All language subtitles for Kickin.It.S04E13_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,041 --> 00:00:04,251 (upbeat music) 2 00:00:06,750 --> 00:00:08,750 (Jerry grunting) 3 00:00:10,750 --> 00:00:12,170 Oh! 4 00:00:12,250 --> 00:00:14,380 (panting) 5 00:00:15,000 --> 00:00:16,130 Oh, hey, Gross Bob. 6 00:00:17,458 --> 00:00:20,918 I just came from a dark, dank place where no man should ever have to go. 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,330 Oh, you're talking about stall three in the men's room? 8 00:00:24,500 --> 00:00:26,880 Or as I call it, "my place of business." 9 00:00:26,959 --> 00:00:29,039 See, I call it that 'cause I do my business-- 10 00:00:29,125 --> 00:00:30,575 No, no, no, I get it. Thank you. 11 00:00:31,250 --> 00:00:32,630 No, I'm talking about this thing. 12 00:00:33,125 --> 00:00:36,455 The balls were coming out too fast so I fixed it by reversing the motor. 13 00:00:37,000 --> 00:00:38,250 Oh, all right. 14 00:00:39,458 --> 00:00:40,918 (motor whirring) 15 00:00:43,166 --> 00:00:44,576 Oh, man. 16 00:00:52,792 --> 00:00:55,292 Whoa. 17 00:00:55,417 --> 00:00:56,707 What's going on? 18 00:00:57,375 --> 00:00:59,455 New sunset karate class just let out. 19 00:00:59,542 --> 00:01:00,712 We teach it out on the wharf. 20 00:01:00,792 --> 00:01:02,962 It combines the meditative tranquility of karate 21 00:01:03,083 --> 00:01:04,793 with the serenity of a beautiful sunset. 22 00:01:05,750 --> 00:01:07,960 And it's full of hot ladies! 23 00:01:11,583 --> 00:01:12,963 (sniffing) 24 00:01:14,083 --> 00:01:15,713 Yo, this place stinks, man. 25 00:01:16,417 --> 00:01:18,917 Oh, that could be my shoes. 26 00:01:20,417 --> 00:01:21,627 My foot fungus is back 27 00:01:21,709 --> 00:01:22,959 with a vengeance. 28 00:01:24,208 --> 00:01:25,918 Whoa, dude. 29 00:01:26,000 --> 00:01:27,540 Yeah, you're gonna have to spray 'em. 30 00:01:27,625 --> 00:01:29,705 Spray 'em? These things are about to blow, man. 31 00:01:31,500 --> 00:01:32,790 (explosion) 32 00:01:38,667 --> 00:01:39,577 Hey. 33 00:01:40,250 --> 00:01:42,170 Hey, do you guys think my job is a loser job? 34 00:01:43,417 --> 00:01:45,037 - Oh, yes. - Absolutely. 35 00:01:50,875 --> 00:01:54,495 All right, everybody, we're about to begin Moonlight Glow Bowl. 36 00:01:54,583 --> 00:01:56,793 Don't forget to get a free glow-in-the-dark milk shake. 37 00:01:56,875 --> 00:01:59,285 Oh, what's a glow-in-the-dark milk shake? 38 00:01:59,375 --> 00:02:01,665 Oh, they're made with a special ingredient that glows in the dark 39 00:02:01,750 --> 00:02:03,170 So you always know where your shake is. 40 00:02:03,250 --> 00:02:04,630 (chuckles) Well, if it's free 41 00:02:04,709 --> 00:02:07,379 I'm gonna drink enough of 'em till I light up like a firefly. 42 00:02:09,458 --> 00:02:11,828 It's Moonlight Glow Bowl time. 43 00:02:11,917 --> 00:02:15,417 Prepare to see the bowling alley light up in magical illumination. 44 00:02:15,500 --> 00:02:17,710 (dance music playing) 45 00:02:18,792 --> 00:02:19,922 (groaning) 46 00:02:20,000 --> 00:02:21,670 Oh, I think I overdid it. 47 00:02:22,291 --> 00:02:23,881 I gotta get out of here. 48 00:02:23,959 --> 00:02:25,379 I think I'm gonna hurl. 49 00:02:25,458 --> 00:02:26,708 Jerry: This way, Bob. Follow me. 50 00:02:26,792 --> 00:02:27,712 (groaning) 51 00:02:27,792 --> 00:02:29,422 Which one's you? It's too dark. 52 00:02:29,500 --> 00:02:30,540 I'm right here. 53 00:02:30,625 --> 00:02:32,495 - (stomach rumbling) - (retches) 54 00:02:35,792 --> 00:02:37,462 Oh, there you are. 55 00:02:38,542 --> 00:02:40,542 Man, I hate this job. 56 00:02:42,000 --> 00:02:45,170 ♪ Don't you get all tough with me ♪ 57 00:02:45,250 --> 00:02:49,210 ♪ I'm saying won't you Come kick it with me? ♪ 58 00:02:49,291 --> 00:02:51,711 ♪ And we could have a ball Run up the wall ♪ 59 00:02:51,792 --> 00:02:53,672 ♪ That's just how we do ♪ 60 00:02:53,750 --> 00:02:55,710 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 61 00:02:55,792 --> 00:02:58,502 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 62 00:02:58,583 --> 00:03:00,583 ♪ Here we go, let's start the party ♪ 63 00:03:00,667 --> 00:03:02,377 ♪ Chop it up like it's karate ♪ 64 00:03:02,458 --> 00:03:03,708 ♪ Everybody ♪ 65 00:03:03,792 --> 00:03:07,212 ♪ Won't you come kick it with me? ♪ 66 00:03:07,291 --> 00:03:09,791 ♪ And we could have a ball Run up the wall ♪ 67 00:03:09,875 --> 00:03:11,375 ♪ That's just how we do ♪ 68 00:03:11,458 --> 00:03:13,708 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 69 00:03:13,792 --> 00:03:16,672 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 70 00:03:17,792 --> 00:03:20,002 (upbeat music) 71 00:03:26,291 --> 00:03:27,631 Oh, hey, Joan. What's going on? 72 00:03:28,125 --> 00:03:30,035 I'll tell you what's going on. 73 00:03:30,125 --> 00:03:32,995 The mayor's son is having a birthday party here. 74 00:03:33,083 --> 00:03:37,423 I'm in charge, so security is gonna be pretty tight. 75 00:03:37,500 --> 00:03:40,000 Uh, Joan, that guy just stole your sign-up table. 76 00:03:41,709 --> 00:03:43,539 (chuckles) Oh, well. 77 00:03:44,458 --> 00:03:46,828 Chief of Police told me to even get a partner. 78 00:03:46,917 --> 00:03:49,287 So listen up, potential partners. 79 00:03:49,375 --> 00:03:51,665 This is an equal opportunity job. 80 00:03:51,750 --> 00:03:53,420 It's based on what you know 81 00:03:53,500 --> 00:03:55,920 not what you look like, okay? 82 00:03:56,875 --> 00:03:58,285 Take a hike, shortstop. 83 00:04:00,291 --> 00:04:02,081 Oh, not gonna happen, gramps. 84 00:04:03,291 --> 00:04:04,461 Oh, waaa. 85 00:04:06,375 --> 00:04:07,825 Beat feet, weird eye. 86 00:04:08,625 --> 00:04:11,205 Hello, tall, dark, and hired. 87 00:04:12,125 --> 00:04:13,745 Whoa, oh, oh. 88 00:04:15,375 --> 00:04:16,245 Yo, Joan. 89 00:04:17,166 --> 00:04:18,706 Hey, how about I become your partner? 90 00:04:18,792 --> 00:04:20,962 A new job with some respect is just what I need. 91 00:04:21,041 --> 00:04:23,211 You? Oh, please. 92 00:04:23,291 --> 00:04:25,751 You're not right, you've got no experience. 93 00:04:25,834 --> 00:04:26,884 You're just a kid. 94 00:04:27,291 --> 00:04:30,671 Believe me, there's no shortage of people 95 00:04:30,750 --> 00:04:32,000 who wanna be my part-- 96 00:04:34,166 --> 00:04:35,576 Welcome to the Force, partner. 97 00:04:38,667 --> 00:04:39,827 (tranquil music playing) 98 00:04:39,917 --> 00:04:42,877 Let the sunset take you to a tranquil place. 99 00:04:42,959 --> 00:04:47,079 Let the gentle sea breeze take your worries away. 100 00:04:47,166 --> 00:04:51,326 Let sensei Rudy take you out for a relaxing fajita dinner. 101 00:04:52,625 --> 00:04:54,575 Excuse me, pardon me. 102 00:04:54,667 --> 00:04:55,827 Move! 103 00:04:56,500 --> 00:04:57,880 Milton... 104 00:04:57,959 --> 00:04:59,709 Get your speed walking group out of here. 105 00:04:59,792 --> 00:05:01,542 - Go to the park. - No, you go to the park. 106 00:05:01,625 --> 00:05:03,705 We do our laps here 'cause it has the best views. 107 00:05:03,792 --> 00:05:06,792 Yeah, we know, that's why we do our sunset karate class here. 108 00:05:06,875 --> 00:05:09,285 Oh, I'm sorry, I didn't know that pretending to stretch 109 00:05:09,417 --> 00:05:12,037 while checking out chicks was something you could teach. 110 00:05:12,125 --> 00:05:15,285 Our class is way more legit than your parade of hip waddlers. 