All language subtitles for Leverage - S04E06 - The Carnival Job (1080p AMZN WEB-DL HEVC 10Bit)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,670 --> 00:00:13,576 Morning, Johnny. 2 00:00:13,696 --> 00:00:14,434 Morning. 3 00:00:18,733 --> 00:00:20,560 - I'll take that. - Hey, don't take my bag. 4 00:00:20,689 --> 00:00:22,588 Read your contract, Geoffrey. 5 00:00:22,622 --> 00:00:24,448 Anything you work on at Fluid Dyn 6 00:00:24,568 --> 00:00:26,028 is owned by Fluid Dyn. 7 00:00:26,062 --> 00:00:27,560 I'm just doing my job. 8 00:00:27,680 --> 00:00:28,845 That's a hobby project, I swear. 9 00:00:28,965 --> 00:00:29,949 I only work on that at home. 10 00:00:30,069 --> 00:00:32,248 This is some pretty sophisticated stuff. 11 00:00:32,322 --> 00:00:34,250 Do you really expect anyone to believe 12 00:00:34,370 --> 00:00:36,235 that you worked on this over the weekend in your underwear? 13 00:00:36,355 --> 00:00:37,762 I didn't do it in a weekend, John. 14 00:00:37,882 --> 00:00:39,896 I did it in 10 years' worth of weekends. 15 00:00:40,442 --> 00:00:42,615 While you were getting married and having a kid, 16 00:00:42,739 --> 00:00:45,208 I was alone in my garage, trying to change the world. 17 00:00:45,242 --> 00:00:47,643 You have no idea what you have in your hands right now. 18 00:00:47,677 --> 00:00:50,982 If that were true, do you really think this would be happening? 19 00:00:52,384 --> 00:00:54,351 Son of a bitch! 20 00:00:54,386 --> 00:00:56,453 Oh, and...you're fired. 21 00:00:56,487 --> 00:00:58,622 Why are you doing this? Hey, what -- get off me. 22 00:00:58,656 --> 00:01:00,823 Hey! Get your hands off me! 23 00:01:00,858 --> 00:01:03,726 The rich and powerful take what they want. 24 00:01:03,760 --> 00:01:05,861 We steal it back for you. 26 00:01:12,472 --> 00:01:16,811 Sometimes, bad guys make the best good guys. 27 00:01:18,347 --> 00:01:20,100 We provide...leverage. 28 00:01:21,721 --> 00:01:22,978 What does this chip do, exactly? 29 00:01:23,098 --> 00:01:24,197 It's not what. It's how. 30 00:01:24,317 --> 00:01:25,276 The simple version is that 31 00:01:25,396 --> 00:01:28,031 it's an environmentally adaptive design that maximizes TTF -- 32 00:01:28,151 --> 00:01:29,784 time to failure -- on integrated circuits. 33 00:01:29,904 --> 00:01:31,436 That's the simple version? 34 00:01:31,556 --> 00:01:32,627 I'm sorry. 35 00:01:32,747 --> 00:01:35,965 Basically, it -- it changes everything. 36 00:01:36,085 --> 00:01:37,350 What about military applications? 37 00:01:37,586 --> 00:01:39,420 Everything that a computer can do, 38 00:01:39,454 --> 00:01:41,889 my design can do it faster, better, and cheaper. 39 00:01:41,923 --> 00:01:44,925 But how do they plan to fabricate design history? 40 00:01:45,045 --> 00:01:46,105 That's what never made sense. 41 00:01:46,225 --> 00:01:48,265 You can't bring a chip to market without an R&D trail, so I sued, 42 00:01:48,385 --> 00:01:49,295 and that's when Connell did something 43 00:01:49,415 --> 00:01:50,689 I wouldn't have guessed in a million years. 44 00:01:50,976 --> 00:01:52,543 What's that? 45 00:01:53,047 --> 00:01:54,481 He lied. No, he lied. 46 00:01:54,515 --> 00:01:56,384 His story is that Geoffrey attacked him 47 00:01:56,418 --> 00:01:58,352 after being passed over on a promotion. 48 00:01:58,387 --> 00:02:00,220 Now, in his version, there is no chip. 49 00:02:00,255 --> 00:02:01,622 Hmm. Well, it makes sense. 50 00:02:01,656 --> 00:02:02,939 Why would he admit to stealing it? 51 00:02:03,059 --> 00:02:05,272 Well, because it's the basis for the legal claim. 52 00:02:05,392 --> 00:02:06,810 Denying it ever happened 53 00:02:06,930 --> 00:02:09,130 forfeits any rights Fluid Dyn would have on the design. 54 00:02:09,250 --> 00:02:11,378 - Why would he do that? - Because he didn't steal it for Fluid Dyn. 55 00:02:11,498 --> 00:02:13,937 He stole it for himself. It's black market. 56 00:02:13,971 --> 00:02:16,374 Well, that explains Connell's trips to Russia 57 00:02:16,408 --> 00:02:17,247 over the last three months. 58 00:02:17,367 --> 00:02:18,773 Hardison? 59 00:02:23,417 --> 00:02:25,314 There's your live feed from Connell's house, 60 00:02:25,434 --> 00:02:26,617 brought to you by Lucille. 61 00:02:26,737 --> 00:02:28,288 So now what she sees, you all see. 62 00:02:29,078 --> 00:02:31,489 Ooh, nice house for a V.P. of sales. 63 00:02:31,609 --> 00:02:33,060 Yeah, well, he -- a couple years ago, 64 00:02:33,094 --> 00:02:35,262 he spent a fortune in renovations. 65 00:02:35,297 --> 00:02:37,431 This guy is up to his hairline in debt. 66 00:02:37,465 --> 00:02:38,632 Who's that guy? 67 00:02:38,666 --> 00:02:40,069 He's a contractor. 68 00:02:40,189 --> 00:02:41,910 Hey, yo, yo, Hardison, what's up with the audio? 69 00:02:42,030 --> 00:02:43,837 Let's get some audio in here. Okay. Hit that button right there. 70 00:02:43,871 --> 00:02:45,372 But it says "audio." 71 00:02:47,108 --> 00:02:49,577 All right, make it simple. Okay, explain it to me. Make it simple. 72 00:02:49,611 --> 00:02:51,655 You're already 2 feet above code. 73 00:02:51,775 --> 00:02:53,716 How many times did I tell you not to use that word around me? 74 00:02:53,750 --> 00:02:55,517 That's easy for you to say, 75 00:02:55,552 --> 00:02:58,187 but I'm the one who loses his license if you get inspected. 76 00:02:58,222 --> 00:02:59,856 Come on, man. It's never been a problem before. 77 00:02:59,890 --> 00:03:00,824 Well, it is a real -- 78 00:03:00,858 --> 00:03:02,606 - Hey, dad. - Yeah? 79 00:03:02,726 --> 00:03:03,860 Can I use your computer to finish 80 00:03:03,980 --> 00:03:05,287 my George Washington report? 81 00:03:05,407 --> 00:03:07,064 That's his daughter, Molly. I'm fine fudging a line here and there, 82 00:03:07,098 --> 00:03:09,608 but I'm not going to flat-out lie. 83 00:03:09,646 --> 00:03:10,484 Look -- give me a couple weeks. 84 00:03:10,541 --> 00:03:11,602 You know who else refused to tell a lie? 85 00:03:11,636 --> 00:03:14,471 Cherry tree, ax, chop-chop. 86 00:03:14,505 --> 00:03:16,573 Anyway, so, I can use your computer? 87 00:03:16,608 --> 00:03:19,182 - Molly! - Daria. Daria, where have you been? 88 00:03:19,302 --> 00:03:21,478 That's the nanny. Never mind. 89 00:03:21,598 --> 00:03:22,245 Come on. Get up here. 90 00:03:22,280 --> 00:03:23,980 Forget it. Where have you been? 91 00:03:24,015 --> 00:03:26,282 I'll just be the only kid in school who has to use books. 92 00:03:26,317 --> 00:03:28,051 That's enough. 