All language subtitles for Kickin.It.S04E17_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,208 --> 00:00:03,458 (upbeat music) 2 00:00:06,041 --> 00:00:09,251 I had all these arcade games shipped from Hachmachistan. 3 00:00:09,291 --> 00:00:12,581 There's Smack-A-Genie, Yak-Man, and Mule King Junior. 4 00:00:12,667 --> 00:00:14,707 Oh, dude, I'll play Mule King Junior. 5 00:00:17,792 --> 00:00:19,042 (coin clinks) 6 00:00:20,959 --> 00:00:22,039 So, how do I play? 7 00:00:22,125 --> 00:00:23,745 (grunts) 8 00:00:25,166 --> 00:00:26,626 That is how you play. 9 00:00:26,709 --> 00:00:27,709 You won, baby! 10 00:00:27,792 --> 00:00:28,832 What? 11 00:00:28,917 --> 00:00:29,917 Oh, I don't believe it. 12 00:00:30,000 --> 00:00:31,750 That was my first time playing. 13 00:00:32,291 --> 00:00:33,631 Hey, how do I get more tokens? 14 00:00:33,709 --> 00:00:36,329 Ah. You put your dollar in the Chi Chi Change Machine 15 00:00:36,417 --> 00:00:37,997 and then you will get your tokens. 16 00:00:38,083 --> 00:00:40,753 Oh, all right. (clears throat) 17 00:00:41,083 --> 00:00:42,383 (squeaking) 18 00:00:44,083 --> 00:00:45,383 What the heck was that? 19 00:00:45,458 --> 00:00:46,788 That was the Chi Chi. 20 00:00:49,041 --> 00:00:50,131 (clinks) 21 00:00:55,417 --> 00:00:57,707 (Middle Eastern music plays) 22 00:00:59,083 --> 00:01:01,083 Jerry, dude, why aren't you training? 23 00:01:01,166 --> 00:01:02,956 Your black belt test is in a couple of days. 24 00:01:03,041 --> 00:01:04,831 You know how important this is to Rudy. 25 00:01:04,917 --> 00:01:06,497 There isn't anywhere he'd rather be. 26 00:01:06,583 --> 00:01:09,423 I am outta here! 27 00:01:10,917 --> 00:01:13,167 Headed to Beijing for two weeks. 28 00:01:13,250 --> 00:01:16,670 Karate Magazine just named me Sensei of the Year. 29 00:01:16,750 --> 00:01:18,130 What about our test? 30 00:01:18,208 --> 00:01:19,378 What test? 31 00:01:19,458 --> 00:01:20,918 Our belt ranking test. 32 00:01:21,000 --> 00:01:22,920 Oh! Oh, that test. 33 00:01:23,000 --> 00:01:26,040 Of course. I take belt ranking very seriously. 34 00:01:26,125 --> 00:01:27,375 Milton's going for his blue-- 35 00:01:27,500 --> 00:01:28,460 - Brown. - Brown. 36 00:01:28,542 --> 00:01:29,712 And Jerry's going for his green-- 37 00:01:29,792 --> 00:01:30,672 - Black. - Black. 38 00:01:30,750 --> 00:01:31,960 - And that's why Jeff -- - Jack! 39 00:01:32,041 --> 00:01:34,541 Jack will be giving you your test while I'm in Japan. 40 00:01:34,625 --> 00:01:36,415 - All: China! - Whatever! 41 00:01:38,291 --> 00:01:40,131 Hey, guys, you know what the best part about 42 00:01:40,208 --> 00:01:41,628 being named Sensei of the Year is? 43 00:01:41,709 --> 00:01:44,129 You finally get the recognition you deserve. 44 00:01:44,208 --> 00:01:45,708 (scoffs) No. 45 00:01:46,291 --> 00:01:48,131 I get to rub it in Ty's face. 46 00:01:49,125 --> 00:01:51,575 I just called him at his new job at Roll-A-Rubs 47 00:01:51,667 --> 00:01:52,877 and he's on his way over now. 48 00:01:54,667 --> 00:01:56,787 Roll-A-Rubs, mobile massage! 