111 00:05:15,375 --> 00:05:17,875 - Speed walking is a joke. - How dare you. 112 00:05:17,959 --> 00:05:19,749 I challenge you to a speed walk at the park. 113 00:05:19,834 --> 00:05:22,004 Winner gets to use the wharf courtyard at sunset. 114 00:05:22,083 --> 00:05:23,833 Fine, this Wednesday at 6:00. 115 00:05:23,917 --> 00:05:24,827 I'm gonna take you down. 116 00:05:24,917 --> 00:05:26,167 I'm gonna take you down. 117 00:05:26,250 --> 00:05:27,250 (snaps) 118 00:05:27,667 --> 00:05:28,787 (scoffs) 119 00:05:28,875 --> 00:05:30,415 (grunting) 120 00:05:30,500 --> 00:05:32,170 Rudy: Ah! Ah! Ah! 121 00:05:37,000 --> 00:05:38,790 - (Joan sighs) - (Jerry clears throat) 122 00:05:38,875 --> 00:05:41,035 All right, everyone, calm down. 123 00:05:41,750 --> 00:05:42,750 We're here. 124 00:05:42,834 --> 00:05:44,294 (chuckles) 125 00:05:44,417 --> 00:05:46,127 Now, I want you to know 126 00:05:46,208 --> 00:05:49,418 that we take security for the mayor's son very... 127 00:05:49,500 --> 00:05:51,080 (screams) 128 00:05:51,166 --> 00:05:52,826 ...seriously. 129 00:05:54,667 --> 00:05:57,667 I am Chief of Police McGruder. 130 00:05:58,875 --> 00:06:01,995 We don't care if you're the Pirate Prince of Penzance. 131 00:06:03,041 --> 00:06:04,791 This is our house, Mini Mouse. 132 00:06:05,375 --> 00:06:08,035 This is our town, Charlie Brown. 133 00:06:08,125 --> 00:06:09,995 This is our jurisdiction... 134 00:06:11,542 --> 00:06:12,882 Charlie Brown! 135 00:06:14,667 --> 00:06:17,037 All right, you two, Starsky, Hutch-- 136 00:06:17,125 --> 00:06:18,665 I need you to go out to the parking lot 137 00:06:18,750 --> 00:06:21,000 and get my bazooka off the roof of my minivan. 138 00:06:22,500 --> 00:06:24,460 It's the one with the bazooka on the roof. 139 00:06:26,458 --> 00:06:27,668 Who are you guys? 140 00:06:27,750 --> 00:06:29,080 (sighs) 141 00:06:29,166 --> 00:06:30,706 - Mall cops. - Mall cops. 142 00:06:32,083 --> 00:06:34,583 (laughing) 143 00:06:34,667 --> 00:06:37,787 Okay, guys, calm down, show a little respect, all right? 144 00:06:37,875 --> 00:06:40,825 I requested these two for a special mission. 145 00:06:40,917 --> 00:06:44,127 (chuckles) Oh, who's laughing now, huh? 146 00:06:45,208 --> 00:06:49,078 What is it, sir? Are we going undercover? 147 00:06:49,917 --> 00:06:51,287 You're going caterers. 148 00:06:52,792 --> 00:06:54,462 But I thought we were here to protect and serve? 149 00:06:54,542 --> 00:06:55,882 Oh, you are. 150 00:06:55,959 --> 00:06:58,829 You're going to protect the piñata. 151 00:06:58,917 --> 00:07:00,957 And you're going to serve the meatballs. 152 00:07:03,000 --> 00:07:04,040 Where are you going? 153 00:07:04,125 --> 00:07:06,995 Well, you don't protect a piñata 154 00:07:07,125 --> 00:07:08,205 without a bazooka. 155 00:07:12,291 --> 00:07:13,751 ♪ Kickin' it with you ♪ 156 00:07:14,458 --> 00:07:16,458 I can't wait to beat, Milton. 157 00:07:16,542 --> 00:07:17,922 You're really working those legs hard. 158 00:07:18,000 --> 00:07:19,580 Feel the burn. Feel the burn! 159 00:07:19,667 --> 00:07:21,417 (heavy breathing) 160 00:07:24,375 --> 00:07:25,575 Mmm. 161 00:07:25,667 --> 00:07:27,037 Whoo! 162 00:07:27,125 --> 00:07:28,325 Spicy. 163 00:07:30,709 --> 00:07:32,499 All right, man, I'm gonna take a five-minute break. 164 00:07:33,083 --> 00:07:35,003 And them I'm gonna get in to this shish kabob. 165 00:07:35,792 --> 00:07:37,882 Rudy, the race is tomorrow. Do you think you should train? 166 00:07:38,709 --> 00:07:40,579 (laughing) 167 00:07:40,667 --> 00:07:41,997 It's walking. 168 00:07:43,834 --> 00:07:45,504 Winning's gonna be a piece of cake. 169 00:07:46,250 --> 00:07:47,630 Ah! 170 00:07:48,875 --> 00:07:50,125 Rudy, what happened? 