93 00:03:28,085 --> 00:03:30,351 Where's the mother in all this? 94 00:03:30,471 --> 00:03:31,804 According to... 95 00:03:31,924 --> 00:03:33,024 Dead. 96 00:03:34,945 --> 00:03:37,596 Yeah, uh, she died a year ago. How did you -- 97 00:03:37,631 --> 00:03:38,931 It's the way he looks at Molly. 98 00:03:38,965 --> 00:03:40,451 He loves her, but also, 99 00:03:40,571 --> 00:03:43,570 she reminds him of something that he's lost. 100 00:03:44,255 --> 00:03:46,457 Well, that explains his focus on the house. 101 00:03:46,491 --> 00:03:47,967 He's compensating for his loss 102 00:03:48,087 --> 00:03:50,528 by exerting power over his world. 103 00:03:50,562 --> 00:03:53,709 Hardison, can you bring up the blueprint on the house? 104 00:03:53,829 --> 00:03:55,678 So, you're saying that being $1 million in debt -- 105 00:03:55,798 --> 00:03:57,143 That's a lot of control? 106 00:03:57,263 --> 00:03:59,376 Well, it probably doesn't even register. 107 00:03:59,496 --> 00:04:03,109 I mean, that's not greed we're looking at it. It's grief. 108 00:04:03,143 --> 00:04:06,175 I thought we were supposed to hate the guys that we take down. 109 00:04:06,295 --> 00:04:07,987 Not a requirement -- a perk... 110 00:04:08,107 --> 00:04:09,550 Usually. 111 00:04:10,752 --> 00:04:13,688 Okay, so, we are here to get Geoffrey's chip back. 112 00:04:13,722 --> 00:04:16,224 Now, I have no doubt it's in that house somewhere. 113 00:04:16,259 --> 00:04:18,060 I just -- I don't know where. 114 00:04:18,094 --> 00:04:19,884 Look for a room or a door 115 00:04:20,004 --> 00:04:21,349 that doesn't go with the rest of the house. 116 00:04:21,469 --> 00:04:23,933 So, how do you want to get inside? 117 00:04:23,967 --> 00:04:27,670 Oh, I thought we'd just, you know, wait for an invitation. 118 00:04:39,001 --> 00:04:40,540 Lady, come on. I got to get to my house. 119 00:04:40,660 --> 00:04:42,451 Ah! Let me ask you a question -- 120 00:04:42,571 --> 00:04:46,053 How do you feel about living in the shade of greatness? 121 00:04:46,088 --> 00:04:47,403 Shadow -- she wants you to live in the shadow. 122 00:04:47,523 --> 00:04:49,666 Shade, shadow, "tomahto," "tomahto." 123 00:04:49,786 --> 00:04:51,753 You're the new owners. Oh, heavens, no. 124 00:04:51,873 --> 00:04:54,521 We've just been hired to make the place liveable, huh? 125 00:04:54,641 --> 00:04:56,165 Becka Jessup. 126 00:04:56,199 --> 00:04:57,233 Contractors. 127 00:04:57,267 --> 00:04:59,082 You know what I'm thinking that house needs 128 00:04:59,202 --> 00:05:01,440 to achieve its potential for greatness? What? Yeah? 129 00:05:01,560 --> 00:05:02,557 A spire. Spire? 130 00:05:02,677 --> 00:05:05,560 A spire, 10, 20, 30 feet in the air. 131 00:05:05,680 --> 00:05:10,013 A spire made of glass and steel and greatness! 132 00:05:10,047 --> 00:05:11,250 Uh, are you serious? 133 00:05:11,370 --> 00:05:12,504 I hope you like asphalt, buddy. 134 00:05:12,624 --> 00:05:14,483 Yeah. I-I hope you like asphalt. 135 00:05:14,517 --> 00:05:17,953 Dear, dear, dear. Your landscaping's gonna have to go. 136 00:05:17,987 --> 00:05:20,188 Not enough sunlight, you understand. 137 00:05:20,223 --> 00:05:23,037 Look -- I-I don't know if you people are crazy or what, 138 00:05:23,157 --> 00:05:26,160 but you're not gonna build a spire in this neighborhood. 139 00:05:26,195 --> 00:05:28,597 The zoning board won't allow it. 140 00:05:28,631 --> 00:05:29,726 Oh, please. 141 00:05:29,846 --> 00:05:32,928 Zoning laws were made for people who don't have enough vision. 142 00:05:33,048 --> 00:05:34,764 By "vision," she means "money." 143 00:05:34,884 --> 00:05:35,745 Vision. 144 00:05:35,865 --> 00:05:37,469 Wait. Is that my dirt? Vision. 145 00:05:37,589 --> 00:05:38,512 He just took my dirt. 146 00:05:38,632 --> 00:05:40,043 Put that back. 147 00:06:12,165 --> 00:06:15,764 I, uh, really shouldn't be doing this. 148 00:06:20,486 --> 00:06:23,755 This is ridiculous. Nobody needs a house that big. 149 00:06:23,789 --> 00:06:25,857 I think that's the garage. 150 00:06:29,729 --> 00:06:33,097 Okay, how in the hell did they get that past the zoning board? 151 00:06:37,369 --> 00:06:38,870 Hey, there. 152 00:06:42,374 --> 00:06:45,776 So, I, uh, know about the pay-offs. 153 00:06:47,779 --> 00:06:50,014 I've seen the blueprints. 154 00:06:50,048 --> 00:06:53,661 Now, either you and whoever you're working for 155 00:06:53,781 --> 00:06:56,105 can be buried under an avalanche of lawsuits, or... 156 00:06:56,850 --> 00:06:58,356 I'm listening. 157 00:06:59,870 --> 00:07:01,359 Come work for me. 158 00:07:05,107 --> 00:07:06,886 Well, for a start, this is too confined. 159 00:07:07,006 --> 00:07:07,916 It's too narrow. 160 00:07:08,036 --> 00:07:11,217 No, this space -- this space -- it's all wrong. 161 00:07:11,337 --> 00:07:12,893 This wall. 162 00:07:13,013 --> 00:07:15,251 This wall -- this wall's gonna have to go. 163 00:07:17,309 --> 00:07:19,710 Panic room -- best security money can buy. 164 00:07:19,745 --> 00:07:22,813 Only Molly or myself goes through that door. Understood? 165 00:07:22,848 --> 00:07:24,250 Can we talk about the tile in the kitchen? 166 00:07:24,370 --> 00:07:25,515 I need to install some. 167 00:07:26,161 --> 00:07:27,327 Uh, Hardison, 168 00:07:27,447 --> 00:07:29,586 you know that room with the safe? 169 00:07:29,620 --> 00:07:31,755 It is a safe. 170 00:07:31,790 --> 00:07:33,782 I don't want a media room. 171 00:07:33,902 --> 00:07:35,835 No, no, cinematic-immersion zone. 172 00:07:35,955 --> 00:07:37,827 Whatever. It's just me and Molly now. 173 00:07:37,862 --> 00:07:39,495 Look -- I didn't bring Damon in 174 00:07:39,530 --> 00:07:41,697 just to make your multimedia dreams come true. 175 00:07:41,732 --> 00:07:43,967 He's gonna turn this place into a smart house. 176 00:07:44,001 --> 00:07:45,354 - Smart house? - Yeah. 177 00:07:45,474 --> 00:07:48,491 You see, what happens is, say you forget to lock a window, 178 00:07:48,611 --> 00:07:49,840 close a door, or something like that. 179 00:07:49,874 --> 00:07:51,909 - Boo. - Right there, you see? 180 00:07:51,943 --> 00:07:55,245 Everything in this house, everything in your life, 181 00:07:55,280 --> 00:07:57,409 operates off of this guy right here. 182 00:07:57,529 --> 00:08:01,827 You can -- I don't know -- your locks, your video cameras, 183 00:08:01,947 --> 00:08:03,925 or I could wire it to your vehicle. 