,252
Uh... I didn't have a choice.
33
00:02:27,226 --> 00:02:29,748
These men told me
34
00:02:30,131 --> 00:02:33,614
if I didn't give them the cooler...
35
00:02:37,813 --> 00:02:40,250
They have my daughter.
36
00:02:42,035 --> 00:02:43,536
Why?
37
00:02:43,537 --> 00:02:45,938
What was in that cooler?
38
00:02:48,241 --> 00:02:49,909
A heart.
39
00:02:50,896 --> 00:02:53,617
A human heart.
40
00:02:56,262 --> 00:02:58,778
The rich and powerful take what they want.
41
00:02:59,006 --> 00:03:00,734
We steal it back for you.
42
00:03:08,028 --> 00:03:12,204
Sometimes, bad guys make the best good guys.
43
00:03:13,567 --> 00:03:16,087
We provide...
44
00:03:19,915 --> 00:03:22,174
You were carrying a human heart?
45
00:03:22,175 --> 00:03:23,737
I'm a transplant nurse. I was bringing
46
00:03:23,738 --> 00:03:25,523
it here from Detroit for a transplant...
47
00:03:25,523 --> 00:03:26,941
Into a 15-year-old boy named Joshua Spin,
48
00:03:26,941 --> 00:03:28,205
who lives here in Cincinnati.
49
00:03:28,205 --> 00:03:29,521
Somebody stole a heart?
50
00:03:29,521 --> 00:03:31,917
Yeah, and they kidnapped
Linda's daughter to get it.
51
00:03:31,918 --> 00:03:33,385
Well, can't we just get another heart?
52
00:03:33,386 --> 00:03:35,754
- From who?
- From...
53
00:03:35,755 --> 00:03:38,023
No, Nate, this is no job for us.
54
00:03:38,024 --> 00:03:40,188
- The authorities should handle this.
- There's no time.
55
00:03:40,188 --> 00:03:41,153
Y-you never want a heart to
56
00:03:41,154 --> 00:03:42,811
be outside of a body for
more than four hours.
57
00:03:42,811 --> 00:03:44,040
It may not stay viable.
58
00:03:44,040 --> 00:03:46,313
It already took over two hours
to get here from Detroit.
59
00:03:46,313 --> 00:03:47,959
If the authorities shut down the airport,
60
00:03:47,959 --> 00:03:50,204
the thieves will go to ground...
they'll never find them in time.
61
00:03:50,204 --> 00:03:51,361
Joshua is really sick.
62
00:03:51,361 --> 00:03:53,621
If he doesn't get this heart,
he won't make it to the next one.
63
00:03:53,621 --> 00:03:55,390
Okay, guys, th-this is up to us.
64
00:03:55,390 --> 00:03:56,973
Okay, we have to rescue Linda's daughter,
65
00:03:56,973 --> 00:03:57,615
we have to get that heart,
66
00:03:57,615 --> 00:03:59,854
we have to bring it to
the hospital on our own,
67
00:03:59,854 --> 00:04:04,788
under the radar, and we have 108
minutes to do it or a boy dies.
68
00:04:30,217 --> 00:04:32,351
First thing we got to do is
get this lady's kid back.
69
00:04:32,352 --> 00:04:33,277
Linda already gave them the heart.
70
00:04:33,277 --> 00:04:34,447
Won't they give us her daughter back?
71
00:04:34,447 --> 00:04:36,793
They just stole a heart.
You think they're gonna leave witnesses?
72
00:04:36,793 --> 00:04:38,470
Besides, if we rescue the daughter first...
73
00:04:38,470 --> 00:04:40,618
We can use the kidnapper
to find the thieves.
74
00:04:42,096 --> 00:04:44,319
These kidnappers, how did they contact you?
75
00:04:44,319 --> 00:04:47,145
My phone. Th-they sent me this photo.
76
00:04:50,515 --> 00:04:52,320
Okay, Hardison,
can you do something with that?
77
00:04:52,320 --> 00:04:55,410
Yeah, I can make a phone call.
Nate, I don't have my equipment.
78
00:04:57,715 --> 00:04:58,124
All right, man.
79
00:04:58,124 --> 00:04:59,948
Well, I mean, it's...
it's a pretty high-res pic.
80
00:04:59,948 --> 00:05:01,442
Maybe I can pick up some detail.
81
00:05:01,442 --> 00:05:02,580
The heart could be anywhere by now.
82
00:05:02,580 --> 00:05:04,203
They could have jumped
in a taxi and driven off.
83
00:05:04,203 --> 00:05:06,154
No, no, we have to assume
it's still in the airport,
84
00:05:06,154 --> 00:05:07,997
- that they're planning to fly it out.
- Why?
85
00:05:07,997 --> 00:05:10,066
'Cause otherwise, we've already lost.
86
00:05:11,407 --> 00:05:13,687
Some clues. How about that?
87
00:05:13,687 --> 00:05:14,928
All right, let me see.
88
00:05:16,029 --> 00:05:17,911
I mean, that looks like a restaurant booth.
89
00:05:17,911 --> 00:05:19,586
There's a lot of restaurants
in Cincinnati, man.
90
00:05:19,586 --> 00:05:22,169
They want to keep her close and
keep you on a short leash, so...
91
00:05:22,169 --> 00:05:23,943
What's... what's that right there?
92
00:05:25,545 --> 00:05:27,308
I don't know.
93
00:05:27,674 --> 00:05:29,346
I know where they got her.
94
00:05:57,391 --> 00:05:58,801
Just stay right here.
95
00:06:07,035 --> 00:06:09,873
All right. They're in there.
We're gonna need a distraction.
96
00:06:18,109 --> 00:06:19,708
All right, they told Linda
to call from a pay phone
97
00:06:19,708 --> 00:06:21,649
for instructions once she made the drop.
98
00:06:21,650 --> 00:06:23,918
Better hurry up,
or they're gonna start getting suspicious.
99
00:06:23,919 --> 00:06:25,041
It's a good thing we didn't
100
00:06:25,042 --> 00:06:26,821
stay on that island to see those emeralds.
101
00:06:26,822 --> 00:06:28,022
Parker, I just t...
102
00:06:28,023 --> 00:06:30,039
You carry high heels in your purse?
103
00:06:30,039 --> 00:06:32,252
I always travel with heels.
104
00:06:35,023 --> 00:06:35,946
How's this?
105
00:06:35,946 --> 00:06:37,798
Distracting enough?
106
00:06:37,799 --> 00:06:39,542
- Hmm.
- Linda's phone.
107
00:06:42,771 --> 00:06:44,839
I know. How do you think I feel?
108
00:06:44,840 --> 00:06:46,031
It was supposed to be a 45-minute layover,
109
00:06:46,031 --> 00:06:49,210
and now it looks like we might
not even get out of here till...
110
00:06:49,633 --> 00:06:51,278
Oh, I'll call you back when
I know what's going on.
111
00:06:51,991 --> 00:06:52,646
Hi.
112
00:06:53,579 --> 00:06:56,950
Hi. Listen, I hope you're
having a better day than I am.
113
00:07:09,396 --> 00:07:11,632
Listen, I'm... I'm a little bit stuck.
114
00:07:11,633 --> 00:07:13,100
I'm traveling with colleagues.
115
00:07:13,101 --> 00:07:14,785
I was wondering if we might
be able to camp out here
116
00:07:14,785 --> 00:07:16,418
until we know what's going
on with our flights.
117
00:07:16,418 --> 00:07:18,914
Uh, look, I'm sorry, but,
uh, we're about to close,
118
00:07:18,914 --> 00:07:22,154
- and I still got to count the tills.