171 00:07:50,208 --> 00:07:52,038 I just slipped on a piece of cake. 172 00:07:53,542 --> 00:07:56,382 Ah, there's my cake. (laughs) 173 00:07:56,500 --> 00:07:58,000 (groans) 174 00:07:58,083 --> 00:07:59,753 I'm on a new fad diet. 175 00:07:59,834 --> 00:08:02,214 My wife's hiding baked goods all over town 176 00:08:02,291 --> 00:08:05,381 so I get my exercise. It's called hide and go sleek. 177 00:08:06,792 --> 00:08:08,252 - Does it work? - Nope. 178 00:08:11,000 --> 00:08:12,670 Jack, I think I sprained my ankle. 179 00:08:13,375 --> 00:08:14,745 You're gonna have to race for us. 180 00:08:15,208 --> 00:08:17,708 Well, I guess I better start training then. 181 00:08:17,792 --> 00:08:19,212 (laughing) 182 00:08:19,291 --> 00:08:20,421 Ow, ow. 183 00:08:21,750 --> 00:08:23,080 I'm off to train. 184 00:08:23,166 --> 00:08:25,076 Milton, do you really think you can beat us? 185 00:08:25,166 --> 00:08:25,956 It's walking. 186 00:08:26,041 --> 00:08:27,131 (wind whooshes) 187 00:08:28,000 --> 00:08:28,830 Whoa! 188 00:08:28,917 --> 00:08:30,577 He is really fast. 189 00:08:30,667 --> 00:08:33,167 Yeah, he ate the shish right off my kabob. 190 00:08:38,542 --> 00:08:39,752 It's my birthday party 191 00:08:39,834 --> 00:08:42,004 and you've been swinging at the piñata forever. 192 00:08:42,083 --> 00:08:43,253 Pipe down, birthday boy. 193 00:08:44,709 --> 00:08:47,669 I'm one swing away from swimming in choco balls. 194 00:08:48,417 --> 00:08:49,667 (screaming) 195 00:08:52,667 --> 00:08:53,747 (screaming continues) 196 00:08:56,166 --> 00:08:57,626 All right, good luck, hon. 197 00:08:57,709 --> 00:08:59,129 This thing's made out of concrete. 198 00:09:00,542 --> 00:09:01,792 Here you go-- Oh! 199 00:09:07,875 --> 00:09:08,875 My candy! Mine! 200 00:09:08,959 --> 00:09:10,669 My candy! My candy! My candy! 201 00:09:10,750 --> 00:09:12,500 My candy! Mine! My candy! 202 00:09:12,583 --> 00:09:13,883 - Joan! Joan! - My candy! My candy! 203 00:09:13,959 --> 00:09:15,249 My candy! 204 00:09:15,291 --> 00:09:16,631 - Joan! Joan! - My-- what? 205 00:09:16,709 --> 00:09:18,919 Look, it's embarrassing enough that they're using us as waiters, 206 00:09:19,000 --> 00:09:20,420 and now you're making a fool out of yourself. 207 00:09:20,500 --> 00:09:23,540 I wasn't the one caught sucking the icing off of the birthday cake. 208 00:09:23,625 --> 00:09:25,455 Yes, you were. 209 00:09:25,542 --> 00:09:26,632 Oh, yeah. 210 00:09:26,709 --> 00:09:29,039 We're mall cops and Chief McGruder thinks we're a joke. 211 00:09:30,166 --> 00:09:33,416 We're the screaming skeletons. Who's ready to rock? 212 00:09:33,500 --> 00:09:34,670 (cheering) 213 00:09:34,750 --> 00:09:36,960 Ooh, who are these guys? 214 00:09:37,041 --> 00:09:39,041 Only the biggest band on the West Coast. 215 00:09:39,875 --> 00:09:43,745 Ah... I'm digging their vibe. 216 00:09:43,834 --> 00:09:47,004 These dudes are funky, fly, fresh. 217 00:09:49,583 --> 00:09:50,793 So you like them? 218 00:09:50,875 --> 00:09:53,285 I don't know. I have no idea what I just said. 219 00:09:54,500 --> 00:09:57,500 All right, could the Mayor's son come forward? 220 00:09:57,583 --> 00:10:00,003 We got a special surprise for him. 221 00:10:00,083 --> 00:10:01,923 Oh, I bet it's a pony. 222 00:10:02,583 --> 00:10:05,293 Nobody move, or the birthday boy gets it. 223 00:10:05,375 --> 00:10:06,915 It's not a pony. Not a pony. 224 00:10:10,041 --> 00:10:13,631 We're in control and nobody is leaving this party 225 00:10:13,709 --> 00:10:15,829 until your daddy pays us. 226 00:10:16,667 --> 00:10:18,127 Yo, they took out the cops. 227 00:10:18,208 --> 00:10:19,748 Do you know what that means? 