49 00:01:57,667 --> 00:01:59,627 I'm looking for, uh, "Harry Bunz." 50 00:01:59,709 --> 00:02:00,709 (snickering) 51 00:02:00,792 --> 00:02:01,792 Harry Bunz? 52 00:02:02,875 --> 00:02:04,375 I need Harry Bunz. 53 00:02:04,458 --> 00:02:05,828 (chuckling) 54 00:02:05,875 --> 00:02:08,535 What's so funny? I want Harry Bunz! 55 00:02:10,792 --> 00:02:14,082 ♪ Don't you get all tough with me ♪ 56 00:02:14,166 --> 00:02:17,996 ♪ I'm saying won't you Come kick it with me? ♪ 57 00:02:18,083 --> 00:02:20,503 ♪ And we could have a ball Run up the wall ♪ 58 00:02:20,583 --> 00:02:22,293 ♪ That's just how we do ♪ 59 00:02:22,417 --> 00:02:24,537 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 60 00:02:24,625 --> 00:02:27,495 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 61 00:02:27,583 --> 00:02:29,463 ♪ Here we go, let's start the party ♪ 62 00:02:29,542 --> 00:02:31,082 ♪ Chop it up like it's karate ♪ 63 00:02:31,166 --> 00:02:32,826 ♪ Everybody ♪ 64 00:02:32,917 --> 00:02:36,077 ♪ Won't you come kick it with me? ♪ 65 00:02:36,166 --> 00:02:38,826 ♪ And we could have a ball Run up the wall ♪ 66 00:02:38,917 --> 00:02:40,627 ♪ That's just how we do ♪ 67 00:02:40,709 --> 00:02:42,669 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 68 00:02:42,750 --> 00:02:45,540 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 69 00:02:46,291 --> 00:02:49,001 (upbeat music) 70 00:02:50,166 --> 00:02:51,746 Fifty-seven. 71 00:02:51,834 --> 00:02:53,384 Fifty-eight. 72 00:02:53,458 --> 00:02:54,498 Jerry: Fifty-nine. 73 00:02:54,917 --> 00:02:56,037 Sixty. 74 00:02:56,667 --> 00:02:57,787 Whew. 75 00:02:57,875 --> 00:02:59,915 Counting is hard, man. Here's your tip. 76 00:03:04,000 --> 00:03:05,250 I can't believe you. 77 00:03:05,291 --> 00:03:07,171 Jack told us that we had to do a hundred push-ups 78 00:03:07,250 --> 00:03:08,420 before he got back. 79 00:03:08,500 --> 00:03:10,750 You see, that's the difference between you and I, Milton. 80 00:03:10,834 --> 00:03:12,834 I'm not worried about what Jack thinks. 81 00:03:13,750 --> 00:03:14,880 He's coming. 82 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Nine hundred ninety-nine... 83 00:03:22,083 --> 00:03:23,463 One thousand! 84 00:03:23,542 --> 00:03:25,252 Whoo! (exhales) 85 00:03:25,333 --> 00:03:26,673 (pants) Try to keep up, Milton. 86 00:03:27,875 --> 00:03:30,665 I know you just did your fake sweat spray bottle thing. 87 00:03:30,750 --> 00:03:32,880 I can't believe you think that. 88 00:03:33,375 --> 00:03:36,665 Jerry, you're the most physically gifted guy in the dojo. 89 00:03:37,166 --> 00:03:38,826 I'm right here. 90 00:03:39,750 --> 00:03:40,750 Sorry. 91 00:03:42,750 --> 00:03:46,000 But you also need discipline and focus if you want to get your black belt. 92 00:03:46,750 --> 00:03:48,880 Dude, before I came to this dojo, I was just a skate punk 93 00:03:48,959 --> 00:03:50,419 who didn't take karate seriously. 94 00:03:50,875 --> 00:03:52,745 You may not remember this, 95 00:03:52,834 --> 00:03:54,714 but before I came to the dojo, 96 00:03:54,792 --> 00:03:56,502 I was kind of a nerd. 97 00:03:59,291 --> 00:04:01,041 You have a real shot here. 98 00:04:01,125 --> 00:04:02,375 I'm not gonna let you blow it. 99 00:04:02,458 --> 00:04:05,578 So, to help personally train you for your test, 100 00:04:05,667 --> 00:04:08,827 I brought in one of the best and best-looking black belts I know. 101 00:04:08,917 --> 00:04:11,627 (both gasp) Both: Gary from Super Kicks? 102 00:04:12,291 --> 00:04:13,791 Surprise! 103 00:04:16,500 --> 00:04:19,500 I know, you were hoping for Gary from Super Kicks. 104 00:04:19,750 --> 00:04:20,880 Both: Yeah. 105 00:04:21,667 --> 00:04:22,997 (chuckles) 106 00:04:23,083 --> 00:04:24,753 (happy grunt) 107 00:04:24,834 --> 00:04:27,004 I can't believe you came here for our belt tests. 