184 00:08:04,045 --> 00:08:06,620 You can, like, start your car or play a particular CD, 185 00:08:06,740 --> 00:08:08,171 lock, unlock the doors, something like that. 186 00:08:08,291 --> 00:08:10,794 It's pretty freakin' sweet, so... 187 00:08:10,828 --> 00:08:11,679 Love it. 188 00:08:11,799 --> 00:08:14,582 Everything but the panic room. Only Molly and I access that. 189 00:08:14,702 --> 00:08:17,195 But if there's already a CCTV in there, you know, 190 00:08:17,315 --> 00:08:18,647 it'd be easy for him to wire the -- 191 00:08:18,697 --> 00:08:19,575 Nobody goes in. 192 00:08:19,695 --> 00:08:22,540 Security. 193 00:08:24,050 --> 00:08:24,918 Wait. 194 00:08:25,038 --> 00:08:26,423 Can we get the combination to the safe 195 00:08:26,543 --> 00:08:27,540 from the panic room camera? 196 00:08:27,660 --> 00:08:30,748 I tapped into it already. The angle's no good. 197 00:08:30,782 --> 00:08:32,282 Plus, we'd need a button cam, 198 00:08:32,317 --> 00:08:34,779 but it's not gonna work with the kind of shirts that he wears. 199 00:08:34,899 --> 00:08:37,287 Try his glasses. 200 00:08:37,322 --> 00:08:39,089 All right. 201 00:08:46,597 --> 00:08:48,009 Hi. Eliot, with, uh... 202 00:08:48,129 --> 00:08:49,799 Uh, yeah, you're late. Where's Jack? 203 00:08:49,833 --> 00:08:50,712 ...Hancock Security. 204 00:08:50,832 --> 00:08:53,335 Jack is -- he got sent to another gig, so they sent me. 205 00:08:53,370 --> 00:08:55,738 Okay, well, go find Molly, all right? 206 00:08:55,773 --> 00:08:57,806 Okay. Who's Molly? 207 00:08:57,841 --> 00:08:58,841 My daughter. 208 00:08:58,875 --> 00:09:00,707 Geez, don't you guys ever read your files? 209 00:09:09,053 --> 00:09:10,521 E-excuse me. 210 00:09:10,555 --> 00:09:12,122 I am so sorry. 211 00:09:12,157 --> 00:09:14,549 I don't think Mr. Connell wants anyone back here. 212 00:09:14,669 --> 00:09:15,877 Oh, sorry. 213 00:09:19,528 --> 00:09:20,248 Thanks. 214 00:09:20,368 --> 00:09:22,158 Yeah. Okay. 215 00:09:22,505 --> 00:09:25,438 Look -- I don't have time to keep tabs on her. 216 00:09:30,511 --> 00:09:32,979 Can't watch his own daughter. 217 00:09:45,612 --> 00:09:47,646 Hey, Molly. 218 00:09:47,681 --> 00:09:49,681 I'm Eliot. 219 00:09:49,716 --> 00:09:51,683 I'm supposed to... 220 00:09:55,999 --> 00:09:58,113 It's got to be pretty cool living next to a carnival, though, huh? 221 00:09:59,891 --> 00:10:02,661 It's got to be pretty cool being the security guy. 222 00:10:02,695 --> 00:10:04,162 Wh-- 223 00:10:07,207 --> 00:10:08,241 M-my j-- 224 00:10:08,361 --> 00:10:10,203 Clearly you've never been to one. 225 00:10:10,602 --> 00:10:12,170 Every game is rigged. 226 00:10:12,204 --> 00:10:13,538 Is rigged. 227 00:10:13,572 --> 00:10:15,295 It's a waste of time unless you cheat. 228 00:10:15,415 --> 00:10:18,144 Well, if you cheat, there's no satisfaction in winning. 229 00:10:18,178 --> 00:10:20,880 Cheating's the only way to get anything in life. 230 00:10:20,915 --> 00:10:22,849 Uh-huh. 231 00:10:22,884 --> 00:10:25,585 Aren't you a little bag of sunshine? 232 00:10:25,619 --> 00:10:28,755 It's my dad's philosophy. 233 00:10:30,485 --> 00:10:32,321 He believes that all of life is rigged -- 234 00:10:32,706 --> 00:10:35,095 Probably some twisted reaction to my mom dying. 235 00:10:35,129 --> 00:10:38,032 Too much, too soon? Sorry. 236 00:10:38,066 --> 00:10:40,434 Don't have many people to talk to these days. 237 00:10:40,469 --> 00:10:41,469 I wonder why. 238 00:10:42,762 --> 00:10:44,229 Other than Daria. 239 00:10:44,264 --> 00:10:45,297 Who's that? 240 00:10:45,332 --> 00:10:47,965 She's our Eastern-European housekeeper. 241 00:10:48,400 --> 00:10:50,704 Talking to her is like... 242 00:10:50,738 --> 00:10:53,440 Talking to an Eastern-European housekeeper. 243 00:10:57,712 --> 00:10:59,085 You don't have any friends? 244 00:10:59,205 --> 00:11:01,415 My dad's been all wonky lately, 245 00:11:01,450 --> 00:11:04,185 not letting me go anywhere or have anyone over. 246 00:11:04,718 --> 00:11:09,669 He's all obsessed with this reconstruction thingy. 247 00:11:11,193 --> 00:11:13,527 My mom started it. 248 00:11:13,561 --> 00:11:16,529 It's like a shrine to her or something. 249 00:11:16,564 --> 00:11:19,832 Anyway, the blogs say he's grieving. 250 00:11:19,867 --> 00:11:21,134 What do you think? 251 00:11:21,168 --> 00:11:23,436 I don't know. 252 00:11:30,410 --> 00:11:32,269 You know, I know a way 253 00:11:32,389 --> 00:11:35,214 to beat these, uh -- these games you think are rigged. 254 00:11:35,248 --> 00:11:36,816 Yeah? 255 00:11:36,850 --> 00:11:38,200 Yeah. What? 256 00:11:38,320 --> 00:11:39,652 What do you think it is? 257 00:11:42,022 --> 00:11:43,351 Hard work. 258 00:11:43,471 --> 00:11:46,725 Was "Rudy" on cable last night? 259 00:11:48,895 --> 00:11:50,763 Yeah. 260 00:11:54,867 --> 00:11:56,331 Nate, we're good to go. 261 00:11:56,451 --> 00:11:58,949 I hacked his med records and copied his prescription exactly. 262 00:11:59,069 --> 00:11:59,818 He'll never know. 263 00:12:00,513 --> 00:12:02,173 Parker... 264 00:12:02,208 --> 00:12:04,614 Tell me how you're feeling right now. 265 00:12:05,311 --> 00:12:06,312 Um... 266 00:12:06,346 --> 00:12:07,847 Wait. Huh? 267 00:12:07,881 --> 00:12:09,316 Hmm? Uh, nothing. Never mind. 268 00:12:09,350 --> 00:12:10,884 He's coming toward you. 269 00:12:10,918 --> 00:12:12,185 Oh! 270 00:12:12,220 --> 00:12:15,022 Ohh, sorry! Damn it. Oh. 271 00:12:15,057 --> 00:12:17,158 Damn it. Sorry. 272 00:12:17,193 --> 00:12:19,561 I'm sorry. 273 00:12:19,595 --> 00:12:21,997 Ah, there we go. 274 00:12:23,933 --> 00:12:25,635 Yeah, yeah, just fine. Whatever. 275 00:12:25,755 --> 00:12:27,943 Just don't let it happen again, okay? Okay. 276 00:12:28,063 --> 00:12:29,971 I'm sorry. 277 00:12:35,643 --> 00:12:37,411 Hello? 278 00:12:39,789 --> 00:12:41,114 Okay, give me a second. 279 00:12:41,149 --> 00:12:42,527 I've got to put you on hold, okay? 280 00:12:42,647 --> 00:12:44,451 Hold on. 281 00:12:49,858 --> 00:12:51,559 I... 282 00:12:52,561 --> 00:12:54,929 Yeah, we're still on, but... 283 00:12:54,963 --> 00:12:57,499 Yes, I know. Yes, it's secure. 284 00:12:58,567 --> 00:12:59,934 Look -- whatever. 285 00:12:59,968 --> 00:13:02,937 Just have the money there tonight. 286 00:13:07,864 --> 00:13:10,085 No. No. 287 00:13:10,205 --> 00:13:12,046 No. No! 288 00:13:15,118 --> 00:13:16,917 Come on, man! 289 00:13:18,485 --> 00:13:19,652 You see this? 290 00:13:19,686 --> 00:13:20,953 You -- you see this?! 291 00:13:29,295 --> 00:13:31,363 I'm sorry, Geoffrey. 