All language subtitles for Kickin.It.S04E16_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:03,245 (upbeat music) 2 00:00:05,458 --> 00:00:07,038 I'm proud of us. 3 00:00:07,125 --> 00:00:09,285 Raising money for the Seaford Club for Boys 4 00:00:09,375 --> 00:00:10,745 shows that we have maturity. 5 00:00:10,834 --> 00:00:12,504 - And we are classy. - Yeah. 6 00:00:12,583 --> 00:00:15,253 - How much we got in the fart jar? - Yeah! 7 00:00:15,291 --> 00:00:17,291 Whoo! We made a lot of money by making people 8 00:00:17,417 --> 00:00:19,497 put a dollar in the jar every time they ripped one. 9 00:00:20,792 --> 00:00:21,962 Wait, what? 10 00:00:22,041 --> 00:00:24,541 I've been paying a dollar to fart in the jar. 11 00:00:24,625 --> 00:00:26,035 (wind hissing) 12 00:00:26,125 --> 00:00:28,915 - Ah! - Oh, my eyes are burning! 13 00:00:31,750 --> 00:00:32,790 Guys? 14 00:00:33,709 --> 00:00:35,329 I've got big news. 15 00:00:35,417 --> 00:00:37,037 Your mother started dressing you again? 16 00:00:38,750 --> 00:00:39,790 Yes. 17 00:00:40,917 --> 00:00:43,787 And I'm buying a boat! 18 00:00:43,875 --> 00:00:44,955 Boom! 19 00:00:45,041 --> 00:00:47,001 Picture us out on the boat 20 00:00:47,083 --> 00:00:49,833 going over the waves, up and down, 21 00:00:49,917 --> 00:00:52,667 up and down, up and down, 22 00:00:52,750 --> 00:00:55,290 up and... (vomits) 23 00:00:55,834 --> 00:00:58,044 Why did you take me out on such a windy day? 24 00:00:59,291 --> 00:01:02,251 All I need is another 1,000 bucks and it's mine! 25 00:01:02,291 --> 00:01:05,711 Guys, I just counted it. We have $1,100. 26 00:01:05,792 --> 00:01:07,002 Ooh, thank you. 27 00:01:08,583 --> 00:01:09,923 Hey! 28 00:01:10,000 --> 00:01:12,250 We promised that money to the Seaford Club for Boys. 29 00:01:12,333 --> 00:01:14,503 It's an after-school hang-out for troubled kids. 30 00:01:14,583 --> 00:01:17,463 Yeah, we're buying them all-new furniture for their rec room. They don't have any. 31 00:01:17,542 --> 00:01:19,672 You guys need $1,000 for furniture? 32 00:01:19,750 --> 00:01:21,500 (scoffs) For a hundred dollars, 33 00:01:21,583 --> 00:01:23,423 I can get you some beautiful stuff. 34 00:01:23,458 --> 00:01:26,498 My cousin owns the largest Hachmachistan furniture store 35 00:01:26,583 --> 00:01:28,423 in all of California. 36 00:01:28,500 --> 00:01:31,250 Wait, your cousin is Furniture Frank? 37 00:01:31,291 --> 00:01:34,581 Oh, I love his commercials! That guy's crazy. 38 00:01:35,959 --> 00:01:40,129 People tell me that my prices are so low that I'm crazy! 39 00:01:40,208 --> 00:01:42,288 But if I was crazy, 40 00:01:42,375 --> 00:01:43,955 would I do this? 41 00:01:44,041 --> 00:01:46,831 (screaming) 42 00:01:47,875 --> 00:01:50,205 I'm eating my beard! 43 00:01:50,291 --> 00:01:52,711 (screaming) 44 00:01:53,250 --> 00:01:55,960 Eating his beard like that helps him sell furniture? 45 00:01:56,041 --> 00:01:57,421 Oh, no, he's actually crazy. 46 00:01:58,917 --> 00:02:00,457 Well, this is perfect. 47 00:02:00,542 --> 00:02:03,292 The delinquents get their furniture and I get my boat. 48 00:02:04,667 --> 00:02:07,747 (whistling) 49 00:02:13,542 --> 00:02:17,292 - Uh, Joan, that's a $100 bill. - Yeah, do you need change for that? 50 00:02:17,375 --> 00:02:18,415 No. 51 00:02:18,500 --> 00:02:20,130 Just did some crop dustin'. 