108 00:04:27,083 --> 00:04:28,793 I wouldn't miss it. (chuckles) 109 00:04:29,208 --> 00:04:30,918 Okay, Jerry. For your black belt test 110 00:04:31,000 --> 00:04:33,040 you're gonna fight off three attackers at once. 111 00:04:33,875 --> 00:04:35,785 Here, I'll show you how it's done. 112 00:04:35,875 --> 00:04:37,575 All right, come at me, you guys! 113 00:04:40,917 --> 00:04:42,287 (all grunting) 114 00:04:48,750 --> 00:04:49,790 (groans) 115 00:04:53,625 --> 00:04:54,875 Wow. 116 00:04:54,959 --> 00:04:56,499 If I have to do that to get my black belt 117 00:04:56,583 --> 00:04:59,083 I'm gonna have to train harder than I've ever trained before. 118 00:05:00,709 --> 00:05:03,289 Whew, I am beat. 119 00:05:03,834 --> 00:05:05,714 I don't know if I have another one in me. 120 00:05:06,542 --> 00:05:08,882 But we won't know until we try. 121 00:05:09,542 --> 00:05:10,792 Hit it, Petey! 122 00:05:10,875 --> 00:05:12,825 (dance music plays) 123 00:05:17,583 --> 00:05:20,883 Uh, excuse me, ladies. Training for my brown belt here. 124 00:05:20,959 --> 00:05:23,329 Yeah. This is a dojo, not a disco! 125 00:05:26,583 --> 00:05:28,423 Oh, okay, you wanna dance? 126 00:05:28,500 --> 00:05:30,960 Fine! Let's go, Shakira! 127 00:05:32,625 --> 00:05:34,705 (dance music playing) 128 00:05:37,959 --> 00:05:40,669 Oh, too much man for you, huh? 129 00:05:42,291 --> 00:05:44,751 Always too much man. 130 00:05:46,875 --> 00:05:48,955 Yo, yo, yo. 131 00:05:49,041 --> 00:05:50,421 What it do, girl? 132 00:05:50,500 --> 00:05:52,580 - (chuckles) - What? 133 00:05:54,583 --> 00:05:56,423 How can you have a party when you're supposed to be 134 00:05:56,500 --> 00:05:57,920 training with Kim in the park? 135 00:05:58,000 --> 00:06:00,460 If you keep acting this way, you're gonna fail your test. 136 00:06:00,542 --> 00:06:02,082 Oh, Milton. 137 00:06:02,166 --> 00:06:04,126 Lighten up, man. 138 00:06:04,208 --> 00:06:06,918 Rudy's gone, Jack's giving us the test. 139 00:06:07,000 --> 00:06:10,290 He's not gonna fail us, he's our boy! 140 00:06:10,375 --> 00:06:13,455 So let's crank up the music and... 141 00:06:13,542 --> 00:06:16,212 Crank it right back down, people. 142 00:06:19,083 --> 00:06:20,383 (music stops) 143 00:06:20,583 --> 00:06:22,713 I had nothing to do with this. 144 00:06:22,792 --> 00:06:24,002 I was sucked into this 145 00:06:24,083 --> 00:06:25,713 tawdry shuffle that was a nightmare 146 00:06:25,792 --> 00:06:28,292 of flailing arms and swaying hips. 147 00:06:28,583 --> 00:06:30,963 Oh, and mother help me, 148 00:06:31,041 --> 00:06:32,751 I liked it. 149 00:06:34,709 --> 00:06:37,669 Jerry, you're wasting my time and Kim's. 150 00:06:37,750 --> 00:06:39,080 Uh, where is Kim? 151 00:06:39,166 --> 00:06:40,286 There you are! 152 00:06:40,417 --> 00:06:43,077 You left me waiting in the park for the past two hours. 153 00:06:43,166 --> 00:06:45,416 I thought maybe you got attacked by that crazy lady. 154 00:06:47,000 --> 00:06:48,460 - What crazy lady? - Me! 155 00:06:48,542 --> 00:06:50,752 You left me waiting in the park for the past two hours! 156 00:06:50,834 --> 00:06:51,794 Hey. 157 00:06:53,333 --> 00:06:54,923 It's clear you're not ready. 158 00:06:55,542 --> 00:06:58,042 I'm cancelling your test and suspending you from the dojo. 159 00:06:58,125 --> 00:07:00,285 - What? - You don't deserve to wear a black belt. 160 00:07:02,875 --> 00:07:04,245 (laughing) 161 00:07:05,709 --> 00:07:08,579 You may be able to shut this party down and kick me out, 162 00:07:08,667 --> 00:07:10,747 but you will not take my dignity. 