All language subtitles for Kickin.It.S04E14_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,540 (upbeat music) 2 00:00:04,500 --> 00:00:06,500 Thanks for helping me study for my entrance exam. 3 00:00:06,875 --> 00:00:09,705 If I don't make it into Oxbridge University, I could end up like... 4 00:00:17,375 --> 00:00:19,125 I'd better make it into Oxbridge. 5 00:00:20,083 --> 00:00:22,583 Hey, my cousin Chuy is DJ'ing a frat party at Oxbridge. 6 00:00:23,041 --> 00:00:24,671 - We should all go. - Oh, yeah. 7 00:00:24,750 --> 00:00:26,630 It would totally give you a chance to relax, Milton. 8 00:00:27,166 --> 00:00:28,956 Relaxation does increase brain function. 9 00:00:29,291 --> 00:00:30,631 Yeah, I think that's true. 10 00:00:30,875 --> 00:00:33,285 My brain relaxes so hard it takes naps on me all the... 11 00:00:37,166 --> 00:00:38,036 time. 12 00:00:40,166 --> 00:00:41,036 (whistling) 13 00:00:41,125 --> 00:00:43,625 Hey, Joan, looking good in your new security uniform. 14 00:00:43,917 --> 00:00:45,627 Oh, I love this new job. 15 00:00:45,709 --> 00:00:47,499 And check out my fancy utility belt. 16 00:00:47,834 --> 00:00:49,834 Is that where you keep your hand cuffs and walkie-talkie? 17 00:00:50,000 --> 00:00:51,960 Oh, no. My chicken niblets, 18 00:00:52,375 --> 00:00:53,875 and my dipping sauce. 19 00:00:54,625 --> 00:00:55,705 Mmm. 20 00:00:56,083 --> 00:00:58,133 I got my sun tea brewing on the back porch. 21 00:01:00,834 --> 00:01:02,794 Hey, you guys hear the wharf is displaying 22 00:01:02,875 --> 00:01:05,785 Luke Skywalker's original lightsaber from the movies? 23 00:01:07,041 --> 00:01:08,171 I'm in charge of guarding it. 24 00:01:08,250 --> 00:01:11,630 I love those movies, but is anyone gonna get that excited about a lightsaber? 25 00:01:11,709 --> 00:01:13,129 I mean, it's just a movie prop. 26 00:01:13,417 --> 00:01:15,417 (heroic music) 27 00:01:16,750 --> 00:01:19,000 I am Rudy-Wan Kenobi. 28 00:01:20,834 --> 00:01:21,834 Remember... 29 00:01:22,375 --> 00:01:25,075 Nothing is impossible when you use the force, Jack. 30 00:01:27,333 --> 00:01:28,213 (Rudy yelps) 31 00:01:28,291 --> 00:01:29,831 - (thudding) - (grunting) 32 00:01:30,667 --> 00:01:32,667 Except maybe walking down stairs in a robe. 33 00:01:35,375 --> 00:01:36,245 (theme music) 34 00:01:36,291 --> 00:01:39,381 ♪ Don't you get all tough with me ♪ 35 00:01:39,458 --> 00:01:43,418 ♪ I'm saying won't you Come kick it with me? ♪ 36 00:01:43,500 --> 00:01:46,000 ♪ And we could have a ball Run up the wall ♪ 37 00:01:46,333 --> 00:01:47,883 ♪ That's just how we do ♪ 38 00:01:48,041 --> 00:01:49,921 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 39 00:01:50,000 --> 00:01:52,460 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 40 00:01:53,083 --> 00:01:54,673 ♪ Here we go, let's start the party ♪ 41 00:01:55,083 --> 00:01:56,503 ♪ Chop it up like it's karate ♪ 42 00:01:56,875 --> 00:01:57,955 ♪ Everybody ♪ 43 00:01:58,333 --> 00:02:01,423 ♪ Won't you come kick it with me? ♪ 44 00:02:01,500 --> 00:02:03,960 ♪ And we could have a ball Run up the wall ♪ 45 00:02:04,333 --> 00:02:05,463 ♪ That's just how we do ♪ 46 00:02:06,083 --> 00:02:07,963 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 47 00:02:08,041 --> 00:02:10,711 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 48 00:02:11,792 --> 00:02:13,792 (party music playing) 49 00:02:15,000 --> 00:02:16,750 (indistinct chatter) 50 00:02:18,875 --> 00:02:21,455 Guys, this is the Skull and Bones frat house, 51 00:02:21,667 --> 00:02:23,627 one of America's most prestigious fraternities. 