292 00:13:35,902 --> 00:13:39,204 No retina scan, voice, print, no facial recognition, nothing. 293 00:13:39,238 --> 00:13:40,720 He doesn't even touch the keypad. 294 00:13:40,840 --> 00:13:42,374 Bring up the audio. 295 00:13:42,408 --> 00:13:43,447 There's nothing to bring up. He doesn't say anything. 296 00:13:43,567 --> 00:13:46,546 No, no, just -- just bring up the audio all the way. 297 00:13:50,251 --> 00:13:51,418 He's -- 298 00:13:51,452 --> 00:13:53,186 Shh. Shh. Shh. Shh. 299 00:13:57,189 --> 00:13:58,210 Breath lock. 300 00:13:58,330 --> 00:14:00,796 We're gonna have to get his DNA from his breath. 301 00:14:00,830 --> 00:14:02,769 We're gonna have to get him to take a breathalyzer. 302 00:14:02,889 --> 00:14:05,127 He said that only he and Molly have access to that room. 303 00:14:05,247 --> 00:14:06,716 Eliot, I got something for you. 304 00:14:08,905 --> 00:14:09,938 Are you kidding me? 305 00:14:09,972 --> 00:14:12,140 What, you think I wouldn't notice?! 306 00:14:12,174 --> 00:14:14,432 Oh, hey! Hey, girl, this thing is hypersensitive. 307 00:14:14,552 --> 00:14:17,271 I'm hyper-sensitive when people are building robots to replace me! 308 00:14:17,391 --> 00:14:19,765 It's not a robot. I'm not stupid, Hardison, okay? 309 00:14:19,885 --> 00:14:22,547 I know how smart you are and how capable you are of doing things. 310 00:14:22,667 --> 00:14:24,333 Parker 2000? No. What -- 311 00:14:24,453 --> 00:14:26,820 No, see, like -- Um, okay. 312 00:14:26,855 --> 00:14:28,531 Yeah, I used your name, right? 313 00:14:28,651 --> 00:14:31,558 But it's not -- it's not what you think, at all. 314 00:14:31,592 --> 00:14:34,327 It's an ASCD, an automated safe-cracking device. 315 00:14:34,361 --> 00:14:36,562 I'm a safe-cracking device. 316 00:14:44,277 --> 00:14:46,504 Told you not to call it Parker. 317 00:14:49,985 --> 00:14:52,777 The wheel? 318 00:14:52,811 --> 00:14:55,413 All right, you've blown up enough balloons. 319 00:14:55,448 --> 00:14:57,849 Come over here. I want to show you something. 320 00:14:57,883 --> 00:15:00,185 Now, let me see your balloon. 321 00:15:01,154 --> 00:15:02,488 Can you tie it? 322 00:15:02,522 --> 00:15:03,738 Hmm? All right. 323 00:15:03,858 --> 00:15:05,182 Now, the mistake that most people make 324 00:15:05,302 --> 00:15:07,402 is throwing at the balloon, all right? 325 00:15:07,522 --> 00:15:08,978 The way these darts are weighted, 326 00:15:09,098 --> 00:15:11,330 they don't generate enough energy and momentum 327 00:15:11,364 --> 00:15:12,498 to go through the balloon. 328 00:15:12,533 --> 00:15:13,767 Boom. Rigged? 329 00:15:13,801 --> 00:15:16,470 No, not rigged, okay? House advantage. 330 00:15:16,504 --> 00:15:18,672 But you throw in an arc... 331 00:15:19,774 --> 00:15:20,808 Gravity -- 332 00:15:20,842 --> 00:15:21,875 that creates enough momentum. 333 00:15:21,909 --> 00:15:22,909 You try. 334 00:15:27,247 --> 00:15:29,115 You forgot to mention the need for talent. 335 00:15:29,149 --> 00:15:30,714 You go -- No, hard work beats talent every time. 336 00:15:30,834 --> 00:15:31,657 You're not putting an arc on it. 337 00:15:31,777 --> 00:15:34,536 Do you subscribe to some motivational website or something? 338 00:15:35,020 --> 00:15:36,955 Try again. 339 00:15:40,459 --> 00:15:41,593 And there you have it. 340 00:15:41,627 --> 00:15:42,728 See? 341 00:15:42,762 --> 00:15:45,009 Practice and hard work, and one of these days -- 342 00:15:45,129 --> 00:15:46,732 Hold this right there... 343 00:15:48,035 --> 00:15:50,370 ...You'll be able to do this. 344 00:15:52,506 --> 00:15:54,401 Oh, sweet. 345 00:15:54,521 --> 00:15:55,976 That's right. Go over there and try it yourself. 346 00:15:56,011 --> 00:15:57,144 Use the mirror. 347 00:15:59,682 --> 00:16:02,516 Mirrors and I aren't exactly on speaking terms. 348 00:16:02,551 --> 00:16:03,684 What's the problem? 349 00:16:03,718 --> 00:16:05,462 I just don't like what I see. 350 00:16:05,582 --> 00:16:07,921 - Molly, come! - Time for carnival! 351 00:16:07,955 --> 00:16:09,555 God. 352 00:16:09,590 --> 00:16:10,668 No, thank you! 353 00:16:10,788 --> 00:16:13,325 Your father wants us out of way. 354 00:16:13,360 --> 00:16:14,465 Then Eliot can come. 355 00:16:14,585 --> 00:16:16,461 No, no, h-he must stay. 356 00:16:16,495 --> 00:16:19,197 - Uh, no, I got to -- yeah. - Now come on. 357 00:16:19,761 --> 00:16:23,483 It will be fun. I promise. I'll buy you cotton candy. 358 00:16:23,603 --> 00:16:25,170 Last year you loved the carnival so much. Problem? 359 00:16:25,204 --> 00:16:26,238 Can Eliot come? 360 00:16:26,272 --> 00:16:27,659 Oh, wait. Wait. 361 00:16:27,779 --> 00:16:29,675 Your father's calling. 362 00:16:29,710 --> 00:16:32,078 He say we must go now or we'll be late. 363 00:16:32,112 --> 00:16:34,480 If I have to go to some lame carnival, 364 00:16:34,515 --> 00:16:35,793 then why can't Eliot come? 365 00:16:35,913 --> 00:16:37,484 Yeah. 366 00:16:37,518 --> 00:16:39,842 Yeah. Why can't Eliot take you? 367 00:16:39,962 --> 00:16:41,355 It's fine, really. I mean, it's great. 368 00:16:41,389 --> 00:16:43,560 I mean, fewer variables means fewer complications -- 369 00:16:43,680 --> 00:16:44,674 in renovations. 370 00:16:44,794 --> 00:16:47,206 Okay, okay, that's fine. Let's go. 371 00:16:47,326 --> 00:16:48,962 Carnival, yay! 372 00:16:49,452 --> 00:16:50,643 Okay? 373 00:16:50,763 --> 00:16:52,331 Come. Come. Come. Come. Have fun. 374 00:16:52,451 --> 00:16:53,534 Yeah. 375 00:16:56,102 --> 00:16:58,248 Clock starts now, people. 376 00:17:09,087 --> 00:17:10,779 Okay, Parker, Hardison, stand by. 377 00:17:10,899 --> 00:17:12,791 Okay, Nate. How are you getting him out of there? 378 00:17:12,911 --> 00:17:15,562 Sophie and I are gonna run an abbreviated version of Roman Wedding. 379 00:17:15,682 --> 00:17:17,545 Not so hard. Holy crap. 380 00:17:17,665 --> 00:17:20,030 I quit! Ha! 381 00:17:20,065 --> 00:17:21,473 What was that about? 382 00:17:22,033 --> 00:17:24,935 Uh, we better go get her. 383 00:17:31,376 --> 00:17:34,643 Oh, come on, Becky! Come on! Hey! No, this is the last straw. 384 00:17:34,763 --> 00:17:37,085 Oh, we got plenty of straws. This is like Mumbai all over again. 385 00:17:37,205 --> 00:17:39,417 What do you mean, Mumbai all over again?! What's -- what is she so mad about? 386 00:17:58,073 --> 00:17:59,520 I'm not working with her. 387 00:17:59,640 --> 00:18:01,704 Parker, it's not gender-specific. 