- Oh, well, I think
119
00:07:22,154 --> 00:07:24,991
I could reimburse
you for your trouble.
120
00:07:27,351 --> 00:07:28,516
Can I get you a menu?
121
00:07:28,827 --> 00:07:30,281
Thanks.
122
00:07:30,785 --> 00:07:32,083
Close it up.
123
00:07:37,859 --> 00:07:39,460
Yeah, that will work.
We'll get you a little taser,
124
00:07:39,461 --> 00:07:41,204
carry it with you wherever you go...
125
00:07:41,204 --> 00:07:42,464
Tanya?
126
00:07:42,864 --> 00:07:44,108
Mom?
127
00:07:47,325 --> 00:07:48,055
What do you got on this guy?
128
00:07:48,055 --> 00:07:49,221
He's not a professional.
129
00:07:49,221 --> 00:07:51,071
He has no combat training. Lousy Zanshin.
130
00:07:51,215 --> 00:07:52,373
- The what?
- He's a loc...
131
00:07:52,374 --> 00:07:53,807
It means "personal awareness."
132
00:07:53,808 --> 00:07:55,976
Thug for hire, but very well funded.
133
00:07:55,977 --> 00:07:58,180
Two first-class tickets,
one for him and one for the girl,
134
00:07:58,180 --> 00:08:01,015
and that's how they got
past security, and...
135
00:08:01,016 --> 00:08:02,016
plastic gun.
136
00:08:02,017 --> 00:08:03,751
One or two shots in the barrel works,
137
00:08:03,752 --> 00:08:06,309
but that's pretty much all you
need... very pricey hardware.
138
00:08:06,309 --> 00:08:08,122
Why would someone pay for that
but not hire a professional?
139
00:08:08,123 --> 00:08:08,899
He doesn't want a professional.
140
00:08:08,899 --> 00:08:10,891
He wants a local so we can't
trace him back to him.
141
00:08:10,892 --> 00:08:12,158
All right. What about the phone?
142
00:08:12,158 --> 00:08:14,243
It's a burner. No contacts and no numbers.
143
00:08:14,243 --> 00:08:16,282
This only calls in and out to Linda.
144
00:08:16,282 --> 00:08:17,670
So, w-we got nothing on this guy
145
00:08:17,670 --> 00:08:20,696
to... to bring us back to
the heart thieves? Nothing?
146
00:08:20,696 --> 00:08:23,437
- No.
- All right. We're back at square one,
147
00:08:23,438 --> 00:08:26,109
with 93 minutes to go.
148
00:08:39,506 --> 00:08:42,088
- Don't suppose you travel with handcuffs.
- No, not on this trip.
149
00:08:42,088 --> 00:08:43,350
All right, so we we need
to get some information...
150
00:08:43,350 --> 00:08:44,774
Hardison, I need you to hack...
151
00:08:44,774 --> 00:08:45,986
Hey, can I get you guys anything to eat?
152
00:08:45,986 --> 00:08:47,450
- We're good, man. We're good.
- Are you sure? We got...
153
00:08:47,450 --> 00:08:49,038
Yeah, yeah. No. We're fine.
154
00:08:50,087 --> 00:08:51,867
I need you to hack into the
airport security system.
155
00:08:51,867 --> 00:08:54,358
Hack what, Nate? Did you not
pay attention on the island?
156
00:09:00,105 --> 00:09:01,739
Plus the ear buds are busted.
157
00:09:01,740 --> 00:09:02,716
And I burned our phones and our credit cards
158
00:09:02,717 --> 00:09:03,812
so we can't be traced.
159
00:09:03,812 --> 00:09:05,710
Most of our money went
on bribing the waiter.
160
00:09:05,710 --> 00:09:07,430
We're operating in a secured area.
161
00:09:07,430 --> 00:09:08,686
And my lock picks are checked.
162
00:09:08,686 --> 00:09:10,346
And airport wi-fi is a joke.
163
00:09:10,346 --> 00:09:12,448
Face it... we're practically naked.
164
00:09:12,537 --> 00:09:14,485
I've got a naked I.V. here.
165
00:09:14,486 --> 00:09:16,299
There's nothing we can do.
166
00:09:17,623 --> 00:09:19,357
Yeah, all right.
If we're naked, we steal clothes.
167
00:09:19,357 --> 00:09:21,058
That's what we do.
168
00:09:21,059 --> 00:09:23,596
There's a kid's life at stake here, guys.
169
00:09:25,464 --> 00:09:27,039
All right, all right.
170
00:09:27,039 --> 00:09:28,974
I need you two to get
us some new equipment...
171
00:09:28,974 --> 00:09:31,235
comms, cash, computers...
anything, all right?
172
00:09:31,236 --> 00:09:33,337
We got to find out who's behind this,
173
00:09:33,338 --> 00:09:36,173
and we got 86 minutes to
find this heart. Let's go.
174
00:09:37,175 --> 00:09:40,519
- Hey. You all right with this one?
- What?
175
00:09:40,974 --> 00:09:42,843
Well, you said it yourself...
a kid's life is at stake.
176
00:09:42,843 --> 00:09:45,287
You don't think this might get too personal?
177
00:09:45,396 --> 00:09:46,868
Does it matter?
178
00:09:54,230 --> 00:09:55,089
Come here, baby.
179
00:09:59,174 --> 00:10:00,546
Get your legs up.
180
00:10:28,180 --> 00:10:30,423
You guys! Hey! Platinum flyer over here.
181
00:10:30,423 --> 00:10:31,700
Come here. Somebody look at me.
182
00:10:31,700 --> 00:10:34,093
- Sir, please calm down.
- Ju... let me stop you right there, okay?
183
00:10:34,093 --> 00:10:36,483
I don't care what seats
you have left, all right?
184
00:10:36,483 --> 00:10:37,344
Do you see this?
185
00:10:37,344 --> 00:10:39,577
I am a vista Atlantic
platinum flyer, all right?
186
00:10:39,577 --> 00:10:41,805
Is this card gold? No.
Look at it. Is it silver? No.
187
00:10:41,805 --> 00:10:42,829
It's platinum, all right?
188
00:10:42,829 --> 00:10:44,586
So if you think that
I am sitting back in coach
189
00:10:44,586 --> 00:10:47,136
with the rabble, you got another
think coming, all right?
190
00:10:47,136 --> 00:10:48,932
You can just forget it.
I don't even want to talk to you anymore.
191
00:10:48,932 --> 00:10:51,745
Who's that? Thing one and thing two,
come here. You guys. Hey!
192
00:10:57,929 --> 00:11:00,174
Yo, yo, yo. Come over here.
193
00:11:51,237 --> 00:11:52,984
All right, so the best way to
figure out who took the heart
194
00:11:52,984 --> 00:11:54,761
is to figure out who else needs the heart,
195
00:11:54,761 --> 00:11:56,173
so it means we're gonna have to steal
196
00:11:56,174 --> 00:11:58,115
the national transplant waiting list.
197
00:11:58,116 --> 00:11:59,316
You can do that?
198
00:11:59,317 --> 00:12:02,392
Y-yeah, yeah, if I had
a decent-enough setup, yeah.
199
00:12:02,392 --> 00:12:03,508
But I need a good starting point,
200
00:12:03,508 --> 00:12:04,855
like an I.P. address or an e-mail,
201
00:12:04,856 --> 00:12:07,524
just something I could use
to trace back to that system.
202
00:12:07,525 --> 00:12:09,192
An e-mail?
203
00:12:09,827 --> 00:12:10,474
May I?
204
00:12:10,474 --> 00:12:11,662
Yeah.
205
00:12:16,470 --> 00:12:17,868
National transplant registry.