52 00:02:24,000 --> 00:02:26,670 Do you realize that one of the future presidents of the United States 53 00:02:26,750 --> 00:02:28,420 is probably in this room right now? 54 00:02:29,166 --> 00:02:30,576 I ate too much cake! 55 00:02:30,667 --> 00:02:32,457 I'm gonna hurl! 56 00:02:32,542 --> 00:02:33,582 Yeah! 57 00:02:35,208 --> 00:02:36,498 If it's him, he's got my vote. 58 00:02:37,125 --> 00:02:39,705 Dude, my cousin Chuy said that they have an antique Cannon in the backyard 59 00:02:39,792 --> 00:02:41,292 that they blast chocolate pudding out of. 60 00:02:41,375 --> 00:02:43,245 - Let's go check it out! Come on. - How sick is that? 61 00:02:43,333 --> 00:02:44,923 Oh, no, guys, don't leave me! 62 00:02:45,583 --> 00:02:46,463 Gah! 63 00:02:49,500 --> 00:02:50,380 Wow. 64 00:02:51,166 --> 00:02:52,376 Look at all these trophies. 65 00:02:53,041 --> 00:02:54,631 These guys are impressive. 66 00:02:57,417 --> 00:02:58,417 - Milton: Whoa! - (thumps) 67 00:03:00,000 --> 00:03:02,170 ( grunting( 68 00:03:02,291 --> 00:03:03,671 You doing okay there, buddy? 69 00:03:03,750 --> 00:03:05,080 Yeah, just... 70 00:03:05,166 --> 00:03:06,166 - whoa! - (metal clangs) 71 00:03:09,458 --> 00:03:10,958 You might want to take that off. 72 00:03:11,542 --> 00:03:13,132 That's JP's hurling cup. 73 00:03:13,458 --> 00:03:15,458 Milton: Oh! Get it off me, get it off me! 74 00:03:16,667 --> 00:03:18,417 (gasps, pants) 75 00:03:21,625 --> 00:03:22,745 Tom Buchanan. 76 00:03:22,834 --> 00:03:24,254 President of the Skull and Bones. 77 00:03:24,667 --> 00:03:26,127 And you're Milton Krupnick. 78 00:03:27,333 --> 00:03:28,173 I've heard of you. 79 00:03:29,083 --> 00:03:30,003 You have? 80 00:03:30,083 --> 00:03:33,503 Junior astronaut, assistant to famed inventor Derek Tanner, 81 00:03:33,583 --> 00:03:35,003 accepted into Biltmore Academy. 82 00:03:35,083 --> 00:03:37,383 Oh. You're leaving out that I learned to whistle in the womb. 83 00:03:39,959 --> 00:03:43,039 You know, we're always looking for Skull and Bones prospects. 84 00:03:43,917 --> 00:03:45,037 That could be you. 85 00:03:45,667 --> 00:03:48,287 My dad's the Dean of admissions here at Oxbridge. 86 00:03:49,083 --> 00:03:51,253 Your dad is Arthur Winslow Buchanan, 87 00:03:51,333 --> 00:03:53,503 yachting expert and bird-watching enthusiast? 88 00:03:55,875 --> 00:03:57,455 Some boys like sports... 89 00:03:57,834 --> 00:03:59,084 I like deans. 90 00:04:00,667 --> 00:04:02,667 Relax, have a good time. 91 00:04:03,291 --> 00:04:04,791 I take care of my friends. 92 00:04:06,542 --> 00:04:07,792 Jack! Jerry! 93 00:04:08,375 --> 00:04:09,535 I'm ready to party! 94 00:04:10,000 --> 00:04:11,630 Jack and Jerry: Pudding Cannon! 95 00:04:11,709 --> 00:04:12,919 (explosion, splattering) 96 00:04:13,125 --> 00:04:14,125 (groans) 97 00:04:16,291 --> 00:04:18,291 (upbeat music) 98 00:04:21,375 --> 00:04:23,875 Hey, so what are you doing for Kim's birthday now that she's in Japan? 99 00:04:24,083 --> 00:04:25,753 Well, the Otai Academy is really strict. 100 00:04:25,834 --> 00:04:27,384 They only allow one phone call a month 101 00:04:27,458 --> 00:04:29,128 to keep their students focused on their studies. 102 00:04:29,208 --> 00:04:31,128 Kim's saved her call and we're gonna FaceTalk tonight. 103 00:04:31,208 --> 00:04:32,538 Oh, cool. 104 00:04:32,625 --> 00:04:34,245 Yeah, I thought about sending something to Kim. 105 00:04:34,834 --> 00:04:35,924 But you didn't? 106 00:04:36,667 --> 00:04:38,287 Why would I? It's the thought that counts. 107 00:04:38,667 --> 00:04:40,377 (engine revving) 108 00:04:42,000 --> 00:04:43,040 Dude, check it out. 109 00:04:43,792 --> 00:04:44,672 Whoa! 110 00:04:45,083 --> 00:04:48,213 Whoo-hoo! Whoa! Whoa! 111 00:04:49,125 --> 00:04:52,205 Whoa! Whoa! Oooh! Whoa! 112 00:04:52,291 --> 00:04:53,211 (thuds) 113 00:04:53,291 --> 00:04:54,751 Sorry, you lose! 114 00:04:55,959 --> 00:04:59,539 Who else thinks they can finish the "extreme road trip challenge"? 