52 00:02:24,750 --> 00:02:26,170 What's crop dust... 53 00:02:26,250 --> 00:02:28,920 - Oh! Oh! - Oh, whoa! 54 00:02:29,000 --> 00:02:30,830 Oh! (retches) 55 00:02:30,917 --> 00:02:34,207 ♪ Don't you get all tough with me ♪ 56 00:02:34,291 --> 00:02:38,171 ♪ I'm saying won't you Come kick it with me? ♪ 57 00:02:38,250 --> 00:02:40,630 ♪ And we could have a ball Run up the wall ♪ 58 00:02:40,709 --> 00:02:42,629 ♪ That's just how we do ♪ 59 00:02:42,709 --> 00:02:44,669 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 60 00:02:44,750 --> 00:02:47,540 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 61 00:02:47,625 --> 00:02:49,575 ♪ Here we go, let's start the party ♪ 62 00:02:49,667 --> 00:02:51,377 ♪ Chop it up like it's karate ♪ 63 00:02:51,417 --> 00:02:52,877 ♪ Everybody ♪ 64 00:02:52,959 --> 00:02:56,209 ♪ Won't you come kick it with me? ♪ 65 00:02:56,291 --> 00:02:58,791 ♪ And we could have a ball Run up the wall ♪ 66 00:02:58,875 --> 00:03:00,665 ♪ That's just how we do ♪ 67 00:03:00,750 --> 00:03:02,710 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 68 00:03:02,792 --> 00:03:05,292 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 69 00:03:06,375 --> 00:03:09,955 (upbeat music) 70 00:03:10,041 --> 00:03:12,671 I was this close 71 00:03:12,750 --> 00:03:16,290 to landing in a club for delinquent boys myself. 72 00:03:16,875 --> 00:03:18,705 Really? What'd you do? 73 00:03:18,792 --> 00:03:22,712 I walked my dog and I didn't pick up after him. 74 00:03:24,208 --> 00:03:25,538 I felt so guilty 75 00:03:25,625 --> 00:03:28,705 I went back the next day, but it was too late. 76 00:03:28,834 --> 00:03:31,464 There was already a footprint in it. 77 00:03:35,250 --> 00:03:38,880 And it was the footprint of a baby! 78 00:03:41,291 --> 00:03:43,921 Guys, it was an honor to donate this furniture. 79 00:03:44,000 --> 00:03:46,040 See, we would've come last Tuesday when it was delivered, 80 00:03:46,125 --> 00:03:47,625 but we were on a boat, tubin'. 81 00:03:48,792 --> 00:03:50,132 For charity. 82 00:03:50,875 --> 00:03:54,495 Uh, see, there's this group called, uh... 83 00:03:54,583 --> 00:03:57,503 - Tubing for Tots. - Tots. 84 00:03:57,583 --> 00:03:59,883 Yeah, we tube for tots that can't tube for themselves. 85 00:03:59,959 --> 00:04:00,789 Mm. 86 00:04:01,417 --> 00:04:03,957 Uh, I'd like to say a few words. (chuckles) 87 00:04:05,333 --> 00:04:08,003 Although this is a club for delinquent boys, 88 00:04:08,083 --> 00:04:10,133 let our selfless generosity 89 00:04:10,208 --> 00:04:13,078 be a beacon of light in your empty lives. 90 00:04:13,667 --> 00:04:15,877 Dude, our lives aren't empty. 91 00:04:17,083 --> 00:04:19,793 See, already making a difference. 92 00:04:20,792 --> 00:04:21,922 Buh-bye. 93 00:04:22,875 --> 00:04:24,995 - Oh! - (thuds) 94 00:04:25,083 --> 00:04:28,383 Dude! Look what you did to our beautiful chair, man. 95 00:04:28,458 --> 00:04:29,458 You broke it! 96 00:04:29,542 --> 00:04:34,002 That thing cost us, like, 20... hundred bucks. 97 00:04:34,083 --> 00:04:35,673 I didn't do anything, man. 98 00:04:35,750 --> 00:04:37,750 This thing's got termites crawling out of it. 99 00:04:37,834 --> 00:04:38,884 Oh, boo-hoo. 100 00:04:38,959 --> 00:04:41,669 One chair out of all the furniture we gave you has termites. 101 00:04:41,750 --> 00:04:42,830 - Oh! - (thuds) 102 00:04:44,375 --> 00:04:47,625 (clattering) 103 00:04:49,000 --> 00:04:50,790 Oh, boo-hoo, every single piece of furniture 104 00:04:50,875 --> 00:04:52,125 we gave you has termites. 105 00:04:54,000 --> 00:04:56,420 Guys, we have got to hurry. Let's get this furniture out of here 106 00:04:56,500 --> 00:04:58,500 before the termites spread to the rest of the house. 107 00:04:58,583 --> 00:05:01,673 Oh, relax, that's never going to happen, Jack. 108 00:05:01,750 --> 00:05:04,290 (clattering) 109 00:05:05,917 --> 00:05:08,917 Out of my way! Senseis and boat owners first! 