All language subtitles for Leverage - S04E09 - The Cross My Heart Job (1080p AMZN WEB-DL HEVC 10Bit)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,342 --> 00:00:17,815 - Well, that trip was a complete disaster. - It was. 2 00:00:17,815 --> 00:00:19,526 No, it was a shipwreck. And you know how I know that? 3 00:00:19,526 --> 00:00:20,492 'Cause I was in the wreck. 4 00:00:20,493 --> 00:00:21,780 Hey, man, I don't want to hear you complain. 5 00:00:21,780 --> 00:00:23,921 At least you don't have to fix the... the ear buds. 6 00:00:23,921 --> 00:00:25,765 - You know what? - Man, don't talk to me about the ear buds! 7 00:00:25,766 --> 00:00:27,697 I just fought three ex-Brazilian combat divers 8 00:00:27,697 --> 00:00:29,041 - with spear-guns, underwater! - I don't want to hear it. 9 00:00:29,041 --> 00:00:29,703 I don't want to hear it. 10 00:00:29,703 --> 00:00:31,478 - You believe this? - Ow, don't touch me. 11 00:00:31,478 --> 00:00:33,339 I am sunburnt everywhere. 12 00:00:33,340 --> 00:00:36,274 I hate playing the French heiress on the topless beach. 13 00:00:36,274 --> 00:00:37,583 Oh, I don't know what you're complaining about. 14 00:00:37,583 --> 00:00:39,162 I didn't even get to see the emerald. 15 00:00:39,162 --> 00:00:41,410 Oh, my God, for the last time, it's not an emerald. 16 00:00:41,410 --> 00:00:42,447 All right? It's an island. 17 00:00:42,447 --> 00:00:45,307 - It's the "emerald of the Caribbean." - Guys, qu-quit complaining. 18 00:00:45,307 --> 00:00:48,172 I mean, this is what we do. It's our job, and we... 19 00:00:48,276 --> 00:00:50,145 if we wanted... 20 00:01:22,999 --> 00:01:25,846 Uh, is everything all right? 21 00:01:26,359 --> 00:01:28,697 You were part of a pretty nifty dead-drop back there. 22 00:01:28,697 --> 00:01:30,240 Really pretty good. 23 00:01:31,892 --> 00:01:35,034 You swapped your cooler for an identical one. 24 00:01:37,743 --> 00:01:40,619 Someone made off with yours. 25 00:01:41,004 --> 00:01:43,389 Pretty slick. Pretty professional. 26 00:01:43,389 --> 00:01:45,012 But you are not a slick professional. 27 00:01:45,012 --> 00:01:47,548 I believe someone put you up to it. 28 00:01:48,181 --> 00:01:50,994 I-I-I don't know what you're talking about. 29 00:01:50,994 --> 00:01:53,657 Don't be afraid. 30 00:01:55,137 --> 00:01:57,473 I am here to help you. 31 00:02:09,102 --> 00:02:11,102 Please tell me. 32 00:02:13,657 --> 00:02:17,252 Uh... I didn't have a choice. 33 00:02:27,226 --> 00:02:29,748 These men told me 34 00:02:30,131 --> 00:02:33,614 if I didn't give them the cooler... 35 00:02:37,813 --> 00:02:40,250 They have my daughter. 36 00:02:42,035 --> 00:02:43,536 Why? 37 00:02:43,537 --> 00:02:45,938 What was in that cooler? 38 00:02:48,241 --> 00:02:49,909 A heart. 39 00:02:50,896 --> 00:02:53,617 A human heart. 40 00:02:56,262 --> 00:02:58,778 The rich and powerful take what they want. 41 00:02:59,006 --> 00:03:00,734 We steal it back for you. 42 00:03:08,028 --> 00:03:12,204 Sometimes, bad guys make the best good guys. 43 00:03:13,567 --> 00:03:16,087 We provide... 44 00:03:19,915 --> 00:03:22,174 You were carrying a human heart? 45 00:03:22,175 --> 00:03:23,737 I'm a transplant nurse. I was bringing 46 00:03:23,738 --> 00:03:25,523 it here from Detroit for a transplant... 47 00:03:25,523 --> 00:03:26,941 Into a 15-year-old boy named Joshua Spin, 48 00:03:26,941 --> 00:03:28,205 who lives here in Cincinnati. 49 00:03:28,205 --> 00:03:29,521 Somebody stole a heart? 50 00:03:29,521 --> 00:03:31,917 Yeah, and they kidnapped Linda's daughter to get it. 51 00:03:31,918 --> 00:03:33,385 Well, can't we just get another heart? 52 00:03:33,386 --> 00:03:35,754 - From who? - From... 53 00:03:35,755 --> 00:03:38,023 No, Nate, this is no job for us. 54 00:03:38,024 --> 00:03:40,188 - The authorities should handle this. - There's no time. 55 00:03:40,188 --> 00:03:41,153 Y-you never want a heart to 56 00:03:41,154 --> 00:03:42,811 be outside of a body for more than four hours. 57 00:03:42,811 --> 00:03:44,040 It may not stay viable. 58 00:03:44,040 --> 00:03:46,313 It already took over two hours to get here from Detroit. 59 00:03:46,313 --> 00:03:47,959 If the authorities shut down the airport, 60 00:03:47,959 --> 00:03:50,204 the thieves will go to ground... they'll never find them in time. 61 00:03:50,204 --> 00:03:51,361 Joshua is really sick. 62 00:03:51,361 --> 00:03:53,621 If he doesn't get this heart, he won't make it to the next one. 63 00:03:53,621 --> 00:03:55,390 Okay, guys, th-this is up to us. 64 00:03:55,390 --> 00:03:56,973 Okay, we have to rescue Linda's daughter, 65 00:03:56,973 --> 00:03:57,615 we have to get that heart, 66 00:03:57,615 --> 00:03:59,854 we have to bring it to the hospital on our own, 67 00:03:59,854 --> 00:04:04,788 under the radar, and we have 108 minutes to do it or a boy dies. 68 00:04:30,217 --> 00:04:32,351 First thing we got to do is get this lady's kid back. 69 00:04:32,352 --> 00:04:33,277 Linda already gave them the heart. 70 00:04:33,277 --> 00:04:34,447 Won't they give us her daughter back? 71 00:04:34,447 --> 00:04:36,793 They just stole a heart. You think they're gonna leave witnesses? 72 00:04:36,793 --> 00:04:38,470 Besides, if we rescue the daughter first... 73 00:04:38,470 --> 00:04:40,618 We can use the kidnapper to find the thieves. 74 00:04:42,096 --> 00:04:44,319 These kidnappers, how did they contact you? 75 00:04:44,319 --> 00:04:47,145 My phone. Th-they sent me this photo. 76 00:04:50,515 --> 00:04:52,320 Okay, Hardison, can you do something with that? 77 00:04:52,320 --> 00:04:55,410 Yeah, I can make a phone call. Nate, I don't have my equipment. 78 00:04:57,715 --> 00:04:58,124 All right, man. 79 00:04:58,124 --> 00:04:59,948 Well, I mean, it's... it's a pretty high-res pic. 80 00:04:59,948 --> 00:05:01,442 Maybe I can pick up some detail. 81 00:05:01,442 --> 00:05:02,580 The heart could be anywhere by now. 82 00:05:02,580 --> 00:05:04,203 They could have jumped in a taxi and driven off. 83 00:05:04,203 --> 00:05:06,154 No, no, we have to assume it's still in the airport, 84 00:05:06,154 --> 00:05:07,997 - that they're planning to fly it out. - Why? 85 00:05:07,997 --> 00:05:10,066 'Cause otherwise, we've already lost. 86 00:05:11,407 --> 00:05:13,687 Some clues. How about that? 87 00:05:13,687 --> 00:05:14,928 All right, let me see. 88 00:05:16,029 --> 00:05:17,911 I mean, that looks like a restaurant booth. 