Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,-001 --> 00:00:00,000
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bah, non. Je vais dire � tout le monde que tu tiens mal l'alcool.
3
00:00:46,708 --> 00:00:48,398
Non, non ! �a, c'est dans la table de nuit.
4
00:00:50,155 --> 00:00:50,851
Merci.
5
00:00:52,840 --> 00:00:53,702
Autre chose ?
6
00:00:58,105 --> 00:00:59,498
Non, je crois qu'on est pas mal.
7
00:02:41,844 --> 00:02:42,921
On part.
8
00:02:50,612 --> 00:02:51,623
Donc, je r�sume.
9
00:02:51,949 --> 00:02:53,938
Vous avez appris que des n�gociations
10
00:02:54,402 --> 00:02:56,904
informelles entre Bachar Al Assad et l'opposition
11
00:02:57,170 --> 00:02:58,827
avaient lieu en ce moment m�me � Paris
12
00:02:58,947 --> 00:03:00,252
sous l'�gide des Russes, c'est �a ?
13
00:03:00,372 --> 00:03:01,081
C'est �a.
14
00:03:01,462 --> 00:03:02,540
Donc, ce que vous nous dites,
15
00:03:02,660 --> 00:03:06,658
c'est que l'opposition syrienne, que nous h�bergeons, que nous soutenons,
16
00:03:07,153 --> 00:03:09,589
que nous finan�ons, avec qui nous parlons tous les jours,
17
00:03:09,855 --> 00:03:12,921
ne nous a pas inform�s, nous, au quai d'Orsay, qu'elle n�gociait avec l'ennemi.
18
00:03:13,041 --> 00:03:14,300
C'est � peu pr�s �a.
19
00:03:16,720 --> 00:03:17,913
Vous vous dites quoi, en fait ?
20
00:03:20,051 --> 00:03:21,212
Vous parlez de quoi ?
21
00:03:22,604 --> 00:03:24,858
Vous vous voyez tous les jours quasiment. C'est pour quoi ?
22
00:03:27,250 --> 00:03:29,140
Donc, on va avoir un informateur sur place ?
23
00:03:29,587 --> 00:03:30,217
Oui.
24
00:03:31,079 --> 00:03:34,576
Vous allez recruter quelqu'un sur le territoire fran�ais, vous, et non pas la DGSI.
25
00:03:34,696 --> 00:03:35,488
Oui.
26
00:03:37,609 --> 00:03:38,869
Et vous voulez mon assentiment ?
27
00:03:39,134 --> 00:03:39,664
Oui.
28
00:03:40,800 --> 00:03:41,728
Bah vous ne l'avez pas.
29
00:03:46,320 --> 00:03:46,900
OK.
30
00:03:47,546 --> 00:03:48,872
Qui est cet informateur ?
31
00:03:55,172 --> 00:03:58,114
Tromper son mari en Syrie, �a doit pas �tre facile, hein ?
32
00:03:58,371 --> 00:03:59,051
Non.
33
00:04:00,609 --> 00:04:01,703
Elle sait ce qu'elle veut.
34
00:04:02,233 --> 00:04:03,211
Elle prend des risques.
35
00:04:03,642 --> 00:04:04,703
Un atout pour nous.
36
00:04:05,182 --> 00:04:06,608
Oui, m�me si �a n'a rien � voir.
37
00:04:07,834 --> 00:04:10,088
Elle a pas cherch� � vous joindre pour vous dire qu'elle �tait � Paris ?
38
00:04:10,208 --> 00:04:12,110
Non, elle avait aucun moyen de me joindre.
39
00:04:13,503 --> 00:04:16,569
Donc, vous vous rencontrez par hasard, au mus�e du Quai Branly.
40
00:04:16,689 --> 00:04:22,731
Ouais, j'y �tais avec ma fille. Nous sommes all�s voir une exposition sur les Incas puis on est all� d�jeuner au Caf� Branly.
41
00:04:22,993 --> 00:04:24,319
Et puis Nadia �tait l�.
42
00:04:26,324 --> 00:04:27,319
Qu'est-ce qu'elle faisait l� ?
43
00:04:27,749 --> 00:04:30,809
Rencontrer les conservateurs de mus�es fait partie de sa couverture.
44
00:04:30,929 --> 00:04:33,749
Mais la connaissant, je pense qu'elle �tait l� pour son propre plaisir.
45
00:04:34,031 --> 00:04:37,345
�a arrive souvent qu'un clandestin recroise quelqu'un qu'il a connu sous l�gende ?
46
00:04:37,694 --> 00:04:38,854
C'est tr�s rare.
47
00:04:39,649 --> 00:04:40,694
Mais c'est d�j� arriv�.
48
00:04:41,233 --> 00:04:44,001
Et dans ce cas, il y a un protocole pr��tabli ?
49
00:04:44,498 --> 00:04:45,559
Pas vraiment, non.
50
00:04:46,818 --> 00:04:48,343
On endort les choses, gentiment.
51
00:04:48,675 --> 00:04:49,702
Gentiment ?
52
00:04:50,051 --> 00:04:51,609
Ouais, enfin c'est du cas par cas, mais ...
53
00:04:51,890 --> 00:04:53,332
la r�gle, c'est de ne pas �veiller les soup�ons.
54
00:04:54,229 --> 00:04:55,854
Donc l�, avec Nadia El Mansour,
55
00:04:55,974 --> 00:05:00,047
Le minimum, c'�tait de la revoir, c'�tait d'aller d�jeuner avec elle, et c'est ce qu'on a fait 3 jours plus tard.
56
00:05:00,167 --> 00:05:02,649
Et c'est l� qu'elle vous a dit pour les n�gociations.
57
00:05:04,456 --> 00:05:05,682
Et �a vous a pas �tonn� ?
58
00:05:06,400 --> 00:05:08,091
Pour elle, je ne suis qu'un prof de fran�ais, hein.
59
00:05:08,405 --> 00:05:11,604
Mais, elle a quand m�me trahi assez facilement un secret d'�tat, hein.
60
00:05:12,533 --> 00:05:14,455
C'est pour �a que vous pensez que le recrutement est possible ?
61
00:05:14,575 --> 00:05:18,002
C'�tait comme �a entre nous, on se mentait pas. On mentait aux autres mais pas � nous.
62
00:05:18,547 --> 00:05:21,136
Elle mentait � son mari, mais vous, vous lui mentiez � elle.
63
00:05:21,256 --> 00:05:22,309
J'�tais sous l�gende.
64
00:05:22,429 --> 00:05:23,735
Bien s�r.
65
00:05:26,569 --> 00:05:27,879
Elle est encore amoureuse de vous ?
66
00:05:28,260 --> 00:05:28,724
Oui.
67
00:05:29,669 --> 00:05:31,359
C'est pour �a que vous pensez pouvoir la convaincre ?
68
00:05:31,740 --> 00:05:33,713
Oui, je pense que �a devrait jouer pour nous.
69
00:05:36,699 --> 00:05:39,235
Pourquoi pensez-vous qu'elle est encore amoureuse de vous ? Elle vous l'a dit ?
70
00:05:39,694 --> 00:05:42,031
Non, mais ces choses l� se sentent.
71
00:07:23,081 --> 00:07:24,026
On l'a cr��e avant-hier.
72
00:07:50,573 --> 00:07:51,534
Il est bon le son.
73
00:07:51,799 --> 00:07:53,175
�a vient de l'ordinateur du banquier.
74
00:07:53,457 --> 00:07:54,584
Heureusement, il �tait allum�.
75
00:07:55,860 --> 00:07:58,960
- Qu'est-ce qu'on attend maintenant ?
- Le message est pass�, on attend qu'il nous contacte.
76
00:08:04,442 --> 00:08:07,243
Je pr�f�rais vous le signaler, �a me para�t important.
77
00:08:08,105 --> 00:08:10,475
Mais d'apr�s-vous, elle �tait s�rieuse quand elle vous a dit �a ?
78
00:08:10,894 --> 00:08:13,330
Enfin, je veux dire, c'�tait des propos d'amoureux
79
00:08:13,662 --> 00:08:15,452
ou est-ce qu'elle le pensait vraiment ?
80
00:08:16,231 --> 00:08:17,690
Non, pour elle, c'�tait s�rieux.
81
00:08:18,667 --> 00:08:22,082
Et vous pensez qu'elle serait capable de le faire ? Elle quitterait son mari pour vous ?
82
00:08:22,948 --> 00:08:27,787
Je sais pas, peut �tre qu'un jour, elle me demandera de partir avec moi, et si je dis oui, peut �tre qu'elle me suivra.
83
00:08:29,049 --> 00:08:30,391
Vous l'emm�neriez avec vous ?