110 00:05:11,709 --> 00:05:14,669 (upbeat music) 111 00:05:16,333 --> 00:05:19,583 Rudy, dude, we got the estimate to repair the Boys' Club. 112 00:05:21,083 --> 00:05:24,293 - (sighs, groans) - And here's the bill to fumigate. 113 00:05:24,375 --> 00:05:26,705 Oh. This one should be a little better. 114 00:05:26,792 --> 00:05:30,462 I mean, how much can it cost to kill a couple of bu... 115 00:05:31,625 --> 00:05:34,625 Kill a couple of bu... 116 00:05:35,583 --> 00:05:37,753 - Rudy, it's gonna be all right. - No, it's not, man. 117 00:05:37,834 --> 00:05:39,794 It's gonna take us years to raise this kind of money. 118 00:05:39,875 --> 00:05:40,995 Well, we don't have years. 119 00:05:41,083 --> 00:05:42,963 If the money's not in place by midnight tomorrow, 120 00:05:43,041 --> 00:05:45,501 the city's going to condemn the building and auction off the property. 121 00:05:45,583 --> 00:05:48,423 Oh, problem solved. Thank you, city. 122 00:05:49,125 --> 00:05:50,165 Rudy! 123 00:05:50,500 --> 00:05:52,380 Well, I'm sure it's going to work out for 'em. 124 00:05:52,458 --> 00:05:54,958 There's thousands of places for them to go after school. 125 00:05:55,041 --> 00:05:58,421 Sorry, guys, there's absolutely no place for them to go after school. 126 00:06:01,208 --> 00:06:03,248 You don't bring delinquents into your home. 127 00:06:03,333 --> 00:06:05,583 - You can't trust 'em. - Well... 128 00:06:06,583 --> 00:06:08,423 Shoo! Shoo! 129 00:06:08,500 --> 00:06:10,790 Rudy, Rudy, you can't do that, man. 130 00:06:10,875 --> 00:06:13,165 You're right. They might try to steal the broom. 131 00:06:14,625 --> 00:06:16,285 Rudy, I think you're overreacting. 132 00:06:16,333 --> 00:06:17,923 No, I am not! 133 00:06:18,000 --> 00:06:20,460 I remember the delinquent from my school. Don't ask me how, 134 00:06:20,542 --> 00:06:22,292 but he was always running around the school 135 00:06:22,375 --> 00:06:24,415 blowing up toilets. You couldn't trust him. 136 00:06:24,500 --> 00:06:26,290 Oh, yeah, and you think these kids are like him? 137 00:06:26,709 --> 00:06:29,539 (toilet explodes) 138 00:06:31,875 --> 00:06:33,915 Yes. Yes, I do. 139 00:06:34,458 --> 00:06:36,668 We've gotta get these kids out of here. They're gonna destroy this place. 140 00:06:36,750 --> 00:06:38,170 Well, if we don't raise the money to fix their club, 141 00:06:38,250 --> 00:06:39,750 they're gonna be here all the time. 142 00:06:39,834 --> 00:06:42,134 How are we gonna raise $13,000? 143 00:06:42,208 --> 00:06:43,828 What are we gonna do? We gonna do a bake sale? 144 00:06:43,917 --> 00:06:46,037 A carwash? Telethon? 145 00:06:46,125 --> 00:06:47,745 Ooh, actually, a telethon could work. 146 00:06:47,834 --> 00:06:49,884 Yeah, we could air it on public-access TV. 147 00:06:49,959 --> 00:06:51,959 I can't think with all your yapping! 148 00:06:52,041 --> 00:06:55,131 I could get rock star Izzy Gunnar and some of his famous friends to perform. 149 00:06:55,208 --> 00:06:56,918 Aw, that would get people to donate! 150 00:06:57,000 --> 00:06:58,540 And then we'll get all the money we need! 151 00:06:58,625 --> 00:07:01,375 I've got it! We're having a telethon. 152 00:07:01,667 --> 00:07:03,957 (explosion) 153 00:07:04,041 --> 00:07:06,711 Let's work fast, everybody. We're down to one stall! 