89 00:05:17,911 --> 00:05:19,586 There's a lot of restaurants in Cincinnati, man. 90 00:05:19,586 --> 00:05:22,169 They want to keep her close and keep you on a short leash, so... 91 00:05:22,169 --> 00:05:23,943 What's... what's that right there? 92 00:05:25,545 --> 00:05:27,308 I don't know. 93 00:05:27,674 --> 00:05:29,346 I know where they got her. 94 00:05:57,391 --> 00:05:58,801 Just stay right here. 95 00:06:07,035 --> 00:06:09,873 All right. They're in there. We're gonna need a distraction. 96 00:06:18,109 --> 00:06:19,708 All right, they told Linda to call from a pay phone 97 00:06:19,708 --> 00:06:21,649 for instructions once she made the drop. 98 00:06:21,650 --> 00:06:23,918 Better hurry up, or they're gonna start getting suspicious. 99 00:06:23,919 --> 00:06:25,041 It's a good thing we didn't 100 00:06:25,042 --> 00:06:26,821 stay on that island to see those emeralds. 101 00:06:26,822 --> 00:06:28,022 Parker, I just t... 102 00:06:28,023 --> 00:06:30,039 You carry high heels in your purse? 103 00:06:30,039 --> 00:06:32,252 I always travel with heels. 104 00:06:35,023 --> 00:06:35,946 How's this? 105 00:06:35,946 --> 00:06:37,798 Distracting enough? 106 00:06:37,799 --> 00:06:39,542 - Hmm. - Linda's phone. 107 00:06:42,771 --> 00:06:44,839 I know. How do you think I feel? 108 00:06:44,840 --> 00:06:46,031 It was supposed to be a 45-minute layover, 109 00:06:46,031 --> 00:06:49,210 and now it looks like we might not even get out of here till... 110 00:06:49,633 --> 00:06:51,278 Oh, I'll call you back when I know what's going on. 111 00:06:51,991 --> 00:06:52,646 Hi. 112 00:06:53,579 --> 00:06:56,950 Hi. Listen, I hope you're having a better day than I am. 113 00:07:09,396 --> 00:07:11,632 Listen, I'm... I'm a little bit stuck. 114 00:07:11,633 --> 00:07:13,100 I'm traveling with colleagues. 115 00:07:13,101 --> 00:07:14,785 I was wondering if we might be able to camp out here 116 00:07:14,785 --> 00:07:16,418 until we know what's going on with our flights. 117 00:07:16,418 --> 00:07:18,914 Uh, look, I'm sorry, but, uh, we're about to close, 118 00:07:18,914 --> 00:07:22,154 - and I still got to count the tills. - Oh, well, I think 119 00:07:22,154 --> 00:07:24,991 I could reimburse you for your trouble. 120 00:07:27,351 --> 00:07:28,516 Can I get you a menu? 121 00:07:28,827 --> 00:07:30,281 Thanks. 122 00:07:30,785 --> 00:07:32,083 Close it up. 123 00:07:37,859 --> 00:07:39,460 Yeah, that will work. We'll get you a little taser, 124 00:07:39,461 --> 00:07:41,204 carry it with you wherever you go... 125 00:07:41,204 --> 00:07:42,464 Tanya? 126 00:07:42,864 --> 00:07:44,108 Mom? 127 00:07:47,325 --> 00:07:48,055 What do you got on this guy? 128 00:07:48,055 --> 00:07:49,221 He's not a professional. 129 00:07:49,221 --> 00:07:51,071 He has no combat training. Lousy Zanshin. 130 00:07:51,215 --> 00:07:52,373 - The what? - He's a loc... 131 00:07:52,374 --> 00:07:53,807 It means "personal awareness." 132 00:07:53,808 --> 00:07:55,976 Thug for hire, but very well funded. 133 00:07:55,977 --> 00:07:58,180 Two first-class tickets, one for him and one for the girl, 134 00:07:58,180 --> 00:08:01,015 and that's how they got past security, and... 135 00:08:01,016 --> 00:08:02,016 plastic gun. 136 00:08:02,017 --> 00:08:03,751 One or two shots in the barrel works, 137 00:08:03,752 --> 00:08:06,309 but that's pretty much all you need... very pricey hardware. 138 00:08:06,309 --> 00:08:08,122 Why would someone pay for that but not hire a professional? 139 00:08:08,123 --> 00:08:08,899 He doesn't want a professional. 140 00:08:08,899 --> 00:08:10,891 He wants a local so we can't trace him back to him. 141 00:08:10,892 --> 00:08:12,158 All right. What about the phone? 142 00:08:12,158 --> 00:08:14,243 It's a burner. No contacts and no numbers. 143 00:08:14,243 --> 00:08:16,282 This only calls in and out to Linda. 144 00:08:16,282 --> 00:08:17,670 So, w-we got nothing on this guy 145 00:08:17,670 --> 00:08:20,696 to... to bring us back to the heart thieves? Nothing? 146 00:08:20,696 --> 00:08:23,437 - No. - All right. We're back at square one, 147 00:08:23,438 --> 00:08:26,109 with 93 minutes to go. 148 00:08:39,506 --> 00:08:42,088 - Don't suppose you travel with handcuffs. - No, not on this trip. 149 00:08:42,088 --> 00:08:43,350 All right, so we we need to get some information... 150 00:08:43,350 --> 00:08:44,774 Hardison, I need you to hack... 151 00:08:44,774 --> 00:08:45,986 Hey, can I get you guys anything to eat? 152 00:08:45,986 --> 00:08:47,450 - We're good, man. We're good. - Are you sure? We got... 153 00:08:47,450 --> 00:08:49,038 Yeah, yeah. No. We're fine. 154 00:08:50,087 --> 00:08:51,867 I need you to hack into the airport security system. 155 00:08:51,867 --> 00:08:54,358 Hack what, Nate? Did you not pay attention on the island? 156 00:09:00,105 --> 00:09:01,739 Plus the ear buds are busted. 157 00:09:01,740 --> 00:09:02,716 And I burned our phones and our credit cards 158 00:09:02,717 --> 00:09:03,812 so we can't be traced. 159 00:09:03,812 --> 00:09:05,710 Most of our money went on bribing the waiter. 160 00:09:05,710 --> 00:09:07,430 We're operating in a secured area. 161 00:09:07,430 --> 00:09:08,686 And my lock picks are checked. 162 00:09:08,686 --> 00:09:10,346 And airport wi-fi is a joke. 163 00:09:10,346 --> 00:09:12,448 Face it... we're practically naked. 164 00:09:12,537 --> 00:09:14,485 I've got a naked I.V. here. 165 00:09:14,486 --> 00:09:16,299 There's nothing we can do. 166 00:09:17,623 --> 00:09:19,357 Yeah, all right. If we're naked, we steal clothes. 167 00:09:19,357 --> 00:09:21,058 That's what we do. 168 00:09:21,059 --> 00:09:23,596 There's a kid's life at stake here, guys. 169 00:09:25,464 --> 00:09:27,039 All right, all right. 170 00:09:27,039 --> 00:09:28,974 I need you two to get us some new equipment... 171 00:09:28,974 --> 00:09:31,235 comms, cash, computers... anything, all right? 172 00:09:31,236 --> 00:09:33,337 We got to find out who's behind this, 173 00:09:33,338 --> 00:09:36,173 and we got 86 minutes to find this heart. Let's go. 174 00:09:37,175 --> 00:09:40,519 - Hey. You all right with this one? - What? 175 00:09:40,974 --> 00:09:42,843 Well, you said it yourself... a kid's life is at stake. 176 00:09:42,843 --> 00:09:45,287 You don't think this might get too personal? 