228 00:10:19,834 --> 00:10:21,044 We're Trevor's only hope. 229 00:10:21,125 --> 00:10:22,495 (sighs heavily) 230 00:10:22,959 --> 00:10:24,669 Poor kid doesn't stand a chance. 231 00:10:31,667 --> 00:10:33,457 (distant police sirens) 232 00:10:33,542 --> 00:10:34,752 What are we gonna do? 233 00:10:35,542 --> 00:10:36,922 I'll tell you what we're not gonna do. 234 00:10:37,500 --> 00:10:39,040 - And that's panic. - Okay. 235 00:10:39,125 --> 00:10:40,915 Okay, Jerry? We cannot freak out. 236 00:10:41,000 --> 00:10:42,540 - I know. - Oo-oh. 237 00:10:42,625 --> 00:10:44,415 'Cause if we freak out, I'm telling you, 238 00:10:44,500 --> 00:10:45,540 (screaming) that's when everything happens. 239 00:10:45,667 --> 00:10:47,537 So you look me in the eye. You look at me, buddy! 240 00:10:47,667 --> 00:10:49,627 Buddy, look me right in the eye and tell me you're not gonna panic! 241 00:10:49,709 --> 00:10:50,999 Say we're not gonna freak out! 242 00:10:53,458 --> 00:10:55,748 Grab those two behind the counter. 243 00:10:55,834 --> 00:10:57,634 See, Jerry, that's what happens when you freak out. 244 00:11:00,250 --> 00:11:02,790 Listen up, Mayor. We have your son. 245 00:11:02,875 --> 00:11:07,825 And we want $25,000 or no one leaves this party. 246 00:11:08,792 --> 00:11:11,502 $25,000? That's chump change. 247 00:11:11,583 --> 00:11:14,293 This is the Mayor's son. 248 00:11:15,750 --> 00:11:17,380 Make it 50, copper. 249 00:11:18,291 --> 00:11:20,251 Why are you helping them? 250 00:11:20,291 --> 00:11:22,211 You wanna make it 70,000? 251 00:11:23,667 --> 00:11:24,917 Don't listen to 'em, Mayor. 252 00:11:25,000 --> 00:11:26,920 They're just a bunch of crazy thugs. 253 00:11:29,041 --> 00:11:31,751 Listen to 'em, Mayor. They're a bunch of crazy thugs. 254 00:11:33,417 --> 00:11:36,667 My dad will never let you out of here once you release everyone. 255 00:11:37,208 --> 00:11:41,628 Then we'll take you to our secret hideout. 256 00:11:41,750 --> 00:11:43,250 And the only way your daddy 257 00:11:43,333 --> 00:11:45,423 is gonna get to see you again 258 00:11:45,500 --> 00:11:50,000 is if he pays us another $50,000. 259 00:11:53,583 --> 00:11:55,963 Joan, they're taking Trevor. We gotta do something. 260 00:11:56,041 --> 00:11:57,541 Agreed, we gotta get out of here. 261 00:11:58,542 --> 00:11:59,792 How does that help Trevor? 262 00:11:59,875 --> 00:12:00,915 Who? 263 00:12:01,709 --> 00:12:02,629 Oh, yeah, the boy. 264 00:12:02,709 --> 00:12:04,079 Forget that, follow me. 265 00:12:05,375 --> 00:12:07,245 Where do you think you're going? 266 00:12:07,291 --> 00:12:08,291 Uh... 267 00:12:08,375 --> 00:12:10,575 - We are caterers. - We are. 268 00:12:10,667 --> 00:12:12,537 Who are late for our next event. 269 00:12:12,625 --> 00:12:15,285 Yeah, that's it. It's a... 270 00:12:15,375 --> 00:12:16,375 - Bar mitzvah. - Dog show. 271 00:12:16,458 --> 00:12:17,378 Oh, no. 272 00:12:18,625 --> 00:12:21,535 A dog show and a bar mitzvah? 273 00:12:22,458 --> 00:12:26,168 Yes, that's right. It's a bark mitzvah. 274 00:12:26,417 --> 00:12:27,787 You're not going anywhere. 275 00:12:27,875 --> 00:12:29,125 Wha-- (sighs) 276 00:12:30,083 --> 00:12:31,213 Fine. 277 00:12:31,291 --> 00:12:32,921 But it's on you if there's No hors d'oeuvres 278 00:12:33,000 --> 00:12:34,830 when that labradoodle becomes a man. 279 00:12:40,125 --> 00:12:41,955 Jack: Rudy, do I really have to wear this? 280 00:12:42,041 --> 00:12:43,881 Come on, it's part of the sport. 