154 00:07:06,792 --> 00:07:07,962 Go! 155 00:07:08,667 --> 00:07:10,497 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 156 00:07:10,583 --> 00:07:13,293 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 157 00:07:17,959 --> 00:07:19,209 (pins rattle) 158 00:07:19,875 --> 00:07:21,875 I wish Rudy didn't make us watch these kids. 159 00:07:21,959 --> 00:07:23,919 They've been messing with me all day. 160 00:07:24,417 --> 00:07:25,537 Ah. 161 00:07:26,667 --> 00:07:27,707 Look at this. 162 00:07:29,166 --> 00:07:30,826 Maybe it wasn't them. 163 00:07:30,917 --> 00:07:33,377 Hey, Phil, have you been putting worms in your hot dogs? 164 00:07:34,041 --> 00:07:35,001 Of course not. 165 00:07:35,083 --> 00:07:37,083 You know how expensive worms are? 166 00:07:37,166 --> 00:07:39,166 Okay, maybe it was them. 167 00:07:39,208 --> 00:07:41,828 Look, bro, the only reason why they're messing with you 168 00:07:41,917 --> 00:07:43,747 is because you expect the worst out of them. 169 00:07:43,834 --> 00:07:45,424 And that's what they're going to give you. 170 00:07:46,083 --> 00:07:49,213 See, whereas I treat them with respect and kindness... 171 00:07:49,291 --> 00:07:51,041 Here's your ball, sir. 172 00:07:51,125 --> 00:07:52,705 ...and that's what I get back. 173 00:07:52,792 --> 00:07:54,132 Thanks, little buddy. 174 00:07:57,250 --> 00:07:59,290 Hey, uh, why do you have quick-dry cement? 175 00:08:01,667 --> 00:08:03,997 (screaming) 176 00:08:07,333 --> 00:08:09,543 - No reason. - (both laugh) 177 00:08:14,000 --> 00:08:16,170 Announcer: Ladies and gentlemen, 178 00:08:16,250 --> 00:08:19,330 welcome to the Seaford Club for Boys Telethon! 179 00:08:19,417 --> 00:08:24,377 And here's your host, Rudy Gillespie! 180 00:08:24,500 --> 00:08:27,000 Thank you! Thank you very much. 181 00:08:27,083 --> 00:08:29,133 Tonight we're here for a good cause. 182 00:08:29,208 --> 00:08:31,288 To help some troubled boys. 183 00:08:31,417 --> 00:08:33,207 Can we bring the lights down just a little bit? 184 00:08:33,291 --> 00:08:34,171 (switch clicks) 185 00:08:34,750 --> 00:08:35,880 Up a little bit? 186 00:08:37,917 --> 00:08:39,287 Every year, 187 00:08:39,417 --> 00:08:41,577 millions of troubled boys 188 00:08:41,667 --> 00:08:45,037 lose their clubs to termite-infested furniture. 189 00:08:46,792 --> 00:08:48,422 Don't look that up. It's super true. 190 00:08:49,667 --> 00:08:53,707 But tonight, me, Izzy Gunnar, and a few of his celebrity friends 191 00:08:53,792 --> 00:08:56,132 are going to raise $13,000 192 00:08:56,208 --> 00:08:58,578 to save the Seaford Club for Boys. 193 00:08:59,458 --> 00:09:00,958 And how are we going to do it? 194 00:09:01,041 --> 00:09:03,171 (piano playing) 195 00:09:03,250 --> 00:09:06,000 ♪ A little song, a little dance ♪ 196 00:09:06,083 --> 00:09:09,213 ♪ A little seltzer down my pants... ♪ 197 00:09:09,291 --> 00:09:11,381 - (hissing) - Hoo, that's cold. 198 00:09:13,000 --> 00:09:15,500 ♪ Tell your friends, tell your family ♪ 199 00:09:15,583 --> 00:09:18,423 ♪ Telephone us now Give us your money... ♪ 200 00:09:18,500 --> 00:09:19,920 (phone rings) 201 00:09:20,000 --> 00:09:23,290 Ooh, I wonder who this could be. (chuckles) 202 00:09:23,375 --> 00:09:25,375 A hundred-dollar donation? 203 00:09:25,458 --> 00:09:27,128 Thanks, real person! 204 00:09:27,208 --> 00:09:30,418 ♪ Tell everyone that it's finally on! ♪ 205 00:09:30,500 --> 00:09:32,040 ♪ It's time for The Seaford Club for Boys ♪ 206 00:09:32,125 --> 00:09:34,165 ♪ Full of delinquent kids Who have a termite infestation ♪ 207 00:09:34,250 --> 00:09:38,210 ♪ Telethon! ♪ 208 00:09:39,959 --> 00:09:42,039 ♪ With me, Rudy! ♪ (exhales) 209 00:09:42,125 --> 00:09:44,575 (tepid applause) 210 00:09:46,083 --> 00:09:49,083 All right, let's see how much my opening number brought in. 211 00:09:49,166 --> 00:09:50,416 What do we got, Phil? 212 00:09:50,500 --> 00:09:53,960 ♪ Your friends did not call Or your family ♪ 213 00:09:54,041 --> 00:09:56,711 ♪ No one telephoned, we got no money ♪ 214 00:09:56,792 --> 00:09:57,922 Phil! 215 00:10:01,291 --> 00:10:05,001 All right, and now the moment you've all been waiting for. 216 00:10:05,083 --> 00:10:06,213 (drumroll) 217 00:10:06,291 --> 00:10:09,041 Please welcome my celebrity friends! 