All language subtitles for Kickin.It.S04E10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:02,133 (upbeat music) 2 00:00:07,709 --> 00:00:08,879 Hey, Rudy, what are you watching? 3 00:00:09,083 --> 00:00:10,083 "What Did You Do?" 4 00:00:10,166 --> 00:00:11,626 Oh, we worked out, got a cheeseburger, 5 00:00:11,709 --> 00:00:13,749 and then came in here and asked you what you were watching. 6 00:00:13,834 --> 00:00:14,884 What are you watching? 7 00:00:15,375 --> 00:00:16,495 "What Did You Do?" 8 00:00:16,583 --> 00:00:18,503 Dude, I told you, we got a cheeseburger, 9 00:00:18,583 --> 00:00:20,003 - we worked out-- - No! 10 00:00:20,083 --> 00:00:21,923 It's the name of my favorite TV show. 11 00:00:22,000 --> 00:00:25,750 They use hidden cameras and actors to capture real people doing good deeds. 12 00:00:25,834 --> 00:00:26,834 Oh. 13 00:00:27,250 --> 00:00:29,710 Excuse me sir, I'm Don Quinonas, 14 00:00:29,792 --> 00:00:32,542 host of "What Did You Do?" 15 00:00:32,625 --> 00:00:36,165 My hidden cameras just captured you doing something remarkable. 16 00:00:36,250 --> 00:00:39,630 - you gave $500... - (sighs) 17 00:00:39,959 --> 00:00:41,829 ...to a complete stranger... 18 00:00:41,917 --> 00:00:43,287 (sighs) 19 00:00:43,375 --> 00:00:46,705 ...so he could get his cat's broken tail fixed. 20 00:00:46,792 --> 00:00:48,922 (groans) Look, he's... 21 00:00:49,375 --> 00:00:50,455 Oh, god. 22 00:00:50,542 --> 00:00:52,382 Oh. I gotta be on this show... 23 00:00:52,875 --> 00:00:55,245 so people will know that I'm better than they are. 24 00:00:56,667 --> 00:00:57,787 And humble. 25 00:00:58,125 --> 00:00:59,205 So humble. 26 00:01:01,542 --> 00:01:02,712 Oh, hey. 27 00:01:02,792 --> 00:01:04,632 How's your volunteer job at the history museum going? 28 00:01:04,709 --> 00:01:06,629 Oh, I love it. I'm working right now. 29 00:01:06,709 --> 00:01:09,169 - (bell ringing) - Man: Gather round, good townspeople. 30 00:01:09,542 --> 00:01:10,752 Those are the Living Legends. 31 00:01:10,834 --> 00:01:13,424 They're traveling actors doing a show at the museum. 32 00:01:13,500 --> 00:01:16,960 Their motto is, "We make history come to life." 33 00:01:17,291 --> 00:01:20,671 Oh, five bucks say they make Jerry fall asleep! 34 00:01:22,250 --> 00:01:23,290 Come on. 35 00:01:26,041 --> 00:01:27,041 Jerry... 36 00:01:27,125 --> 00:01:31,165 meet Ben Franklin, Albert Einstein, Cleopatra, and Attila the Hun. 37 00:01:31,458 --> 00:01:34,418 Hun? Pretty sure Attila's a dude. 38 00:01:35,625 --> 00:01:39,245 Early to bed, early to rise, makes a man healthy, wealthy, 39 00:01:39,291 --> 00:01:40,751 and wise. 40 00:01:40,834 --> 00:01:43,084 Early to bed, early to rise, 41 00:01:43,166 --> 00:01:45,666 go hit a treadmill and lay off the fries. 42 00:01:45,750 --> 00:01:46,710 (chuckles) 43 00:01:46,792 --> 00:01:50,252 In my day, the young respected their elders. 44 00:01:50,500 --> 00:01:51,580 Yeah, well in my day, 45 00:01:51,667 --> 00:01:54,327 dudes didn't wear their sister's stockings. 46 00:01:56,000 --> 00:01:57,710 - I'm gonna get-- - Keep it together, Carl, 47 00:01:57,792 --> 00:01:59,252 keep it together. 