84
00:08:30,739 --> 00:08:33,225
- Si ma mission �tait termin�e ?
- Oui.
85
00:08:34,170 --> 00:08:36,159
Si j'avais la possibilit�, oui.
86
00:08:39,055 --> 00:08:39,900
Rien d'autre ?
87
00:08:40,547 --> 00:08:41,027
Non.
88
00:08:41,806 --> 00:08:42,668
� demain alors.
89
00:08:43,663 --> 00:08:44,806
� demain Marie-Jeanne.
90
00:08:54,143 --> 00:08:55,021
Marina !
91
00:08:56,960 --> 00:08:58,154
Reza veut nous voir.
92
00:08:58,833 --> 00:09:00,110
Et il fait la gueule.
93
00:09:02,577 --> 00:09:04,632
J�r�me est en arr�t maladie pour 10 jours.
94
00:09:04,752 --> 00:09:07,019
Il pourra pas m'assister � la conf�rence d'Oslo.
95
00:09:07,731 --> 00:09:09,836
J'ai besoin d'un topo
96
00:09:10,201 --> 00:09:13,300
sur toutes les intensit�s sismiques de l'Oc�anie.
97
00:09:13,665 --> 00:09:15,836
Photos, bilan, perspectives ...
98
00:09:16,228 --> 00:09:17,339
Il vous faut �a pour quand ?
99
00:09:17,670 --> 00:09:18,400
Pour hier.
100
00:09:20,140 --> 00:09:21,582
Fanny, tu peux rester s'il-te-plait ?
101
00:09:32,652 --> 00:09:34,591
Vous pensez qu'il va l'emmener en Iran, ou pas ?
102
00:09:35,187 --> 00:09:37,674
Bah elle est brillante, elle a les m�mes comp�tences que J�r�me,
103
00:09:37,794 --> 00:09:40,160
ils travaillent ensemble depuis 6 mois. Ce serait logique.
104
00:09:42,083 --> 00:09:43,060
Vous allez faire quoi ?
105
00:09:43,910 --> 00:09:47,491
Je vais l'attendre en bas de chez elle un soir de pluie et la poignarder entre les omoplates.
106
00:09:50,225 --> 00:09:51,402
Je vais faire comme en Iran.
107
00:09:51,866 --> 00:09:54,800
Passer du temps avec elle, la faire parler, devenir sa meilleure amie
108
00:09:55,335 --> 00:09:56,561
pour voir o� je peux frapper.
109
00:09:58,003 --> 00:09:59,263
Vous voyez quand vous voulez.
110
00:11:28,445 --> 00:11:29,456
C'est les Berthaud.
111
00:11:29,982 --> 00:11:30,694
Et c'est partie.
112
00:11:32,286 --> 00:11:37,747
Bonjour, vous �tes bien chez Jean-Pierre, Paul, An�mone et Sarah Berthaud.
113
00:11:37,867 --> 00:11:39,442
Nous sommes absents mais lai ....
114
00:11:51,542 --> 00:11:52,106
C'est l'oncle.
115
00:12:05,590 --> 00:12:06,237
All� ?
116
00:12:06,357 --> 00:12:07,927
Monsieur Jean-Fran�ois Lefebvre ?
117
00:12:08,047 --> 00:12:08,690
Lui-m�me.
118
00:12:09,005 --> 00:12:10,297
Je suis un ami de Paul.
119
00:12:10,662 --> 00:12:11,110
Paul ?
120
00:12:11,623 --> 00:12:12,552
Paul qui ? Mon neveu ?
121
00:12:12,672 --> 00:12:13,861
Oui, votre neveu.
122
00:12:13,981 --> 00:12:15,054
OK, et alors ?
123
00:12:25,446 --> 00:12:26,342
C'est lequel celui-l� ?
124
00:12:26,607 --> 00:12:28,148
C'est l'enceinte qui est reli�e � mon ordi.
125
00:12:28,645 --> 00:12:30,104
Secr�tariat du docteur Godin ?
126
00:12:30,809 --> 00:12:33,229
Oui, je voudrais parler au docteur Godin s'il vous plait.
127
00:12:33,495 --> 00:12:35,467
De la part du g�n�ral Kerbouche.
128
00:12:35,881 --> 00:12:37,158
C'est tr�s important.
129
00:12:37,423 --> 00:12:39,229
Ne quittez pas. Je vais voir s'il peut vous prendre.
130
00:12:42,639 --> 00:12:44,744
C'est l'Atelier. Dites � Guillaume Debailly de venir.
131
00:12:46,667 --> 00:12:47,827
Monsieur Kerbouche ?
132
00:12:48,209 --> 00:12:49,236
Godin � l'appareil.
133
00:12:50,131 --> 00:12:51,209
Bonjour Monsieur Godin.
134
00:12:51,639 --> 00:12:53,496
Je vous remercie de me prendre au t�l�phone.
135
00:12:53,811 --> 00:12:56,430
Je voulais juste vous pr�venir que j'allais venir demain � Paris.
136
00:12:56,550 --> 00:12:58,881
Je voulais savoir si je pouvais passer vous voir.
137
00:12:59,328 --> 00:13:01,019
Nous n'avons pas rendez-vous, si ?
138
00:13:01,284 --> 00:13:06,555
Ah, si si si. Vous m'avez appel� l'autre jour et nous avions convenu de nous voir mais vous �tiez tr�s tr�s occup�.
139
00:13:06,969 --> 00:13:08,444
Je devais confirmer.
140
00:13:08,564 --> 00:13:09,638
Je vous ai appel� ?
141
00:13:10,985 --> 00:13:12,692
Votre secr�tariat en tous les cas.
142
00:13:13,538 --> 00:13:15,875
Je peux venir demain vers 12 heures si vous voulez.
143
00:13:16,156 --> 00:13:18,377
Non, je suis d�sol�, ma consultation est compl�te.
144
00:13:18,497 --> 00:13:20,665
Je compte sur vous pour trouver un moment pour me recevoir.
145
00:13:20,785 --> 00:13:22,621
Pouvez-vous m'envoyez une voiture � Orly ?
146
00:13:23,303 --> 00:13:25,342
Comment �a, je ne comprends pas ?
147
00:13:26,038 --> 00:13:28,060
Vous demandez Monsieur Benarfa.
148
00:13:29,171 --> 00:13:31,624
Monsieur Kerbouche, je crois que vous faites une confusion.
149
00:13:31,607 --> 00:13:33,613
Comme �a, vous ne pouvez pas vous tromper, n'est-ce pas ?
150
00:13:34,160 --> 00:13:35,469
Monsieur Benarfa.
151
00:13:35,815 --> 00:13:37,871
Et vous prenez les mesures n�cessaires, n'est-ce pas ?
152
00:13:37,991 --> 00:13:39,528
Merci, docteur.
153
00:13:39,976 --> 00:13:42,280
Il a effectivement devin� qu'on mettrait le m�decin sur �coute.
154
00:13:43,025 --> 00:13:43,556
Bien jou�.
155
00:13:43,871 --> 00:13:46,191
Bon, il faut pr�parer son accueil demain, 12 heures � Orly.
156
00:13:46,456 --> 00:13:47,219
Ambulance ?
157
00:13:47,484 --> 00:13:48,744
Malaise, m�decin, ambulance.
158
00:13:48,864 --> 00:13:49,708
Non, trop lourd.
159
00:13:50,603 --> 00:13:53,868
On lui demande de suivre un douanier dans un bureau, il sort par derri�re.
160
00:13:54,846 --> 00:13:57,630
Essayez plut�t taxi, P�p� dans le taxi, sas,
161
00:13:57,750 --> 00:13:59,669
fourgonnette borgne. On fait simple, d'accord ?
162
00:13:59,789 --> 00:14:00,398
OK.
163
00:14:04,715 --> 00:14:05,892
T'as pas mang� � midi ?
164
00:14:06,423 --> 00:14:06,820
Si.
165
00:14:08,793 --> 00:14:10,384
T'as d�cid� d'�tre tr�s gros ?
166
00:14:11,213 --> 00:14:12,671
Non. Quand je stresse, je mange.
167
00:14:13,500 --> 00:14:14,097
Pas toi ?
168
00:14:15,306 --> 00:14:16,815
Moi, �a me rend anorexique.
169
00:14:18,294 --> 00:14:19,514
Il y en qui font des pellicules.
170
00:14:21,397 --> 00:14:21,927
Je sais.
171
00:14:24,117 --> 00:14:25,258
T'en a plein les �paules.
172
00:14:33,023 --> 00:14:34,336
T'en penses quoi de cette histoire ?
173
00:14:35,304 --> 00:14:36,364
- Malotru ?