281 00:12:43,959 --> 00:12:45,379 Nobody's gonna make fun of you. 282 00:12:48,375 --> 00:12:50,205 (laughing) 283 00:12:51,041 --> 00:12:52,751 Oh, man, you look dumb. 284 00:12:54,792 --> 00:12:57,292 I'm sorry, just thank you so much for racing for me. 285 00:12:57,375 --> 00:12:59,705 We gotta win this and keep the wharf 286 00:12:59,834 --> 00:13:01,674 for hot lady stretching time. 287 00:13:02,166 --> 00:13:04,706 This may be the most important competition of my life. 288 00:13:05,333 --> 00:13:07,963 That suit is aerodynamic and one of a kind. 289 00:13:09,917 --> 00:13:10,957 Two of a kind. 290 00:13:11,667 --> 00:13:13,457 (groans) Yeah, sorry I'm late. 291 00:13:13,542 --> 00:13:15,212 I got my helmet caught in the bus door. 292 00:13:15,959 --> 00:13:19,209 And my front door, and the dojo door, And I don't even want to talk about the-- 293 00:13:19,291 --> 00:13:20,381 Can we just start the race? 294 00:13:20,458 --> 00:13:21,708 - Yeah, we'll start the race. - Oh, I'll start the race. 295 00:13:21,792 --> 00:13:22,712 Guys, guys! 296 00:13:22,792 --> 00:13:25,042 All right, all right, all right. Excuse me, look out. Here we go. 297 00:13:25,125 --> 00:13:26,125 (clears throat) 298 00:13:27,458 --> 00:13:28,918 Boy, do you guys look dumb. (laughs) 299 00:13:29,000 --> 00:13:30,500 I know, that's what I said. 300 00:13:32,500 --> 00:13:33,630 Okay, all right, yeah. 301 00:13:33,709 --> 00:13:36,879 All right, you boys remember the rules of speed walking? 302 00:13:37,291 --> 00:13:39,001 One foot on the ground at all times 303 00:13:39,083 --> 00:13:40,253 and... 304 00:13:40,333 --> 00:13:41,633 Well, I guess that's about it. 305 00:13:43,875 --> 00:13:44,955 On your mark. 306 00:13:46,208 --> 00:13:47,288 Set! 307 00:13:47,875 --> 00:13:48,955 (bang) 308 00:13:52,333 --> 00:13:53,963 Is it me, or do they look a little-- 309 00:13:54,000 --> 00:13:55,210 Ridiculous? 310 00:13:56,458 --> 00:13:58,208 Sure, let's go with ridiculous. 311 00:14:04,291 --> 00:14:05,291 Look, Joan. 312 00:14:05,417 --> 00:14:07,247 We may only be mall cops, 313 00:14:07,291 --> 00:14:08,751 but we're not running anymore. 314 00:14:08,834 --> 00:14:11,214 Okay, this kid needs us and my plan is gonna work. 315 00:14:12,041 --> 00:14:13,171 All right. 316 00:14:13,250 --> 00:14:16,330 But, Jerry, if we don't make it out, 317 00:14:16,417 --> 00:14:18,167 I want you to tell Joe from the deli, 318 00:14:18,250 --> 00:14:20,920 Mike from the bank, and Billy from the firehouse... 319 00:14:23,625 --> 00:14:25,785 ...that I love them all 320 00:14:25,917 --> 00:14:27,787 and I would have married any one of them. 321 00:14:29,792 --> 00:14:31,882 Oh, yeah, and you might have to explain who I am. 322 00:14:33,208 --> 00:14:34,378 McGruder: You've got the money. 323 00:14:34,458 --> 00:14:35,998 Now send out Trevor. 324 00:14:36,083 --> 00:14:37,503 (police radio chatter) 325 00:14:37,583 --> 00:14:40,753 We'll send the kid out after we count the money. 326 00:14:42,625 --> 00:14:43,995 (laughing, cheering) 327 00:14:44,208 --> 00:14:45,248 Let's go. 328 00:14:46,750 --> 00:14:49,040 Throw a bag on this kid's head 329 00:14:49,125 --> 00:14:50,875 so he doesn't see where we're going. 330 00:14:51,667 --> 00:14:52,877 All right, let's do this. 331 00:14:52,959 --> 00:14:54,539 Hold up! 332 00:14:54,625 --> 00:14:57,165 You're not going anywhere. 333 00:14:57,250 --> 00:14:59,750 Joan Malone, mall cop. 334 00:15:01,542 --> 00:15:02,752 Why are you holding a cookie? 335 00:15:03,667 --> 00:15:05,627 Oh, hold on. Hold on, wait a second. 336 00:15:06,625 --> 00:15:07,995 Here-- all right. 337 00:15:08,083 --> 00:15:11,003 Joan Malone, mall cop! 338 00:15:11,083 --> 00:15:12,253 Yep, that's it. 339 00:15:12,333 --> 00:15:14,043 Jerry, now! 340 00:15:15,917 --> 00:15:16,957 Kidnapper: Over there! 