388 00:18:01,824 --> 00:18:05,512 Plus, it can open a safe 6.5 times faster than you. 389 00:18:05,547 --> 00:18:07,080 Ha! 390 00:18:08,087 --> 00:18:10,550 There's no way I'm working with her. 391 00:18:10,585 --> 00:18:12,085 I don't... 392 00:18:18,841 --> 00:18:21,094 See? It's not working. 393 00:18:21,128 --> 00:18:23,037 That's 'cause you got to find the tell, all right? 394 00:18:23,157 --> 00:18:24,402 So, the way these guns are built, 395 00:18:24,522 --> 00:18:27,145 the barrel is aimed down and to the left. 396 00:18:27,442 --> 00:18:29,241 So you want to aim up and to -- 397 00:18:29,361 --> 00:18:30,432 The right. 398 00:18:30,552 --> 00:18:32,095 To the right. Right. 399 00:18:32,215 --> 00:18:34,507 You got it. You got it. You got it. 400 00:18:37,831 --> 00:18:39,847 There you go, little lady. 401 00:18:39,881 --> 00:18:40,914 Let's go. 402 00:18:44,085 --> 00:18:46,010 You didn't even tell him. 403 00:18:46,130 --> 00:18:47,521 What? We don't have time for this. 404 00:18:47,556 --> 00:18:48,967 Tell him what? Well, we need to make time. 405 00:18:49,087 --> 00:18:49,981 Time for what? Now, why is she so mad? 406 00:18:50,101 --> 00:18:51,197 Why is she so mad? I'll tell you why. 407 00:18:51,317 --> 00:18:53,796 Well, because she has trouble seeing the bigger picture. That's why. 408 00:18:53,916 --> 00:18:56,315 I see bigger pictures than you've ever dreamt of. 409 00:18:56,435 --> 00:18:59,814 Who is it that designed David and Victoria's Ecuadorian water feature? 410 00:18:59,934 --> 00:19:02,858 Or who created Woody Harrelson's wall of hemp? 411 00:19:02,978 --> 00:19:05,160 No, wait. Wait. Okay, Mr. Connell, just give this some pause. 412 00:19:05,280 --> 00:19:07,240 I just need one minute for you, me, and Ida Lupino here 413 00:19:07,360 --> 00:19:08,977 to sort this out, okay -- one minute. 414 00:19:09,511 --> 00:19:13,352 Woman, please just connect it to the safe's wall. 415 00:19:13,472 --> 00:19:17,377 This is a Glen Reeder model 88-11, last made in 2009. 416 00:19:17,497 --> 00:19:18,581 Did she know that? 417 00:19:18,701 --> 00:19:21,591 Yes, Parker, because I programmed it. 418 00:19:21,625 --> 00:19:23,628 I knew you were trying to replace me. 419 00:19:23,748 --> 00:19:27,466 Woman, please just connect it to the safe's wall. 420 00:19:27,586 --> 00:19:29,653 Ain't nobody replacing you. 421 00:19:29,773 --> 00:19:32,134 Eliot, I did it! 422 00:19:32,169 --> 00:19:34,366 That's awesome. Come on, Parker. 423 00:19:34,486 --> 00:19:36,845 I'll be right back, okay? Your father is calling. 424 00:19:37,689 --> 00:19:38,959 Sweet. 425 00:19:39,079 --> 00:19:41,477 So, is "Parker" a code name? 426 00:19:41,512 --> 00:19:43,813 I mean, either you're talking on a secret radio 427 00:19:43,847 --> 00:19:45,080 or you're a schizophrenic. 428 00:19:45,115 --> 00:19:46,665 I'm security. 429 00:19:46,785 --> 00:19:47,956 Can I try? 430 00:19:48,076 --> 00:19:48,973 No. 431 00:19:49,093 --> 00:19:50,636 Come on. Just let me try. 432 00:19:50,756 --> 00:19:53,214 I-I-I won't say anything. I'll just listen. 433 00:20:00,233 --> 00:20:01,039 Don't put it in your ear. 434 00:20:01,071 --> 00:20:02,932 Put it in your pocket -- not until I tell you. 435 00:20:03,299 --> 00:20:05,392 I'll be Botasky, and you be Perky. 436 00:20:05,512 --> 00:20:07,102 Who? 437 00:20:07,136 --> 00:20:08,417 Don't you ever read? 438 00:20:08,537 --> 00:20:10,539 Parker, Connell's gonna catch you. 439 00:20:10,659 --> 00:20:11,424 Shh! 440 00:20:13,781 --> 00:20:15,419 Parker, please! 441 00:20:15,705 --> 00:20:17,485 Are you talking to me or the new Parker? 442 00:20:17,605 --> 00:20:19,805 Molly, your father wants us back soon. 443 00:20:19,925 --> 00:20:22,374 Let's go get cotton candy. You want some? 444 00:20:22,494 --> 00:20:24,542 Maybe I should talk to new Parker. Give her the comm. 445 00:20:24,662 --> 00:20:26,011 Eliot? Give her the comm, Parker. 446 00:20:26,131 --> 00:20:28,083 - Molly! Molly! - At least she listens. Give her the comm. 447 00:20:28,203 --> 00:20:30,590 Girl, if you don't attach that thing to the safe wall -- 448 00:20:30,710 --> 00:20:33,095 Just do it, Parker! 449 00:20:34,764 --> 00:20:36,965 Fine. 450 00:20:38,267 --> 00:20:40,480 There's no way she can crack this safe faster than me. 451 00:20:44,070 --> 00:20:46,408 Whoa. 452 00:20:52,017 --> 00:20:53,767 Hardwood floors? Yeah, I'm telling you. 453 00:20:53,887 --> 00:20:56,274 You know, she wants to use the hardwood from Burma, that crap. 454 00:20:56,394 --> 00:20:59,497 I mean, the hardwood from Brazil is the best stuff. 455 00:20:59,844 --> 00:21:01,255 Fine. 456 00:21:01,290 --> 00:21:02,174 Whatever. 457 00:21:02,397 --> 00:21:03,836 I'll be upstairs in my office you need me. 458 00:21:03,956 --> 00:21:06,219 Okay, Parker, we are running out of time. 459 00:21:06,802 --> 00:21:09,297 Done. 460 00:21:47,487 --> 00:21:49,190 They took Molly. 461 00:21:52,297 --> 00:21:54,490 Listen to me. Who took her? What did you see? 462 00:21:54,610 --> 00:21:55,766 I don't -- I don't know -- 463 00:21:55,886 --> 00:21:58,166 What did you see?! She -- God. 464 00:21:58,286 --> 00:22:00,625 She was here, and then men were there, and I tried to hold her -- 465 00:22:00,745 --> 00:22:02,600 How many men? How many men were there? Remember. 466 00:22:02,720 --> 00:22:04,954 It's very important you remember how many men! 467 00:22:05,074 --> 00:22:05,993 Three. 468 00:22:07,983 --> 00:22:09,532 All right, go -- go back to the house, all right? 469 00:22:09,652 --> 00:22:10,541 Listen -- you understand me? 470 00:22:10,661 --> 00:22:12,151 Go straight back to the house now. Go. 471 00:22:19,686 --> 00:22:21,600 Nate. 472 00:22:21,919 --> 00:22:25,337 No, this can't be an abduction. This is K&R. 473 00:22:25,457 --> 00:22:27,528 The Russian buyers -- they want the chip. 474 00:22:27,648 --> 00:22:29,573 We are on a reset. 475 00:22:29,693 --> 00:22:31,198 The main objective is the girl. 476 00:22:31,318 --> 00:22:33,264 We find her, bring her back safe. 477 00:22:33,384 --> 00:22:35,414 We lose the chip if we have to. We burn Connell if we have to. 478 00:22:35,534 --> 00:22:37,170 Anyone have a problem, speak now. 479 00:22:37,290 --> 00:22:39,798 Hardison, the carnival is covered in cameras. 480 00:22:39,918 --> 00:22:41,932 I'll need a map. I'm on it. 481 00:22:42,052 --> 00:22:44,667 Eliot, we're gonna need to know if anyone has left the carnival. 482 00:22:44,787 --> 00:22:46,413 40 seconds from the main entrance. 483 00:22:46,533 --> 00:22:48,229 Nate, if I'm engaged... 484 00:22:48,349 --> 00:22:50,823 Do your worst. 