115 00:04:59,875 --> 00:05:02,535 Just survive the trip from California to New York, 116 00:05:02,792 --> 00:05:05,132 and you win this Yamasuki dirt bike! 117 00:05:05,458 --> 00:05:07,998 But if you fall off the bike, you lose. 118 00:05:08,208 --> 00:05:09,288 Oh! 119 00:05:09,625 --> 00:05:11,165 I'm up for the challenge, my friend. 120 00:05:12,291 --> 00:05:14,211 Let me show you how a real man rides a hog. 121 00:05:14,333 --> 00:05:15,253 (laughs) 122 00:05:15,333 --> 00:05:16,673 - (engine revving loudly) - Aah! 123 00:05:16,750 --> 00:05:17,710 (thuds) 124 00:05:18,291 --> 00:05:20,631 Sorry, you lose. 125 00:05:20,917 --> 00:05:22,747 Why'd that hog have to be so loud? 126 00:05:24,458 --> 00:05:26,458 (upbeat music) 127 00:05:28,917 --> 00:05:32,037 All right, it's a lightsaber. 128 00:05:32,583 --> 00:05:35,463 Take a quick look and move on, people. 129 00:05:36,333 --> 00:05:38,673 Or the empire won't be the only thing... 130 00:05:39,250 --> 00:05:40,420 striking back! 131 00:05:40,500 --> 00:05:41,630 (laughs) 132 00:05:41,959 --> 00:05:43,669 (laughs) That nerd got it. 133 00:05:45,125 --> 00:05:46,825 Hey! Would it be all right if I took a picture? 134 00:05:47,667 --> 00:05:51,167 Well, it's against policy, but I guess one photo wouldn't hurt. 135 00:05:51,250 --> 00:05:52,710 (chuckles) 136 00:05:52,792 --> 00:05:54,792 I call this one, uh... 137 00:05:54,875 --> 00:05:56,455 "Shady Lady". 138 00:05:59,917 --> 00:06:00,917 You're welcome. 139 00:06:03,458 --> 00:06:04,878 Tom, I have horrible news. 140 00:06:04,959 --> 00:06:07,999 I stayed so late at your party, I fell asleep during my college exam, 141 00:06:08,291 --> 00:06:09,831 before I even finished writing my name. 142 00:06:10,667 --> 00:06:12,377 Milton, relax. 143 00:06:12,834 --> 00:06:15,584 Your exams don't matter. My dad's gonna get you in. 144 00:06:15,709 --> 00:06:17,499 - (sighs) - Soon, you'll be one of us. 145 00:06:17,583 --> 00:06:19,173 Oh, I don't know how I'll ever thank you. 146 00:06:20,166 --> 00:06:22,666 I wish you could help me get a picture holding that lightsaber. 147 00:06:23,125 --> 00:06:25,535 I'm never gonna get one with that crazy security guard here. 148 00:06:27,000 --> 00:06:29,460 Well, it is almost time for her dinner break in her office. 149 00:06:29,542 --> 00:06:31,082 (snaps) That's perfect. 150 00:06:31,375 --> 00:06:33,245 You go in there and turn off the security system, 151 00:06:33,417 --> 00:06:35,167 I get a cool picture, and then I put it right back. 152 00:06:36,000 --> 00:06:37,130 Come on. 153 00:06:37,959 --> 00:06:39,079 Help a future brother. 154 00:06:40,750 --> 00:06:43,880 Well, I guess I can distract her for a minute. It'll be tough, though. 155 00:06:43,959 --> 00:06:47,209 Since she was made chief of security, she takes her job very seriously. 156 00:06:47,291 --> 00:06:50,041 I call this pose "The Naughty Kitten." 157 00:06:51,083 --> 00:06:52,673 (meows, hisses) 158 00:06:52,750 --> 00:06:53,790 Bad kitty! 159 00:06:55,041 --> 00:06:56,001 I'll see what I can do. 160 00:06:59,250 --> 00:07:01,330 (crowd cheering) 161 00:07:02,500 --> 00:07:03,580 - (screams) - (thuds) 162 00:07:04,291 --> 00:07:07,171 Oh! Granny down! 163 00:07:08,500 --> 00:07:10,080 - Thanks for trying, Nana. - Whoo! 164 00:07:13,458 --> 00:07:14,288 Jack. 165 00:07:14,709 --> 00:07:16,249 Jack, you gotta win this bike for me, man. 166 00:07:16,667 --> 00:07:18,957 Oh, help me, Jack. You're my only hope. 167 00:07:20,125 --> 00:07:23,075 I'd like to help you, Jerry, but I can't miss my birthday FaceTalk with Kim, 168 00:07:23,166 --> 00:07:25,036 or I won't be able to talk to her for another month. 