206
00:12:17,869 --> 00:12:18,505
Oh, hi.
207
00:12:18,505 --> 00:12:21,366
This is Jennifer from
the Cincinnati organ transplant center.
208
00:12:21,366 --> 00:12:23,754
We just got a donor heart in from Detroit,
209
00:12:23,754 --> 00:12:26,577
and, uh, well,
the paperwork's a little awry.
210
00:12:26,578 --> 00:12:27,678
We're missing the...
211
00:12:27,679 --> 00:12:28,779
Uh, the donor history file.
212
00:12:28,779 --> 00:12:31,404
Donor history file.
Could you e-mail us a copy?
213
00:12:31,404 --> 00:12:33,352
That should have been sent
with the transplant nurse.
214
00:12:33,352 --> 00:12:35,472
Oh, it was, but you know how it goes
215
00:12:35,472 --> 00:12:37,621
with those little cups on the plane.
216
00:12:37,622 --> 00:12:40,473
One bump and whoops! O.J. everywhere.
217
00:12:40,473 --> 00:12:42,676
Where should I e-mail that to?
218
00:12:57,444 --> 00:12:58,185
Hardison, come on.
219
00:12:58,185 --> 00:13:00,527
Look, man, this is like stone
knives and bearskins, okay?
220
00:13:00,527 --> 00:13:03,146
Nobody's asking Eliot to fight
a guy with a nerf sword.
221
00:13:03,510 --> 00:13:05,882
Damascus, 2002.
222
00:13:05,883 --> 00:13:07,551
Like you've been to Damascus.
223
00:13:09,040 --> 00:13:09,719
Okay, there we go.
224
00:13:09,719 --> 00:13:11,974
One national transplant list coming up.
225
00:13:11,974 --> 00:13:13,359
Hardison, you can't load it. It's so slow.
226
00:13:13,359 --> 00:13:15,561
I can't do anything, man.
What do you want me to...
227
00:13:15,561 --> 00:13:17,563
Hey. Nate, Nate. What do you want me to do?
228
00:13:17,563 --> 00:13:18,300
Wh-what? Come on, man.
229
00:13:18,300 --> 00:13:21,276
Like you've never seen a man
travel with a desktop before. Go!
230
00:13:21,646 --> 00:13:22,619
You gotta...
231
00:13:23,625 --> 00:13:24,905
- Okay.
- Finally.
232
00:13:24,905 --> 00:13:26,148
There we go.
233
00:13:26,671 --> 00:13:28,087
There's over 3,000 names, Nate.
234
00:13:28,087 --> 00:13:29,102
All right. We need to narrow it down.
235
00:13:29,102 --> 00:13:31,800
Linda, I need you to build a profile.
236
00:13:31,800 --> 00:13:33,472
Um, well, whoever the heart is for
237
00:13:33,472 --> 00:13:34,823
would have to be a genetic match.
238
00:13:34,823 --> 00:13:37,272
Okay. Uh, Hardison, uh,
filter out all the names
239
00:13:37,272 --> 00:13:40,426
that aren't genetically
compatible with Joshua Spin.
240
00:13:40,426 --> 00:13:42,118
And they'd have to be close
in height and weight.
241
00:13:42,118 --> 00:13:43,637
You can't put a small heart in a big body.
242
00:13:43,637 --> 00:13:45,756
And they'd have to live within
a few hours of Cincinnati,
243
00:13:45,757 --> 00:13:46,844
or there wouldn't be time to get it.
244
00:13:46,844 --> 00:13:48,702
Okay. Okay.
245
00:13:49,526 --> 00:13:51,507
Right there! Right there. Him.
246
00:13:52,797 --> 00:13:53,567
Dean Chesney?
247
00:13:53,567 --> 00:13:56,466
Dean Chesney, CEO of
Vertronics defense contractor.
248
00:13:56,467 --> 00:13:58,048
I had my eye on him for quite a while,
249
00:13:58,048 --> 00:14:01,571
- but he was never a high-priority target.
- Why not?
250
00:14:01,572 --> 00:14:03,270
He was dying.
251
00:14:06,144 --> 00:14:09,146
Mr. Chesney? Sir?
252
00:14:09,147 --> 00:14:11,848
Mr. Woods just phoned.
He and his men have the heart.
253
00:14:11,849 --> 00:14:13,405
They're waiting for tower clearance,
254
00:14:13,405 --> 00:14:15,204
then they can leave the airport.
255
00:14:18,166 --> 00:14:22,492
You know what I love about
this country, doctor?
256
00:14:23,583 --> 00:14:24,061
That I can get
257
00:14:24,062 --> 00:14:27,853
the best medical care money can buy.
258
00:14:30,902 --> 00:14:33,870
Okay, so, Chesney's in Chicago,
so it's too far to drive.
259
00:14:33,871 --> 00:14:35,071
They have to be flying it out.
260
00:14:35,072 --> 00:14:36,506
Assuming they haven't already left.
261
00:14:36,507 --> 00:14:37,700
No, no. Guys, it would be a private plane...
262
00:14:37,700 --> 00:14:38,679
that would be the smart move.
263
00:14:38,679 --> 00:14:40,720
Private terminals aren't connected
to commercial terminals.
264
00:14:40,720 --> 00:14:42,446
You'd have to have tarmac access.
265
00:14:42,447 --> 00:14:43,617
Guy's a multimillionaire.
266
00:14:43,617 --> 00:14:45,916
I mean, you know,
he would have tarmac access.
267
00:14:45,917 --> 00:14:46,922
Which means we need it, too.
268
00:14:46,922 --> 00:14:49,031
Yeah. And all the private-flight plans
269
00:14:49,031 --> 00:14:50,887
to see who's flying to Chicago.
270
00:14:50,888 --> 00:14:52,422
Hardison, we got to hack into the tower.
271
00:14:52,423 --> 00:14:53,852
- Can't, man.
- What do you mean, we can't?
272
00:14:53,852 --> 00:14:54,837
Look, tower... tower computers
273
00:14:54,837 --> 00:14:56,195
aren't physically connected to the Internet.
274
00:14:56,195 --> 00:14:57,704
It stops people from doing
exactly what you're asking.
275
00:14:57,704 --> 00:15:00,197
All right, well, fine.
If we can't do it from down here,
276
00:15:00,198 --> 00:15:02,845
we'll do it from up there.
We have to get into that tower.
277
00:15:08,859 --> 00:15:10,269
So, we're here, the tower's here,
278
00:15:10,269 --> 00:15:12,430
and the private terminal
is here across the tarmac.
279
00:15:12,430 --> 00:15:13,195
Now, to access either one of these,
280
00:15:13,195 --> 00:15:16,151
we're gonna have to get out of
the public areas of the terminal.
281
00:15:16,151 --> 00:15:17,232
As fast as possible.
282
00:15:17,232 --> 00:15:19,349
And without being seen.
283
00:15:19,349 --> 00:15:21,111
Okay, we're gonna need...
284
00:15:25,395 --> 00:15:26,383
Are you done?
285
00:15:28,418 --> 00:15:29,627
Yeah.
286
00:15:30,819 --> 00:15:33,300
We're gonna need badges.
There are three levels.
287
00:15:33,300 --> 00:15:35,355
Each successive level
gets you better access.
288
00:15:35,355 --> 00:15:37,912
Level one is your basic backstage pass.
289
00:15:37,912 --> 00:15:40,641
Gives us access into all
the employee-only parts
290
00:15:40,641 --> 00:15:42,249
except for the sensitive parts.
291
00:15:42,249 --> 00:15:44,458
- How do we get that?
- We're gonna twist Sophie's ankle.
292
00:15:56,526 --> 00:15:59,337
Are you okay? No, it's okay. It's okay.