485 00:22:53,292 --> 00:22:55,394 This is a goodwill gesture. 486 00:22:55,428 --> 00:22:56,392 What I want for it in return 487 00:22:56,512 --> 00:22:58,202 is your undivided attention and the benefit of the doubt. 488 00:22:58,322 --> 00:22:59,264 My name is Nate Ford. 489 00:22:59,384 --> 00:23:01,651 In just a few seconds, that phone is going to ri-- 490 00:23:01,771 --> 00:23:03,432 I'll make this brief. 491 00:23:03,552 --> 00:23:05,498 The Russians that you lined up to buy that chip -- 492 00:23:05,618 --> 00:23:07,913 Well, they've decided they don't like your price anymore. 493 00:23:08,293 --> 00:23:09,654 Now, you need to listen to me very carefully. 494 00:23:09,774 --> 00:23:11,902 They have your daughter. They have Molly. 495 00:23:12,206 --> 00:23:14,302 Now, do you understand what I mean by that? 496 00:23:15,414 --> 00:23:17,556 If you hurt my child, I will end you. 497 00:23:17,676 --> 00:23:19,166 We are not the Russians. 498 00:23:19,576 --> 00:23:21,555 Thorne. 499 00:23:22,724 --> 00:23:23,691 Geoffrey? 500 00:23:23,725 --> 00:23:25,017 The guy that you stole the chip from 501 00:23:25,137 --> 00:23:27,195 has hired us to steal it back -- Do you understand? 502 00:23:27,229 --> 00:23:28,767 If you're not working with them, how did you know that they'd call? 503 00:23:28,887 --> 00:23:30,590 'Cause I'm very good at what I do. 504 00:23:30,710 --> 00:23:33,138 Now, if you want to get your daughter back, you'll let me do the talking. 505 00:23:33,258 --> 00:23:34,626 Yeah? 506 00:23:34,746 --> 00:23:35,568 Connell? 507 00:23:35,688 --> 00:23:38,056 No, uh, you're not gonna be dealing with Connell anymore. 508 00:23:38,176 --> 00:23:40,542 You're gonna be dealing with me. 509 00:23:40,576 --> 00:23:41,797 What happened? 510 00:23:41,917 --> 00:23:43,771 They hung up. I'm calling the police. 511 00:23:43,891 --> 00:23:44,577 No, no, no, no, wait. 512 00:23:44,697 --> 00:23:46,642 Just give it a few moments. They'll call back. 513 00:23:47,876 --> 00:23:50,428 I've got no intel here, guys. Tell me you have something. 514 00:23:50,548 --> 00:23:52,236 Eliot? 515 00:23:52,661 --> 00:23:54,241 Molly? 516 00:23:56,611 --> 00:23:58,480 Where are you? 517 00:23:58,600 --> 00:24:00,364 I don't know. 518 00:24:00,398 --> 00:24:03,667 It's dark. I can't see anything. 519 00:24:05,237 --> 00:24:07,205 Eliot, I'm scared. 520 00:24:07,239 --> 00:24:08,595 All right, listen -- you're gonna be fine, okay? 521 00:24:08,715 --> 00:24:10,842 This is -- this is just a drill. 522 00:24:10,876 --> 00:24:11,915 It's like a -- like a fire drill. 523 00:24:12,035 --> 00:24:14,145 You have those at your school, right? 524 00:24:14,179 --> 00:24:16,702 If I promise not to cry, will you just tell me the truth? 525 00:24:18,008 --> 00:24:19,953 All right, this is not a drill. 526 00:24:21,286 --> 00:24:24,282 These guys are very bad guys, the guys that took you, okay? 527 00:24:25,856 --> 00:24:27,356 But I'm coming for you -- me -- 528 00:24:27,390 --> 00:24:29,646 and I'm gonna find you, and I'm gonna bring you home. 529 00:24:29,766 --> 00:24:30,922 Now, you tell me -- 530 00:24:31,042 --> 00:24:33,216 Does that sound like the truth? 531 00:24:33,504 --> 00:24:34,951 Yeah. 532 00:24:35,071 --> 00:24:37,334 Okay, good. 533 00:24:37,368 --> 00:24:39,336 I'm gonna need your help. 534 00:24:39,370 --> 00:24:40,693 What do I have to do? 535 00:24:40,813 --> 00:24:42,501 I need you to use your ears. All right? 536 00:24:42,621 --> 00:24:43,974 I need you to listen harder 537 00:24:44,094 --> 00:24:45,835 than you've ever listened in your entire life, 538 00:24:45,955 --> 00:24:48,509 and I need you to tell me exactly what you hear. 539 00:24:50,524 --> 00:24:52,150 Music... 540 00:24:53,185 --> 00:24:56,087 And the sound from the spider ride. 541 00:25:01,945 --> 00:25:02,902 Yeah? 542 00:25:03,022 --> 00:25:05,818 At the carnival, in one hour. 543 00:25:06,243 --> 00:25:09,507 If you bring the chip, you'll get the girl. 544 00:25:09,750 --> 00:25:13,066 If you don't bring the chip... 545 00:25:13,471 --> 00:25:14,852 What did they say? Doesn't matter. 546 00:25:14,972 --> 00:25:16,690 What do you mean, "It doesn't matter"? We're negotiating for my daughter. 547 00:25:16,810 --> 00:25:18,923 No, no, no. No, we're not. They're testing us. 548 00:25:19,043 --> 00:25:20,833 Wait. I don't understand. Testing for what? 549 00:25:20,953 --> 00:25:23,148 Testing us to see if they even need to negotiate. 550 00:25:23,268 --> 00:25:24,576 Now just be quiet. 551 00:25:24,864 --> 00:25:27,820 Hardison, I need you to clear out the carnival, and fast. 552 00:25:27,940 --> 00:25:30,433 Okay, now, Eliot, I need you to find the janitor's closet, 553 00:25:30,553 --> 00:25:32,180 where they keep the supplies. 554 00:25:32,300 --> 00:25:33,838 I know where it is. 555 00:25:33,958 --> 00:25:35,676 Okay, good. Here's what I need you to get. 556 00:25:35,796 --> 00:25:38,586 Based on what Molly hears and the location of the spider, 557 00:25:38,706 --> 00:25:39,589 she is here. 558 00:25:39,709 --> 00:25:42,065 Eliot, northeast corner. Got it. 559 00:25:42,185 --> 00:25:43,484 Okay, that's where the meet will be. 560 00:25:43,604 --> 00:25:46,534 Nate, I'm only saying this 'cause they're Russian -- 561 00:25:46,654 --> 00:25:47,719 Ferris wheel. 562 00:25:47,839 --> 00:25:49,451 Maybe they got a bird's-eye view of the entire carnival. 563 00:25:49,571 --> 00:25:52,359 What does that mean? It means they can post a sniper. 564 00:25:56,479 --> 00:25:57,953 I go again. 565 00:25:57,973 --> 00:25:59,979 All right, come on, dude. It's like your 10th time in a row. 566 00:26:00,099 --> 00:26:01,606 I go... 567 00:26:01,726 --> 00:26:04,322 again. 568 00:26:04,442 --> 00:26:06,099 All right. 569 00:26:14,873 --> 00:26:16,971 All right, I got it, Hardison. Now what? 570 00:26:17,091 --> 00:26:19,963 Okay, Eliot, find the hottest liquid that's not water, 571 00:26:20,083 --> 00:26:22,842 mix, and run like hell. 572 00:26:39,968 --> 00:26:43,325 Damn it, Hardison. A little warning next time. 573 00:26:43,445 --> 00:26:45,764 Well, what you think "run like hell" meant? 574 00:26:47,400 --> 00:26:49,279 Please exit the park safely and quickly. 575 00:26:49,399 --> 00:26:51,406 Everything will be fine -- nothing too toxic. 576 00:26:51,526 --> 00:26:53,669 Folks, right this way. Just go home and come back tomorrow. 577 00:26:55,198 --> 00:26:57,701 After I made the recording, I called police and fire, 578 00:26:57,735 --> 00:26:59,369 told them it was a false alarm. 