169 00:07:25,125 --> 00:07:26,825 Well, you at least gotta try. 170 00:07:27,750 --> 00:07:28,630 Give me your phone. 171 00:07:28,709 --> 00:07:31,129 If she calls you, I'll let you know and you can just hop off the bike. 172 00:07:32,667 --> 00:07:34,247 - Fine. - Oh! You're the man! 173 00:07:34,583 --> 00:07:36,423 (crowd cheering) 174 00:07:39,458 --> 00:07:42,128 Awesome! You start at the desert! 175 00:07:42,667 --> 00:07:44,497 - (engine revving) - This isn't so bad. 176 00:07:44,917 --> 00:07:47,537 Uh-oh, looks like trouble. 177 00:07:47,834 --> 00:07:51,044 There's some kind of storm brewing. But what kind is it? 178 00:07:53,125 --> 00:07:56,285 - (engine revving) - (spitting) 179 00:08:00,583 --> 00:08:02,833 I'm gonna go with sandstorm! Yeah! 180 00:08:03,125 --> 00:08:05,495 (phone rings) 181 00:08:12,625 --> 00:08:13,665 You got this, Jack! 182 00:08:14,083 --> 00:08:14,963 Whoo! 183 00:08:15,041 --> 00:08:17,921 Road's about to get bumpy! Hang on there, Jack! 184 00:08:18,750 --> 00:08:21,080 (rattling) 185 00:08:25,709 --> 00:08:26,749 Hey, Joan. 186 00:08:27,166 --> 00:08:28,286 To celebrate your new job, 187 00:08:28,417 --> 00:08:31,287 I got you a little something from the stud muffin bakery. 188 00:08:31,375 --> 00:08:32,415 Oh! 189 00:08:33,125 --> 00:08:36,745 Whoo-wee! That's a good-looking muffin! 190 00:08:37,458 --> 00:08:39,248 Oh, and he brought snacks. (chuckles) 191 00:08:41,333 --> 00:08:42,423 - (clicks) - Well, 192 00:08:42,542 --> 00:08:46,502 let's give your pumpkin muffin a little nibble, shall we... Carl? 193 00:08:46,583 --> 00:08:47,673 (chuckles) 194 00:08:49,250 --> 00:08:50,540 (gagging) 195 00:08:52,000 --> 00:08:54,040 Cute guys, terrible muffins. 196 00:08:54,291 --> 00:08:55,251 Oh! 197 00:08:55,333 --> 00:08:57,253 Oh, dear! Oh, okay, well! 198 00:08:57,333 --> 00:09:02,543 Look who's dropping by for another surprise inspection, the mall manager. 199 00:09:02,625 --> 00:09:03,825 (clicking tongue) 200 00:09:05,709 --> 00:09:09,379 Well, don't you worry, I have had the lightsaber under video surveillance 201 00:09:09,458 --> 00:09:13,378 the whole time, and never have I taken these eyes off... 202 00:09:13,667 --> 00:09:15,077 Holy Hannah! 203 00:09:15,709 --> 00:09:16,919 Both: It's gone! 204 00:09:20,500 --> 00:09:22,630 (upbeat music) 205 00:09:23,458 --> 00:09:27,628 (mimics lightsaber sounds) 206 00:09:31,625 --> 00:09:32,495 You! 207 00:09:32,583 --> 00:09:34,293 You stole the lightsaber! 208 00:09:34,375 --> 00:09:35,745 Whoa, whoa, whoa! 209 00:09:36,083 --> 00:09:38,423 Nobody addresses our president without first greeting him 210 00:09:38,500 --> 00:09:39,710 with the secret handshake. 211 00:09:39,792 --> 00:09:40,792 (sighs) 212 00:09:43,250 --> 00:09:44,170 (both babbling) 213 00:09:44,291 --> 00:09:45,171 You! 214 00:09:45,250 --> 00:09:47,790 You stole the lightsaber! You used me! 215 00:09:47,959 --> 00:09:50,289 No, you helped me. 216 00:09:50,583 --> 00:09:51,923 That's what brothers do. 217 00:09:52,000 --> 00:09:54,960 Every president of the Skull and Bones has to steal a valuable trophy 218 00:09:55,041 --> 00:09:56,291 for the legacy room in this house. 219 00:09:56,875 --> 00:09:57,785 The legacy room? 220 00:09:57,875 --> 00:10:00,625 It's a hidden chamber that contains awesome, one-of-a-kind collectibles. 221 00:10:00,875 --> 00:10:03,825 It's also a cool place to go if you need to do something in private. 222 00:10:03,917 --> 00:10:06,287 You know, like cry, rip one, crochet-- 223 00:10:06,375 --> 00:10:07,245 JP! 224 00:10:09,375 --> 00:10:11,875 The only trophy we don't keep in there is our Muhammad Ali alarm clock. 