218 00:10:11,667 --> 00:10:13,417 My celebrity friends! 219 00:10:13,500 --> 00:10:14,670 (drumroll) 220 00:10:16,542 --> 00:10:18,672 - Celebrity friends! - (drumroll) 221 00:10:22,291 --> 00:10:23,461 Izzy called. 222 00:10:23,542 --> 00:10:26,292 He and all his friends are stuck in the airport in Chicago. 223 00:10:26,333 --> 00:10:27,293 They're not coming. 224 00:10:31,542 --> 00:10:34,172 ♪ Tell your friends, tell your family ♪ 225 00:10:34,250 --> 00:10:37,540 ♪ Telephone us now, give us your money! ♪ 226 00:10:37,625 --> 00:10:38,745 (Rudy crying) 227 00:10:38,834 --> 00:10:41,174 We're in so much trouble. 228 00:10:44,792 --> 00:10:47,082 (upbeat music) 229 00:10:47,333 --> 00:10:51,633 We have 50 minutes to raise $13,000 and we've got no acts. 230 00:10:51,709 --> 00:10:55,249 You do realize this means the delinquents will be at my dojo every day. 231 00:10:55,333 --> 00:10:56,333 What are we going to do? 232 00:10:56,417 --> 00:10:58,707 We're going to rally together and get through this. 233 00:10:58,792 --> 00:11:00,082 We don't need celebrities. 234 00:11:00,166 --> 00:11:02,456 We've got tons of talent right here in our own backyard. 235 00:11:02,542 --> 00:11:05,252 (piano playing) 236 00:11:05,750 --> 00:11:06,920 What? 237 00:11:07,000 --> 00:11:11,210 This song goes out to a special guy named Gary. 238 00:11:11,291 --> 00:11:13,251 So if you're a special guy named Gary, 239 00:11:13,291 --> 00:11:16,131 give me a call. I'd love to meet you. 240 00:11:17,917 --> 00:11:21,037 You don't even have to be special or even named Gary. 241 00:11:21,458 --> 00:11:23,708 Any man with a phone will do. 242 00:11:25,875 --> 00:11:27,205 Wow, Johnny, 243 00:11:27,583 --> 00:11:30,083 that's some really nice tinkling, huh? 244 00:11:30,166 --> 00:11:31,326 (chuckling) 245 00:11:31,417 --> 00:11:35,377 Now let's give the people what they paid for, huh? 246 00:11:36,542 --> 00:11:38,542 (piano music playing) 247 00:11:43,041 --> 00:11:44,501 - (scrapes) - (piano music stops) 248 00:11:46,500 --> 00:11:47,710 (thuds) 249 00:11:57,792 --> 00:11:59,502 (laughs) 250 00:12:00,250 --> 00:12:01,420 Ooh. 251 00:12:02,291 --> 00:12:03,461 Oh. 252 00:12:21,208 --> 00:12:22,328 (thuds) 253 00:12:26,458 --> 00:12:28,038 - Isn't she something? - (piano stops) 254 00:12:28,125 --> 00:12:30,745 That is Joan Malone! 255 00:12:30,875 --> 00:12:33,285 (scattered applause) 256 00:12:33,375 --> 00:12:37,245 All right, uh, let's check our big tote board. 257 00:12:37,291 --> 00:12:39,131 We had 15 before that last act, 258 00:12:39,208 --> 00:12:40,788 and now we have... 259 00:12:42,834 --> 00:12:43,964 Eight? 260 00:12:44,041 --> 00:12:46,381 How did we lose seven dollars? 261 00:12:47,083 --> 00:12:49,883 A guy named Gary called. He wanted his money back. 262 00:12:52,208 --> 00:12:54,418 ♪ Kickin' it with you ♪ 263 00:12:54,500 --> 00:12:55,500 - Hup! - Ha! 264 00:12:55,583 --> 00:12:56,583 - Hup! - Yah! 265 00:12:56,667 --> 00:12:57,747 - Hup! - Ha! 266 00:12:57,834 --> 00:13:00,294 All right, guys. Great job. Keep up the work. 267 00:13:02,000 --> 00:13:04,580 Uh, dude, why do you have two bowling balls? 268 00:13:04,667 --> 00:13:07,537 Oh, I glued this one to my other hand to balance me out. 269 00:13:07,625 --> 00:13:09,915 You know, without it, I just kept walking in circles. 270 00:13:11,417 --> 00:13:14,877 Yo, you're actually doing karate with these monsters? 