163 00:07:10,834 --> 00:07:13,634 I will walk out of here with my head held high! 164 00:07:16,041 --> 00:07:18,711 (upbeat music) 165 00:07:21,417 --> 00:07:23,957 Hey, why is the Jerry sad? 166 00:07:24,333 --> 00:07:27,463 Is it because no girls like you or because you're bad in the schoolyard, 167 00:07:27,542 --> 00:07:28,832 or because no girls like you? 168 00:07:28,917 --> 00:07:29,917 No! 169 00:07:31,083 --> 00:07:32,423 No, it's Jack. 170 00:07:33,875 --> 00:07:35,665 Dude, he used to be my best friend. 171 00:07:35,750 --> 00:07:38,710 Now he's just a big jerk who thinks he better than everyone. 172 00:07:38,750 --> 00:07:40,790 Oh, I hear you, brochacho. 173 00:07:40,875 --> 00:07:42,705 Jack is the worst. 174 00:07:42,792 --> 00:07:45,172 Always coming in late, messing up the orders, 175 00:07:45,250 --> 00:07:47,250 and bragging about his new pony. 176 00:07:48,792 --> 00:07:50,632 Phil, who're you talking about? 177 00:07:50,709 --> 00:07:52,789 Jack, Jack Anderson. 178 00:07:57,250 --> 00:08:00,210 I hate you, Jack Anderson! 179 00:08:02,375 --> 00:08:04,205 No, I meant Jack Brewer. 180 00:08:04,583 --> 00:08:06,003 Oh, Jack Brewer! 181 00:08:06,083 --> 00:08:08,173 Jack Brewer is the best. 182 00:08:08,250 --> 00:08:10,880 He even signed a picture of himself for my wall of Jacks. 183 00:08:13,917 --> 00:08:17,127 Notice who's not up there, Jack Anderson! 184 00:08:18,000 --> 00:08:19,830 (clanking) 185 00:08:21,959 --> 00:08:24,499 Oh, no, Ty is back. 186 00:08:24,792 --> 00:08:28,042 Ever since I got the Smack-A-Genie, he's in here playing all day. 187 00:08:31,208 --> 00:08:34,288 Genie's voice: You lose! No wish for you! 188 00:08:34,417 --> 00:08:35,787 (maniacal laughing) 189 00:08:35,875 --> 00:08:37,415 There goes this month's rent. 190 00:08:39,834 --> 00:08:40,924 Hey, man. 191 00:08:41,667 --> 00:08:44,287 I'll rub your feet for a token. (chuckles) 192 00:08:45,375 --> 00:08:46,705 I don't think so. 193 00:08:46,792 --> 00:08:49,332 Oh, come on bro, I need this. I gotta smack the genie. 194 00:08:49,417 --> 00:08:51,127 Smack it bad, I tell you! 195 00:08:52,458 --> 00:08:53,708 I said no. 196 00:08:53,792 --> 00:08:55,792 (panting) 197 00:08:55,875 --> 00:08:57,285 (monkey chattering) 198 00:08:57,375 --> 00:08:58,415 Kid! 199 00:08:58,834 --> 00:09:00,084 Give me a token! 200 00:09:00,166 --> 00:09:01,326 (screams) 201 00:09:01,417 --> 00:09:02,627 Come back! 202 00:09:10,917 --> 00:09:12,287 (coin clinks) 203 00:09:13,083 --> 00:09:15,253 (Middle Eastern music playing) 204 00:09:15,834 --> 00:09:17,834 (thudding) 205 00:09:17,917 --> 00:09:19,417 Jack thinks he's all that. 206 00:09:19,500 --> 00:09:22,040 'Cause he's in charge. (groaning) 207 00:09:22,125 --> 00:09:25,245 Well, if it wasn't for him, I'd already have my black belt. 208 00:09:29,083 --> 00:09:31,463 You don't deserve to wear a black belt. 209 00:09:31,542 --> 00:09:32,632 (chuckles) 210 00:09:32,709 --> 00:09:34,959 Oh, really? Well, take this, Jack! 211 00:09:35,041 --> 00:09:37,791 - (groaning) - (thudding) 212 00:09:37,875 --> 00:09:40,415 Genie's voice: Winner! New high score! 213 00:09:40,500 --> 00:09:42,580 What is your wish, master? 214 00:09:42,667 --> 00:09:45,327 Oh, my wish? Oh, you wanna know my wish? 215 00:09:48,000 --> 00:09:50,210 I wish Jack had never come to the dojo. 216 00:09:50,291 --> 00:09:52,461 Genie's voice: Your wish is my command. 217 00:09:52,542 --> 00:09:55,542 - (sizzles) - (groaning) 218 00:09:58,250 --> 00:10:00,290 Rudy: Jerry? Jerry? 