579 00:26:59,403 --> 00:27:01,238 - Nice work. 580 00:27:02,574 --> 00:27:04,875 Really nice. 581 00:27:06,144 --> 00:27:07,878 Hey! 582 00:27:07,913 --> 00:27:10,263 No, Mr. Connell, please stay back here with me. 583 00:27:10,383 --> 00:27:11,873 She's my daughter. I'm going. 584 00:27:11,993 --> 00:27:14,284 No, no, no. No, no, no, you're not. 585 00:27:15,219 --> 00:27:16,486 Please. 586 00:27:16,520 --> 00:27:17,654 She needs me. 587 00:27:17,688 --> 00:27:20,390 I haven't been there for her. 588 00:27:20,424 --> 00:27:21,632 When -- when -- when I lost my wife, 589 00:27:21,752 --> 00:27:24,458 I-I forgot that Molly lost her mother, too, so... 590 00:27:24,578 --> 00:27:26,998 When she needed me the m-- 591 00:27:27,630 --> 00:27:29,597 Please. 592 00:27:29,632 --> 00:27:30,765 She's all that I have. 593 00:27:30,799 --> 00:27:33,627 No, I'm -- I'm -- I'm all that she has, 594 00:27:33,689 --> 00:27:34,922 and I've lost everything. 595 00:27:34,984 --> 00:27:35,968 Not yet, you haven't, no. 596 00:27:36,031 --> 00:27:36,989 She needs you to stay right here. 597 00:27:37,026 --> 00:27:38,473 Now, we're gonna go and get her. 598 00:28:10,495 --> 00:28:11,438 I'm coming for you, Molly. 599 00:28:11,558 --> 00:28:14,111 Stay small and quiet, and if I say "run," you run. 600 00:28:16,196 --> 00:28:18,569 Okay. 601 00:28:22,002 --> 00:28:23,842 Okay. 602 00:28:23,876 --> 00:28:26,335 Hey, guys, I got the security shed. 603 00:28:30,250 --> 00:28:34,020 Okay, Eliot, heads-up, man. You got a little trouble ahead. 604 00:28:34,054 --> 00:28:35,736 You -- what? Damn. What the hell was that? 605 00:28:35,856 --> 00:28:37,391 It was a little trouble. 606 00:28:37,511 --> 00:28:39,658 Where is she? 607 00:29:09,254 --> 00:29:11,229 Eliot? 608 00:29:11,349 --> 00:29:12,960 You okay? 609 00:29:14,926 --> 00:29:16,977 Oy! 610 00:29:18,497 --> 00:29:20,331 Do you have the chip? 611 00:29:21,586 --> 00:29:23,986 What are you looking for? Your boss. 612 00:29:24,106 --> 00:29:26,076 I am the boss. 613 00:29:26,319 --> 00:29:28,982 Where I come from, boss is the guy with the gun. 614 00:29:29,102 --> 00:29:31,737 Yeah, well, in America, the boss is the guy who doesn't need a gun. 615 00:29:31,857 --> 00:29:33,150 You know, here's the thing -- 616 00:29:33,270 --> 00:29:34,638 If you had permission to pull that thing, 617 00:29:34,758 --> 00:29:36,329 I think you would have done it already. 618 00:29:36,449 --> 00:29:38,137 Little respect! 619 00:29:38,257 --> 00:29:40,111 That's all I'm asking for -- common courtesy! 620 00:29:40,231 --> 00:29:41,475 There is nobody here but us. 621 00:29:41,595 --> 00:29:43,602 Look -- I haven't made myself clear, have I? 622 00:29:43,722 --> 00:29:45,667 I'm gonna speak to no one but her. 623 00:29:47,079 --> 00:29:48,826 How did you know? 624 00:29:52,516 --> 00:29:54,565 Oh! Look. 625 00:29:54,599 --> 00:29:56,801 It's your father calling. 626 00:29:56,921 --> 00:29:58,817 He say we must go now or we'll be late. 627 00:29:58,937 --> 00:30:00,837 Not so hard. Holy crap. 628 00:30:00,957 --> 00:30:03,776 I quit! Ha! 629 00:30:03,896 --> 00:30:06,946 What was that about? 630 00:30:06,980 --> 00:30:09,849 Better go get her. 631 00:30:12,936 --> 00:30:16,090 I don't think that Mr. Connell wants anyone back here. 632 00:30:18,701 --> 00:30:20,160 Thanks. 633 00:30:22,898 --> 00:30:24,799 Lucky guess. 634 00:30:25,521 --> 00:30:26,797 Okay, Parker. 635 00:30:26,917 --> 00:30:28,802 Parker, it's on. Get there. 636 00:30:34,850 --> 00:30:36,809 Where's Molly? 637 00:30:37,946 --> 00:30:39,480 Safe. 638 00:30:39,515 --> 00:30:42,716 This negotiation won't begin until you give me proof. 639 00:30:42,751 --> 00:30:46,810 You should look at your chest before making any more demands. 640 00:31:11,209 --> 00:31:13,959 I'd like to see Parker 2000 try that. 641 00:31:15,450 --> 00:31:16,951 Eliot? 642 00:31:17,437 --> 00:31:19,342 Eliot? 643 00:31:19,676 --> 00:31:21,956 You okay? 644 00:31:23,018 --> 00:31:25,205 Eliot? 645 00:31:25,325 --> 00:31:26,755 Eliot? 646 00:31:26,875 --> 00:31:29,307 Molly, my name's Sophie. 647 00:31:29,765 --> 00:31:30,932 I'm looking out for you. 648 00:31:30,966 --> 00:31:33,033 Everything's gonna be fine, Molly. 649 00:31:33,153 --> 00:31:34,790 Molly, can you hear -- 650 00:31:34,910 --> 00:31:37,171 She's my daughter. 651 00:31:42,809 --> 00:31:44,178 Molly? 652 00:31:44,212 --> 00:31:46,179 Dad? 653 00:31:46,214 --> 00:31:47,552 Dad? 654 00:31:47,672 --> 00:31:50,043 Honey, everything's going according to plan, um... 655 00:31:52,260 --> 00:31:54,152 Hey, you know that I only hire the best, right? 656 00:31:54,272 --> 00:31:56,590 Yeah. 657 00:31:56,624 --> 00:32:00,160 Well, that's who's coming to get you -- the best. 658 00:32:00,194 --> 00:32:02,081 And they're gonna bring you back safe and sound, 659 00:32:02,201 --> 00:32:04,198 and I'll be right here, waiting. 660 00:32:05,544 --> 00:32:07,382 I'll be here for you, Molly. 661 00:32:08,005 --> 00:32:10,558 From now on, I promise -- just you and me. 662 00:32:10,953 --> 00:32:13,338 I wish I was with you right now, dad. 663 00:32:16,639 --> 00:32:18,173 Me too, honey. 664 00:32:18,293 --> 00:32:21,415 You just hang on a little bit longer, 665 00:32:21,449 --> 00:32:23,410 and we'll both see each other real soon, okay? 666 00:32:25,628 --> 00:32:28,522 Molly... 667 00:32:28,556 --> 00:32:30,217 I love you so much. 668 00:32:30,337 --> 00:32:32,116 I love you, too, daddy. 669 00:32:37,183 --> 00:32:40,167 You did good. 670 00:32:40,202 --> 00:32:43,604 Eliot? Eliot? 671 00:32:44,403 --> 00:32:47,242 Are you at the storage shed? 672 00:32:47,362 --> 00:32:50,038 Eliot, did you find Molly? 673 00:32:50,158 --> 00:32:51,857 Eliot? 674 00:32:57,965 --> 00:33:01,322 If you kill me, how will you find the girl? 675 00:33:01,442 --> 00:33:03,101 Actually, I was gonna do it the other way around. 676 00:33:03,221 --> 00:33:05,516 Oh, so you know where she is, then? 677 00:33:17,279 --> 00:33:19,998 She's not -- she's not here. 678 00:33:20,118 --> 00:33:22,899 Nate, they moved her. 679 00:33:32,660 --> 00:33:35,356 Best move for you is just to hand her over. 680 00:33:35,476 --> 00:33:38,515 Once I am safe with chip, you get Molly. 681 00:33:38,550 --> 00:33:40,519 First we need proof of life. 682 00:33:40,639 --> 00:33:42,008 You think I hurt her? 683 00:33:42,737 --> 00:33:46,309 I raised her -- more than Mr. Connell. 