225 00:10:12,291 --> 00:10:13,711 Muhammad Ali's alarm clock? 226 00:10:13,792 --> 00:10:15,002 - (clock chimes) - (thumps) 227 00:10:16,166 --> 00:10:17,206 (thuds) 228 00:10:19,083 --> 00:10:21,423 So, you stole the lightsaber to put in the legacy room? 229 00:10:21,750 --> 00:10:22,670 I did. 230 00:10:22,750 --> 00:10:27,500 But that was before I found a buyer that'll give me $20,000 dollars for it. 231 00:10:27,583 --> 00:10:31,043 And with the money, I'm flying us all to Cancun on spring break. 232 00:10:31,125 --> 00:10:34,125 Spring break! Ooh! 233 00:10:35,709 --> 00:10:38,169 I'm not going to Cancun. I'm going to the police. 234 00:10:38,542 --> 00:10:40,002 You got my friend Joan in trouble. 235 00:10:40,291 --> 00:10:42,671 Okay, Milton. You go to the police, 236 00:10:42,750 --> 00:10:46,580 and you tell them that you're the one who turned off the security system. 237 00:10:48,250 --> 00:10:49,380 Or... (snaps) 238 00:10:54,583 --> 00:10:58,173 This Skull and Bones ring is a symbol of brotherhood. 239 00:10:58,667 --> 00:11:02,077 You put this ring on, and my dad will get you into Oxbridge 240 00:11:02,166 --> 00:11:03,666 and your future will be set. 241 00:11:05,041 --> 00:11:06,461 - What do you say? - I do. 242 00:11:07,792 --> 00:11:09,832 (upbeat music) 243 00:11:11,959 --> 00:11:14,289 - (engine revving) - (wind whooshing) 244 00:11:18,792 --> 00:11:20,132 (bell chimes) 245 00:11:20,458 --> 00:11:22,078 Just one more mile and we win the bike. 246 00:11:22,166 --> 00:11:24,786 I thought you told me this contest was impossible to win! 247 00:11:25,125 --> 00:11:28,075 I'm not giving away that bike! Let's hit him with the tornado! 248 00:11:28,333 --> 00:11:29,753 - (engine revving) - (wind rumbling) 249 00:11:29,834 --> 00:11:30,794 Whoa! 250 00:11:34,166 --> 00:11:36,536 - I can't hold on! - No, you got this, Jack! 251 00:11:37,083 --> 00:11:38,923 (crowd cheering) 252 00:11:41,041 --> 00:11:42,831 Use the force, Jack. 253 00:11:45,250 --> 00:11:47,420 - But it's impossible! - I said use it! 254 00:11:47,500 --> 00:11:49,330 (engine revving) 255 00:11:51,375 --> 00:11:53,495 (crowd cheering) 256 00:11:53,583 --> 00:11:55,583 (dramatic music) 257 00:11:58,709 --> 00:12:00,289 (crowd cheering) 258 00:12:00,375 --> 00:12:02,035 - Yes! - Oh! 259 00:12:06,083 --> 00:12:08,173 (bell dings, alarm blares) 260 00:12:09,458 --> 00:12:10,828 (cheering) 261 00:12:12,625 --> 00:12:14,745 - We won! - Yes! 262 00:12:15,834 --> 00:12:18,384 Looks like we have a winner. I couldn't be happier. 263 00:12:20,583 --> 00:12:21,963 - (keys jangle) - Thank you. 264 00:12:22,500 --> 00:12:24,580 Dude, dude, we won! Bro! 265 00:12:24,959 --> 00:12:26,919 Dude, that was incredible. How did you do that? 266 00:12:27,959 --> 00:12:29,419 You're not going to believe this, but... 267 00:12:29,792 --> 00:12:30,882 I think it was... 268 00:12:31,333 --> 00:12:32,463 The force. 269 00:12:33,208 --> 00:12:35,498 All right, people, new rule, okay? 270 00:12:35,583 --> 00:12:37,753 From now on, no one can use The Force. 271 00:12:44,667 --> 00:12:45,917 Are you kidding me? 272 00:12:46,000 --> 00:12:48,420 Kim called 15 times and you didn't tell me? 273 00:12:49,583 --> 00:12:50,673 You seemed busy. 274 00:12:51,792 --> 00:12:53,962 "Guess you can't talk. Maybe next month. Going to bed." 275 00:12:55,208 --> 00:12:57,248 Jerry, you knew how important this call was to me. 276 00:12:58,542 --> 00:12:59,632 I thought you were my friend. 