- Oui.
174
00:14:37,750 --> 00:14:38,307
Rien.
175
00:14:40,190 --> 00:14:41,144
Je crois au hasard.
176
00:14:41,883 --> 00:14:42,891
Je crois ...
177
00:14:43,288 --> 00:14:44,561
� la conjonction d'�v�nements.
178
00:14:46,099 --> 00:14:47,797
Bah, c'est ce qui complique notre m�tier, hein ?
179
00:14:49,547 --> 00:14:50,369
T'y crois pas, toi ?
180
00:14:52,066 --> 00:14:53,935
J'avais un instructeur, il me disait ...
181
00:14:55,314 --> 00:14:57,741
" Dans notre m�tier, il n'y a pas de hasard. Il n'y a que des enculeries."
182
00:15:10,487 --> 00:15:11,176
Guillaume ?
183
00:15:13,192 --> 00:15:16,586
Je crois que c'est une erreur que ce soit vous qui recrutiez Nadia El Mansour.
184
00:15:17,700 --> 00:15:19,450
Pourquoi ? Je suis la seule personne � pouvoir le faire pourtant.
185
00:15:19,782 --> 00:15:21,545
Et la seule personne qui ne devrait pas le faire.
186
00:15:25,784 --> 00:15:28,529
Votre avis est important. Vous avez raison, cette op�ration est d�licate.
187
00:15:28,821 --> 00:15:33,687
Je dois prendre en compte tous les param�tres et ma relation avec Nadia est un param�tre � double-tranchant, effectivement.
188
00:15:35,378 --> 00:15:36,558
Vous devriez en parler � MAG.
189
00:15:39,807 --> 00:15:40,404
D'accord.
190
00:15:58,622 --> 00:15:59,749
Des ennemis partout.
191
00:16:00,399 --> 00:16:03,435
� l'int�rieur, � l'ext�rieur. Ils se multiplient.
192
00:16:05,543 --> 00:16:06,365
Vos alli�s.
193
00:16:06,645 --> 00:16:07,918
Les alli�s de vos ennemis.
194
00:16:08,581 --> 00:16:09,853
Il faut faire �cran partout.
195
00:16:16,288 --> 00:16:18,600
Se m�fier de tout, et de tout le monde. Tout le temps.
196
00:16:19,789 --> 00:16:20,651
Ne plus jamais,
197
00:16:21,765 --> 00:16:23,581
ne plus jamais se croire en s�curit�.
198
00:16:38,986 --> 00:16:40,710
Veuillez enregistrer votre message.
199
00:16:40,830 --> 00:16:45,006
Bonjour, vous �tes bien chez Paul Lefebvre. Malheureusement, je ne suis pas l�, vous pouvez laisser un message apr�s le bip sonore. Merci.
200
00:16:47,804 --> 00:16:50,403
On pourrait penser que dans une situation comme celle-l�, on devient confus,
201
00:16:50,655 --> 00:16:51,398
on se trompe,
202
00:16:52,061 --> 00:16:53,440
on ne sait plus vraiment qui on est.
203
00:17:01,594 --> 00:17:03,040
Mais moi, je n'�tais pas confus.
204
00:17:03,610 --> 00:17:04,962
Je savais qui j'�tais.
205
00:17:07,314 --> 00:17:08,812
Je savais que j'�tais Paul Lefebvre.
206
00:17:14,103 --> 00:17:15,031
Faisons une pause.
207
00:17:37,829 --> 00:17:40,560
Vous devriez pas jouer � ce jeu l� ici, vous risquez trop gros.
208
00:17:41,648 --> 00:17:42,324
Quel jeu ?
209
00:17:43,013 --> 00:17:44,207
Je connais vos trucs.
210
00:17:45,281 --> 00:17:46,938
Vous cachez la v�rit� avec la v�rit�.
211
00:17:48,028 --> 00:17:50,853
Le probl�me, Guillaume, c'est que vous aviez vraiment besoin d'�tre Paul Lefebvre
212
00:17:51,250 --> 00:17:52,643
et vous en avez toujours besoin.
213
00:17:53,014 --> 00:17:54,406
Le syndrome du clandestin.
214
00:17:55,096 --> 00:17:56,514
C'est votre fantasme depuis le d�but, �a.
215
00:17:56,795 --> 00:17:59,987
Je sais que vous �tes souvent dans le d�ni, mais l�, il faut vous r�veiller. Vous �tes en �tat d'arrestation.
216
00:18:00,107 --> 00:18:00,840
D'observation.
217
00:18:00,960 --> 00:18:02,272
D'observation, oui.
218
00:18:03,598 --> 00:18:06,422
� l'issue de laquelle, vous risquez de passer le restant de vos jours en prison.
219
00:18:08,870 --> 00:18:10,461
Mais vous �tes l� pour quoi, vous, exactement ?
220
00:18:10,899 --> 00:18:12,012
Vous avez pas devin� ?
221
00:18:12,622 --> 00:18:14,585
Je suis le vrai d�tecteur de mensonge.
222
00:18:15,858 --> 00:18:18,430
Ne vous trompez pas, ils m'ont venir ici pour une seule chose.
223
00:18:18,742 --> 00:18:21,036
Leur dire � quel moment vous vous mentez � vous m�me.
224
00:18:35,407 --> 00:18:36,905
- Hello !
- Tadaaa !
225
00:18:38,457 --> 00:18:40,286
- Bah t'emballe pas, parce que ...
- Merci.
226
00:18:40,578 --> 00:18:41,904
J'ai aussi �a avec.
227
00:18:42,567 --> 00:18:44,901
Et c'est super chiant, les intensit�s macrosismiques.
228
00:18:47,484 --> 00:18:50,455
Ah non, mais n'importe quoi ces donn�es. Je sais pas o� il les a d�nich�es.
229
00:18:51,979 --> 00:18:52,735
Tu veux du vin ?
230
00:18:53,014 --> 00:18:54,764
Ah, putain, Oui. Oui, oui !
231
00:18:56,840 --> 00:18:59,253
Je sais pas pourquoi il s'excite comme �a pour Oslo, Reza.
232
00:19:01,614 --> 00:19:03,218
Tout le monde s'en fout d'Oslo, non ?
233
00:19:03,868 --> 00:19:07,726
Il est pas en Europe longtemps. Il veut faire la tourn�e des colloques et qu'on se souvienne de lui.
234
00:19:08,263 --> 00:19:09,642
Il t'a propos� d'y aller avec lui ?
235
00:19:10,013 --> 00:19:10,716
� Oslo ? Oui.
236
00:19:10,013 --> 00:19:10,716
237
00:19:11,790 --> 00:19:12,692
T'y vas alors ?
238
00:19:13,076 --> 00:19:13,607
Bah oui.
239
00:19:14,641 --> 00:19:18,460
Ouais, du coup je suis d�sol�e parce qu'il nous demande de faire le truc ensemble, mais c'est moi qui y vais avec lui.
240
00:19:19,833 --> 00:19:21,968
Tu vas remplacer J�r�me dans son coeur en fait.
241
00:19:26,197 --> 00:19:27,855
Tu ferais quoi s'il te proposait d'y aller avec lui ?
242
00:19:27,975 --> 00:19:28,876
� Oslo ?
243
00:19:29,325 --> 00:19:29,723
Non.
244
00:19:30,372 --> 00:19:31,486
S'il te proposait l'Iran.
245
00:19:32,282 --> 00:19:33,117
Il t'a propos� ?
246
00:19:34,668 --> 00:19:35,318
Tu ferais quoi ?
247
00:19:35,835 --> 00:19:37,479
Je sais pas. Il prend pas de femmes de tout de fa�on.
248
00:19:38,567 --> 00:19:39,323
Mais si jamais.
249
00:19:42,013 --> 00:19:42,889
Il t'a propos�.
250
00:19:43,644 --> 00:19:46,323
- Tu veux dire que tu veux que je t'aide � d�cider, c'est �a ?
- Non, je veux savoir ce que toi, tu ferais.
251
00:19:47,012 --> 00:19:47,861
Je pense que j'irais.
252
00:19:48,338 --> 00:19:48,988
Ah, tu irais.
253
00:19:49,339 --> 00:19:50,399
C'est une opportunit�.
254
00:19:50,797 --> 00:19:52,030
Et puis, c'est une zone int�ressante.
255
00:19:52,733 --> 00:19:53,727
J'aime bien voyager.
256
00:19:57,255 --> 00:19:57,772
Et toi ?
257
00:19:58,474 --> 00:19:59,827
Il me proposera pas.
258
00:20:00,831 --> 00:20:01,706
Non, mais si jamais.
259
00:20:02,528 --> 00:20:03,324
Je sais pas.