341 00:15:17,041 --> 00:15:18,501 (Joan screams) 342 00:15:18,583 --> 00:15:20,083 Jerry: Joan, you just hit me. 343 00:15:20,166 --> 00:15:20,996 Joan: Oh, sorry. 344 00:15:21,083 --> 00:15:22,293 (grunting) 345 00:15:22,375 --> 00:15:23,665 (Joan screams) 346 00:15:23,750 --> 00:15:25,420 Jerry: Ow, still me. 347 00:15:26,000 --> 00:15:28,580 Forget it, Joan. We can't take 'em. Let's get out of here. 348 00:15:31,291 --> 00:15:32,751 (sighs) 349 00:15:32,834 --> 00:15:34,294 Looks like they ran. 350 00:15:34,375 --> 00:15:36,075 They're smarter than they look. 351 00:15:36,166 --> 00:15:37,916 All right, let's go. 352 00:15:38,000 --> 00:15:39,960 Grab the kid and the cake. 353 00:15:40,041 --> 00:15:42,671 But put it somewhere I can't find it. 354 00:15:42,750 --> 00:15:44,790 I'm on the hide and go sleek diet. 355 00:15:48,625 --> 00:15:50,625 (dramatic music playing) 356 00:16:10,083 --> 00:16:12,713 (dramatic music continues playing) 357 00:16:20,333 --> 00:16:22,293 (car alarm beeping) 358 00:16:22,375 --> 00:16:24,745 Ow! Stop it! Ah! 359 00:16:24,834 --> 00:16:26,544 (grunting) 360 00:16:26,625 --> 00:16:28,785 Hey, hey, hey! What are you guys doing? 361 00:16:28,875 --> 00:16:30,245 You're in the middle of a race. 362 00:16:30,333 --> 00:16:31,753 (gasps) 363 00:16:33,750 --> 00:16:34,880 He's right. 364 00:16:36,542 --> 00:16:37,792 Look what we've become. 365 00:16:37,875 --> 00:16:39,285 Friends don't act like this. 366 00:16:40,834 --> 00:16:42,334 Do you want to just share the wharf? 367 00:16:46,291 --> 00:16:47,581 No! 368 00:16:47,667 --> 00:16:49,287 The wharf is mine! 369 00:16:50,750 --> 00:16:52,830 (dramatic music) 370 00:17:04,291 --> 00:17:05,751 Listen up, everybody. 371 00:17:05,834 --> 00:17:08,254 And hot, new lady members. 372 00:17:08,333 --> 00:17:10,883 We're gonna be doing eight laps around the wharf courtyard, 373 00:17:10,959 --> 00:17:12,789 then we're gonna take a rest by the water fountains-- 374 00:17:12,875 --> 00:17:14,075 Excuse me, look out. Hello. 375 00:17:14,166 --> 00:17:15,626 Whoa, ah, oh. 376 00:17:16,625 --> 00:17:19,955 Uh, Gross Bob, we're about to start our walk here. 377 00:17:20,083 --> 00:17:23,833 Yeah, well the doctor said I gotta come out here every single day. 378 00:17:23,917 --> 00:17:26,207 The vitamin D from the setting sun 379 00:17:26,291 --> 00:17:28,921 is the only way to dry out the pus from my foot fungus. 380 00:17:30,667 --> 00:17:32,287 (gagging) 381 00:17:32,375 --> 00:17:33,705 Holy Christmas nuts. 382 00:17:33,792 --> 00:17:35,382 Speed walking club is disbanded. 383 00:17:35,458 --> 00:17:36,668 Save yourselves! 384 00:17:43,083 --> 00:17:44,543 You guys were right. 385 00:17:44,625 --> 00:17:46,995 This is a perfect place to air out my dogs. 386 00:17:49,083 --> 00:17:50,793 You are a genius, Rudy. 387 00:17:51,750 --> 00:17:52,920 I know. 388 00:17:58,917 --> 00:18:00,497 Get the Mayor on the phone. 389 00:18:00,583 --> 00:18:03,753 It's time to ask for another 50 grand. 390 00:18:04,709 --> 00:18:06,749 Ransom. (laughs) 391 00:18:09,125 --> 00:18:10,785 What happened to Ronnie's voice? 392 00:18:10,875 --> 00:18:12,285 He sounds so manly. 393 00:18:13,834 --> 00:18:15,674 Manly like a woman. 394 00:18:16,667 --> 00:18:18,877 - It's that mall cop. - That's right. 395 00:18:18,959 --> 00:18:20,789 I've been texting the cops and they'll be here in... 396 00:18:20,875 --> 00:18:23,285 Three, two, one. 397 00:18:25,959 --> 00:18:27,459 Okay, looks like they're a little late. 398 00:18:27,542 --> 00:18:29,542 Uh, so... 399 00:18:29,625 --> 00:18:33,495 were you a band first and then became criminals? 