277 00:12:59,792 --> 00:13:01,212 Whoa, whoa, Jack, wait! 278 00:13:02,709 --> 00:13:04,829 Look, I can't let you walk away like this. 279 00:13:07,291 --> 00:13:08,711 You have the keys to my bike. 280 00:13:12,125 --> 00:13:14,205 (upbeat music) 281 00:13:20,959 --> 00:13:22,419 Milton, you gotta help me, man. 282 00:13:22,500 --> 00:13:23,630 Joan was fired. 283 00:13:24,000 --> 00:13:25,040 What? 284 00:13:25,125 --> 00:13:26,285 Joan was fired? 285 00:13:26,375 --> 00:13:29,205 Yeah, and she can't pay her rent, so she moved in here with her cat. 286 00:13:30,083 --> 00:13:34,673 (yowling) 287 00:13:35,250 --> 00:13:37,290 - That's a loud cat. - That was Joan. 288 00:13:38,917 --> 00:13:41,247 (Joan wailing, sobbing) 289 00:13:44,625 --> 00:13:45,875 (blows nose loudly) 290 00:13:51,834 --> 00:13:53,964 - What are you gonna do? - I don't know. 291 00:13:54,333 --> 00:13:56,133 My boss took away my badge. 292 00:13:56,792 --> 00:13:58,462 She took away my taser! 293 00:13:58,542 --> 00:14:00,042 (sobbing) 294 00:14:00,375 --> 00:14:02,825 But you know what I hated losing the most? 295 00:14:03,834 --> 00:14:05,004 Your dignity? 296 00:14:06,166 --> 00:14:08,166 My utility belt. 297 00:14:10,458 --> 00:14:13,128 Without it I'm just some sad woman 298 00:14:13,208 --> 00:14:17,038 walking around with ranch dressing in her pants. 299 00:14:17,125 --> 00:14:19,625 (sobbing) 300 00:14:25,333 --> 00:14:27,333 Since I made you miss your birthday FaceTalk with Kim, 301 00:14:27,750 --> 00:14:29,420 I got her sensei to make an exception and I... 302 00:14:30,166 --> 00:14:31,246 set up another one. 303 00:14:32,500 --> 00:14:33,420 Really? 304 00:14:36,083 --> 00:14:37,003 Kim? 305 00:14:37,083 --> 00:14:38,133 Kim: Jack, are you there? 306 00:14:38,208 --> 00:14:40,038 Kim, I can hear you, but I can't see you. 307 00:14:40,125 --> 00:14:41,495 (keys clacking) 308 00:14:41,583 --> 00:14:42,673 What is up with your computer? 309 00:14:43,625 --> 00:14:44,495 Is that better? 310 00:14:45,625 --> 00:14:47,245 Kim! Kim, what... 311 00:14:47,750 --> 00:14:49,790 - You're here! - (giggles) 312 00:14:50,041 --> 00:14:51,131 How are you here? 313 00:14:51,500 --> 00:14:54,670 Jerry sold his motorcycle and bought me a round-trip ticket from Japan. 314 00:14:54,750 --> 00:14:55,710 (giggles) 315 00:14:56,500 --> 00:14:57,580 You're my friend, Jack. 316 00:14:58,500 --> 00:14:59,630 And what I did was wrong. 317 00:15:02,583 --> 00:15:03,793 Well, you made up for it, Jerry. 318 00:15:07,041 --> 00:15:09,131 (upbeat music) 319 00:15:10,792 --> 00:15:14,042 Well, guys, I just met with Tom's dad. And it's official. 320 00:15:14,125 --> 00:15:16,825 After I graduate high school, I'll be accepted to Oxbridge. 321 00:15:16,917 --> 00:15:18,167 Yeah! 322 00:15:18,250 --> 00:15:19,580 (phone rings) 323 00:15:21,166 --> 00:15:22,036 Hello? 324 00:15:22,458 --> 00:15:24,078 Oh, you're pulling up now? 325 00:15:24,166 --> 00:15:25,376 You're early. 326 00:15:25,458 --> 00:15:26,998 Oh, no, no, no, that's fine. That's fine. 327 00:15:28,125 --> 00:15:29,825 That's the buyer. He's here for the lightsaber. 328 00:15:29,917 --> 00:15:33,457 This guy is the biggest "Star Wars" memorabilia collector in the world, 329 00:15:33,542 --> 00:15:35,042 and nobody knows his identity. 330 00:15:35,125 --> 00:15:36,915 How does he keep his identity a secret? 331 00:15:37,625 --> 00:15:39,705 (breathing heavily) 332 00:15:42,083 --> 00:15:44,003 (distorted voice) Darth Vader: Let's make this fast. 333 00:15:44,083 --> 00:15:45,503 Yes, sir, I know you're a busy man. 334 00:15:45,583 --> 00:15:48,293 Darth Vader: No, I had a large Mexican breakfast 335 00:15:48,375 --> 00:15:50,285 and it's a living nightmare in here. 336 00:15:59,917 --> 00:16:01,287 Hair, freeze-bags! 337 00:16:02,375 --> 00:16:03,955 I mean, freeze, hair-bags! 338 00:16:05,125 --> 00:16:06,035 Darth Vader: It's a trap! 339 00:16:06,125 --> 00:16:07,705 To the death star! I mean, 340 00:16:07,792 --> 00:16:08,792 my mini-van. 341 00:16:09,166 --> 00:16:11,126 Hey, you're not going anywhere, wheezy. 