260
00:20:06,228 --> 00:20:08,005
Alors, bois tant que tu es ici, alors.
261
00:20:08,734 --> 00:20:09,583
Aux failles sismiques.
262
00:20:11,178 --> 00:20:12,292
Aux failles sismiques.
263
00:20:20,646 --> 00:20:21,136
� la tienne.
264
00:20:31,827 --> 00:20:33,458
Tu trouves pas �a chiant.
265
00:20:36,879 --> 00:20:40,048
Passer des concours, l�, tout le temps.
266
00:20:40,700 --> 00:20:43,741
D'attendre qu'on te ... Qu'on te choisisse.
267
00:20:46,208 --> 00:20:49,337
De savoir si tu pars, si tu pars pas ...
268
00:20:51,047 --> 00:20:52,413
� notre �ge, quoi.
269
00:20:54,017 --> 00:20:58,645
Devoir toujours prouver que t'es bonne ...
270
00:20:59,586 --> 00:21:01,071
que tu vaux le coup ...
271
00:21:02,395 --> 00:21:05,020
qu'on a raison de miser sur toi, tout �a.
272
00:21:05,975 --> 00:21:06,611
Si.
273
00:21:07,964 --> 00:21:09,568
Y en a marre, quoi !
274
00:21:10,894 --> 00:21:12,432
J'ai l'impression d'�tre toute seule.
275
00:21:15,817 --> 00:21:17,064
Je vais pas y arriver.
276
00:21:17,594 --> 00:21:19,053
Tu te mets trop la pression.
277
00:21:20,501 --> 00:21:21,085
Non.
278
00:21:23,618 --> 00:21:24,904
C'est pas moi.
279
00:21:26,402 --> 00:21:28,404
C'est pas moi qui me met la pression.
280
00:21:30,574 --> 00:21:31,608
C'est la France.
281
00:21:33,570 --> 00:21:34,233
La France ?
282
00:21:40,611 --> 00:21:43,475
Je suis pas l� pour la sismologie, si tu veux savoir.
283
00:21:46,922 --> 00:21:47,956
T'es l� pour quoi ?
284
00:21:49,773 --> 00:21:51,152
Pour les beaux yeux de Reza ?
285
00:21:56,938 --> 00:21:58,755
Tu veux que je te dise pourquoi je suis l� ?
286
00:22:05,559 --> 00:22:05,996
Je suis ...
287
00:22:29,606 --> 00:22:30,255
�a va ?
288
00:22:31,011 --> 00:22:31,886
Ouais ...
289
00:22:32,350 --> 00:22:33,597
J'ai trop bu.
290
00:22:34,023 --> 00:22:34,792
T'as vomi ?
291
00:22:35,309 --> 00:22:36,264
Humm presque.
292
00:22:38,200 --> 00:22:39,857
C'est mieux que tu y ailles, l�.
293
00:22:40,321 --> 00:22:41,581
Je vais pas te laisser comme �a.
294
00:22:42,589 --> 00:22:43,146
Sors.
295
00:22:46,143 --> 00:22:47,893
Je vais pas te laisser toute seule. Sors !
296
00:22:59,419 --> 00:23:00,294
�a va mieux ?
297
00:23:00,745 --> 00:23:01,554
Ouais.
298
00:23:02,389 --> 00:23:03,463
D�sol�e, hein.
299
00:23:04,020 --> 00:23:05,213
Je tiens pas l'alcool.
300
00:23:05,443 --> 00:23:06,106
La honte.
301
00:23:06,729 --> 00:23:07,325
Arr�te.
302
00:23:09,222 --> 00:23:10,959
Tu vas dire � tout le monde que je suis alcoolique ?
303
00:23:16,868 --> 00:23:18,194
Je connais la diff�rence.
304
00:23:19,030 --> 00:23:20,263
Ma m�re est alcoolique.
305
00:23:20,926 --> 00:23:21,403
Non.
306
00:23:21,642 --> 00:23:22,225
Si, si.
307
00:23:22,955 --> 00:23:23,684
Une vraie !
308
00:23:25,037 --> 00:23:26,920
Discr�te, insoup�onnable.
309
00:23:28,167 --> 00:23:30,885
�a fait 20 ans qu'elle picole doucement, en cachette.
310
00:23:31,114 --> 00:23:32,016
Du matin au soir.
311
00:23:32,772 --> 00:23:33,806
�a, personne ne le sait.
312
00:23:34,761 --> 00:23:39,123
Parce que tout le monde sait par contre, sauf ma m�re, c'est que mon p�re la trompe depuis 25 ans.
313
00:23:40,281 --> 00:23:41,368
�a, tout le monde est au courant.
314
00:23:41,912 --> 00:23:44,948
La famille, les amis, les voisins. Tout le monde le sait.
315
00:23:46,009 --> 00:23:47,070
Et elle, elle voit rien.
316
00:23:47,879 --> 00:23:49,112
Christine Bensoussan.
317
00:23:49,232 --> 00:23:53,032
Voil�, une fille qu'elle connait bien. C'est pas une amie, mais presque.
318
00:23:55,127 --> 00:23:56,148
Mais elle le sait.
319
00:23:56,652 --> 00:23:58,017
C'est peut �tre m�me pour �a qu'elle boit.
320
00:23:58,304 --> 00:24:01,884
Ah non, non. Je te jure, non, non. Elle boit pour ne pas le voir justement, et �a marche.
321
00:24:03,431 --> 00:24:06,679
Ouais, parfois je me dis que je devrais lui en parler, mais bon, putain, je sais pas.
322
00:24:07,700 --> 00:24:11,864
Tu me vois dire �a � ma m�re : "Maman, Papa te trompe depuis 25 ans."
323
00:24:13,296 --> 00:24:13,840
Compliqu�.
324
00:24:16,358 --> 00:24:18,268
- �a va mieux.
- Ouais ?
325
00:24:36,939 --> 00:24:37,641
Bonjour.
326
00:24:39,087 --> 00:24:40,068
- �a va ?
- �a va.
327
00:24:40,333 --> 00:24:41,434
Tu l'as trouv�e, la boutique de v�los ?
328
00:24:41,554 --> 00:24:43,078
Non, mais j'irai lundi.
329
00:24:51,449 --> 00:24:52,947
T'es au courant pour El Mansour ?
330
00:24:53,067 --> 00:24:54,919
Bah oui, on a ressuscit� Paul Lefebvre.
331
00:24:55,171 --> 00:24:55,820
Bien s�r.
332
00:24:57,902 --> 00:24:58,843
C'est dingue, non ?
333
00:24:59,181 --> 00:24:59,671
Ouais.
334
00:25:01,514 --> 00:25:03,556
Je comprends maintenant pourquoi il m'avait demand� toutes ces recherches.
335
00:25:05,373 --> 00:25:06,434
Des recherches sur quoi ?
336
00:25:07,256 --> 00:25:07,826
Sur elle.
337
00:25:08,463 --> 00:25:09,046
Quand ?
338
00:25:09,565 --> 00:25:11,421
Bah, il y a quelques semaines.
339
00:25:29,028 --> 00:25:29,864
Entrez !
340
00:25:36,011 --> 00:25:37,668
�a va avec votre rapport ?
341
00:25:38,225 --> 00:25:39,432
Vous avez besoin d'aide ?
342
00:25:40,144 --> 00:25:42,625
C'est d�licat, un recrutement. Faut bien cerner la cible.
343
00:25:42,916 --> 00:25:43,521
Je sais.
344
00:25:44,011 --> 00:25:44,701
Tout va bien.
345
00:25:45,669 --> 00:25:46,690
J'ai tout ce qu'il faut.
346
00:25:50,243 --> 00:25:51,343
Qu'est-ce qui vous pr�occupe ?
347
00:25:52,484 --> 00:25:54,738
Nadia El Mansour ou Guillaume Debailly ?
348
00:25:55,056 --> 00:25:57,712
Nadia El Mansour, moi, je la connais moins bien que vous maintenant.
349
00:25:58,746 --> 00:26:00,443
C'est Malotru qui vous pr�occupe alors ?
350
00:26:00,854 --> 00:26:01,915
Malotru ...
351
00:26:03,679 --> 00:26:05,575
Comment le voyez-vous depuis qu'il est rentr� � Paris ?
352
00:26:06,008 --> 00:26:08,599
Depuis qu'il est rentr� � Paris, on communique moins, forc�ment.
353
00:26:09,338 --> 00:26:10,200
Vous le regrettez ?
354
00:26:10,465 --> 00:26:11,499
Pourquoi je regretterais ?
355
00:26:11,619 --> 00:26:15,424
Vous avez �t� sa veilleuse pendant 6 ans, et maintenant, il vous �chappe.