177 00:09:45,396 --> 00:09:46,868 Does it matter? 178 00:09:54,230 --> 00:09:55,089 Come here, baby. 179 00:09:59,174 --> 00:10:00,546 Get your legs up. 180 00:10:28,180 --> 00:10:30,423 You guys! Hey! Platinum flyer over here. 181 00:10:30,423 --> 00:10:31,700 Come here. Somebody look at me. 182 00:10:31,700 --> 00:10:34,093 - Sir, please calm down. - Ju... let me stop you right there, okay? 183 00:10:34,093 --> 00:10:36,483 I don't care what seats you have left, all right? 184 00:10:36,483 --> 00:10:37,344 Do you see this? 185 00:10:37,344 --> 00:10:39,577 I am a vista Atlantic platinum flyer, all right? 186 00:10:39,577 --> 00:10:41,805 Is this card gold? No. Look at it. Is it silver? No. 187 00:10:41,805 --> 00:10:42,829 It's platinum, all right? 188 00:10:42,829 --> 00:10:44,586 So if you think that I am sitting back in coach 189 00:10:44,586 --> 00:10:47,136 with the rabble, you got another think coming, all right? 190 00:10:47,136 --> 00:10:48,932 You can just forget it. I don't even want to talk to you anymore. 191 00:10:48,932 --> 00:10:51,745 Who's that? Thing one and thing two, come here. You guys. Hey! 192 00:10:57,929 --> 00:11:00,174 Yo, yo, yo. Come over here. 193 00:11:51,237 --> 00:11:52,984 All right, so the best way to figure out who took the heart 194 00:11:52,984 --> 00:11:54,761 is to figure out who else needs the heart, 195 00:11:54,761 --> 00:11:56,173 so it means we're gonna have to steal 196 00:11:56,174 --> 00:11:58,115 the national transplant waiting list. 197 00:11:58,116 --> 00:11:59,316 You can do that? 198 00:11:59,317 --> 00:12:02,392 Y-yeah, yeah, if I had a decent-enough setup, yeah. 199 00:12:02,392 --> 00:12:03,508 But I need a good starting point, 200 00:12:03,508 --> 00:12:04,855 like an I.P. address or an e-mail, 201 00:12:04,856 --> 00:12:07,524 just something I could use to trace back to that system. 202 00:12:07,525 --> 00:12:09,192 An e-mail? 203 00:12:09,827 --> 00:12:10,474 May I? 204 00:12:10,474 --> 00:12:11,662 Yeah. 205 00:12:16,470 --> 00:12:17,868 National transplant registry. 206 00:12:17,869 --> 00:12:18,505 Oh, hi. 207 00:12:18,505 --> 00:12:21,366 This is Jennifer from the Cincinnati organ transplant center. 208 00:12:21,366 --> 00:12:23,754 We just got a donor heart in from Detroit, 209 00:12:23,754 --> 00:12:26,577 and, uh, well, the paperwork's a little awry. 210 00:12:26,578 --> 00:12:27,678 We're missing the... 211 00:12:27,679 --> 00:12:28,779 Uh, the donor history file. 212 00:12:28,779 --> 00:12:31,404 Donor history file. Could you e-mail us a copy? 213 00:12:31,404 --> 00:12:33,352 That should have been sent with the transplant nurse. 214 00:12:33,352 --> 00:12:35,472 Oh, it was, but you know how it goes 215 00:12:35,472 --> 00:12:37,621 with those little cups on the plane. 216 00:12:37,622 --> 00:12:40,473 One bump and whoops! O.J. everywhere. 217 00:12:40,473 --> 00:12:42,676 Where should I e-mail that to? 218 00:12:57,444 --> 00:12:58,185 Hardison, come on. 219 00:12:58,185 --> 00:13:00,527 Look, man, this is like stone knives and bearskins, okay? 220 00:13:00,527 --> 00:13:03,146 Nobody's asking Eliot to fight a guy with a nerf sword. 221 00:13:03,510 --> 00:13:05,882 Damascus, 2002. 222 00:13:05,883 --> 00:13:07,551 Like you've been to Damascus. 223 00:13:09,040 --> 00:13:09,719 Okay, there we go. 224 00:13:09,719 --> 00:13:11,974 One national transplant list coming up. 225 00:13:11,974 --> 00:13:13,359 Hardison, you can't load it. It's so slow. 226 00:13:13,359 --> 00:13:15,561 I can't do anything, man. What do you want me to... 227 00:13:15,561 --> 00:13:17,563 Hey. Nate, Nate. What do you want me to do? 228 00:13:17,563 --> 00:13:18,300 Wh-what? Come on, man. 229 00:13:18,300 --> 00:13:21,276 Like you've never seen a man travel with a desktop before. Go! 230 00:13:21,646 --> 00:13:22,619 You gotta... 231 00:13:23,625 --> 00:13:24,905 - Okay. - Finally. 232 00:13:24,905 --> 00:13:26,148 There we go. 233 00:13:26,671 --> 00:13:28,087 There's over 3,000 names, Nate. 234 00:13:28,087 --> 00:13:29,102 All right. We need to narrow it down. 235 00:13:29,102 --> 00:13:31,800 Linda, I need you to build a profile. 236 00:13:31,800 --> 00:13:33,472 Um, well, whoever the heart is for 237 00:13:33,472 --> 00:13:34,823 would have to be a genetic match. 238 00:13:34,823 --> 00:13:37,272 Okay. Uh, Hardison, uh, filter out all the names 239 00:13:37,272 --> 00:13:40,426 that aren't genetically compatible with Joshua Spin. 240 00:13:40,426 --> 00:13:42,118 And they'd have to be close in height and weight. 241 00:13:42,118 --> 00:13:43,637 You can't put a small heart in a big body. 242 00:13:43,637 --> 00:13:45,756 And they'd have to live within a few hours of Cincinnati, 243 00:13:45,757 --> 00:13:46,844 or there wouldn't be time to get it. 244 00:13:46,844 --> 00:13:48,702 Okay. Okay. 245 00:13:49,526 --> 00:13:51,507 Right there! Right there. Him. 246 00:13:52,797 --> 00:13:53,567 Dean Chesney? 247 00:13:53,567 --> 00:13:56,466 Dean Chesney, CEO of Vertronics defense contractor. 248 00:13:56,467 --> 00:13:58,048 I had my eye on him for quite a while, 249 00:13:58,048 --> 00:14:01,571 - but he was never a high-priority target. - Why not? 250 00:14:01,572 --> 00:14:03,270 He was dying. 251 00:14:06,144 --> 00:14:09,146 Mr. Chesney? Sir? 252 00:14:09,147 --> 00:14:11,848 Mr. Woods just phoned. He and his men have the heart. 253 00:14:11,849 --> 00:14:13,405 They're waiting for tower clearance, 254 00:14:13,405 --> 00:14:15,204 then they can leave the airport. 255 00:14:18,166 --> 00:14:22,492 You know what I love about this country, doctor? 256 00:14:23,583 --> 00:14:24,061 That I can get 257 00:14:24,062 --> 00:14:27,853 the best medical care money can buy. 258 00:14:30,902 --> 00:14:33,870 Okay, so, Chesney's in Chicago, so it's too far to drive. 259 00:14:33,871 --> 00:14:35,071 They have to be flying it out. 260 00:14:35,072 --> 00:14:36,506 Assuming they haven't already left. 261 00:14:36,507 --> 00:14:37,700 No, no. Guys, it would be a private plane... 262 00:14:37,700 --> 00:14:38,679 that would be the smart move. 263 00:14:38,679 --> 00:14:40,720 Private terminals aren't connected to commercial terminals. 264 00:14:40,720 --> 00:14:42,446 You'd have to have tarmac access. 265 00:14:42,447 --> 00:14:43,617 Guy's a multimillionaire. 