342 00:16:12,083 --> 00:16:13,213 Joan, what are you doing here? 343 00:16:13,667 --> 00:16:15,787 Oh, you think you're so smart. 344 00:16:15,875 --> 00:16:19,705 You shut off my security cameras, but you forgot about Phil's. 345 00:16:20,959 --> 00:16:22,129 Gah! 346 00:16:22,208 --> 00:16:23,418 Guys, I'm sorry. 347 00:16:23,500 --> 00:16:26,790 And when the cops see the footage on this flash drive, 348 00:16:26,875 --> 00:16:28,825 you all are going to jail! 349 00:16:29,333 --> 00:16:30,503 No, no, we can't go to jail! 350 00:16:30,583 --> 00:16:32,633 Our tickets to Cancun are non-refundable! 351 00:16:35,041 --> 00:16:36,291 Tom, I have an idea. 352 00:16:36,375 --> 00:16:38,535 She doesn't make much money. I think I got a way out of this. 353 00:16:38,625 --> 00:16:40,125 - Just do whatever it takes, man. - Okay. 354 00:16:40,875 --> 00:16:41,825 Uh, Joan. 355 00:16:42,333 --> 00:16:44,833 How about $20,000 and we forget this whole thing? 356 00:16:45,583 --> 00:16:48,293 Are you trying to bribe me for $20,000? 357 00:16:49,375 --> 00:16:51,955 I have dedicated my life to upholding the law. 358 00:16:53,291 --> 00:16:54,291 What about 25,000? 359 00:16:54,417 --> 00:16:55,247 I'm in. 360 00:16:56,834 --> 00:16:58,834 Tom, we don't have another $5,000. 361 00:16:58,917 --> 00:17:00,167 Yes, we do. 362 00:17:03,875 --> 00:17:05,165 (beeping) 363 00:17:07,166 --> 00:17:08,416 Pick something out. 364 00:17:10,792 --> 00:17:13,712 This room is full of things the Skull and Bones have stolen over the years. 365 00:17:14,542 --> 00:17:16,502 Did you hear all that, president McIntyre? 366 00:17:17,917 --> 00:17:20,327 I certainly did. Nice work, Milton. 367 00:17:20,834 --> 00:17:21,754 What's going on? 368 00:17:21,834 --> 00:17:24,384 What's going on is you just got hustled. 369 00:17:24,750 --> 00:17:27,040 That's not the buyer. That's my sensei, Rudy. 370 00:17:27,750 --> 00:17:29,040 (exhales deeply) 371 00:17:29,375 --> 00:17:31,415 Oh, I'm like a Dutch oven with a cape. 372 00:17:33,959 --> 00:17:35,169 And this flash drive? 373 00:17:36,083 --> 00:17:37,213 Nothing on it. 374 00:17:37,291 --> 00:17:40,881 As president of the university, I'm banning the Skull and Bones fraternity 375 00:17:40,959 --> 00:17:42,539 from the Oxbridge campus forever, 376 00:17:43,208 --> 00:17:45,668 and returning all of this stuff to their rightful owners. 377 00:17:45,875 --> 00:17:49,035 Hmm, looks like you boys are going to jail. 378 00:17:49,625 --> 00:17:51,575 Oh, please tell me that jail is in Cancun. 379 00:17:55,458 --> 00:17:57,458 (upbeat music) 380 00:18:02,083 --> 00:18:02,963 Rudy, 381 00:18:03,041 --> 00:18:05,081 you've had that lightsaber for ten minutes. 382 00:18:05,166 --> 00:18:06,376 Let someone else hold it! 383 00:18:07,750 --> 00:18:10,880 A powerful Jedi like me can never be separated from his lightsaber... 384 00:18:10,959 --> 00:18:11,829 Aah! Ow, ow! 385 00:18:11,917 --> 00:18:12,827 Take it, take it! 386 00:18:16,000 --> 00:18:17,580 (In English accent) Milton: Sorry, I'm late, 387 00:18:17,667 --> 00:18:20,957 I had to escape imperial forces that had me trapped in quadrant seven. 388 00:18:21,291 --> 00:18:23,921 Is that code for some bullies locked you in the dumpster behind the alley? 389 00:18:25,375 --> 00:18:26,825 Milton: Affirmative, master Jerry. 390 00:18:28,667 --> 00:18:29,537 I gotta get going. 391 00:18:29,917 --> 00:18:31,037 It was good seeing you guys. 392 00:18:31,333 --> 00:18:32,543 - You too. - We'll miss you. 393 00:18:32,625 --> 00:18:33,575 Next time bring gifts. 