356
00:26:15,954 --> 00:26:17,864
Oui, mais �a, c'est dans l'ordre des choses, c'est ...
357
00:26:18,440 --> 00:26:19,702
C'est le m�tier !
358
00:26:23,670 --> 00:26:29,558
C'est curieux cette co�ncidence, qu'ils se retrouvent � nouveau � Paris, Mme El Mansour et Debailly. Non ? Vous trouvez pas ?
359
00:26:29,796 --> 00:26:30,274
Si.
360
00:26:31,401 --> 00:26:32,806
Il �tait tr�s amoureux d'elle ?
361
00:26:33,039 --> 00:26:34,922
Oui, je peux le dire. Il s'en est jamais cach�.
362
00:26:35,665 --> 00:26:38,356
Il a pu apprendre qu'elle �tait en train de divorcer ?
363
00:26:42,016 --> 00:26:43,713
- Elle est en train de divorcer ?
- Oui.
364
00:26:45,440 --> 00:26:47,163
Je vois pas comment il aurait pu le savoir.
365
00:26:47,429 --> 00:26:48,556
� moins qu'elle le lui ai dit.
366
00:26:49,020 --> 00:26:50,452
Elle avait aucun moyen de le joindre.
367
00:26:51,062 --> 00:26:52,520
- Vous en �tes s�re ?
- S�re.
368
00:26:57,805 --> 00:26:58,415
Tr�s bien.
369
00:27:00,059 --> 00:27:00,722
Bon courage.
370
00:27:19,325 --> 00:27:19,842
�a va ?
371
00:27:21,354 --> 00:27:22,189
Bah non.
372
00:27:24,655 --> 00:27:25,875
Toujours dans les enculeries ?
373
00:27:27,181 --> 00:27:27,764
Oui !
374
00:27:41,647 --> 00:27:42,682
G�n�ral Kerbouche ?
375
00:27:43,822 --> 00:27:44,883
Vous �tes Monsieur Vincent ?
376
00:27:45,003 --> 00:27:45,466
Enchant�.
377
00:27:46,992 --> 00:27:50,082
J'aime les gens qui comprennent vite, m�me les choses compliqu�es.
378
00:27:52,270 --> 00:27:54,047
Vous �tes pr�ts � me faire une offre ?
379
00:27:55,678 --> 00:27:56,672
On sait pas ce que vous vendez.
380
00:27:57,848 --> 00:27:58,802
Des informations.
381
00:27:59,359 --> 00:28:00,619
Des informations.
382
00:28:02,687 --> 00:28:06,599
Je suis toujours pr�t � payer des informations. � condition qu'elles soient bonnes et fiables.
383
00:28:07,458 --> 00:28:09,421
Rachid Benarfa, 38 ans.
384
00:28:10,573 --> 00:28:13,040
Gestionnaire de patrimoines financiers.
385
00:28:16,262 --> 00:28:17,654
Alias Cyclone.
386
00:28:18,516 --> 00:28:20,001
Il lui a donn� son nom de code.
387
00:28:22,896 --> 00:28:23,824
O� est-il ?
388
00:28:24,792 --> 00:28:26,476
�a fait partie de ce que je vends.
389
00:28:29,066 --> 00:28:30,366
J'ai besoin d'une preuve de vie.
390
00:28:32,116 --> 00:28:34,662
Il est toujours vivant. Du moins, pour le moment.
391
00:28:35,139 --> 00:28:37,274
Encore pour 4 ou 5 jours au moins.
392
00:28:38,815 --> 00:28:39,889
J'ai besoin d'une preuve.
393
00:28:40,764 --> 00:28:42,156
Je ne peux pas vous la donner.
394
00:28:47,208 --> 00:28:48,839
Vous jouez quel r�le dans cette affaire ?
395
00:28:50,890 --> 00:28:52,070
Celui d'espion.
396
00:28:53,025 --> 00:28:54,139
Je vous renseigne.
397
00:28:55,053 --> 00:28:56,061
J'ai mes r�seaux.
398
00:28:56,950 --> 00:28:58,382
Ils sont tr�s efficaces.
399
00:28:59,307 --> 00:29:00,076
Vous ...
400
00:29:01,031 --> 00:29:02,556
vous ne savez rien dans cette affaire.
401
00:29:04,266 --> 00:29:05,804
Vous savez m�me pas o� chercher.
402
00:29:08,867 --> 00:29:09,504
Moi ...
403
00:29:10,734 --> 00:29:12,418
je suis votre boussole.
404
00:29:13,478 --> 00:29:15,706
Et puis, arr�tez votre petit jeu !
405
00:29:16,183 --> 00:29:18,994
Je suis l� alors que tout le monde croit que je suis chez le m�decin !
406
00:29:20,125 --> 00:29:23,002
Vous me filmez, vous m'enregistrez. Vous me tenez !
407
00:29:27,405 --> 00:29:28,624
Si vous me d�cevez,
408
00:29:29,460 --> 00:29:31,064
moi, je vais rentrer avec mes petits secrets.
409
00:29:32,179 --> 00:29:33,319
C'est ce que vous voulez ?
410
00:29:38,570 --> 00:29:39,538
Que voulez-vous ?
411
00:29:40,525 --> 00:29:42,965
Le 11 f�vrier 1992,
412
00:29:44,278 --> 00:29:46,161
� la caserne de Boughezoul,
413
00:29:47,447 --> 00:29:48,561
vous avez des �coutes.
414
00:29:48,826 --> 00:29:49,834
Je les veux maintenant.
415
00:29:50,178 --> 00:29:51,743
Je croyais qu'il voulait de l'argent.
416
00:29:52,044 --> 00:29:53,224
�a peut prendre du temps.
417
00:29:55,120 --> 00:29:55,810
J'attends.
418
00:30:06,564 --> 00:30:07,147
OK.
419
00:30:09,759 --> 00:30:10,542
C'est d'accord.
420
00:30:12,786 --> 00:30:13,728
Merci.
421
00:30:22,081 --> 00:30:23,381
Vos informations, maintenant.
422
00:30:27,220 --> 00:30:28,320
Patience.
423
00:31:15,421 --> 00:31:16,640
On peut lancer, si vous voulez.
424
00:31:16,760 --> 00:31:17,688
Non, pas encore.
425
00:31:19,995 --> 00:31:21,056
Passezz-moi le d�but.
426
00:31:25,089 --> 00:31:29,212
[parle en arabe]
427
00:31:32,177 --> 00:31:32,655
Stop.
428
00:31:38,131 --> 00:31:39,815
Pas fiable, votre Benarfa.
429
00:31:41,446 --> 00:31:43,555
D�pressif, sous m�dicaments.
430
00:31:45,517 --> 00:31:46,538
Franchement,
431
00:31:47,493 --> 00:31:49,508
j'esp�re que vous en avez des plus costauds.
432
00:31:52,217 --> 00:31:56,314
Il a �t� arr�t� il y a quelques semaines en �tat d'ivresse.
433
00:31:58,051 --> 00:31:59,629
Embarqu� au commissariat,
434
00:32:01,273 --> 00:32:03,182
il a commenc� � d�blat�rer.
435
00:32:04,110 --> 00:32:05,211
� gueuler.
436
00:32:06,311 --> 00:32:09,454
Je suis un agent fran�ais, j'ai trahi mon pays.
437
00:32:11,885 --> 00:32:15,174
Les policiers ne le prennent pas au s�rieux. Pour eux, ce n'est qu'un ...
438
00:32:16,022 --> 00:32:17,468
un ivrogne de plus.
439
00:32:18,794 --> 00:32:21,883
Mais un des policiers a un cousin qui travaille au DIM.
440
00:32:23,490 --> 00:32:27,574
Le d�partement d'infiltration et de manipulation des services de s�curit�.
441
00:32:30,332 --> 00:32:31,724
Il appelle son cousin
442
00:32:32,591 --> 00:32:36,476
qui lui fait part de cet ivrogne qui se dit �tre un espion fran�ais.
443
00:32:39,061 --> 00:32:40,361
Son cousin d�barque.
444
00:32:42,443 --> 00:32:43,835
Il �coute Benarfa
445
00:32:46,265 --> 00:32:49,090
et il d�cide de l'exfiltrer du commissariat.
446
00:32:50,283 --> 00:32:54,340
Il emprunte un de ces nombreux souterrains qui relient beaucoup de b�timents officiels.
447
00:32:56,674 --> 00:32:58,185
Et il le livre � son chef.
448
00:33:00,519 --> 00:33:01,222
Et c'est l�
449
00:33:02,415 --> 00:33:04,510
que la chance a quitt� votre ami Benarfa.