266 00:14:43,617 --> 00:14:45,916 I mean, you know, he would have tarmac access. 267 00:14:45,917 --> 00:14:46,922 Which means we need it, too. 268 00:14:46,922 --> 00:14:49,031 Yeah. And all the private-flight plans 269 00:14:49,031 --> 00:14:50,887 to see who's flying to Chicago. 270 00:14:50,888 --> 00:14:52,422 Hardison, we got to hack into the tower. 271 00:14:52,423 --> 00:14:53,852 - Can't, man. - What do you mean, we can't? 272 00:14:53,852 --> 00:14:54,837 Look, tower... tower computers 273 00:14:54,837 --> 00:14:56,195 aren't physically connected to the Internet. 274 00:14:56,195 --> 00:14:57,704 It stops people from doing exactly what you're asking. 275 00:14:57,704 --> 00:15:00,197 All right, well, fine. If we can't do it from down here, 276 00:15:00,198 --> 00:15:02,845 we'll do it from up there. We have to get into that tower. 277 00:15:08,859 --> 00:15:10,269 So, we're here, the tower's here, 278 00:15:10,269 --> 00:15:12,430 and the private terminal is here across the tarmac. 279 00:15:12,430 --> 00:15:13,195 Now, to access either one of these, 280 00:15:13,195 --> 00:15:16,151 we're gonna have to get out of the public areas of the terminal. 281 00:15:16,151 --> 00:15:17,232 As fast as possible. 282 00:15:17,232 --> 00:15:19,349 And without being seen. 283 00:15:19,349 --> 00:15:21,111 Okay, we're gonna need... 284 00:15:25,395 --> 00:15:26,383 Are you done? 285 00:15:28,418 --> 00:15:29,627 Yeah. 286 00:15:30,819 --> 00:15:33,300 We're gonna need badges. There are three levels. 287 00:15:33,300 --> 00:15:35,355 Each successive level gets you better access. 288 00:15:35,355 --> 00:15:37,912 Level one is your basic backstage pass. 289 00:15:37,912 --> 00:15:40,641 Gives us access into all the employee-only parts 290 00:15:40,641 --> 00:15:42,249 except for the sensitive parts. 291 00:15:42,249 --> 00:15:44,458 - How do we get that? - We're gonna twist Sophie's ankle. 292 00:15:56,526 --> 00:15:59,337 Are you okay? No, it's okay. It's okay. 293 00:15:59,337 --> 00:16:01,836 I can walk. It's no problem. 294 00:16:02,792 --> 00:16:04,508 Oh, no. No, that's not necessary. 295 00:16:04,508 --> 00:16:06,276 I don't need a wheel... Oh. 296 00:16:06,663 --> 00:16:08,137 I'm so embarrassed. Thank you. 297 00:16:08,992 --> 00:16:10,519 Thank you so much. 298 00:16:10,909 --> 00:16:14,084 Ah, ah. Yes. 299 00:16:14,084 --> 00:16:15,227 Thank you. 300 00:16:15,569 --> 00:16:16,591 Thank you. 301 00:16:17,457 --> 00:16:19,806 Thank you so much. 302 00:16:21,680 --> 00:16:22,625 That's one. 303 00:16:22,625 --> 00:16:23,859 Just... if you could just take me 304 00:16:23,859 --> 00:16:25,515 to my friends at the gate. 305 00:16:29,551 --> 00:16:31,676 After we get out of the public areas of the terminal, 306 00:16:31,676 --> 00:16:33,001 we work on level two. 307 00:16:33,001 --> 00:16:34,559 It's ground crew, tarmac access. 308 00:16:34,559 --> 00:16:36,483 It gets us from here to the private terminal. 309 00:16:36,483 --> 00:16:38,877 How do we get that? Break Eliot's wrist? 310 00:16:38,877 --> 00:16:40,056 What? N-no, no. 311 00:16:40,056 --> 00:16:42,959 We just pick one up from where the ground crew left it. 312 00:16:42,959 --> 00:16:45,106 Yeah, this will keep my stuff safe... 313 00:16:45,106 --> 00:16:47,455 from a 6-year-old with the dts. 314 00:16:59,372 --> 00:17:00,829 That's two. 315 00:17:06,214 --> 00:17:07,063 All right. 316 00:17:07,063 --> 00:17:09,665 After level two, we work on level three... tower access. 317 00:17:09,665 --> 00:17:11,111 Now, the tricky thing here is, 318 00:17:11,111 --> 00:17:14,814 only people with tower access are, you know, in the tower. 319 00:17:14,815 --> 00:17:16,082 Well, we have to lure them out. 320 00:17:16,083 --> 00:17:19,185 - Oh, okay. Set Nate on fire? - Settle down. 321 00:17:19,186 --> 00:17:21,087 No, we don't need to lure anybody out. 322 00:17:21,088 --> 00:17:23,122 No, the airports keep just a skeleton crew 323 00:17:23,123 --> 00:17:24,523 at night to save them money, 324 00:17:24,524 --> 00:17:26,824 which means that the people who aren't staying overnight 325 00:17:26,824 --> 00:17:29,934 are leaving right about now with their badges. 326 00:17:45,846 --> 00:17:47,573 My flight release is showing an airmet 327 00:17:47,573 --> 00:17:49,749 for light to moderate turbulence over the field. 328 00:17:49,750 --> 00:17:50,460 Don't suppose you hit 329 00:17:50,461 --> 00:17:52,051 - anything on the way in? - Didn't hit anything... 330 00:17:52,052 --> 00:17:53,619 They didn't make you hold over jakey, did they? 331 00:17:53,620 --> 00:17:55,051 It looks like everything's backed up northbound. 332 00:17:55,051 --> 00:17:56,188 I'm not trying to be rude. 333 00:17:56,188 --> 00:17:59,266 I got a very, very short layover, so... 334 00:18:01,635 --> 00:18:03,688 You picking up what I'm laying down? 335 00:18:04,161 --> 00:18:06,316 Pardon me, captain. 336 00:18:06,316 --> 00:18:08,226 Smooth tail winds. 337 00:18:08,226 --> 00:18:09,980 Excuse me. Let me get that door for you, sweetheart. 338 00:18:09,980 --> 00:18:11,439 You shouldn't have to do that. 339 00:18:13,247 --> 00:18:15,026 - Good night. - You too. 340 00:18:18,211 --> 00:18:19,596 Yep. 341 00:18:25,547 --> 00:18:27,717 That's three. Hardison, you're up. 342 00:18:31,124 --> 00:18:34,738 Oh, and, uh, there's a slight chance that the radio tower 343 00:18:34,738 --> 00:18:37,734 may interfere with the walkie-talkies. 344 00:18:38,057 --> 00:18:39,732 How slight? 345 00:18:39,733 --> 00:18:40,800 Slight. 346 00:18:40,801 --> 00:18:42,016 Hardison? 347 00:18:43,067 --> 00:18:44,458 Hardison! 348 00:18:46,773 --> 00:18:49,100 Come on, Eliot. Come on, come on. 349 00:18:50,243 --> 00:18:51,568 Come on, man. 350 00:18:54,423 --> 00:18:56,515 Mr. Picard. 351 00:18:56,516 --> 00:18:59,677 Mr. Kirk Picard, please meet your party at door "e." 352 00:19:07,894 --> 00:19:09,323 Here. 353 00:19:09,677 --> 00:19:11,691 - That's a girl's badge. - Man up! 354 00:19:27,609 --> 00:19:28,966 Let's ride. 355 00:19:47,468 --> 00:19:49,023 Enter pin. 356 00:19:52,104 --> 00:19:53,402 Enter pin. 357 00:20:03,146 --> 00:20:04,151 Excuse me. 358 00:20:04,718 --> 00:20:06,209 Uh, something's wrong with my pin. 359 00:20:06,209 --> 00:20:08,154 Can you reset it for me? 360 00:20:09,345 --> 00:20:11,056 Can you confirm your old pin? 361 00:20:16,430 --> 00:20:18,210 Uh... 362 00:20:19,603 --> 00:20:20,785 What? 363 00:20:21,165 --> 00:20:23,146 Wh... what? You got a... you got a problem... 