293
00:15:59,337 --> 00:16:01,836
I can walk. It's no problem.
294
00:16:02,792 --> 00:16:04,508
Oh, no. No, that's not necessary.
295
00:16:04,508 --> 00:16:06,276
I don't need a wheel... Oh.
296
00:16:06,663 --> 00:16:08,137
I'm so embarrassed. Thank you.
297
00:16:08,992 --> 00:16:10,519
Thank you so much.
298
00:16:10,909 --> 00:16:14,084
Ah, ah. Yes.
299
00:16:14,084 --> 00:16:15,227
Thank you.
300
00:16:15,569 --> 00:16:16,591
Thank you.
301
00:16:17,457 --> 00:16:19,806
Thank you so much.
302
00:16:21,680 --> 00:16:22,625
That's one.
303
00:16:22,625 --> 00:16:23,859
Just... if you could just take me
304
00:16:23,859 --> 00:16:25,515
to my friends at the gate.
305
00:16:29,551 --> 00:16:31,676
After we get out of the
public areas of the terminal,
306
00:16:31,676 --> 00:16:33,001
we work on level two.
307
00:16:33,001 --> 00:16:34,559
It's ground crew, tarmac access.
308
00:16:34,559 --> 00:16:36,483
It gets us from here to
the private terminal.
309
00:16:36,483 --> 00:16:38,877
How do we get that? Break Eliot's wrist?
310
00:16:38,877 --> 00:16:40,056
What? N-no, no.
311
00:16:40,056 --> 00:16:42,959
We just pick one up from where
the ground crew left it.
312
00:16:42,959 --> 00:16:45,106
Yeah, this will keep my stuff safe...
313
00:16:45,106 --> 00:16:47,455
from a 6-year-old with the dts.
314
00:16:59,372 --> 00:17:00,829
That's two.
315
00:17:06,214 --> 00:17:07,063
All right.
316
00:17:07,063 --> 00:17:09,665
After level two, we work on
level three... tower access.
317
00:17:09,665 --> 00:17:11,111
Now, the tricky thing here is,
318
00:17:11,111 --> 00:17:14,814
only people with tower access are,
you know, in the tower.
319
00:17:14,815 --> 00:17:16,082
Well, we have to lure them out.
320
00:17:16,083 --> 00:17:19,185
- Oh, okay. Set Nate on fire?
- Settle down.
321
00:17:19,186 --> 00:17:21,087
No, we don't need to lure anybody out.
322
00:17:21,088 --> 00:17:23,122
No, the airports keep just a skeleton crew
323
00:17:23,123 --> 00:17:24,523
at night to save them money,
324
00:17:24,524 --> 00:17:26,824
which means that the people
who aren't staying overnight
325
00:17:26,824 --> 00:17:29,934
are leaving right about
now with their badges.
326
00:17:45,846 --> 00:17:47,573
My flight release is showing an airmet
327
00:17:47,573 --> 00:17:49,749
for light to moderate
turbulence over the field.
328
00:17:49,750 --> 00:17:50,460
Don't suppose you hit
329
00:17:50,461 --> 00:17:52,051
- anything on the way in?
- Didn't hit anything...
330
00:17:52,052 --> 00:17:53,619
They didn't make you hold
over jakey, did they?
331
00:17:53,620 --> 00:17:55,051
It looks like everything's
backed up northbound.
332
00:17:55,051 --> 00:17:56,188
I'm not trying to be rude.
333
00:17:56,188 --> 00:17:59,266
I got a very, very short layover, so...
334
00:18:01,635 --> 00:18:03,688
You picking up what I'm laying down?
335
00:18:04,161 --> 00:18:06,316
Pardon me, captain.
336
00:18:06,316 --> 00:18:08,226
Smooth tail winds.
337
00:18:08,226 --> 00:18:09,980
Excuse me. Let me get that
door for you, sweetheart.
338
00:18:09,980 --> 00:18:11,439
You shouldn't have to do that.
339
00:18:13,247 --> 00:18:15,026
- Good night.
- You too.
340
00:18:18,211 --> 00:18:19,596
Yep.
341
00:18:25,547 --> 00:18:27,717
That's three. Hardison, you're up.
342
00:18:31,124 --> 00:18:34,738
Oh, and, uh, there's a slight
chance that the radio tower
343
00:18:34,738 --> 00:18:37,734
may interfere with the walkie-talkies.
344
00:18:38,057 --> 00:18:39,732
How slight?
345
00:18:39,733 --> 00:18:40,800
Slight.
346
00:18:40,801 --> 00:18:42,016
Hardison?
347
00:18:43,067 --> 00:18:44,458
Hardison!
348
00:18:46,773 --> 00:18:49,100
Come on, Eliot. Come on, come on.
349
00:18:50,243 --> 00:18:51,568
Come on, man.
350
00:18:54,423 --> 00:18:56,515
Mr. Picard.
351
00:18:56,516 --> 00:18:59,677
Mr. Kirk Picard, please
meet your party at door "e."
352
00:19:07,894 --> 00:19:09,323
Here.
353
00:19:09,677 --> 00:19:11,691
- That's a girl's badge.
- Man up!
354
00:19:27,609 --> 00:19:28,966
Let's ride.
355
00:19:47,468 --> 00:19:49,023
Enter pin.
356
00:19:52,104 --> 00:19:53,402
Enter pin.
357
00:20:03,146 --> 00:20:04,151
Excuse me.
358
00:20:04,718 --> 00:20:06,209
Uh, something's wrong with my pin.
359
00:20:06,209 --> 00:20:08,154
Can you reset it for me?
360
00:20:09,345 --> 00:20:11,056
Can you confirm your old pin?
361
00:20:16,430 --> 00:20:18,210
Uh...
362
00:20:19,603 --> 00:20:20,785
What?
363
00:20:21,165 --> 00:20:23,146
Wh... what? You got a... you got a problem...
364
00:20:23,146 --> 00:20:24,879
My little transformation?
365
00:20:24,879 --> 00:20:26,005
Go on, speak your mind.
366
00:20:26,005 --> 00:20:27,893
Yeah, I had some surgery, huh?
367
00:20:27,893 --> 00:20:30,386
A little nip, a little tuck,
a little pop, okay?
368
00:20:30,386 --> 00:20:33,646
And now I am who I'm supposed to be.
369
00:20:33,647 --> 00:20:35,014
I used to be Francesca.
370
00:20:35,015 --> 00:20:37,149
Now my name is Frank!
371
00:20:38,905 --> 00:20:40,219
Um... you got a problem?
372
00:20:40,220 --> 00:20:41,620
You...
373
00:20:41,792 --> 00:20:43,846
excu... excu... I didn't
know this was the club.
374
00:20:43,846 --> 00:20:46,092
You all up in the mix,
don't even know the flavor.
375
00:20:46,793 --> 00:20:48,427
What's your problem? You got a... you...
376
00:20:48,428 --> 00:20:50,139
Everybody got a problem with this?
377
00:20:50,139 --> 00:20:54,278
Look, racism, sexism, anti-semitism?
378
00:20:54,278 --> 00:20:55,352
That's how you y'all
want to play this? Cool.
379
00:20:55,352 --> 00:20:57,336
I thought it was a no-no
in airport security,
380
00:20:57,337 --> 00:20:58,838
but I see y'all profilin' me
381
00:20:58,839 --> 00:20:59,993
right, left, and center, everywhere.
382
00:20:59,993 --> 00:21:01,013
You know what? Shame on you.
383
00:21:01,013 --> 00:21:03,569
Shame on your mama. Shame on your kids.