450
00:33:06,134 --> 00:33:08,415
Et c'est l� que la chance vous a quitt�e, vous !
451
00:33:09,104 --> 00:33:10,085
La DGSE.
452
00:33:12,127 --> 00:33:13,414
Le chef du cousin,
453
00:33:14,448 --> 00:33:15,906
c'est le g�n�ral Lefkir.
454
00:33:17,896 --> 00:33:19,328
Un vrai psychopathe !
455
00:33:20,177 --> 00:33:21,277
Un dur !
456
00:33:22,245 --> 00:33:23,359
Un intriguant !
457
00:33:24,208 --> 00:33:26,289
�lev� au lait du KGB, comme moi.
458
00:33:27,635 --> 00:33:28,629
Lefkir.
459
00:33:29,226 --> 00:33:33,244
Qu'est-ce qu'il va faire de cet agent fran�ais qui lui tombe sur la t�te comme une noix de coco ?
460
00:33:34,384 --> 00:33:35,392
Il vous le vend ?
461
00:33:37,545 --> 00:33:38,526
Il vous le rend ?
462
00:33:40,621 --> 00:33:41,390
Non !
463
00:33:43,992 --> 00:33:47,796
Lefkir a un agent infiltr� dans un groupe salafiste,
464
00:33:48,385 --> 00:33:50,215
l'�tat Islamique du Sahel.
465
00:33:52,548 --> 00:33:55,107
Pour le cr�dibiliser, il lui fait cadeau
466
00:33:55,558 --> 00:33:57,534
de votre pauvre Benarfa.
467
00:34:00,093 --> 00:34:02,678
Son agent va organiser un faux enl�vement
468
00:34:04,071 --> 00:34:06,086
et livrer Cyclone aux salafistes.
469
00:34:09,614 --> 00:34:11,046
Un agent fran�ais.
470
00:34:13,049 --> 00:34:14,149
Vous pensez ?
471
00:34:16,953 --> 00:34:18,226
O� est Benarfa en ce moment ?
472
00:34:18,690 --> 00:34:19,764
Pour l'instant,
473
00:34:20,427 --> 00:34:22,005
dans les mains de Lefkir.
474
00:34:23,622 --> 00:34:26,433
La livraison est pr�vue dans 4 ou 5 jours.
475
00:34:28,075 --> 00:34:30,196
Si vous voulez r�cup�rer votre agent,
476
00:34:31,310 --> 00:34:32,782
il vous reste pas beaucoup de temps.
477
00:34:33,657 --> 00:34:35,089
Apr�s, il sera ex�cut�.
478
00:34:36,815 --> 00:34:40,647
Et les images vont d�filer sur tous les t�l�phones portables de Seine-Saint-Denis.
479
00:34:45,797 --> 00:34:49,470
Bon, j'organise imm�diatement une r�union avec la Direction des Op�rations.
480
00:35:09,952 --> 00:35:12,830
[parle en arabe]
481
00:35:16,648 --> 00:35:18,053
Kadah Bendjiha.
482
00:35:19,207 --> 00:35:22,098
Le chef de la GIA � l'ouest, � l'�poque en 1991.
483
00:35:22,218 --> 00:35:23,238
Et l'autre ?
484
00:35:23,583 --> 00:35:24,285
Je sais pas.
485
00:35:24,405 --> 00:35:26,367
Un officier de la DRS apparemment [D�partement du Renseignement et de la S�curit�].
486
00:35:30,171 --> 00:35:31,390
Il a un cheveu sur la langue.
487
00:35:31,510 --> 00:35:32,120
Qui �a ?
488
00:35:32,756 --> 00:35:33,353
Bendjihah ?
489
00:35:33,473 --> 00:35:35,435
Non, non, l'autre.
490
00:37:12,507 --> 00:37:14,098
C'est cool qu'il t'ait donn� les cl�s.
491
00:37:14,396 --> 00:37:14,966
Ouais.
492
00:37:15,616 --> 00:37:16,968
T'es s�re qu'il va pas rentrer ?
493
00:37:17,088 --> 00:37:18,785
Bah non, je te dis, il est en mission en ce moment.
494
00:37:19,708 --> 00:37:20,344
En mission ?
495
00:37:21,352 --> 00:37:23,328
C'est comme �a qu'ils appellent les trucs qu'ils font � l'�tranger.
496
00:37:25,051 --> 00:37:26,019
C'est un espion ou quoi ?
497
00:37:26,139 --> 00:37:26,762
Mais non.
498
00:37:27,107 --> 00:37:28,366
Il travaille pour le minist�re.
499
00:37:29,135 --> 00:37:32,490
Je sais pas si c'est la Francophonie ou les Affaires �trang�res.
500
00:37:33,498 --> 00:37:34,903
Je crois que c'est la Francophonie.
501
00:37:37,661 --> 00:37:38,656
Et du coup ...
502
00:37:42,313 --> 00:37:43,877
il te laisse l'appart.
503
00:37:44,978 --> 00:37:45,482
Cool.
504
00:38:04,001 --> 00:38:05,102
Putain, t'as entendu ?
505
00:38:06,401 --> 00:38:06,826
Ouais.
506
00:38:08,509 --> 00:38:10,711
- C'est ton p�re, putain.
- Mais c'est pas possible.
507
00:38:11,161 --> 00:38:12,209
Papa ?
508
00:38:31,638 --> 00:38:32,102
Papa !
509
00:38:32,886 --> 00:38:34,053
Il y a quelqu'un dans l'appartement.
510
00:38:38,402 --> 00:38:39,635
Oui, je suis toute seule.
511
00:38:41,279 --> 00:38:43,096
Oui, je sais. Je dois �tre l� pour travailler.
512
00:38:45,069 --> 00:38:46,952
Mais putain, papa, il y a quelqu'un qui est rentr�.
513
00:38:48,928 --> 00:38:49,392
OK.
514
00:38:49,790 --> 00:38:50,532
Ouais, OK.
515
00:38:51,408 --> 00:38:53,184
Oui, je sais. J'aurais du pr�venir.
516
00:38:55,559 --> 00:38:56,726
Bah oui, je suis toute seule.
517
00:38:59,444 --> 00:39:01,858
C'est quelqu'un qui est venu r�cup�rer des trucs pour mon p�re.
518
00:39:04,289 --> 00:39:04,846
All� ?
519
00:39:07,590 --> 00:39:09,062
Et il savait pas que tu �tais l� ?
520
00:39:10,468 --> 00:39:11,104
Et moi ?
521
00:39:12,059 --> 00:39:12,669
Bah non !
522
00:39:13,239 --> 00:39:14,459
Excusez-nous mademoiselle.
523
00:39:16,529 --> 00:39:17,324
Au revoir !
524
00:39:19,618 --> 00:39:20,414
Au revoir.
525
00:39:20,864 --> 00:39:22,018
Au revoir, jeune homme !
526
00:39:23,211 --> 00:39:24,087
Merde.
527
00:39:24,948 --> 00:39:25,691
Mais c'est qui, putain ?
528
00:39:26,021 --> 00:39:27,772
Mais je t'ai dit, c'est des coll�gues de mon p�re.
529
00:39:27,892 --> 00:39:29,906
Ils sont venus r�cup�rer des trucs, ils savaient pas qu'on �tait l�.
530
00:39:30,914 --> 00:39:31,577
Putain !
531
00:39:33,115 --> 00:39:35,184
Bah t'�tais mignon avec ton vase.
532
00:39:42,734 --> 00:39:44,179
C'est tout ce qu'on a trouv� au nom de Debailly.
533
00:39:44,603 --> 00:39:46,327
2-3 papiers, les trucs personnels ...
534
00:39:46,936 --> 00:39:48,620
Comme �a, si quelqu'un vient fouiner, on est bord�.
535
00:39:48,858 --> 00:39:51,298
Le probl�me, c'est qu'on a pas pu faire le m�nage.
536
00:39:52,836 --> 00:39:53,977
Ni le repassage.
537
00:39:55,939 --> 00:39:56,788
Votre fille ...
538
00:39:56,908 --> 00:39:57,923
Faut plus qu'elle vienne !
539
00:39:58,347 --> 00:39:59,103
Elle viendra plus.
540
00:39:59,792 --> 00:40:00,257
OK.
541
00:40:05,348 --> 00:40:06,581
Je peux vous parler ?
542
00:40:17,677 --> 00:40:19,003
- Vous les reconnaissez ?
- Oui.
543
00:40:20,435 --> 00:40:22,159
C'est des sources que j'ai rep�r� en Syrie.
544
00:40:22,822 --> 00:40:24,824
Et vous leur direz quoi quand ils se feront arr�ter ?