271 00:13:14,959 --> 00:13:16,459 Dude, they're not monsters. 272 00:13:16,542 --> 00:13:18,002 I saw something in them that you didn't see. 273 00:13:18,875 --> 00:13:20,915 If you channel their energy in a constructive way, 274 00:13:21,000 --> 00:13:22,710 they're too preoccupied to get into trouble. 275 00:13:22,792 --> 00:13:25,042 They're actually really great kids. 276 00:13:26,250 --> 00:13:27,830 Sorry about the bowling ball. 277 00:13:29,166 --> 00:13:31,036 If we just found a way to channel our energy 278 00:13:31,125 --> 00:13:32,705 in a constructive way, 279 00:13:32,792 --> 00:13:34,582 we'd be too preoccupied to get into trouble. 280 00:13:34,667 --> 00:13:36,957 - Yeah, we're actually great kids. - Yeah. 281 00:13:38,875 --> 00:13:41,325 Hey, guys, let's hit this rock wall you wanted to try. 282 00:13:43,125 --> 00:13:43,995 So it's really simple. 283 00:13:44,083 --> 00:13:45,883 You just got to pick a grip and climb your way up. 284 00:13:48,250 --> 00:13:49,630 Jack: Okay. 285 00:13:52,041 --> 00:13:53,211 (grunts) 286 00:13:53,291 --> 00:13:55,461 Now it gets a little trickier once you get near the top 287 00:13:55,542 --> 00:13:56,542 because... Whoa! 288 00:13:58,542 --> 00:14:00,212 That doesn't usually happen. 289 00:14:00,291 --> 00:14:01,381 Whoa! 290 00:14:02,834 --> 00:14:04,504 You guys loosened the grips, didn't you? 291 00:14:04,583 --> 00:14:06,423 Both: Uh-huh. 292 00:14:06,667 --> 00:14:09,627 - So that means that I'm gonna-- - Uh-huh. 293 00:14:09,709 --> 00:14:10,959 Whoa! 294 00:14:12,750 --> 00:14:13,790 (groans) 295 00:14:14,709 --> 00:14:15,919 Get back! Get back. 296 00:14:16,000 --> 00:14:17,960 I'm never letting you guys mess with me again. 297 00:14:18,041 --> 00:14:20,081 Dude, hold that thought. 298 00:14:20,166 --> 00:14:23,376 You've got a giant mosquito on your forehead. 299 00:14:23,458 --> 00:14:25,538 Wait, what? Where? 300 00:14:29,083 --> 00:14:30,333 Did I get it? 301 00:14:32,417 --> 00:14:35,457 (upbeat music) 302 00:14:36,333 --> 00:14:40,583 We have 37 minutes and we've only raised $16. 303 00:14:40,917 --> 00:14:44,417 And that was from a guy who called begging us to end the telethon. 304 00:14:45,083 --> 00:14:46,673 We can still pull this together. 305 00:14:46,750 --> 00:14:49,000 (mocking grunt) Sure we can, yeah. 306 00:14:49,083 --> 00:14:51,293 Yeah, I don't know. Why don't we just have Phil 307 00:14:51,375 --> 00:14:52,785 stick his hand up some dumb doll 308 00:14:52,875 --> 00:14:54,745 and try to pass himself off as a ventriloquist? 309 00:14:55,750 --> 00:14:57,540 Oh, hello, Herbert. 310 00:15:00,917 --> 00:15:04,037 Why don't you tell these nice people something about yourself? 311 00:15:04,125 --> 00:15:05,125 No! 312 00:15:05,709 --> 00:15:08,919 Come on, Herbert. You promised to be nice today. 313 00:15:09,000 --> 00:15:12,960 And you promised to stop dancing in front of me in your underpants. 314 00:15:14,583 --> 00:15:17,503 Hey, Herbert, come on, man. That was only one time. 315 00:15:17,583 --> 00:15:19,083 One time was all it took. 316 00:15:19,166 --> 00:15:20,786 Now every time I close my eyes, 317 00:15:20,875 --> 00:15:22,495 I see it all over again. 318 00:15:22,583 --> 00:15:24,793 Ah! Ah! Ah! 319 00:15:24,875 --> 00:15:25,785 Okay, stop it. 320 00:15:25,875 --> 00:15:26,785 No, you stop it. 321 00:15:26,875 --> 00:15:28,785 Now you better stop... Ow! He bit me. 322 00:15:28,875 --> 00:15:30,625 There's more where that came from! 323 00:15:30,709 --> 00:15:33,579 (screams) Oh, no! 324 00:15:33,667 --> 00:15:36,497 No, no, no! 325 00:15:38,959 --> 00:15:42,039 (laughing) Dummies. 