219 00:10:01,375 --> 00:10:02,375 You okay? 220 00:10:02,458 --> 00:10:04,828 (groans) I think so. 221 00:10:04,917 --> 00:10:06,577 (chuckles) 222 00:10:06,667 --> 00:10:08,327 (grunts) 223 00:10:08,417 --> 00:10:09,877 Phew. 224 00:10:09,959 --> 00:10:12,379 Can't have anything bad happen to my favorite black belt. 225 00:10:14,250 --> 00:10:15,460 Did you say, "black belt"? 226 00:10:18,500 --> 00:10:20,920 This is my favorite photo of you. 227 00:10:21,000 --> 00:10:23,540 I love you, Jack Anderson. 228 00:10:29,083 --> 00:10:30,713 Wait, wait, wait, what? 229 00:10:32,417 --> 00:10:33,787 Jack's picture is gone? 230 00:10:35,166 --> 00:10:36,786 And I'm a black belt? 231 00:10:38,041 --> 00:10:39,211 It worked. 232 00:10:39,792 --> 00:10:41,382 Everything's changed! 233 00:10:42,709 --> 00:10:44,789 Oh... Hey, hey, hey. 234 00:10:44,875 --> 00:10:46,535 What it do, girl? 235 00:10:46,625 --> 00:10:47,535 (scoffs) 236 00:10:50,000 --> 00:10:51,880 Well, almost everything's changed. 237 00:10:51,959 --> 00:10:53,919 ♪ Kickin' it with you ♪ 238 00:10:56,500 --> 00:11:00,420 (upbeat music) 239 00:11:03,208 --> 00:11:05,328 Whoa, whoa, whoa. 240 00:11:06,375 --> 00:11:08,665 I'm gonna have to ask you to pick that paper up. 241 00:11:10,125 --> 00:11:11,245 (scoffs) 242 00:11:12,458 --> 00:11:14,208 See, I'm a black belt. 243 00:11:14,959 --> 00:11:17,459 And these hands are weapons. (grunts) 244 00:11:18,250 --> 00:11:21,290 You... you do realize you're not actually a black belt? 245 00:11:21,792 --> 00:11:24,752 This is your uniform. You work at Rudy's black belt massage. 246 00:11:30,458 --> 00:11:33,708 Weapons of relaxation. 247 00:11:40,166 --> 00:11:43,376 Yo, why is there a Black Dragon sign on your dojo? 248 00:11:44,458 --> 00:11:46,328 You know that I lost my dojo three years ago 249 00:11:46,417 --> 00:11:48,577 when we didn't win that tournament against the Black Dragons. 250 00:11:50,375 --> 00:11:51,875 What is wrong with you? 251 00:11:51,959 --> 00:11:53,709 You must've really hit your head when you fell. 252 00:11:53,792 --> 00:11:54,922 Wait. 253 00:11:55,500 --> 00:11:58,420 So the Black Dragons own the dojo and I'm a masseuse? 254 00:12:00,041 --> 00:12:02,171 Dude, this isn't how I imagined this life would be. 255 00:12:02,250 --> 00:12:03,750 Yeah, tell me about it. 256 00:12:03,834 --> 00:12:05,714 I should be running a chain of beauty salons 257 00:12:05,792 --> 00:12:07,382 called "Uncle Scissors." 258 00:12:08,542 --> 00:12:10,542 Really? That's your dream? 259 00:12:10,625 --> 00:12:11,575 No. 260 00:12:12,083 --> 00:12:14,793 No, I just started talking before I realized I didn't have a dream, 261 00:12:14,875 --> 00:12:16,075 and that's what came out. 262 00:12:18,208 --> 00:12:19,418 Chop, chop, Rudy. 263 00:12:19,500 --> 00:12:21,290 These shoulders aren't gonna rub themselves. 264 00:12:22,667 --> 00:12:23,917 (clears throat) 265 00:12:24,542 --> 00:12:25,542 (grunts) 266 00:12:27,792 --> 00:12:31,212 Get to work, Jerry. I want all my piggies taken to the market. 267 00:12:32,375 --> 00:12:33,575 (groans) 268 00:12:35,500 --> 00:12:37,080 Ugh! Dude! 269 00:12:37,166 --> 00:12:38,876 How many toes do you have? 270 00:12:40,583 --> 00:12:41,753 None of your business. 271 00:12:41,834 --> 00:12:43,794 Just take all 17 of them to the market. 272 00:12:45,959 --> 00:12:48,579 (upbeat music) 273 00:12:49,458 --> 00:12:51,458 (engine revving) 274 00:13:01,709 --> 00:13:02,879 Milton? 275 00:13:06,709 --> 00:13:07,789 Milton? 276 00:13:09,125 --> 00:13:10,375 Dude, that is you. 277 00:13:11,041 --> 00:13:12,211 What happened? 278 00:13:12,291 --> 00:13:16,041 Uh, I woke up, drove into work... 279 00:13:16,125 --> 00:13:17,825 Then you asked me that question. 