364 00:20:23,146 --> 00:20:24,879 My little transformation? 365 00:20:24,879 --> 00:20:26,005 Go on, speak your mind. 366 00:20:26,005 --> 00:20:27,893 Yeah, I had some surgery, huh? 367 00:20:27,893 --> 00:20:30,386 A little nip, a little tuck, a little pop, okay? 368 00:20:30,386 --> 00:20:33,646 And now I am who I'm supposed to be. 369 00:20:33,647 --> 00:20:35,014 I used to be Francesca. 370 00:20:35,015 --> 00:20:37,149 Now my name is Frank! 371 00:20:38,905 --> 00:20:40,219 Um... you got a problem? 372 00:20:40,220 --> 00:20:41,620 You... 373 00:20:41,792 --> 00:20:43,846 excu... excu... I didn't know this was the club. 374 00:20:43,846 --> 00:20:46,092 You all up in the mix, don't even know the flavor. 375 00:20:46,793 --> 00:20:48,427 What's your problem? You got a... you... 376 00:20:48,428 --> 00:20:50,139 Everybody got a problem with this? 377 00:20:50,139 --> 00:20:54,278 Look, racism, sexism, anti-semitism? 378 00:20:54,278 --> 00:20:55,352 That's how you y'all want to play this? Cool. 379 00:20:55,352 --> 00:20:57,336 I thought it was a no-no in airport security, 380 00:20:57,337 --> 00:20:58,838 but I see y'all profilin' me 381 00:20:58,839 --> 00:20:59,993 right, left, and center, everywhere. 382 00:20:59,993 --> 00:21:01,013 You know what? Shame on you. 383 00:21:01,013 --> 00:21:03,569 Shame on your mama. Shame on your kids. 384 00:21:05,835 --> 00:21:07,276 I-it's fine. I-it's fine. 385 00:21:07,276 --> 00:21:09,204 I got no problem with anything. 386 00:21:09,751 --> 00:21:12,326 Uh...It... it looks like you used to... 387 00:21:12,326 --> 00:21:13,914 used to be a-a really pretty girl. 388 00:21:13,914 --> 00:21:14,771 Used to be? 389 00:21:14,771 --> 00:21:17,490 A-and n-now you're a-a very handsome gentleman. 390 00:21:17,491 --> 00:21:18,624 You hitting on me? 391 00:21:18,625 --> 00:21:20,693 C-can you confirm your old pin? 392 00:21:20,694 --> 00:21:22,261 It's 5135. 393 00:21:22,262 --> 00:21:24,014 Uh... 394 00:21:25,599 --> 00:21:27,600 Okay, there. Try that. 395 00:21:28,110 --> 00:21:29,961 Thank you. 396 00:21:31,972 --> 00:21:34,706 You better re-adjust your peripherals. 397 00:21:41,481 --> 00:21:42,976 Real smooth. 398 00:21:47,641 --> 00:21:49,459 Pin accepted. 399 00:21:49,789 --> 00:21:50,917 Don't care what anybody else says. 400 00:21:50,917 --> 00:21:52,827 Next time, I'm taking the train. 401 00:22:16,394 --> 00:22:17,944 I know what you're gonna say. 402 00:22:19,731 --> 00:22:21,850 I think you should have a drink. 403 00:22:23,001 --> 00:22:25,942 Okay, I didn't know what you were gonna say. 404 00:22:25,942 --> 00:22:28,515 Look, we don't like it when you drink, 405 00:22:28,515 --> 00:22:30,710 but we trust you when you do. 406 00:22:31,810 --> 00:22:33,978 We both knew this was gonna get personal. 407 00:22:33,979 --> 00:22:35,780 We need you to stay clear-headed. 408 00:22:35,781 --> 00:22:38,783 You let it get to you now, it's gonna go bad for all of us. 409 00:22:39,445 --> 00:22:42,358 Be very careful, Nate. 410 00:22:43,155 --> 00:22:46,912 Listen, that kid, Joshua Spin, 15 years old... 411 00:22:46,912 --> 00:22:48,120 he's waiting in a hospital bed 412 00:22:48,120 --> 00:22:50,203 for a heart that may never come. 413 00:22:58,527 --> 00:23:00,194 I've got a naked I.V. here. 414 00:23:04,664 --> 00:23:06,060 Heart rate's dropping. 415 00:23:06,263 --> 00:23:07,527 B.P.'s dropping. 416 00:23:07,968 --> 00:23:09,454 Push another five epi. 417 00:23:09,955 --> 00:23:11,458 There's nothing we can do. 418 00:23:13,720 --> 00:23:16,822 Sam would have been 13 this year. 419 00:23:22,638 --> 00:23:24,589 A teenager. 420 00:23:28,758 --> 00:23:30,419 Almost a man. 421 00:23:36,007 --> 00:23:39,710 I mean, you know, probably a big pain in the ass, but... 422 00:23:45,951 --> 00:23:49,586 Joshua Spin is getting out of that hospital bed. 423 00:24:16,348 --> 00:24:17,576 - What's happening? - How are you? 424 00:24:17,576 --> 00:24:19,940 Hey. Let's land some planes, huh? 425 00:24:24,460 --> 00:24:26,089 No, you don't. 426 00:24:26,726 --> 00:24:28,759 Leverage airlines 1-7-0-1. 427 00:24:28,760 --> 00:24:29,927 This is tower. Do you copy? 428 00:24:29,928 --> 00:24:31,629 - Did you find the jet? - Roger, 1-7-0-1. 429 00:24:31,630 --> 00:24:32,774 That plane is grounded at 430 00:24:32,774 --> 00:24:35,464 private gate 1-3 due to mechanical issues. 431 00:24:35,464 --> 00:24:37,535 All right. Parker, Eliot, did you get that? 432 00:24:37,536 --> 00:24:39,244 Copy that. We're almost there. 433 00:24:39,244 --> 00:24:40,535 All right. 434 00:24:40,535 --> 00:24:41,375 Do we have it yet? 435 00:24:41,375 --> 00:24:43,076 Not yet. Almost. 436 00:24:43,076 --> 00:24:45,209 I don't know how to thank you, Mr. Ford. 437 00:24:45,294 --> 00:24:46,877 I feel like this is all my fault. 438 00:24:46,878 --> 00:24:49,976 Well, you did what any parent would do. You saved your kid. 439 00:24:49,976 --> 00:24:51,721 Nate, we got a problem. 440 00:24:51,721 --> 00:24:55,613 The plane's here, but nobody's on it... no thieves, no heart. 441 00:24:57,088 --> 00:24:58,823 All right, they... okay... 442 00:24:58,824 --> 00:24:59,911 They went to the back-up plan, 443 00:24:59,911 --> 00:25:01,576 which is, what, Hardison grounded their flight, 444 00:25:01,576 --> 00:25:02,988 so they went to plan "b," and that is, what? 445 00:25:02,988 --> 00:25:05,398 They have no private planes, so they're gonna... 446 00:25:12,604 --> 00:25:13,844 No. 447 00:25:13,844 --> 00:25:14,725 Oh, no. 448 00:25:14,725 --> 00:25:16,781 Now boarding at gate b-19, 449 00:25:16,781 --> 00:25:20,118 vista Atlantic flight 831 to Chicago... 450 00:25:20,118 --> 00:25:21,605 all passengers. 451 00:25:21,605 --> 00:25:24,375 Now boarding all passengers. 452 00:25:25,988 --> 00:25:27,684 Parker, Eliot, you got to get back over here. 453 00:25:27,684 --> 00:25:29,022 They switched to a commercial flight. 454 00:25:29,022 --> 00:25:31,845 Gate b-19... it's boarding now. 455 00:25:32,331 --> 00:25:34,155 We're rolling! We got to get to that plane. 456 00:25:34,155 --> 00:25:35,215 It took us 8 minutes to get there. 