545
00:40:25,341 --> 00:40:26,707
Pourquoi vous voulez qu'ils se fassent arr�ter ?
546
00:40:27,376 --> 00:40:29,233
Ah oui, vous leur direz : "J'�tais amoureux".
547
00:40:29,723 --> 00:40:32,004
Je suis d�sol�, c'�tait trop agr�able.
548
00:40:32,654 --> 00:40:35,041
Quand ils se balanceront � une potence, vous leur direz quoi ?
549
00:40:35,791 --> 00:40:36,945
�a sert � �a les r�gles !
550
00:40:37,754 --> 00:40:39,173
�a sert � les prot�ger, eux !
551
00:40:39,756 --> 00:40:44,675
Parce que quand on enfreint la r�gle, on a pas peur de se faire pincer, on a pas peur du gendarme. On a peur de mettre nos sources en danger.
552
00:40:45,043 --> 00:40:46,249
On a peur de les faire tuer.
553
00:40:47,191 --> 00:40:49,378
Qu'est-ce qui vous arrive Marie-Jeanne, l� ? Pourquoi vous paniquez ?
554
00:40:50,718 --> 00:40:52,057
Il n'y a aucune raison de dramatiser.
555
00:40:52,760 --> 00:40:56,167
M�me si l'op�ration �chouait, je ne vois pas o� votre sc�nario catastrophe trouve sa place.
556
00:40:56,429 --> 00:40:57,782
Vous n'avez pas peur pour eux ?
557
00:40:58,100 --> 00:40:59,797
Vous vous en foutez, ils sont trop loins ?
558
00:40:59,917 --> 00:41:00,871
Je les connais !
559
00:41:01,309 --> 00:41:04,359
C'est moi qui les ai rep�r�s, je les ai fr�quent�s. Non, ils sont pas trop loins.
560
00:41:04,479 --> 00:41:06,162
Si Paul Lefebvre est grill�,
561
00:41:06,282 --> 00:41:07,477
ils seront ex�cut�s.
562
00:41:07,808 --> 00:41:09,810
Vous commencez � m'inqui�tier avec vos souhaits de mort, l�.
563
00:41:11,136 --> 00:41:14,212
Paul Lefebvre est probablement d�j� grill�. C'est pour �a que vous faites �a, non ?
564
00:41:15,313 --> 00:41:15,737
Quoi ?
565
00:41:15,857 --> 00:41:17,156
C'est pour prot�ger votre cul ?
566
00:41:19,604 --> 00:41:22,468
Vous entendre mentir comme �a, �a me salit.
567
00:41:31,562 --> 00:41:32,278
Marie-Jeanne.
568
00:41:34,161 --> 00:41:35,686
Si je tombe, elle tombe avec moi.
569
00:41:39,480 --> 00:41:40,169
Qui ?
570
00:41:41,919 --> 00:41:42,516
Nadia.
571
00:41:51,110 --> 00:41:53,589
Ils soup�onnent Paul Lefebvre d'�tre un agent fran�ais.
572
00:41:53,921 --> 00:41:55,088
Ils vont l'accuser elle
573
00:41:55,565 --> 00:41:57,315
d'avoir couch� avec un agent fran�ais.
574
00:41:58,414 --> 00:42:00,204
Ils vont l'arr�ter, pour haute trahison.
575
00:42:01,437 --> 00:42:02,577
Puis ils vont la torturer
576
00:42:03,426 --> 00:42:04,845
pour savoir tout ce qu'elle sait.
577
00:42:06,317 --> 00:42:07,550
Ensuite, ils l'ex�cuteront.
578
00:42:09,474 --> 00:42:11,092
Tout �a parce que j'�tais amoureux d'elle.
579
00:42:12,246 --> 00:42:13,293
Oui, c'est d�gueulasse.
580
00:42:13,704 --> 00:42:15,282
Amoureux, traitre et bourreau.
581
00:42:15,839 --> 00:42:16,900
C'est d�gueulasse.
582
00:42:18,624 --> 00:42:20,122
Je suis beaucoup plus sali que vous.
583
00:42:21,229 --> 00:42:22,926
Mais aujourd'hui, j'ai pas le temps de m'apitoyer.
584
00:42:23,311 --> 00:42:23,921
Je dois la sauver.
585
00:42:25,008 --> 00:42:26,533
Et le seul moyen de la sauver,
586
00:42:27,090 --> 00:42:28,575
c'est de faire exister Paul Lefebvre.
587
00:42:28,906 --> 00:42:30,617
De le faire tellement exister
588
00:42:30,845 --> 00:42:33,192
qu'ils ne soup�onnent pas d'�tre autre chose qu'un prof de fran�ais.
589
00:42:34,200 --> 00:42:36,136
Si je disparais, ils continueront leur enqu�te.
590
00:42:36,958 --> 00:42:38,257
Il faut qu'ils viennent chez moi,
591
00:42:38,628 --> 00:42:39,716
qu'ils fouillent dans mes papiers,
592
00:42:41,273 --> 00:42:42,811
qu'ils me suivent dans la rue, tous les jours.
593
00:42:43,978 --> 00:42:45,317
Ma l�gende doit �tre b�ton.
594
00:42:46,431 --> 00:42:48,261
Si elle s'effondre, Nadia est finie.
595
00:42:49,755 --> 00:42:52,486
Et pour �a, j'ai besoin d'utiliser toutes les ressources de la Bo�te.
596
00:42:53,434 --> 00:42:55,463
Et la Bo�te, elle m'aidera que si Nadia est recrut�e.
597
00:42:55,583 --> 00:42:56,988
Alors, vous voulez me faire tomber ?
598
00:42:57,492 --> 00:42:58,194
D'accord.
599
00:42:58,884 --> 00:43:00,700
Attendez qu'elle soit recrut�e et prot�g�e.
600
00:43:01,589 --> 00:43:03,021
Ensuite, vous pourrez dire la v�rit�.
601
00:43:03,498 --> 00:43:04,413
Je serai le seul � payer.
602
00:43:09,049 --> 00:43:10,149
Vous �tes tr�s bon.
603
00:43:12,483 --> 00:43:14,817
C'est la premi�re fois que �a me d�goute de voir quelqu'un d'aussi bon.
604
00:43:18,729 --> 00:43:19,684
Votre dossier.
605
00:43:31,584 --> 00:43:35,018
Le g�n�ral Lefkir ne peut pas agir dans le dos des autorit�s alg�riennes.
606
00:43:36,145 --> 00:43:37,975
Il peut leur faire un enfant dans le dos,
607
00:43:38,428 --> 00:43:39,688
mais il peut pas l'�lever sans eux.
608
00:43:39,808 --> 00:43:42,234
Si vous voulez m'excuser pour cette image un peu lourde.
609
00:43:43,228 --> 00:43:45,071
Il a la main sur le contre-terrorisme.
610
00:43:46,596 --> 00:43:47,750
Pour nous, c'est un fou.
611
00:43:48,514 --> 00:43:50,105
Pour les Alg�riens aussi, c'est un fou.
612
00:43:50,768 --> 00:43:52,200
Mais c'est leur fou.
613
00:43:52,545 --> 00:43:53,261
Ils y tiennent.
614
00:43:53,381 --> 00:43:53,937
Donc ...
615
00:43:54,812 --> 00:43:56,430
Donc, vous ne pourrez pas parler avec lui.
616
00:43:57,980 --> 00:44:01,571
Vous avez � mon sens deux options : soit une op�ration pour lib�rer Cyclone,
617
00:44:02,108 --> 00:44:03,680
soit des n�gociations
618
00:44:03,800 --> 00:44:06,404
avec des autorit�s alg�riennes qui nieront �tre au courant.
619
00:44:07,624 --> 00:44:08,472
Charmant.
620
00:44:09,528 --> 00:44:10,973
Qu'est-ce qu'on sait de lui, de personnel ?
621
00:44:11,278 --> 00:44:12,047
De notoire ?
622
00:44:12,763 --> 00:44:15,720
Il a perdu deux enfants dans les massacres des habitants de son village,
623
00:44:15,840 --> 00:44:17,139
il prend de la coca�ne,
624
00:44:17,789 --> 00:44:20,719
il a des parts dans un grand nombre de soci�t�s li�es au secteur de l'�nergie,
625
00:44:21,124 --> 00:44:23,524
il est riche, il a pas besoin d'argent, il a pas de femme,
626
00:44:23,948 --> 00:44:25,526
et il a un cheveu sur la langue.
627
00:44:50,962 --> 00:44:52,129
Pourquoi vous m'emmenez l� ?
628
00:45:20,196 --> 00:45:22,211
- Bon, vous voulez pas me dire ce qu'on fait, l� ?