384
00:21:05,835 --> 00:21:07,276
I-it's fine. I-it's fine.
385
00:21:07,276 --> 00:21:09,204
I got no problem with anything.
386
00:21:09,751 --> 00:21:12,326
Uh...It... it looks like you used to...
387
00:21:12,326 --> 00:21:13,914
used to be a-a really pretty girl.
388
00:21:13,914 --> 00:21:14,771
Used to be?
389
00:21:14,771 --> 00:21:17,490
A-and n-now you're a-a
very handsome gentleman.
390
00:21:17,491 --> 00:21:18,624
You hitting on me?
391
00:21:18,625 --> 00:21:20,693
C-can you confirm your old pin?
392
00:21:20,694 --> 00:21:22,261
It's 5135.
393
00:21:22,262 --> 00:21:24,014
Uh...
394
00:21:25,599 --> 00:21:27,600
Okay, there. Try that.
395
00:21:28,110 --> 00:21:29,961
Thank you.
396
00:21:31,972 --> 00:21:34,706
You better re-adjust your peripherals.
397
00:21:41,481 --> 00:21:42,976
Real smooth.
398
00:21:47,641 --> 00:21:49,459
Pin accepted.
399
00:21:49,789 --> 00:21:50,917
Don't care what anybody else says.
400
00:21:50,917 --> 00:21:52,827
Next time, I'm taking the train.
401
00:22:16,394 --> 00:22:17,944
I know what you're gonna say.
402
00:22:19,731 --> 00:22:21,850
I think you should have a drink.
403
00:22:23,001 --> 00:22:25,942
Okay, I didn't know what you were gonna say.
404
00:22:25,942 --> 00:22:28,515
Look, we don't like it when you drink,
405
00:22:28,515 --> 00:22:30,710
but we trust you when you do.
406
00:22:31,810 --> 00:22:33,978
We both knew this was gonna get personal.
407
00:22:33,979 --> 00:22:35,780
We need you to stay clear-headed.
408
00:22:35,781 --> 00:22:38,783
You let it get to you now,
it's gonna go bad for all of us.
409
00:22:39,445 --> 00:22:42,358
Be very careful, Nate.
410
00:22:43,155 --> 00:22:46,912
Listen, that kid,
Joshua Spin, 15 years old...
411
00:22:46,912 --> 00:22:48,120
he's waiting in a hospital bed
412
00:22:48,120 --> 00:22:50,203
for a heart that may never come.
413
00:22:58,527 --> 00:23:00,194
I've got a naked I.V. here.
414
00:23:04,664 --> 00:23:06,060
Heart rate's dropping.
415
00:23:06,263 --> 00:23:07,527
B.P.'s dropping.
416
00:23:07,968 --> 00:23:09,454
Push another five epi.
417
00:23:09,955 --> 00:23:11,458
There's nothing we can do.
418
00:23:13,720 --> 00:23:16,822
Sam would have been 13 this year.
419
00:23:22,638 --> 00:23:24,589
A teenager.
420
00:23:28,758 --> 00:23:30,419
Almost a man.
421
00:23:36,007 --> 00:23:39,710
I mean, you know, probably a
big pain in the ass, but...
422
00:23:45,951 --> 00:23:49,586
Joshua Spin is getting
out of that hospital bed.
423
00:24:16,348 --> 00:24:17,576
- What's happening?
- How are you?
424
00:24:17,576 --> 00:24:19,940
Hey. Let's land some planes, huh?
425
00:24:24,460 --> 00:24:26,089
No, you don't.
426
00:24:26,726 --> 00:24:28,759
Leverage airlines 1-7-0-1.
427
00:24:28,760 --> 00:24:29,927
This is tower. Do you copy?
428
00:24:29,928 --> 00:24:31,629
- Did you find the jet?
- Roger, 1-7-0-1.
429
00:24:31,630 --> 00:24:32,774
That plane is grounded at
430
00:24:32,774 --> 00:24:35,464
private gate 1-3 due to mechanical issues.
431
00:24:35,464 --> 00:24:37,535
All right. Parker, Eliot, did you get that?
432
00:24:37,536 --> 00:24:39,244
Copy that. We're almost there.
433
00:24:39,244 --> 00:24:40,535
All right.
434
00:24:40,535 --> 00:24:41,375
Do we have it yet?
435
00:24:41,375 --> 00:24:43,076
Not yet. Almost.
436
00:24:43,076 --> 00:24:45,209
I don't know how to thank you, Mr. Ford.
437
00:24:45,294 --> 00:24:46,877
I feel like this is all my fault.
438
00:24:46,878 --> 00:24:49,976
Well, you did what any parent would do.
You saved your kid.
439
00:24:49,976 --> 00:24:51,721
Nate, we got a problem.
440
00:24:51,721 --> 00:24:55,613
The plane's here, but nobody's
on it... no thieves, no heart.
441
00:24:57,088 --> 00:24:58,823
All right, they... okay...
442
00:24:58,824 --> 00:24:59,911
They went to the back-up plan,
443
00:24:59,911 --> 00:25:01,576
which is, what,
Hardison grounded their flight,
444
00:25:01,576 --> 00:25:02,988
so they went to plan "b," and that is, what?
445
00:25:02,988 --> 00:25:05,398
They have no private planes,
so they're gonna...
446
00:25:12,604 --> 00:25:13,844
No.
447
00:25:13,844 --> 00:25:14,725
Oh, no.
448
00:25:14,725 --> 00:25:16,781
Now boarding at gate b-19,
449
00:25:16,781 --> 00:25:20,118
vista Atlantic flight 831 to Chicago...
450
00:25:20,118 --> 00:25:21,605
all passengers.
451
00:25:21,605 --> 00:25:24,375
Now boarding all passengers.
452
00:25:25,988 --> 00:25:27,684
Parker, Eliot,
you got to get back over here.
453
00:25:27,684 --> 00:25:29,022
They switched to a commercial flight.
454
00:25:29,022 --> 00:25:31,845
Gate b-19... it's boarding now.
455
00:25:32,331 --> 00:25:34,155
We're rolling! We got to get to that plane.
456
00:25:34,155 --> 00:25:35,215
It took us 8 minutes to get there.
457
00:25:35,215 --> 00:25:36,945
It's gonna take us 8 minutes to get back.
458
00:25:36,945 --> 00:25:38,381
- Wait.
- What are you doing? Wait. No way!
459
00:25:38,381 --> 00:25:40,099
Come on, Parker, we got to go!
460
00:25:40,099 --> 00:25:41,395
We got to get...
461
00:25:41,395 --> 00:25:42,981
Let's go! What are you do...
462
00:25:42,981 --> 00:25:45,080
Quit monkeying around under there!
463
00:25:47,472 --> 00:25:49,931
- Did you just pull
something out of the engine?
- Yeah.
464
00:25:49,931 --> 00:25:51,210
Spark regulator... keeps the
465
00:25:51,210 --> 00:25:52,748
cart from going more than 25 miles an hour.
466
00:25:52,748 --> 00:25:54,255
Now we'll get there in 4 minutes.
467
00:25:56,133 --> 00:25:57,875
Hey! Whoa! Whoa!
468
00:25:57,875 --> 00:25:58,677
Yeah!
469
00:25:59,659 --> 00:26:00,907
Thank you.
470
00:26:01,403 --> 00:26:02,685
Have a good flight.
471
00:26:03,989 --> 00:26:05,274
Thank you.
472
00:26:13,598 --> 00:26:15,399
- They're boarding.
- Who's our guy?
473
00:26:15,400 --> 00:26:17,588
I don't know. Nate said
he had a black suitcase.
474
00:26:17,588 --> 00:26:20,325
Well, that narrows it down to
everybody... except the women.