280 00:13:17,917 --> 00:13:20,417 Whew. Busy day. 281 00:13:22,625 --> 00:13:24,955 Dude, please tell me you don't wear that to school. 282 00:13:25,041 --> 00:13:25,961 (scoffs) 283 00:13:26,041 --> 00:13:28,581 I don't do school, man. Remember? 284 00:13:28,667 --> 00:13:30,827 I dropped out 'cause I couldn't handle the bullies. 285 00:13:30,917 --> 00:13:32,877 But I did get this sweet job. 286 00:13:35,083 --> 00:13:37,213 (clinking) 287 00:13:39,291 --> 00:13:40,291 Hey. 288 00:13:41,083 --> 00:13:43,463 So because Jack wasn't there to protect you, 289 00:13:43,959 --> 00:13:47,709 you got picked on, dropped out, gave up, and now you're a token jockey? 290 00:13:47,792 --> 00:13:49,832 Dude, I'm a lot more than that. 291 00:13:49,917 --> 00:13:53,127 Uh... I refill the token machines. 292 00:13:53,208 --> 00:13:54,668 I take the tokens out of the games, 293 00:13:54,750 --> 00:13:56,130 I give tokens to the kids. 294 00:13:56,208 --> 00:13:57,498 Dude! 295 00:13:57,583 --> 00:14:00,293 I'm a token jockey! Sweet! 296 00:14:03,291 --> 00:14:05,251 - (crashes) - (screaming) 297 00:14:06,208 --> 00:14:08,418 No, the Black Dragons are coming. 298 00:14:08,500 --> 00:14:10,210 I must blow the horn of warning. 299 00:14:11,417 --> 00:14:13,577 (blows air) 300 00:14:14,375 --> 00:14:15,785 Ah, forget it. 301 00:14:15,875 --> 00:14:17,915 The Black Dragons are coming! 302 00:14:18,000 --> 00:14:19,920 The Black Dragons are coming! 303 00:14:21,500 --> 00:14:23,330 Make room for the Phil. 304 00:14:25,834 --> 00:14:28,334 (yelps) Jerry: Not cool, dude. 305 00:14:28,417 --> 00:14:29,957 Phil: I told you to make room. 306 00:14:34,083 --> 00:14:35,713 It's three o'clock, where's our food? 307 00:14:35,750 --> 00:14:38,000 You know I hate waiting for my burger! 308 00:14:38,083 --> 00:14:40,423 You know I hate it when he hates waiting for his burger. 309 00:14:41,709 --> 00:14:44,209 Wait, Jack? Kim? 310 00:14:45,166 --> 00:14:47,036 Dude, why are you guys dressed like Black Dragons? 311 00:14:47,125 --> 00:14:49,245 - (grunts) - (clattering) 312 00:14:50,250 --> 00:14:52,290 Dude, why are you guys acting like Black Dragons? 313 00:14:54,542 --> 00:14:57,132 Yeah, I'm beginning to think you guys are Black Dragons. 314 00:14:58,959 --> 00:15:01,209 (upbeat music) 315 00:15:02,792 --> 00:15:04,382 Yo, thanks for getting me down. 316 00:15:04,458 --> 00:15:05,578 Oh, I had to, man. 317 00:15:05,667 --> 00:15:07,917 That kid just bought you for 500 tickets. 318 00:15:10,291 --> 00:15:12,001 Five hundred tickets? 319 00:15:12,083 --> 00:15:14,173 The plastic whistle was 3,000! 320 00:15:14,250 --> 00:15:16,500 You want this, you better ticket up, brah. 321 00:15:20,709 --> 00:15:23,379 So Kim must have convinced Jack to join the Black Dragons, 322 00:15:23,458 --> 00:15:24,918 and now they're both bullies. 323 00:15:26,166 --> 00:15:28,416 What's your bag, man? 324 00:15:28,500 --> 00:15:31,790 It's like you made some kind of trippy wish in an alternate universe, 325 00:15:31,875 --> 00:15:33,535 and now you're like stuck in one of those 326 00:15:33,625 --> 00:15:35,875 be-careful-what-you-wish-for type situations. 327 00:15:35,959 --> 00:15:37,879 I've been there, bro'. 328 00:15:38,834 --> 00:15:42,134 It's all because I made a wish on that stupid Smack-A-Genie machine. 