394 00:18:39,333 --> 00:18:40,673 Can't you stay one more day? 395 00:18:41,625 --> 00:18:43,705 I'm sorry, Jack. You know how it is. 396 00:18:45,041 --> 00:18:46,171 Hey. 397 00:18:47,375 --> 00:18:49,125 Even though we're like 6,000 miles away, 398 00:18:50,417 --> 00:18:51,707 I never stop thinking about you. 399 00:18:53,291 --> 00:18:54,631 I feel the same way. 400 00:19:01,959 --> 00:19:03,579 Yo, Rudy, can you teach me to use the force? 401 00:19:04,291 --> 00:19:05,171 So, I can win more stuff? 402 00:19:05,250 --> 00:19:06,290 (chuckles) 403 00:19:06,375 --> 00:19:08,035 The force isn't for winning stuff. 404 00:19:08,166 --> 00:19:09,326 It's a... 405 00:19:09,625 --> 00:19:13,575 a spiritual power you feel deep inside you when you've got something to fight for. 406 00:19:16,000 --> 00:19:17,420 (dramatic music) 407 00:19:17,500 --> 00:19:18,460 (lasers whooshing) 408 00:19:18,542 --> 00:19:20,292 Kim: I'm sorry, I couldn't stop them. 409 00:19:20,792 --> 00:19:22,252 Jack: Just hang on, I'm coming for you. 410 00:19:22,333 --> 00:19:24,083 - Kim: They're too strong. - Jack: No. 411 00:19:24,166 --> 00:19:25,376 Not if we're together. 412 00:19:25,834 --> 00:19:27,794 Kim: But we're not. It's too late. 413 00:19:28,834 --> 00:19:31,174 - Forget about me, Jack. - (spaceship engine roaring) 414 00:19:31,291 --> 00:19:32,171 No! 415 00:19:32,250 --> 00:19:33,380 - (grunts) - (rumbling) 416 00:19:35,375 --> 00:19:36,915 - (warbling) - (grunts) 417 00:19:37,250 --> 00:19:38,420 (explosion) 418 00:19:39,792 --> 00:19:41,382 (whooshing) 419 00:19:42,875 --> 00:19:44,875 (tense music) 420 00:19:51,792 --> 00:19:53,832 (tense music continues) 421 00:19:57,542 --> 00:19:58,752 Stormtrooper 1: Drop your weapon! 422 00:19:59,291 --> 00:20:00,501 (zaps) 423 00:20:00,583 --> 00:20:01,923 (rapid gunfire) 424 00:20:06,792 --> 00:20:08,962 - (zapping) - (yelling, grunting) 425 00:20:10,709 --> 00:20:12,329 - Stormtrooper 2: Aah! Uh! - (thuds) 426 00:20:16,166 --> 00:20:17,916 Stormtrooper 3: Give it up! You'll never save her! 427 00:20:18,583 --> 00:20:20,543 - (zaps) - (grunting) 428 00:20:26,834 --> 00:20:29,464 (spaceship approaching) 429 00:20:37,041 --> 00:20:38,381 (rumbling) 430 00:20:43,166 --> 00:20:44,036 (growls) 431 00:20:44,125 --> 00:20:45,535 Where is she? 432 00:20:46,208 --> 00:20:49,958 Sith: Join us, and I will take you to her. 433 00:20:50,542 --> 00:20:51,632 Never. 434 00:20:53,333 --> 00:20:55,543 Then suffer the consequences. 435 00:20:56,166 --> 00:20:57,706 (crackles) 436 00:20:57,792 --> 00:21:00,832 (both groaning) 437 00:21:01,792 --> 00:21:02,882 Aah! 438 00:21:03,625 --> 00:21:05,625 (tense music) 439 00:21:07,291 --> 00:21:09,881 (grunting) 440 00:21:24,875 --> 00:21:26,075 Sith: This is pointless. 441 00:21:26,458 --> 00:21:28,538 She's already one of us. 442 00:21:29,000 --> 00:21:30,210 Liar! 443 00:21:30,333 --> 00:21:31,333 (grunts) 444 00:21:35,750 --> 00:21:38,710 - (grunting) - (zapping) 445 00:22:08,375 --> 00:22:09,625 Jack: I'm coming for you. 446 00:22:16,000 --> 00:22:17,210 Jack! Jack, 447 00:22:17,291 --> 00:22:18,581 my flight just got cancelled! 448 00:22:18,667 --> 00:22:19,787 I don't leave until tomorrow! 449 00:22:21,709 --> 00:22:22,919 (Kim giggles) 450 00:22:26,792 --> 00:22:27,882 Milton: Oh, my! 451 00:22:29,250 --> 00:22:30,130 Whoa! 452 00:22:30,208 --> 00:22:31,458 (thuds) 453 00:22:33,041 --> 00:22:35,041 (closing theme music) 454 00:22:57,291 --> 00:22:58,171 Man: Poor soul. 455 00:22:58,250 --> 00:22:59,130 (dog snarls, barks) 456 00:23:02,000 --> 00:23:02,880 Boy: Yes! 32392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.