457 00:25:35,215 --> 00:25:36,945 It's gonna take us 8 minutes to get back. 458 00:25:36,945 --> 00:25:38,381 - Wait. - What are you doing? Wait. No way! 459 00:25:38,381 --> 00:25:40,099 Come on, Parker, we got to go! 460 00:25:40,099 --> 00:25:41,395 We got to get... 461 00:25:41,395 --> 00:25:42,981 Let's go! What are you do... 462 00:25:42,981 --> 00:25:45,080 Quit monkeying around under there! 463 00:25:47,472 --> 00:25:49,931 - Did you just pull something out of the engine? - Yeah. 464 00:25:49,931 --> 00:25:51,210 Spark regulator... keeps the 465 00:25:51,210 --> 00:25:52,748 cart from going more than 25 miles an hour. 466 00:25:52,748 --> 00:25:54,255 Now we'll get there in 4 minutes. 467 00:25:56,133 --> 00:25:57,875 Hey! Whoa! Whoa! 468 00:25:57,875 --> 00:25:58,677 Yeah! 469 00:25:59,659 --> 00:26:00,907 Thank you. 470 00:26:01,403 --> 00:26:02,685 Have a good flight. 471 00:26:03,989 --> 00:26:05,274 Thank you. 472 00:26:13,598 --> 00:26:15,399 - They're boarding. - Who's our guy? 473 00:26:15,400 --> 00:26:17,588 I don't know. Nate said he had a black suitcase. 474 00:26:17,588 --> 00:26:20,325 Well, that narrows it down to everybody... except the women. 475 00:26:20,325 --> 00:26:21,617 Thank you. 476 00:26:25,477 --> 00:26:27,139 Nate, we need more to go off of. 477 00:26:27,139 --> 00:26:28,485 Wh-what are we looking for? 478 00:26:28,485 --> 00:26:30,104 Don't know yet. Tell you in a minute. 479 00:26:36,488 --> 00:26:38,947 Sir? You have a phone call. 480 00:26:39,845 --> 00:26:40,791 Not now. 481 00:26:40,791 --> 00:26:43,917 It's to the number you gave the transplant registry. 482 00:26:46,810 --> 00:26:48,132 Yes? 483 00:26:48,360 --> 00:26:51,402 Mr. Chesney, my name is Nathan Ford. 484 00:26:51,403 --> 00:26:52,632 I have your heart. 485 00:26:52,632 --> 00:26:56,473 If you want it, I want a million dollars for it... now. 486 00:26:57,052 --> 00:26:59,086 Are you insane? 487 00:27:01,924 --> 00:27:03,485 Hello?! 488 00:27:03,807 --> 00:27:05,429 Who is this?! 489 00:27:06,077 --> 00:27:07,549 Hello? Hello? 490 00:27:07,549 --> 00:27:10,026 Eliot, someone at that gate is about to receive a phone call. 491 00:27:10,026 --> 00:27:12,279 Whoever it is, that's our guy. Copy that. 492 00:27:12,279 --> 00:27:13,534 That was what I was talking about. 493 00:27:13,534 --> 00:27:15,380 You just told the mark we're after him. 494 00:27:15,380 --> 00:27:16,330 No, no. He knew we were onto him 495 00:27:16,331 --> 00:27:17,421 as soon as we grounded his plane. 496 00:27:17,421 --> 00:27:19,654 You gave him your name! 497 00:27:19,654 --> 00:27:21,898 I want him to know my name. 498 00:27:28,873 --> 00:27:31,008 Final boarding call for flight 831... 499 00:27:33,144 --> 00:27:35,165 There. 500 00:27:35,480 --> 00:27:37,053 That's him... 501 00:27:37,916 --> 00:27:39,450 and his two best friends. 502 00:27:39,451 --> 00:27:41,352 They're boarding. Nate, he's getting on the plane. 503 00:27:41,353 --> 00:27:43,287 We're on him right now, but he's getting on with the heart. 504 00:27:43,288 --> 00:27:44,788 Well, get him off the plane... now. 505 00:27:44,789 --> 00:27:47,124 - Well, how is he gonna do that? - Um, mechanical issues. 506 00:27:47,125 --> 00:27:48,005 No, no. They'll just keep 507 00:27:48,006 --> 00:27:49,693 people on the plane until they fix the problem. 508 00:27:49,694 --> 00:27:50,752 - A bomb threat? - They'll call in the authorities. 509 00:27:50,752 --> 00:27:52,305 Same thing with a fire alarm... no, it has to be 510 00:27:52,305 --> 00:27:54,832 something bigger, something... something... 511 00:27:55,268 --> 00:27:57,950 Hardison, uh, we need a tornado. 512 00:27:58,622 --> 00:28:00,277 A-a-a what? 513 00:28:00,277 --> 00:28:01,699 Listen, they'll pull people off the plane 514 00:28:01,699 --> 00:28:03,208 if there's a tornado warning. 515 00:28:03,208 --> 00:28:05,457 I... no. Negative, negative, negative, negative. 516 00:28:05,457 --> 00:28:08,054 That's... it's... it's crazy talk. What... 517 00:28:08,297 --> 00:28:10,585 it's cra... he thought he saw, like, a UFO. 518 00:28:10,585 --> 00:28:12,149 The man gone. He's gone. 519 00:28:12,149 --> 00:28:15,358 Last week on that island, you faked a volcanic eruption. 520 00:28:15,358 --> 00:28:16,374 How is this harder? 521 00:28:16,374 --> 00:28:18,210 How is this... that was... 522 00:28:18,874 --> 00:28:20,998 Look, man. 523 00:28:21,326 --> 00:28:24,003 The tower can't call in a tornado warning, okay? 524 00:28:24,003 --> 00:28:26,253 That has to be the national weather service, 525 00:28:26,253 --> 00:28:28,269 and they only do it if you get, uh, 526 00:28:28,269 --> 00:28:30,000 reports of a funnel cloud touching down. 527 00:28:30,000 --> 00:28:31,502 Sophie and I will take care of that. 528 00:28:31,503 --> 00:28:33,446 You just sell it to the tower. 529 00:28:36,116 --> 00:28:38,090 - Massdot special? - Massdot special. 530 00:28:38,090 --> 00:28:39,208 Massdot special? 531 00:28:39,208 --> 00:28:40,900 Yes! 532 00:28:44,630 --> 00:28:46,452 National weather service. This is Rachel. 533 00:28:46,452 --> 00:28:48,128 Oh, thank God! 534 00:28:48,128 --> 00:28:49,158 I was just out walking my dogs, 535 00:28:49,158 --> 00:28:52,378 - and I saw a tornado touch down! - Are you sure? 536 00:28:52,378 --> 00:28:53,667 The current forecast don't indicate 537 00:28:53,667 --> 00:28:54,806 any severe-weather patterns. 538 00:28:54,806 --> 00:28:56,960 I'm sure. I took a photo of it with my phone. 539 00:28:56,960 --> 00:28:59,134 I'm sending it to you now. 540 00:29:05,924 --> 00:29:07,333 Uh, please hold, ma'am. 541 00:29:08,275 --> 00:29:09,505 National weather service. This is Rachel. 542 00:29:09,505 --> 00:29:11,733 Are you asleep at the wheel? 543 00:29:11,733 --> 00:29:13,444 There's a tornado out here by the airport right now! 544 00:29:13,444 --> 00:29:15,123 A freaking tornado! Come on! 545 00:29:16,981 --> 00:29:18,477 Bill. Bill! 546 00:29:18,477 --> 00:29:18,908 What is it? 547 00:29:18,908 --> 00:29:20,213 We got calls here. 548 00:29:20,213 --> 00:29:21,700 I think we need to issue a tornado warning 549 00:29:21,700 --> 00:29:23,977 for the Cincinnati metropolitan area. 550 00:29:26,326 --> 00:29:28,684 Attention... the national weather service 551 00:29:28,684 --> 00:29:30,330 has declared a tornado warning 552 00:29:30,330 --> 00:29:31,995 for this area. 553 00:29:32,319 --> 00:29:33,249 What?! 554 00:29:33,959 --> 00:29:34,718 What? 555 00:29:37,272 --> 00:29:39,579 It doesn't look like tornado weather. 