329 00:15:43,166 --> 00:15:44,496 Oh... 330 00:15:44,583 --> 00:15:46,253 We used to have one of those, 331 00:15:46,333 --> 00:15:48,543 but Ty took it to his dojo. 332 00:15:52,208 --> 00:15:53,828 Yo Milton, I have a plan. 333 00:15:54,333 --> 00:15:55,543 Look, you're gonna help me sneak 334 00:15:55,625 --> 00:15:57,995 into the Black Dragons' Dojo and distract them. 335 00:15:58,083 --> 00:16:00,383 Then I'll get the high score and wish things back. 336 00:16:00,500 --> 00:16:02,960 I'm in, but we need a plan, dude. 337 00:16:03,083 --> 00:16:04,383 But I just told you the... 338 00:16:05,000 --> 00:16:07,130 Okay, I know we're in trouble when I'm the smart one. 339 00:16:09,208 --> 00:16:10,708 We gotta get out of here, quick. 340 00:16:10,792 --> 00:16:12,082 Why, the Black Dragons are here? 341 00:16:12,166 --> 00:16:14,996 No, Billy's coming back and he's got enough tickets to own you. 342 00:16:16,291 --> 00:16:18,291 - (screams) - Go, run! 343 00:16:19,500 --> 00:16:22,130 (upbeat music) 344 00:16:23,333 --> 00:16:24,793 You want to get a good grip, 345 00:16:24,875 --> 00:16:26,745 and in one movement, rip up. 346 00:16:27,375 --> 00:16:28,875 (grunts) 347 00:16:28,959 --> 00:16:31,379 That, my friend, is a black belt wedgie! 348 00:16:32,875 --> 00:16:35,165 You know what the worst part about picking on a nerd is? 349 00:16:35,500 --> 00:16:37,170 (scoffs) Nothing. 350 00:16:37,417 --> 00:16:38,877 (all laugh) 351 00:16:40,333 --> 00:16:42,503 Hey, what are you two freaks doing here? 352 00:16:42,583 --> 00:16:45,383 Uh, we're just running a very special promotion. 353 00:16:45,417 --> 00:16:47,917 Free massages to a very select group of clientele. 354 00:16:48,000 --> 00:16:51,920 Yeah, teachers, soldiers, ice skaters, bullies, and evil senseis. 355 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Yes! I'm an ice skater! 356 00:16:56,709 --> 00:16:58,249 And an evil sensei. 357 00:17:03,375 --> 00:17:05,075 (all groaning) 358 00:17:06,083 --> 00:17:08,173 So, uh, just remain calm, 359 00:17:08,250 --> 00:17:09,670 relax, 360 00:17:09,750 --> 00:17:11,420 and no matter what you hear... 361 00:17:11,500 --> 00:17:13,210 keep looking down. 362 00:17:18,291 --> 00:17:19,831 (coin clinking) 363 00:17:21,291 --> 00:17:24,581 (Middle Eastern music plays) 364 00:17:24,667 --> 00:17:26,827 - Hey, what is that pounding noise? - Uh... 365 00:17:27,750 --> 00:17:29,040 That's... 366 00:17:29,125 --> 00:17:32,245 the sound of relaxation knocking at your doors. 367 00:17:32,291 --> 00:17:34,251 So just let it in, hon. 368 00:17:36,709 --> 00:17:38,419 (Ty and Jack groan) 369 00:17:38,959 --> 00:17:40,499 (groans in different tone) 370 00:17:41,083 --> 00:17:42,503 (groans in higher tone) 371 00:17:44,333 --> 00:17:47,083 (musical groaning) 372 00:17:52,041 --> 00:17:54,751 - (screams) - Thank you, Seaford! 373 00:17:55,166 --> 00:17:57,246 Hey, that loser's playing our game. 374 00:17:58,875 --> 00:18:00,415 (yelps) Whoa! 375 00:18:02,458 --> 00:18:05,038 Genie's voice: Five more genies to high score. 376 00:18:06,166 --> 00:18:08,376 (all grunting) 377 00:18:16,083 --> 00:18:17,173 - (groans) - (thuds) 378 00:18:17,583 --> 00:18:20,133 Genie's voice: Winner! New high score! 379 00:18:20,208 --> 00:18:21,788 What is your wish, master? 380 00:18:21,875 --> 00:18:23,825 I wish things were back to the way they were! 381 00:18:24,834 --> 00:18:27,254 Jack: Jerry? Hey, Jerry, get up, man. 382 00:18:27,750 --> 00:18:29,170 Jerry? Jerry-- 383 00:18:29,250 --> 00:18:31,040 No, no, no, please don't! 384 00:18:32,250 --> 00:18:33,380 Wait... 385 00:18:33,750 --> 00:18:35,000 Wait, wait, wait. 386 00:18:35,083 --> 00:18:36,883 (panting) 387 00:18:37,041 --> 00:18:38,541 Jack's picture is on the wall. 388 00:18:39,667 --> 00:18:40,997 And I'm not a black belt. 389 00:18:42,083 --> 00:18:43,293 And Milton... 