326 00:15:43,792 --> 00:15:46,172 Run into the dojo, have Jack put on a show gi. 327 00:15:46,250 --> 00:15:48,750 He can come over here, do one of those karate demos to music. 328 00:15:48,834 --> 00:15:50,004 People love that stuff. 329 00:15:50,083 --> 00:15:52,753 Or I could put on my star-spangled outfit 330 00:15:52,834 --> 00:15:54,834 and do a high-spirited, patriotic tap routine 331 00:15:54,917 --> 00:15:56,417 that will bring down the house. 332 00:15:56,500 --> 00:15:58,830 - Ah, I didn't think of that. - Huh? 333 00:15:58,959 --> 00:16:00,669 Go get Jack! 334 00:16:02,125 --> 00:16:04,375 (upbeat music) 335 00:16:04,792 --> 00:16:07,632 And now another hilarious joke 336 00:16:08,375 --> 00:16:09,705 from these Popsicles. 337 00:16:11,834 --> 00:16:13,964 - (rustles) - (panting) 338 00:16:14,792 --> 00:16:18,172 (stutters) What do you call... 339 00:16:18,542 --> 00:16:21,542 two... (mumbles) 340 00:16:21,625 --> 00:16:24,035 ...witches who live together? 341 00:16:24,875 --> 00:16:28,165 I guess I'll just eat it to get to the punch line. 342 00:16:34,625 --> 00:16:39,125 (chuckles) "Broom..." 343 00:16:39,667 --> 00:16:42,127 Sorry, folks. Another brain freeze. 344 00:16:45,208 --> 00:16:47,378 (whirs) 345 00:16:48,250 --> 00:16:50,500 (stutters) "Broommates"! 346 00:16:52,875 --> 00:16:53,995 Nothin'? 347 00:16:54,583 --> 00:16:55,633 Really? 348 00:16:58,458 --> 00:17:00,168 Rudy, I brought Jack. 349 00:17:00,250 --> 00:17:01,380 Great, where is he? 350 00:17:04,667 --> 00:17:05,957 What happened? 351 00:17:06,041 --> 00:17:07,631 Walt and Jesse are what happened. 352 00:17:07,709 --> 00:17:09,329 They've been terrorizing us all day. 353 00:17:09,834 --> 00:17:13,134 Rudy, there's only one thing we can do. 354 00:17:13,500 --> 00:17:15,920 (Velcro ripping) 355 00:17:16,667 --> 00:17:17,707 Tap! 356 00:17:18,959 --> 00:17:20,289 (drumbeat) 357 00:17:21,917 --> 00:17:25,287 ("Yankee Doodle Dandy" playing) 358 00:17:25,375 --> 00:17:28,575 (feet tapping) 359 00:17:34,000 --> 00:17:36,500 I don't believe it. We're making money! 360 00:17:49,375 --> 00:17:50,535 (thuds) 361 00:17:50,959 --> 00:17:53,129 (music stops) 362 00:17:54,458 --> 00:17:56,168 What is wrong with you two? 363 00:17:56,250 --> 00:17:58,170 We're trying to save your club. 364 00:17:58,250 --> 00:18:00,750 No, you're not. We heard what you said in the dojo. 365 00:18:00,834 --> 00:18:02,754 The only reason why you're trying to save the club 366 00:18:02,834 --> 00:18:04,294 is to get rid of us "delinquents." 367 00:18:04,417 --> 00:18:06,667 Yeah, you don't even care about us. 368 00:18:07,000 --> 00:18:08,210 (Jerry gasps) 369 00:18:08,291 --> 00:18:09,751 How dare you? 370 00:18:09,834 --> 00:18:12,834 - I farted in a jar for you! - (thuds) 371 00:18:14,166 --> 00:18:15,916 Yeah, and we gave you furniture. 372 00:18:16,000 --> 00:18:17,710 Cheap furniture full of termites. 373 00:18:17,792 --> 00:18:21,632 Well, we needed the extra money for the boat. 374 00:18:22,291 --> 00:18:23,751 We thought you were different. 375 00:18:23,834 --> 00:18:27,754 I mean, you're a sensei. You care about these guys. 376 00:18:28,792 --> 00:18:30,422 We thought you'd care about us too. 377 00:18:31,583 --> 00:18:33,793 But you're just like everybody else. 378 00:18:41,709 --> 00:18:42,959 (whispers) 379 00:18:46,166 --> 00:18:47,876 Hey, everyone, can I have your attention? 380 00:18:47,959 --> 00:18:49,499 (piano music plays) 381 00:18:49,583 --> 00:18:51,753 The whole reason we're holding this telethon 382 00:18:51,834 --> 00:18:54,754 is to save the Seaford Club for Boys. 383 00:18:54,834 --> 00:18:56,834 And two of those boys are with us tonight. 