475
00:26:20,325 --> 00:26:21,617
Thank you.
476
00:26:25,477 --> 00:26:27,139
Nate, we need more to go off of.
477
00:26:27,139 --> 00:26:28,485
Wh-what are we looking for?
478
00:26:28,485 --> 00:26:30,104
Don't know yet. Tell you in a minute.
479
00:26:36,488 --> 00:26:38,947
Sir? You have a phone call.
480
00:26:39,845 --> 00:26:40,791
Not now.
481
00:26:40,791 --> 00:26:43,917
It's to the number you gave
the transplant registry.
482
00:26:46,810 --> 00:26:48,132
Yes?
483
00:26:48,360 --> 00:26:51,402
Mr. Chesney, my name is Nathan Ford.
484
00:26:51,403 --> 00:26:52,632
I have your heart.
485
00:26:52,632 --> 00:26:56,473
If you want it, I want a
million dollars for it... now.
486
00:26:57,052 --> 00:26:59,086
Are you insane?
487
00:27:01,924 --> 00:27:03,485
Hello?!
488
00:27:03,807 --> 00:27:05,429
Who is this?!
489
00:27:06,077 --> 00:27:07,549
Hello? Hello?
490
00:27:07,549 --> 00:27:10,026
Eliot, someone at that gate is
about to receive a phone call.
491
00:27:10,026 --> 00:27:12,279
Whoever it is, that's our guy. Copy that.
492
00:27:12,279 --> 00:27:13,534
That was what I was talking about.
493
00:27:13,534 --> 00:27:15,380
You just told the mark we're after him.
494
00:27:15,380 --> 00:27:16,330
No, no. He knew we were onto him
495
00:27:16,331 --> 00:27:17,421
as soon as we grounded his plane.
496
00:27:17,421 --> 00:27:19,654
You gave him your name!
497
00:27:19,654 --> 00:27:21,898
I want him to know my name.
498
00:27:28,873 --> 00:27:31,008
Final boarding call for flight 831...
499
00:27:33,144 --> 00:27:35,165
There.
500
00:27:35,480 --> 00:27:37,053
That's him...
501
00:27:37,916 --> 00:27:39,450
and his two best friends.
502
00:27:39,451 --> 00:27:41,352
They're boarding.
Nate, he's getting on the plane.
503
00:27:41,353 --> 00:27:43,287
We're on him right now,
but he's getting on with the heart.
504
00:27:43,288 --> 00:27:44,788
Well, get him off the plane... now.
505
00:27:44,789 --> 00:27:47,124
- Well, how is he gonna do that?
- Um, mechanical issues.
506
00:27:47,125 --> 00:27:48,005
No, no. They'll just keep
507
00:27:48,006 --> 00:27:49,693
people on the plane until
they fix the problem.
508
00:27:49,694 --> 00:27:50,752
- A bomb threat?
- They'll call in the authorities.
509
00:27:50,752 --> 00:27:52,305
Same thing with a fire
alarm... no, it has to be
510
00:27:52,305 --> 00:27:54,832
something bigger, something... something...
511
00:27:55,268 --> 00:27:57,950
Hardison, uh, we need a tornado.
512
00:27:58,622 --> 00:28:00,277
A-a-a what?
513
00:28:00,277 --> 00:28:01,699
Listen, they'll pull people off the plane
514
00:28:01,699 --> 00:28:03,208
if there's a tornado warning.
515
00:28:03,208 --> 00:28:05,457
I... no. Negative, negative,
negative, negative.
516
00:28:05,457 --> 00:28:08,054
That's... it's... it's crazy talk. What...
517
00:28:08,297 --> 00:28:10,585
it's cra... he thought he saw, like, a UFO.
518
00:28:10,585 --> 00:28:12,149
The man gone. He's gone.
519
00:28:12,149 --> 00:28:15,358
Last week on that island,
you faked a volcanic eruption.
520
00:28:15,358 --> 00:28:16,374
How is this harder?
521
00:28:16,374 --> 00:28:18,210
How is this... that was...
522
00:28:18,874 --> 00:28:20,998
Look, man.
523
00:28:21,326 --> 00:28:24,003
The tower can't call in
a tornado warning, okay?
524
00:28:24,003 --> 00:28:26,253
That has to be the national weather service,
525
00:28:26,253 --> 00:28:28,269
and they only do it if you get, uh,
526
00:28:28,269 --> 00:28:30,000
reports of a funnel cloud touching down.
527
00:28:30,000 --> 00:28:31,502
Sophie and I will take care of that.
528
00:28:31,503 --> 00:28:33,446
You just sell it to the tower.
529
00:28:36,116 --> 00:28:38,090
- Massdot special?
- Massdot special.
530
00:28:38,090 --> 00:28:39,208
Massdot special?
531
00:28:39,208 --> 00:28:40,900
Yes!
532
00:28:44,630 --> 00:28:46,452
National weather service. This is Rachel.
533
00:28:46,452 --> 00:28:48,128
Oh, thank God!
534
00:28:48,128 --> 00:28:49,158
I was just out walking my dogs,
535
00:28:49,158 --> 00:28:52,378
- and I saw a tornado touch down!
- Are you sure?
536
00:28:52,378 --> 00:28:53,667
The current forecast don't indicate
537
00:28:53,667 --> 00:28:54,806
any severe-weather patterns.
538
00:28:54,806 --> 00:28:56,960
I'm sure. I took a photo
of it with my phone.
539
00:28:56,960 --> 00:28:59,134
I'm sending it to you now.
540
00:29:05,924 --> 00:29:07,333
Uh, please hold, ma'am.
541
00:29:08,275 --> 00:29:09,505
National weather service. This is Rachel.
542
00:29:09,505 --> 00:29:11,733
Are you asleep at the wheel?
543
00:29:11,733 --> 00:29:13,444
There's a tornado out here
by the airport right now!
544
00:29:13,444 --> 00:29:15,123
A freaking tornado! Come on!
545
00:29:16,981 --> 00:29:18,477
Bill. Bill!
546
00:29:18,477 --> 00:29:18,908
What is it?
547
00:29:18,908 --> 00:29:20,213
We got calls here.
548
00:29:20,213 --> 00:29:21,700
I think we need to issue a tornado warning
549
00:29:21,700 --> 00:29:23,977
for the Cincinnati metropolitan area.
550
00:29:26,326 --> 00:29:28,684
Attention... the national weather service
551
00:29:28,684 --> 00:29:30,330
has declared a tornado warning
552
00:29:30,330 --> 00:29:31,995
for this area.
553
00:29:32,319 --> 00:29:33,249
What?!
554
00:29:33,959 --> 00:29:34,718
What?
555
00:29:37,272 --> 00:29:39,579
It doesn't look like tornado weather.
556
00:29:39,579 --> 00:29:42,541
Look, radar's pretty ugly on my end, boss.
557
00:29:42,541 --> 00:29:44,267
Yeah, but we got planes to land.
558
00:29:44,267 --> 00:29:46,608
You know how the airlines are
when we get off schedule.
559
00:29:46,608 --> 00:29:47,270
Oh, do I ever.
560
00:29:47,270 --> 00:29:48,625
But you know what, man?
It would serve 'em just right
561
00:29:48,625 --> 00:29:50,738
to have a tornado hit a plane full of people
562
00:29:50,738 --> 00:29:51,429
right in the middle... I mean,
563
00:29:51,429 --> 00:29:53,550
they would get their butts sued off,
564
00:29:53,550 --> 00:29:56,058
everybody within 100 miles of
them get their butts sued off.
565
00:29:56,058 --> 00:29:57,199
You feel me?