400 00:18:35,000 --> 00:18:36,170 (door opens) 401 00:18:36,250 --> 00:18:37,960 - There they are! - Oh, here they are. 402 00:18:41,083 --> 00:18:43,423 Stay back. I got the kid. 403 00:18:43,500 --> 00:18:46,000 Take one more step and he gets it. 404 00:18:46,041 --> 00:18:47,381 All right, hold on, guys. 405 00:18:47,500 --> 00:18:48,830 Whoa! 406 00:18:50,750 --> 00:18:52,630 The only one who's getting it is you. 407 00:18:55,792 --> 00:18:56,962 Take him away, boys. 408 00:18:57,041 --> 00:18:58,421 McGruder: All right. 409 00:19:02,792 --> 00:19:04,712 You know, I think I owe you two an apology. 410 00:19:05,583 --> 00:19:08,213 That was some very impressive police work. 411 00:19:09,041 --> 00:19:11,041 Uh, but where is Trevor? 412 00:19:11,125 --> 00:19:13,205 Oh, he's safe and sound back at Phil's. 413 00:19:13,291 --> 00:19:15,791 Yeah, when Joan distracted them I turned the black lights on. 414 00:19:15,875 --> 00:19:18,415 Then we switched places with Trevor and the skeleton guarding him. 415 00:19:18,500 --> 00:19:20,080 You left Trevor with one of these skeletons? 416 00:19:20,166 --> 00:19:22,576 Oh, yeah, but I wouldn't worry about it, sir. 417 00:19:22,667 --> 00:19:24,747 He's totally under control. 418 00:19:26,542 --> 00:19:28,752 I'm gonna get you, birthday boy. 419 00:19:28,834 --> 00:19:30,584 (screams) 420 00:19:37,625 --> 00:19:39,125 On behalf of the mayor's office 421 00:19:39,208 --> 00:19:41,288 and the entire city of Seaford, 422 00:19:41,417 --> 00:19:45,747 I am proud to present Joan Malone and Jerry Martinez 423 00:19:45,834 --> 00:19:48,004 with these medals of valor. 424 00:19:48,083 --> 00:19:49,463 - Yeah, all right. - (applauds) 425 00:19:57,625 --> 00:19:59,285 All right, in closing we-- 426 00:19:59,375 --> 00:20:00,825 Being a mall cop... 427 00:20:02,166 --> 00:20:03,956 is about putting others 428 00:20:04,041 --> 00:20:06,081 (sobbing) before yourself. 429 00:20:08,417 --> 00:20:13,077 Even as a small girl 430 00:20:15,667 --> 00:20:17,207 I dreamed of being a mall-- 431 00:20:17,625 --> 00:20:18,665 I-- 432 00:20:18,750 --> 00:20:20,920 Joan, Joan, Joan. You're ruining it. 433 00:20:21,000 --> 00:20:23,210 We finally get the respect we deserve and you're losing it. 434 00:20:23,291 --> 00:20:24,421 (out of breath) You're right, you're right. 435 00:20:24,500 --> 00:20:25,670 Take us home, partner. Go on. 436 00:20:27,125 --> 00:20:28,245 (clears throat) 437 00:20:30,125 --> 00:20:31,455 Being a mall cop... 438 00:20:32,375 --> 00:20:33,205 (clears throat) 439 00:20:34,000 --> 00:20:35,630 Is about finding the positivity-- 440 00:20:35,709 --> 00:20:36,999 (whimpering) 441 00:20:39,583 --> 00:20:40,883 Finding the-- (whimpering) 442 00:20:42,208 --> 00:20:44,248 (babbling) 443 00:20:46,041 --> 00:20:47,791 (sobbing) 444 00:20:48,250 --> 00:20:49,540 That is so true. 445 00:20:50,125 --> 00:20:52,075 (weeping) 446 00:21:01,291 --> 00:21:03,711 All right, Joan, there was one piñata left over from the party. 447 00:21:03,792 --> 00:21:05,042 The mayor said we can have it. 448 00:21:05,375 --> 00:21:06,415 You think you can open it? 449 00:21:07,792 --> 00:21:09,422 Don't worry, Jerry. I got this. 450 00:21:09,959 --> 00:21:12,169 I knew this bazooka would come in handy. 451 00:21:12,250 --> 00:21:13,790 Handy for candy. 452 00:21:13,875 --> 00:21:15,915 - Fire in the hole! - (Jerry screams) 453 00:21:20,750 --> 00:21:22,540 - Not a dent. - Reload! 454 00:21:25,208 --> 00:21:26,578 Fire in the hole! 455 00:21:26,667 --> 00:21:27,747 (screams) 456 00:21:33,041 --> 00:21:35,251 (closing theme music) 457 00:21:56,875 --> 00:21:57,785 Man: Poor soul. 458 00:21:57,875 --> 00:21:59,075 (dog snarls, barks) 459 00:22:01,875 --> 00:22:02,785 Boy: Yes! 32130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.