384 00:18:57,750 --> 00:18:59,040 Are they bad kids? 385 00:18:59,875 --> 00:19:01,035 Oh, yeah, they're bad. 386 00:19:01,166 --> 00:19:03,496 - The worst! These kids are like-- - Rudy. 387 00:19:06,500 --> 00:19:07,630 But it doesn't matter. 388 00:19:08,250 --> 00:19:09,580 We made a commitment. 389 00:19:10,208 --> 00:19:12,128 And when you set out to do something good for someone, 390 00:19:12,208 --> 00:19:13,538 you do it, you follow through. 391 00:19:13,625 --> 00:19:16,375 And you don't buy yourself a really nice boat just to get ladies. 392 00:19:18,208 --> 00:19:21,328 And that's why anyone who donates $10 right now 393 00:19:21,417 --> 00:19:24,037 will be entered in a raffle to win this boat. 394 00:19:24,583 --> 00:19:26,793 It floats in water! 395 00:19:26,875 --> 00:19:29,375 (phones ringing) 396 00:19:32,333 --> 00:19:33,293 Hello? 397 00:19:35,000 --> 00:19:37,250 Oh, that's great news, ma'am. Thank you so much. 398 00:19:37,291 --> 00:19:39,081 Oh, just one second, I'm going to put you on hold. 399 00:19:39,166 --> 00:19:40,496 - (clears throat) - (phone rings) 400 00:19:43,542 --> 00:19:45,002 I think she hung up. 401 00:19:48,417 --> 00:19:50,247 ♪ Kickin' it with you ♪ 402 00:19:51,125 --> 00:19:53,915 All the new stuff they gave us is really cool. 403 00:19:54,000 --> 00:19:56,040 But do you think they'll ever let us use it? 404 00:19:57,000 --> 00:19:58,960 Oh, I love this place. Do we ever have to leave? 405 00:19:59,041 --> 00:20:00,291 I don't see why. 406 00:20:00,875 --> 00:20:02,875 Oh, if I knew how awesome this place was going to be, 407 00:20:02,959 --> 00:20:05,079 I totally would have been a delinquent. 408 00:20:05,166 --> 00:20:07,246 In fact, I'm going to start right now. 409 00:20:08,417 --> 00:20:12,377 Ooh! Ah! Check it out, people. 410 00:20:12,458 --> 00:20:14,458 No coaster! Ha! 411 00:20:23,458 --> 00:20:26,248 Oh, who am I kidding? I don't want to leave a ring! 412 00:20:27,959 --> 00:20:30,379 Hey, guys, thanks for everything you did. 413 00:20:30,458 --> 00:20:32,498 This is really great. 414 00:20:32,834 --> 00:20:33,964 We talked about it. 415 00:20:34,542 --> 00:20:36,462 This isn't just a once-a-year thing. 416 00:20:36,542 --> 00:20:38,712 You guys are welcome at the dojo anytime. 417 00:20:38,792 --> 00:20:40,922 We're sorry we caused so much trouble. 418 00:20:41,000 --> 00:20:42,960 Well, we kind of deserved it. 419 00:20:43,041 --> 00:20:44,631 But we're all even, right? 420 00:20:45,250 --> 00:20:48,540 (toilet explodes) 421 00:20:48,625 --> 00:20:51,285 Ha ha! Now we're even! 422 00:20:54,750 --> 00:20:57,420 (upbeat music) 423 00:20:59,000 --> 00:21:02,830 I'm really glad you called after seeing me on the telethon. 424 00:21:02,917 --> 00:21:05,457 You are cute as a button. 425 00:21:05,542 --> 00:21:06,712 (laughing) 426 00:21:06,792 --> 00:21:09,792 And you are as cute as a kitten. 427 00:21:09,875 --> 00:21:11,745 Oh! (purrs) 428 00:21:11,834 --> 00:21:13,294 Meow! 429 00:21:13,375 --> 00:21:15,825 - (purring) - (meowing) 430 00:21:16,834 --> 00:21:19,254 Okay, I'm starting to feel really uncomfortable. 431 00:21:19,333 --> 00:21:20,883 I don't want to do this anymore. 432 00:21:22,041 --> 00:21:24,461 Listen, you better get back down there now. 433 00:21:24,542 --> 00:21:25,672 Do what he says! 434 00:21:28,583 --> 00:21:30,423 Now where were we? 435 00:21:32,917 --> 00:21:35,327 (closing theme music) 436 00:21:56,875 --> 00:21:57,745 Man: Poor soul. 437 00:21:57,834 --> 00:21:58,834 (dog snarls, barks) 438 00:22:01,875 --> 00:22:02,825 Boy: Yes! 31991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.