556 00:29:39,579 --> 00:29:42,541 Look, radar's pretty ugly on my end, boss. 557 00:29:42,541 --> 00:29:44,267 Yeah, but we got planes to land. 558 00:29:44,267 --> 00:29:46,608 You know how the airlines are when we get off schedule. 559 00:29:46,608 --> 00:29:47,270 Oh, do I ever. 560 00:29:47,270 --> 00:29:48,625 But you know what, man? It would serve 'em just right 561 00:29:48,625 --> 00:29:50,738 to have a tornado hit a plane full of people 562 00:29:50,738 --> 00:29:51,429 right in the middle... I mean, 563 00:29:51,429 --> 00:29:53,550 they would get their butts sued off, 564 00:29:53,550 --> 00:29:56,058 everybody within 100 miles of them get their butts sued off. 565 00:29:56,058 --> 00:29:57,199 You feel me? 566 00:29:57,199 --> 00:29:58,217 You know, maybe we should 567 00:29:58,217 --> 00:30:01,058 - shut it down just to be sure. - Just to be sure. 568 00:30:01,058 --> 00:30:04,528 Sound the alarm! Wave off all incoming flights! 569 00:30:04,528 --> 00:30:06,889 Let's clear off any planes already boarding! 570 00:30:06,889 --> 00:30:08,630 Right this way! Please! Hurry! 571 00:30:08,630 --> 00:30:09,780 Folks! 572 00:30:09,780 --> 00:30:11,153 Folks, everybody's got to exit. 573 00:30:12,170 --> 00:30:14,015 This way. Keep it moving, please. 574 00:30:15,573 --> 00:30:17,986 All right. It worked. They're clearing the aircraft. 575 00:30:17,986 --> 00:30:20,260 Everyone out, please. Come on. 576 00:30:21,865 --> 00:30:23,436 Platinum flyer. Platinum flyer coming through. 577 00:30:23,436 --> 00:30:25,123 Platinum flyer. Make a hole! 578 00:30:25,123 --> 00:30:28,090 There's a platinum flyer coming through! Platinum flyer! 579 00:30:28,090 --> 00:30:30,662 Platinum flyer! Platinum flyer! Platinum flyer! 580 00:30:30,662 --> 00:30:32,905 Let's go! Let's go! 581 00:30:32,905 --> 00:30:35,851 Once you clear your station, you clear out, too! Move it! 582 00:30:35,851 --> 00:30:38,673 Uh, excuse me, miss Becky, Betty, what's your name, go! 583 00:30:38,863 --> 00:30:39,817 I'll stay behind. 584 00:30:39,817 --> 00:30:41,565 No, man, you know, you go. I'll stay. 585 00:30:41,565 --> 00:30:42,701 I can't let you do that, son. 586 00:30:42,701 --> 00:30:44,571 You're a hero. You are a hero, but you know what? 587 00:30:44,571 --> 00:30:46,915 If anything should happen, like this tornado hits, 588 00:30:46,915 --> 00:30:48,754 when it actually hits, the glass shatters, 589 00:30:48,754 --> 00:30:50,971 and all the shards come and cut your body up 590 00:30:50,971 --> 00:30:53,544 like hamburger meat before you even know what hit you, 591 00:30:53,545 --> 00:30:55,679 we will not forget you, all right? 592 00:30:55,680 --> 00:30:57,881 I have an idea. 593 00:30:57,882 --> 00:30:59,690 - You take the tower. - Mm-hmm. 594 00:30:59,690 --> 00:31:02,212 I have an emergency-protocol thingy. 595 00:31:02,212 --> 00:31:03,178 - Brilliant. - Good luck. 596 00:31:03,178 --> 00:31:04,136 - Good luck. - Thank you. 597 00:31:04,136 --> 00:31:06,271 All right. Good luck. Godspeed. All that. 598 00:31:16,779 --> 00:31:18,271 Mr. Chesney. 599 00:31:28,546 --> 00:31:31,936 You know, you have a strange sense of humor, Mr. Ford. 600 00:31:32,514 --> 00:31:35,899 Why are you toying with me, with my heart? 601 00:31:35,899 --> 00:31:38,099 Well, it's not your heart, now, is it? 602 00:31:38,099 --> 00:31:40,621 Possession is 9/10 of the law. 603 00:31:40,622 --> 00:31:42,053 Well, I don't have much use for the law, 604 00:31:42,053 --> 00:31:43,983 and you don't have much time. 605 00:31:43,983 --> 00:31:46,894 There's 24 minutes left on that heart, Chesney. 606 00:31:46,895 --> 00:31:48,135 It's not gonna make it to Chicago. 607 00:31:48,135 --> 00:31:49,779 Why don't you give up? 608 00:31:49,779 --> 00:31:52,833 A heart can last up to six hours outside a body. 609 00:31:52,834 --> 00:31:55,430 The odds of successful transplant 610 00:31:55,430 --> 00:31:58,522 drop after four, but, hey... 611 00:31:59,863 --> 00:32:01,992 They're better than my odds, Mr. Ford. 612 00:32:01,992 --> 00:32:04,281 Listen, I'm not getting better. 613 00:32:04,281 --> 00:32:06,932 I'm too old to make the top of the list. 614 00:32:06,932 --> 00:32:10,822 This is my only chance. I've planned for months. 615 00:32:10,822 --> 00:32:13,575 I have eight backup contingencies. 616 00:32:13,575 --> 00:32:16,490 I'm fighting for my life, Mr. Ford! 617 00:32:16,491 --> 00:32:18,459 What are you fighting for? 618 00:32:18,460 --> 00:32:20,345 I am fighting for that 15-year-old boy 619 00:32:20,345 --> 00:32:22,189 that you're going to kill. 620 00:32:23,593 --> 00:32:25,948 God helps those who help themself. 621 00:32:25,948 --> 00:32:27,910 And I help people who can't. 622 00:32:27,910 --> 00:32:30,702 And God help you if anything should happen to that boy, 623 00:32:30,702 --> 00:32:33,212 because if he spends more than one second longer 624 00:32:33,212 --> 00:32:35,710 in that hospital than he needs to, 625 00:32:35,711 --> 00:32:39,213 I will make it my mission in life to end you. 626 00:32:39,214 --> 00:32:40,785 I will ruin you. 627 00:32:40,785 --> 00:32:44,393 I will ruin your name. I will ruin your company. 628 00:32:44,393 --> 00:32:47,560 I will bring down everything you have ever touched. 629 00:32:47,560 --> 00:32:50,719 And when I am done, I will hunt you down, 630 00:32:50,719 --> 00:32:53,520 and I will kill you myself. 631 00:33:06,477 --> 00:33:08,357 Cincinnati tower, Cincinnati tower, 632 00:33:08,357 --> 00:33:11,206 this is vista Atlantic flight 4-0-9 out of Madrid. 633 00:33:11,206 --> 00:33:12,600 Request permission to land. 634 00:33:12,600 --> 00:33:15,050 No. No. Hell no. Look, no, um... 635 00:33:15,531 --> 00:33:18,499 Flight 4-0-9, you cannot land here. 636 00:33:18,499 --> 00:33:19,868 We... we have a tornado warning. 637 00:33:19,868 --> 00:33:20,480 You're gonna have to head 638 00:33:20,480 --> 00:33:22,164 - to your alternate route. - Uh, negative, tower. 639 00:33:22,164 --> 00:33:24,538 We've had a trans-Atlantic flight. We're low on fuel. 640 00:33:24,538 --> 00:33:27,531 You are our alternate. We got to land now. 641 00:33:27,531 --> 00:33:31,650 N-no. No, look, I said no. 642 00:33:31,650 --> 00:33:34,521 I-it's not a good time. We have a tornado warning. 643 00:33:34,521 --> 00:33:36,473 - Hello. - Tower, we need that vector. 