- Chut !
629
00:45:24,606 --> 00:45:26,701
Bonjour monsieur, nous sommes des amies de Fanny.
630
00:45:27,191 --> 00:45:29,180
Ah, mais Fanny n'habite plus ici depuis un moment.
631
00:45:29,300 --> 00:45:31,909
Ah, bah justement, on voudrait lui faire une surprise pour son anniversaire.
632
00:45:32,307 --> 00:45:35,616
Il faudrait qu'on puisse parler � sa m�re. Est-ce qu'elle est l� ? C'est pour un truc de filles.
633
00:45:36,020 --> 00:45:36,537
Bah oui.
634
00:45:36,922 --> 00:45:37,545
Bien s�r.
635
00:45:40,159 --> 00:45:42,599
Ne vous inqui�tez pas, je vais vous la r�veiller.
636
00:45:49,086 --> 00:45:50,823
Ch�rie ! Ouhouh !
637
00:45:52,918 --> 00:45:56,379
Il y a des personnes qui veulent te parler, des amies de Fanny.
638
00:45:58,288 --> 00:45:58,977
Pardon.
639
00:45:59,553 --> 00:46:00,348
Je dormais.
640
00:46:00,468 --> 00:46:02,244
Elles voudraient faire une surprise � Fanny.
641
00:46:02,589 --> 00:46:03,995
Un truc de filles, il parait.
642
00:46:05,095 --> 00:46:06,355
Bon, je vous laisse.
643
00:46:07,084 --> 00:46:07,707
Merci.
644
00:46:11,201 --> 00:46:15,245
Madame, d�sol� de devoir en passer par l�, mais nous tenions � vous parler en t�te � t�te.
645
00:46:15,365 --> 00:46:17,034
Vous n'�tes pas des amies de Fanny ?
646
00:46:18,068 --> 00:46:21,781
Madame, nous avons quelque chose d'important � vous dire. �a concerne votre mari.
647
00:46:22,656 --> 00:46:24,486
Bon, je peux vous parler 5 minutes.
648
00:46:24,606 --> 00:46:28,466
Madame Meyer, nous faisons parties d'une association �vang�lique de d�fense des droits des femmes.
649
00:46:28,705 --> 00:46:30,946
Nous agissons dans votre quartier depuis plusieurs ann�es.
650
00:46:31,291 --> 00:46:36,553
Notre mission est d'identier et de d�noncer tous les torts, et ils sont multiples, croyez-moi, qui sont faits � nos concitoyennes.
651
00:46:36,877 --> 00:46:40,935
Nous sommes persuad�es que le silence est le pire des crimes et que la v�rit� est toujours bonne � dire.
652
00:46:41,956 --> 00:46:43,613
Mais pourquoi vous venez me voir moi ?
653
00:46:44,015 --> 00:46:51,438
Et bien, Madame Meyer, il se trouve qu'apr�s avoir recueilli plusieurs t�moignages concordants, nous sommes au regret de devoir vous anoncer que votre �poux vous est infid�le depuis plusieurs ann�es.
654
00:46:51,708 --> 00:46:53,471
25 ans pour �tre pr�cise.
655
00:46:54,214 --> 00:46:58,059
Alors, souhaitez-vous madame connaitre l'identit� de la maitresse de votre mari ?
656
00:46:58,987 --> 00:46:59,451
Non.
657
00:47:00,438 --> 00:47:03,090
Il s'agit d'une femme plus jeune que vous du nom de Christine.
658
00:47:04,270 --> 00:47:05,238
Christine comment ?
659
00:47:05,728 --> 00:47:06,670
Bensoussan.
660
00:47:08,314 --> 00:47:09,468
Alors, courage.
661
00:47:10,820 --> 00:47:12,504
Courage, et surtout n'oubliez pas.
662
00:47:13,074 --> 00:47:16,044
Mieux vaut souffrir dans la v�rit� que d'�tre heureuse dans le mensonge.
663
00:47:24,362 --> 00:47:25,489
Qu'est-ce qui se passe ?
664
00:47:35,233 --> 00:47:36,891
Je suis d�sol�e.
665
00:48:01,008 --> 00:48:02,400
Vous avez deux cercles.
666
00:48:02,851 --> 00:48:05,238
Le premier, c'est pour les amis. Le deuxi�me, c'est pour les cibles.
667
00:48:05,742 --> 00:48:07,903
Ces deux cercles ne doivent jamais se rencontrer.
668
00:48:08,615 --> 00:48:13,083
Les amis restent des amis. Les cibles, vous pouvez �tre faire ami avec elles mais ce ne sont pas des amis.
669
00:48:14,638 --> 00:48:15,539
�a veut dire quoi ?
670
00:48:17,064 --> 00:48:19,371
Que vous pouvez d�truire leur vie en une minute.
671
00:48:19,907 --> 00:48:23,803
Sans �tat d'�me. Vous ne les aimez pas, vous ne les appr�ciez pas, vous n'avez pas piti� d'eux.
672
00:48:24,654 --> 00:48:25,993
Eux, ils peuvent vous aimer.
673
00:48:26,314 --> 00:48:27,415
Ils doivent vous aimer.
674
00:48:28,930 --> 00:48:31,330
Mais vous, ce sont vos proies.
675
00:48:32,556 --> 00:48:35,340
Cette Fanny, quand elle vient chez vous,
676
00:48:36,070 --> 00:48:37,526
quand vous buvez avec elle,
677
00:48:37,898 --> 00:48:40,868
quand elle vous �meut avec ses histoires de famille ou de baise,
678
00:48:41,505 --> 00:48:45,231
quand elle vous laisse pas toute seule sur le carrelage de vos toilettes, c'est votre proie. Compris ?
679
00:48:47,434 --> 00:48:48,945
Cette fille, c'�tait votre ennemie.
680
00:48:49,648 --> 00:48:51,040
Vous commenciez � �tre attach�e � elle.
681
00:48:51,876 --> 00:48:54,766
N'importe qui aurait pu l'utiliser pour faire pression sur vous.
682
00:48:56,172 --> 00:48:58,466
Ne vous attachez pas � vos cibles. Jamais !
683
00:49:02,956 --> 00:49:04,826
Moi, je vais vous donner un conseil pour votre mission.
684
00:49:05,502 --> 00:49:07,557
Ne vous attachez � personne. Jamais !
685
00:50:29,953 --> 00:50:31,080
Bureau de Monsieur L�glise-Costa ?
686
00:50:31,200 --> 00:50:35,189
Oui, bonjour. J'aimerai confirmer mon rendez-vous avec Monsieur L�glise-Costa.
687
00:50:35,942 --> 00:50:37,295
Je suis Nadia El Mansour.
688
00:50:37,533 --> 00:50:38,037
Oui ?
689
00:50:38,409 --> 00:50:39,695
Demain, 14 heures. C'est �a ?
690
00:50:39,815 --> 00:50:40,344
Oui.
691
00:50:41,206 --> 00:50:43,381
Tr�s bien, c'est not�. Merci pour votre appel.
692
00:50:48,900 --> 00:50:50,080
Elle vient de confirmer.
693
00:50:52,626 --> 00:50:56,007
P�venez Moule � Gaufres, Malotru et la DGSI.
694
00:51:27,677 --> 00:51:28,658
T'en veux un ?
695
00:51:49,474 --> 00:51:50,960
Je viens de sortir du m�tro.
696
00:51:52,551 --> 00:51:53,147
Elle arrive.
697
00:51:53,585 --> 00:51:54,593
Tu vas � c�t� ?
698
00:51:57,072 --> 00:51:57,775
Guillaume ?
699
00:51:58,478 --> 00:51:59,353
Tu dis quoi, toi ?
700
00:51:59,679 --> 00:52:00,793
Elle va marcher ou pas ?
701
00:52:03,485 --> 00:52:04,201
J'esp�re.
702
00:52:05,620 --> 00:52:06,375
J'esp�re.
703
00:52:17,368 --> 00:52:19,291
Je viens de passer la pharmacie.
704
00:52:31,161 --> 00:52:32,355
Je rentre.
705
00:52:37,274 --> 00:52:38,666
Je viens d'arriver � l'accueil.
706
00:52:39,210 --> 00:52:41,955
- Bonjour Madame.
- J'ai rendez-vous avec Monsieur L�glise-Costa, s'il vous plait.
707
00:52:42,075 --> 00:52:44,342
Oui, c'est au troisi�me �tage. C'est par ici.
708
00:53:40,440 --> 00:53:41,660
Je n'ai pas de micro.
709
00:53:42,044 --> 00:53:43,264
Je suis dans le couloir, j'arrive.
54199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.