684 00:33:46,429 --> 00:33:48,907 You're gonna be in big trouble when they find me. 685 00:33:49,027 --> 00:33:51,187 - I said shut up. - Molly. 686 00:33:51,307 --> 00:33:52,627 Molly? 687 00:33:52,747 --> 00:33:55,012 You're gonna regret this. 688 00:33:57,170 --> 00:33:59,004 Shut up. 689 00:33:59,039 --> 00:34:01,340 I'm here, Botasky. 690 00:34:01,374 --> 00:34:02,271 Give me a clue. 691 00:34:02,391 --> 00:34:04,140 I don't like what I see. 692 00:34:08,011 --> 00:34:10,365 Mirrors and I aren't exactly on speaking terms. 693 00:34:10,485 --> 00:34:11,982 What's the problem? 694 00:34:12,017 --> 00:34:14,084 I just don't like what I see. 695 00:34:34,740 --> 00:34:37,275 Nate, I know where she's at. I'm gonna go get her. 696 00:34:37,310 --> 00:34:39,545 No, Eliot, Daria's got the chip. 697 00:34:39,579 --> 00:34:40,518 We got to just wai-- 698 00:34:40,638 --> 00:34:41,930 I don't wait. 699 00:34:42,050 --> 00:34:44,513 I'm coming for you, Molly. 700 00:34:56,159 --> 00:34:58,088 Roper. 701 00:34:58,787 --> 00:35:00,300 Eliot! 702 00:35:01,909 --> 00:35:04,614 Eliot, help me. Please! 703 00:35:05,085 --> 00:35:07,008 Are you still there? 704 00:35:08,413 --> 00:35:11,246 Eliot, I'm scared. 705 00:35:42,892 --> 00:35:44,836 Please help me. 706 00:35:44,956 --> 00:35:46,705 I'm scared. 707 00:35:46,825 --> 00:35:49,085 Please. 708 00:36:21,784 --> 00:36:24,286 The great Eliot Spencer. 709 00:36:31,695 --> 00:36:34,697 It's dark. I can't see anything. 710 00:36:34,731 --> 00:36:36,289 Eliot, I'm scared. 711 00:36:36,409 --> 00:36:38,126 Get up, Spencer. 712 00:36:46,076 --> 00:36:47,944 I don't like what I see. 713 00:36:47,978 --> 00:36:50,246 I'm scared. 714 00:38:03,756 --> 00:38:05,257 Molly! 715 00:38:05,291 --> 00:38:07,181 Molly! 716 00:38:07,301 --> 00:38:09,428 Molly! 717 00:38:12,199 --> 00:38:13,915 Daddy! 718 00:38:15,174 --> 00:38:16,799 Nice work, Perky. 719 00:38:16,919 --> 00:38:18,744 You too, Botasky. 720 00:38:44,525 --> 00:38:46,498 Son of a bitch! 721 00:38:46,532 --> 00:38:48,433 Let me out of this car right now, you son of a bitch! 722 00:38:48,467 --> 00:38:50,568 Sorry, what? I can't hear you. I will kill you! 723 00:38:50,603 --> 00:38:52,270 Do you hear me? I will -- You'll what? 724 00:38:52,304 --> 00:38:55,202 Everything in your life operates off this guy right here -- 725 00:38:55,322 --> 00:38:57,557 Your locks, your video cameras, 726 00:38:57,677 --> 00:38:59,612 or I could wire it to your vehicle. 727 00:38:59,646 --> 00:39:02,526 You can, like, start your car or play a particular CD, 728 00:39:02,646 --> 00:39:04,431 lock, unlock the doors, something like that. 729 00:39:04,551 --> 00:39:06,018 It's pretty freakin' sweet, so... 730 00:39:19,800 --> 00:39:21,286 Let me out! I'm sorry. What? 731 00:39:21,406 --> 00:39:22,684 Let me out! Can't hear you. 732 00:39:22,804 --> 00:39:25,171 I will kill you! I will kill you! 733 00:39:25,205 --> 00:39:26,605 No, no, no, no, no! 734 00:39:26,640 --> 00:39:28,373 No, wait! Wait! 735 00:39:28,408 --> 00:39:31,343 This is not over! 736 00:39:32,645 --> 00:39:33,946 Stop! Stop! 737 00:39:38,150 --> 00:39:40,413 I can't thank you enough. This is my life. 738 00:39:40,533 --> 00:39:42,248 And it sounds like Connell's turned over a new leaf. 739 00:39:42,368 --> 00:39:45,153 Well, I wouldn't say "Turned over a new leaf" so much as -- 740 00:39:45,273 --> 00:39:46,566 Oh, you know, sometimes, when you lose 741 00:39:46,686 --> 00:39:48,449 something that's important, something that centers you, 742 00:39:48,569 --> 00:39:50,211 something that you feel you can't live without, 743 00:39:50,331 --> 00:39:51,964 you lose how to live. 744 00:39:51,998 --> 00:39:53,132 Like my chip. 745 00:39:56,794 --> 00:39:59,331 Well, it sounds like Molly and her dad are doing okay. 746 00:40:00,075 --> 00:40:02,341 They're making up for lost time. 747 00:40:02,375 --> 00:40:05,612 Hey, man, you really should have let us get you to a hospital. 748 00:40:05,646 --> 00:40:08,128 I hired a nurse. Ah, thataboy. 749 00:40:08,248 --> 00:40:10,499 A little chicken noodle soup, a little grandmotherly love. 750 00:40:10,619 --> 00:40:11,752 Stop. 751 00:40:15,644 --> 00:40:17,325 Hey. How are you? 752 00:40:17,359 --> 00:40:19,669 This is nurse Gail. 753 00:40:21,591 --> 00:40:24,006 I don't think she's registered. 754 00:40:26,568 --> 00:40:28,468 You doing okay? 755 00:40:28,502 --> 00:40:30,637 Always. 756 00:40:35,041 --> 00:40:37,866 How you two doing with your little mini-Parker? 757 00:40:37,986 --> 00:40:40,878 I can't believe you brought her here, by the way. 758 00:40:40,913 --> 00:40:42,813 Okay, you know what, Parker? Look. 759 00:40:42,848 --> 00:40:44,949 You want to know why I made it green? 760 00:40:44,983 --> 00:40:46,697 Mm-hmm. Because your favorite color is green. 761 00:40:46,817 --> 00:40:48,535 You want to know why I named her after you? 762 00:40:48,655 --> 00:40:51,150 It's because she's based off of you. 763 00:40:51,270 --> 00:40:52,700 Parker, that's why I was always asking you, 764 00:40:52,820 --> 00:40:53,642 "What are you thinking? 765 00:40:53,762 --> 00:40:55,145 How are you feeling?" 766 00:40:55,265 --> 00:40:58,162 Everything she knows, she learned off of you. 767 00:40:58,282 --> 00:41:00,744 I didn't make her to replace you. 768 00:41:00,864 --> 00:41:03,534 I'd never want to replace you. 769 00:41:03,568 --> 00:41:07,537 She's -- she's for you. 770 00:41:12,342 --> 00:41:14,420 I love it. 771 00:41:14,540 --> 00:41:15,300 Really? 772 00:41:15,420 --> 00:41:16,758 Yeah. I'm gonna call her "Hardy." 773 00:41:16,878 --> 00:41:20,100 Okay. No. Um, it's "Parker 2000." 774 00:41:20,220 --> 00:41:22,530 It says so right there in the fine print. 775 00:41:22,650 --> 00:41:23,548 It used to be. 776 00:41:23,668 --> 00:41:26,084 Okay, no. That's -- that's not gonna work. 777 00:41:26,204 --> 00:41:27,155 That's -- Hardy it is. 778 00:41:27,275 --> 00:41:29,369 But it's Parker 2000. It's like -- 779 00:41:29,489 --> 00:41:31,647 Yeah, but you said it's mine, so I can name it whatever I want. 780 00:41:31,767 --> 00:41:33,263 She shall be called Hardy. You like that name, don't you? 781 00:41:33,297 --> 00:41:35,265 - Yes. - Yes. 782 00:41:35,299 --> 00:41:38,780 Right, but when I invented it, I registered the name as Parker 2000. 783 00:41:38,900 --> 00:41:39,980 She likes it. She likes it. 784 00:41:40,100 --> 00:41:42,062 Hardy is good. I can make a Hardy. 56205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.