566
00:29:57,199 --> 00:29:58,217
You know, maybe we should
567
00:29:58,217 --> 00:30:01,058
- shut it down just to be sure.
- Just to be sure.
568
00:30:01,058 --> 00:30:04,528
Sound the alarm!
Wave off all incoming flights!
569
00:30:04,528 --> 00:30:06,889
Let's clear off any planes already boarding!
570
00:30:06,889 --> 00:30:08,630
Right this way! Please! Hurry!
571
00:30:08,630 --> 00:30:09,780
Folks!
572
00:30:09,780 --> 00:30:11,153
Folks, everybody's got to exit.
573
00:30:12,170 --> 00:30:14,015
This way. Keep it moving, please.
574
00:30:15,573 --> 00:30:17,986
All right. It worked.
They're clearing the aircraft.
575
00:30:17,986 --> 00:30:20,260
Everyone out, please. Come on.
576
00:30:21,865 --> 00:30:23,436
Platinum flyer.
Platinum flyer coming through.
577
00:30:23,436 --> 00:30:25,123
Platinum flyer. Make a hole!
578
00:30:25,123 --> 00:30:28,090
There's a platinum flyer
coming through! Platinum flyer!
579
00:30:28,090 --> 00:30:30,662
Platinum flyer! Platinum flyer!
Platinum flyer!
580
00:30:30,662 --> 00:30:32,905
Let's go! Let's go!
581
00:30:32,905 --> 00:30:35,851
Once you clear your station,
you clear out, too! Move it!
582
00:30:35,851 --> 00:30:38,673
Uh, excuse me, miss Becky,
Betty, what's your name, go!
583
00:30:38,863 --> 00:30:39,817
I'll stay behind.
584
00:30:39,817 --> 00:30:41,565
No, man, you know, you go. I'll stay.
585
00:30:41,565 --> 00:30:42,701
I can't let you do that, son.
586
00:30:42,701 --> 00:30:44,571
You're a hero. You are a hero,
but you know what?
587
00:30:44,571 --> 00:30:46,915
If anything should happen,
like this tornado hits,
588
00:30:46,915 --> 00:30:48,754
when it actually hits, the glass shatters,
589
00:30:48,754 --> 00:30:50,971
and all the shards come and cut your body up
590
00:30:50,971 --> 00:30:53,544
like hamburger meat before
you even know what hit you,
591
00:30:53,545 --> 00:30:55,679
we will not forget you, all right?
592
00:30:55,680 --> 00:30:57,881
I have an idea.
593
00:30:57,882 --> 00:30:59,690
- You take the tower.
- Mm-hmm.
594
00:30:59,690 --> 00:31:02,212
I have an emergency-protocol thingy.
595
00:31:02,212 --> 00:31:03,178
- Brilliant.
- Good luck.
596
00:31:03,178 --> 00:31:04,136
- Good luck.
- Thank you.
597
00:31:04,136 --> 00:31:06,271
All right. Good luck. Godspeed. All that.
598
00:31:16,779 --> 00:31:18,271
Mr. Chesney.
599
00:31:28,546 --> 00:31:31,936
You know, you have a strange
sense of humor, Mr. Ford.
600
00:31:32,514 --> 00:31:35,899
Why are you toying with me, with my heart?
601
00:31:35,899 --> 00:31:38,099
Well, it's not your heart, now, is it?
602
00:31:38,099 --> 00:31:40,621
Possession is 9/10 of the law.
603
00:31:40,622 --> 00:31:42,053
Well, I don't have much use for the law,
604
00:31:42,053 --> 00:31:43,983
and you don't have much time.
605
00:31:43,983 --> 00:31:46,894
There's 24 minutes left
on that heart, Chesney.
606
00:31:46,895 --> 00:31:48,135
It's not gonna make it to Chicago.
607
00:31:48,135 --> 00:31:49,779
Why don't you give up?
608
00:31:49,779 --> 00:31:52,833
A heart can last up to
six hours outside a body.
609
00:31:52,834 --> 00:31:55,430
The odds of successful transplant
610
00:31:55,430 --> 00:31:58,522
drop after four, but, hey...
611
00:31:59,863 --> 00:32:01,992
They're better than my odds, Mr. Ford.
612
00:32:01,992 --> 00:32:04,281
Listen, I'm not getting better.
613
00:32:04,281 --> 00:32:06,932
I'm too old to make the top of the list.
614
00:32:06,932 --> 00:32:10,822
This is my only chance.
I've planned for months.
615
00:32:10,822 --> 00:32:13,575
I have eight backup contingencies.
616
00:32:13,575 --> 00:32:16,490
I'm fighting for my life, Mr. Ford!
617
00:32:16,491 --> 00:32:18,459
What are you fighting for?
618
00:32:18,460 --> 00:32:20,345
I am fighting for that 15-year-old boy
619
00:32:20,345 --> 00:32:22,189
that you're going to kill.
620
00:32:23,593 --> 00:32:25,948
God helps those who help themself.
621
00:32:25,948 --> 00:32:27,910
And I help people who can't.
622
00:32:27,910 --> 00:32:30,702
And God help you if anything
should happen to that boy,
623
00:32:30,702 --> 00:32:33,212
because if he spends more
than one second longer
624
00:32:33,212 --> 00:32:35,710
in that hospital than he needs to,
625
00:32:35,711 --> 00:32:39,213
I will make it my mission
in life to end you.
626
00:32:39,214 --> 00:32:40,785
I will ruin you.
627
00:32:40,785 --> 00:32:44,393
I will ruin your name.
I will ruin your company.
628
00:32:44,393 --> 00:32:47,560
I will bring down everything
you have ever touched.
629
00:32:47,560 --> 00:32:50,719
And when I am done, I will hunt you down,
630
00:32:50,719 --> 00:32:53,520
and I will kill you myself.
631
00:33:06,477 --> 00:33:08,357
Cincinnati tower, Cincinnati tower,
632
00:33:08,357 --> 00:33:11,206
this is vista Atlantic
flight 4-0-9 out of Madrid.
633
00:33:11,206 --> 00:33:12,600
Request permission to land.
634
00:33:12,600 --> 00:33:15,050
No. No. Hell no. Look, no, um...
635
00:33:15,531 --> 00:33:18,499
Flight 4-0-9, you cannot land here.
636
00:33:18,499 --> 00:33:19,868
We... we have a tornado warning.
637
00:33:19,868 --> 00:33:20,480
You're gonna have to head
638
00:33:20,480 --> 00:33:22,164
- to your alternate route.
- Uh, negative, tower.
639
00:33:22,164 --> 00:33:24,538
We've had a trans-Atlantic flight.
We're low on fuel.
640
00:33:24,538 --> 00:33:27,531
You are our alternate. We got to land now.
641
00:33:27,531 --> 00:33:31,650
N-no. No, look, I said no.
642
00:33:31,650 --> 00:33:34,521
I-it's not a good time.
We have a tornado warning.
643
00:33:34,521 --> 00:33:36,473
- Hello.
- Tower, we need that vector.
644
00:33:36,473 --> 00:33:38,593
No. No. Look. Tell the
people to parachute down.
645
00:33:38,593 --> 00:33:41,086
I don't care. Do something.
But you cannot land that plane!
646
00:33:41,086 --> 00:33:42,318
Tower, we're at min fuel.
647
00:33:42,318 --> 00:33:44,503
We do not have time to mess around.
648
00:33:44,503 --> 00:33:46,959
I've got 345 people up here.
This is my bird.
649
00:33:46,959 --> 00:33:49,590
I'm the captain, and I'm
landing over your objections.
650
00:33:49,590 --> 00:33:50,964
You can do that?