644 00:33:36,473 --> 00:33:38,593 No. No. Look. Tell the people to parachute down. 645 00:33:38,593 --> 00:33:41,086 I don't care. Do something. But you cannot land that plane! 646 00:33:41,086 --> 00:33:42,318 Tower, we're at min fuel. 647 00:33:42,318 --> 00:33:44,503 We do not have time to mess around. 648 00:33:44,503 --> 00:33:46,959 I've got 345 people up here. This is my bird. 649 00:33:46,959 --> 00:33:49,590 I'm the captain, and I'm landing over your objections. 650 00:33:49,590 --> 00:33:50,964 You can do that? 651 00:33:50,964 --> 00:33:53,987 Tower, I need that vector. 652 00:33:55,157 --> 00:33:57,098 Parker, Eliot, talk to me. 653 00:33:58,846 --> 00:34:00,390 I'm set, Parker. 654 00:34:00,390 --> 00:34:02,141 It's on you. 655 00:34:02,610 --> 00:34:04,197 All right. I see him. 656 00:34:05,230 --> 00:34:06,530 On three. 657 00:34:08,330 --> 00:34:09,556 One... 658 00:34:10,320 --> 00:34:11,950 Two... 659 00:34:12,274 --> 00:34:13,860 - Yee-ha! - Hey! 660 00:34:38,013 --> 00:34:39,819 God, we can't just... 661 00:34:39,819 --> 00:34:41,223 Um... 662 00:34:45,590 --> 00:34:46,053 It's whatever. 663 00:34:46,053 --> 00:34:49,550 It's just... landing a plane... with 300 people. 664 00:34:49,550 --> 00:34:51,053 It's whatever. 665 00:34:52,235 --> 00:34:54,493 Why didn't I play more flight simulators? 666 00:35:23,535 --> 00:35:25,348 Don't. 667 00:35:27,491 --> 00:35:28,971 Cheater. 668 00:35:36,373 --> 00:35:40,306 Hey, flight 4-0-9, turn right at 1-4-0 degrees. 669 00:35:40,307 --> 00:35:42,185 Roger. Right to 1-4-0. 670 00:35:42,185 --> 00:35:44,877 Good. Now, give me some speed. 1-5-0 knots. Give me some speed. 671 00:35:44,878 --> 00:35:46,379 Roger. 1-5-0 knots. 672 00:35:46,380 --> 00:35:47,680 Good, good, good. 673 00:35:48,672 --> 00:35:50,588 Tower, field is in sight. 674 00:35:52,743 --> 00:35:53,896 We have you in sight. 675 00:35:53,896 --> 00:35:56,117 Clear to land on runway 1-8. 676 00:35:56,494 --> 00:35:58,360 Okay, flight 4-0-9. We... we have a visual. 677 00:35:58,360 --> 00:36:00,288 You are clear to land on runway 1-8. 678 00:36:00,288 --> 00:36:01,851 Roger. Clear to land. 679 00:36:08,539 --> 00:36:10,465 Tower, we are down. 680 00:36:10,706 --> 00:36:11,820 Yes! 681 00:36:11,820 --> 00:36:13,698 - Hell yeah! That's what I'm talking about. - Say again, tower? 682 00:36:13,698 --> 00:36:15,640 I'm sorry. No, no, I'm sorry. It's cool. 683 00:36:15,640 --> 00:36:18,127 It's cool. It's cool. Celebrate with me. All right. 684 00:36:19,889 --> 00:36:22,408 It's gone. He got it. 685 00:36:23,994 --> 00:36:25,214 Nate, you copy that? 686 00:36:25,214 --> 00:36:26,452 Copy. 687 00:36:26,452 --> 00:36:29,158 He grabbed the cooler and went through an employee-only door. 688 00:36:29,158 --> 00:36:31,453 Okay. He's headed back to the private jet. 689 00:36:31,453 --> 00:36:33,212 I thought Hardison grounded it. 690 00:36:33,212 --> 00:36:34,325 Tornado warning. 691 00:36:34,325 --> 00:36:35,776 No one's looking, he takes off without clearance, 692 00:36:35,776 --> 00:36:36,847 Chesney pays the fine. 693 00:36:36,847 --> 00:36:38,876 Hardison, where's that private jet? 694 00:36:42,297 --> 00:36:44,293 Jet's gone, Nate. They took off. 695 00:36:45,693 --> 00:36:48,007 And the cooler, too. 696 00:36:56,168 --> 00:36:57,432 They took off? 697 00:36:57,432 --> 00:36:57,931 Yeah. 698 00:36:57,931 --> 00:37:00,008 - They took off with the heart? - Well, no. 699 00:37:02,337 --> 00:37:04,417 So, they didn't... they didn't get the heart? 700 00:37:35,803 --> 00:37:36,731 Don't. 701 00:37:39,140 --> 00:37:40,402 Cheater. 702 00:37:40,441 --> 00:37:42,453 So, what did they get? 703 00:37:49,283 --> 00:37:50,217 So we got the heart. 704 00:37:50,218 --> 00:37:51,585 She's catching on. 705 00:37:51,586 --> 00:37:53,954 We still have to get it to the hospital. Where is it? 706 00:37:53,955 --> 00:37:55,500 15 minutes away. 707 00:38:00,120 --> 00:38:01,461 We don't have much time to get to the hospital. 708 00:38:01,461 --> 00:38:03,530 There's the ambulance. It's waiting for us. 709 00:38:04,238 --> 00:38:06,525 You're late. I was starting to get worried. 710 00:38:07,300 --> 00:38:09,154 Chesney said he had eight contingencies. 711 00:38:09,154 --> 00:38:12,088 By my count, that was seven. Eliot, take shotgun. 712 00:38:30,490 --> 00:38:32,259 What do you think Chesney's doing now? 713 00:38:32,260 --> 00:38:34,261 Probably firing his man. 714 00:38:34,262 --> 00:38:36,096 Yeah, well, they're just lucky they're not in jail. 715 00:38:36,097 --> 00:38:37,464 Can't shine a light on them 716 00:38:37,465 --> 00:38:39,166 without getting caught in it ourselves. 717 00:38:39,167 --> 00:38:42,168 Yeah, but, I mean, we did do some very illegal things. 718 00:38:43,271 --> 00:38:44,171 What? 719 00:38:44,172 --> 00:38:46,573 At least the kidnapper's going down. 720 00:38:47,232 --> 00:38:49,279 What ever happened to him, anyway? 721 00:39:08,257 --> 00:39:09,429 Let's go. 722 00:39:18,588 --> 00:39:20,736 You did it, Nate. 723 00:39:29,784 --> 00:39:31,785 You saved him. 724 00:40:11,618 --> 00:40:14,361 Well, well. I was wondering when I might hear from you. 725 00:40:14,362 --> 00:40:16,162 How's your boy, Mr. Ford? 726 00:40:16,163 --> 00:40:17,631 He's not my boy. 727 00:40:18,140 --> 00:40:20,000 So now what? 728 00:40:20,001 --> 00:40:23,036 You can't report me without exposing yourself. 729 00:40:23,037 --> 00:40:26,706 And what's to stop me from trying again? 730 00:40:26,707 --> 00:40:28,575 I am. 731 00:40:31,176 --> 00:40:32,879 I'm watching you. 732 00:40:32,956 --> 00:40:35,682 I'm watching your money, your people, 733 00:40:35,683 --> 00:40:38,117 your company. 734 00:40:39,220 --> 00:40:41,821 What have you got there, a pulse rate of 86? 735 00:40:45,960 --> 00:40:47,794 Oh, look at that. 736 00:40:47,795 --> 00:40:51,564 Just jumped up to 104. That can't be good for you. 737 00:40:53,000 --> 00:40:55,635 Make your peace now, Chesney. 738 00:40:58,606 --> 00:41:04,459 Because if I see anything... anything I don't like... 739 00:41:05,846 --> 00:41:08,715 Well, Mr. Ford 740 00:41:08,716 --> 00:41:11,985 it seems you've killed me after all. 741 00:41:12,898 --> 00:41:15,612 Oh, I didn't kill you. 742 00:41:15,923 --> 00:41:17,881 God killed you. 743 00:41:18,926 --> 00:41:23,090 I just... made sure it took. 54706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.