390 00:18:43,375 --> 00:18:45,035 Milton, you don't have a lame haircut. 391 00:18:45,166 --> 00:18:47,076 Well, no, you do, but it's a different lame haircut. 392 00:18:48,667 --> 00:18:49,667 I'm home. 393 00:18:49,750 --> 00:18:51,460 (soft chuckle) Jerry. Jerry, take it easy. 394 00:18:51,542 --> 00:18:52,882 Yeah, dude, you were out for a while. 395 00:18:52,959 --> 00:18:55,079 And how is my haircut lame? 396 00:18:58,083 --> 00:18:59,173 Jack... 397 00:19:00,709 --> 00:19:02,459 Dude, I'm sorry I took you for granted. 398 00:19:03,125 --> 00:19:04,205 Look, from this moment on, 399 00:19:04,291 --> 00:19:06,381 I'm gonna take this black belt test seriously. 400 00:19:07,417 --> 00:19:08,417 You know... 401 00:19:09,417 --> 00:19:11,457 because of you, all of our lives are a lot better. 402 00:19:12,667 --> 00:19:13,957 Speak for yourself. 403 00:19:15,166 --> 00:19:17,496 You haven't been massaging Harry Bunz all day. 404 00:19:19,417 --> 00:19:21,497 (upbeat music) 405 00:19:22,166 --> 00:19:24,206 Jerry, you've trained hard these past two weeks. 406 00:19:24,709 --> 00:19:26,629 You can do this, I believe in you. 407 00:19:30,834 --> 00:19:31,794 (grunts) 408 00:19:33,291 --> 00:19:35,211 (all grunting) 409 00:19:49,125 --> 00:19:50,205 Hey, hey! 410 00:19:50,875 --> 00:19:51,955 Oh! 411 00:19:52,041 --> 00:19:54,001 Hey, I was just watching. 412 00:19:57,333 --> 00:19:59,173 Congratulations, Jerry. 413 00:19:59,583 --> 00:20:00,833 You're now a black belt. 414 00:20:02,542 --> 00:20:04,132 Thank you, sensei. 415 00:20:04,208 --> 00:20:06,918 Look at you, man. I'm so proud. (chuckles) 416 00:20:07,000 --> 00:20:08,960 Hey, there's only one thing left to do... 417 00:20:09,417 --> 00:20:11,787 All: Black belt party! 418 00:20:11,875 --> 00:20:13,915 (dance music playing) 419 00:20:16,375 --> 00:20:19,415 Oh, yeah, that's my jam. 420 00:20:23,250 --> 00:20:25,790 I can't believe I'm actually saying this, but uh... 421 00:20:25,875 --> 00:20:27,625 I even missed her dance. 422 00:20:35,208 --> 00:20:37,958 (Middle Eastern music playing) 423 00:20:40,166 --> 00:20:42,576 Genie's voice: Winner! New high score! 424 00:20:42,667 --> 00:20:44,747 What is your wish, master? 425 00:20:47,709 --> 00:20:49,079 (gasps) 426 00:20:49,250 --> 00:20:51,420 (Middle Eastern music playing) 427 00:20:54,208 --> 00:20:56,418 Genie's voice: Winner! New high score! 428 00:20:56,500 --> 00:20:58,670 What is your wish, master? 429 00:21:04,458 --> 00:21:06,498 (Middle Eastern music playing) 430 00:21:07,583 --> 00:21:10,133 Genie's voice: Winner! New high score! 431 00:21:10,208 --> 00:21:12,208 What is your wish, master? 432 00:21:14,208 --> 00:21:15,538 There's my wish. 433 00:21:15,625 --> 00:21:17,665 (chuckles) Jack, that's so sweet. 434 00:21:17,750 --> 00:21:19,040 I was your wish? 435 00:21:19,500 --> 00:21:21,920 Yeah, no, actually, it was my burger, so... 436 00:21:22,000 --> 00:21:23,330 Just gonna... 437 00:21:23,417 --> 00:21:25,207 That's, it's good stuff, you know. 438 00:21:25,333 --> 00:21:26,883 - (thwacks) - (groans) 439 00:21:26,959 --> 00:21:28,669 Thanks, hon, I was starving. 440 00:21:30,792 --> 00:21:31,832 Yes! 441 00:21:33,000 --> 00:21:35,040 (closing theme music) 442 00:21:56,875 --> 00:21:57,785 Man: Poor soul. 443 00:21:57,875 --> 00:21:58,825 (dog snarls, barks) 444 00:22:01,875 --> 00:22:02,825 Boy: Yes! 30975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.