651
00:33:50,964 --> 00:33:53,987
Tower, I need that vector.
652
00:33:55,157 --> 00:33:57,098
Parker, Eliot, talk to me.
653
00:33:58,846 --> 00:34:00,390
I'm set, Parker.
654
00:34:00,390 --> 00:34:02,141
It's on you.
655
00:34:02,610 --> 00:34:04,197
All right. I see him.
656
00:34:05,230 --> 00:34:06,530
On three.
657
00:34:08,330 --> 00:34:09,556
One...
658
00:34:10,320 --> 00:34:11,950
Two...
659
00:34:12,274 --> 00:34:13,860
- Yee-ha!
- Hey!
660
00:34:38,013 --> 00:34:39,819
God, we can't just...
661
00:34:39,819 --> 00:34:41,223
Um...
662
00:34:45,590 --> 00:34:46,053
It's whatever.
663
00:34:46,053 --> 00:34:49,550
It's just... landing a plane...
with 300 people.
664
00:34:49,550 --> 00:34:51,053
It's whatever.
665
00:34:52,235 --> 00:34:54,493
Why didn't I play more flight simulators?
666
00:35:23,535 --> 00:35:25,348
Don't.
667
00:35:27,491 --> 00:35:28,971
Cheater.
668
00:35:36,373 --> 00:35:40,306
Hey, flight 4-0-9,
turn right at 1-4-0 degrees.
669
00:35:40,307 --> 00:35:42,185
Roger. Right to 1-4-0.
670
00:35:42,185 --> 00:35:44,877
Good. Now, give me some speed.
1-5-0 knots. Give me some speed.
671
00:35:44,878 --> 00:35:46,379
Roger. 1-5-0 knots.
672
00:35:46,380 --> 00:35:47,680
Good, good, good.
673
00:35:48,672 --> 00:35:50,588
Tower, field is in sight.
674
00:35:52,743 --> 00:35:53,896
We have you in sight.
675
00:35:53,896 --> 00:35:56,117
Clear to land on runway 1-8.
676
00:35:56,494 --> 00:35:58,360
Okay, flight 4-0-9. We... we have a visual.
677
00:35:58,360 --> 00:36:00,288
You are clear to land on runway 1-8.
678
00:36:00,288 --> 00:36:01,851
Roger. Clear to land.
679
00:36:08,539 --> 00:36:10,465
Tower, we are down.
680
00:36:10,706 --> 00:36:11,820
Yes!
681
00:36:11,820 --> 00:36:13,698
- Hell yeah! That's what I'm talking about.
- Say again, tower?
682
00:36:13,698 --> 00:36:15,640
I'm sorry. No, no, I'm sorry. It's cool.
683
00:36:15,640 --> 00:36:18,127
It's cool. It's cool.
Celebrate with me. All right.
684
00:36:19,889 --> 00:36:22,408
It's gone. He got it.
685
00:36:23,994 --> 00:36:25,214
Nate, you copy that?
686
00:36:25,214 --> 00:36:26,452
Copy.
687
00:36:26,452 --> 00:36:29,158
He grabbed the cooler and went
through an employee-only door.
688
00:36:29,158 --> 00:36:31,453
Okay. He's headed back to the private jet.
689
00:36:31,453 --> 00:36:33,212
I thought Hardison grounded it.
690
00:36:33,212 --> 00:36:34,325
Tornado warning.
691
00:36:34,325 --> 00:36:35,776
No one's looking,
he takes off without clearance,
692
00:36:35,776 --> 00:36:36,847
Chesney pays the fine.
693
00:36:36,847 --> 00:36:38,876
Hardison, where's that private jet?
694
00:36:42,297 --> 00:36:44,293
Jet's gone, Nate. They took off.
695
00:36:45,693 --> 00:36:48,007
And the cooler, too.
696
00:36:56,168 --> 00:36:57,432
They took off?
697
00:36:57,432 --> 00:36:57,931
Yeah.
698
00:36:57,931 --> 00:37:00,008
- They took off with the heart?
- Well, no.
699
00:37:02,337 --> 00:37:04,417
So, they didn't...
they didn't get the heart?
700
00:37:35,803 --> 00:37:36,731
Don't.
701
00:37:39,140 --> 00:37:40,402
Cheater.
702
00:37:40,441 --> 00:37:42,453
So, what did they get?
703
00:37:49,283 --> 00:37:50,217
So we got the heart.
704
00:37:50,218 --> 00:37:51,585
She's catching on.
705
00:37:51,586 --> 00:37:53,954
We still have to get it to
the hospital. Where is it?
706
00:37:53,955 --> 00:37:55,500
15 minutes away.
707
00:38:00,120 --> 00:38:01,461
We don't have much time
to get to the hospital.
708
00:38:01,461 --> 00:38:03,530
There's the ambulance. It's waiting for us.
709
00:38:04,238 --> 00:38:06,525
You're late. I was starting to get worried.
710
00:38:07,300 --> 00:38:09,154
Chesney said he had eight contingencies.
711
00:38:09,154 --> 00:38:12,088
By my count, that was seven.
Eliot, take shotgun.
712
00:38:30,490 --> 00:38:32,259
What do you think Chesney's doing now?
713
00:38:32,260 --> 00:38:34,261
Probably firing his man.
714
00:38:34,262 --> 00:38:36,096
Yeah, well, they're just
lucky they're not in jail.
715
00:38:36,097 --> 00:38:37,464
Can't shine a light on them
716
00:38:37,465 --> 00:38:39,166
without getting caught in it ourselves.
717
00:38:39,167 --> 00:38:42,168
Yeah, but, I mean,
we did do some very illegal things.
718
00:38:43,271 --> 00:38:44,171
What?
719
00:38:44,172 --> 00:38:46,573
At least the kidnapper's going down.
720
00:38:47,232 --> 00:38:49,279
What ever happened to him, anyway?
721
00:39:08,257 --> 00:39:09,429
Let's go.
722
00:39:18,588 --> 00:39:20,736
You did it, Nate.
723
00:39:29,784 --> 00:39:31,785
You saved him.
724
00:40:11,618 --> 00:40:14,361
Well, well. I was wondering
when I might hear from you.
725
00:40:14,362 --> 00:40:16,162
How's your boy, Mr. Ford?
726
00:40:16,163 --> 00:40:17,631
He's not my boy.
727
00:40:18,140 --> 00:40:20,000
So now what?
728
00:40:20,001 --> 00:40:23,036
You can't report me
without exposing yourself.
729
00:40:23,037 --> 00:40:26,706
And what's to stop me from trying again?
730
00:40:26,707 --> 00:40:28,575
I am.
731
00:40:31,176 --> 00:40:32,879
I'm watching you.
732
00:40:32,956 --> 00:40:35,682
I'm watching your money, your people,
733
00:40:35,683 --> 00:40:38,117
your company.
734
00:40:39,220 --> 00:40:41,821
What have you got there, a pulse rate of 86?
735
00:40:45,960 --> 00:40:47,794
Oh, look at that.
736
00:40:47,795 --> 00:40:51,564
Just jumped up to 104.
That can't be good for you.
737
00:40:53,000 --> 00:40:55,635
Make your peace now, Chesney.
738
00:40:58,606 --> 00:41:04,459
Because if I see anything...
anything I don't like...
739
00:41:05,846 --> 00:41:08,715
Well, Mr. Ford
740
00:41:08,716 --> 00:41:11,985
it seems you've killed me after all.
741
00:41:12,898 --> 00:41:15,612
Oh, I didn't kill you.
742
00:41:15,923 --> 00:41:17,881
God killed you.
743
00:41:18,926 --> 00:41:23,090
I just... made sure it took.
54706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.