48 00:02:00,417 --> 00:02:01,917 Ladies and gentlemen, 49 00:02:02,000 --> 00:02:07,710 gather round and witness how I discovered that lightning is electricity. 50 00:02:07,792 --> 00:02:09,382 (yawning) 51 00:02:09,417 --> 00:02:10,917 I'll need a volunteer. 52 00:02:11,667 --> 00:02:13,037 Oh, uh... 53 00:02:13,125 --> 00:02:14,205 You! 54 00:02:18,542 --> 00:02:20,922 Huh! He never uses volunteers. 55 00:02:21,000 --> 00:02:23,210 I was flying my kite on a stormy night, 56 00:02:23,291 --> 00:02:24,881 - when suddenly... - (beeps) 57 00:02:24,959 --> 00:02:28,209 - ( thunder crashes) - (electricity crackling) 58 00:02:28,291 --> 00:02:29,131 (beeps) 59 00:02:33,291 --> 00:02:34,331 Is... 60 00:02:34,834 --> 00:02:36,294 Is that how he got you? 61 00:02:38,625 --> 00:02:39,785 (theme music) 62 00:02:39,875 --> 00:02:43,035 ♪ Don't you get all tough with me ♪ 63 00:02:43,125 --> 00:02:47,205 ♪ I'm saying won't you Come kick it with me? ♪ 64 00:02:47,291 --> 00:02:49,791 ♪ And we could have a ball Run up the wall ♪ 65 00:02:49,875 --> 00:02:51,535 ♪ That's just how we do ♪ 66 00:02:51,625 --> 00:02:53,625 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 67 00:02:53,709 --> 00:02:56,669 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 68 00:02:56,750 --> 00:02:58,420 ♪ Here we go, let's start the party ♪ 69 00:02:58,500 --> 00:03:00,290 ♪ Chop it up like it's karate ♪ 70 00:03:00,417 --> 00:03:01,627 ♪ Everybody ♪ 71 00:03:01,709 --> 00:03:05,079 ♪ Won't you come kick it with me? ♪ 72 00:03:05,166 --> 00:03:07,746 ♪ And we could have a ball Run up the wall ♪ 73 00:03:07,834 --> 00:03:09,714 ♪ That's just how we do ♪ 74 00:03:09,792 --> 00:03:11,632 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 75 00:03:11,709 --> 00:03:14,669 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 76 00:03:15,083 --> 00:03:17,083 (upbeat music) 77 00:03:18,959 --> 00:03:20,289 Okay, would you rather 78 00:03:20,375 --> 00:03:23,415 be a Neanderthal facing a saber-toothed tiger, 79 00:03:23,500 --> 00:03:26,710 or a peasant facing the Bubonic plague? 80 00:03:26,792 --> 00:03:29,292 Oh, that is a good one. 81 00:03:29,333 --> 00:03:32,173 Ugh, whichever kills me quicker. 82 00:03:32,834 --> 00:03:34,294 Man, you nerds need to get a life. 83 00:03:34,709 --> 00:03:36,289 History is Important, Jerry. 84 00:03:36,375 --> 00:03:37,875 It's why we volunteer at the museum. 85 00:03:37,959 --> 00:03:39,579 I still can't believe you guys don't get paid. 86 00:03:39,667 --> 00:03:41,787 Whoa, we get paid... 87 00:03:42,125 --> 00:03:43,575 in knowledge! 88 00:03:43,834 --> 00:03:45,754 All: Whoo-hoo! 89 00:03:45,834 --> 00:03:48,384 We're making deposits in the brain bank, yo. 90 00:03:48,458 --> 00:03:50,248 - Yeah! - All: Cha-ching! 91 00:03:50,333 --> 00:03:52,133 Oh, wow. Okay. 92 00:03:54,417 --> 00:03:56,287 Guys, Chloe's here. Quick, nerd breath check. 93 00:03:57,041 --> 00:03:58,461 (all gagging) 94 00:03:58,917 --> 00:04:00,037 Oh, one of us has stink mouth, 95 00:04:00,125 --> 00:04:01,535 - I think it's me. - No, I think it's me. 96 00:04:01,625 --> 00:04:02,455 Chloe: Hey, guys. 97 00:04:02,542 --> 00:04:04,042 Milton and Sydney: Teddy's got stink mouth! 98 00:04:06,000 --> 00:04:07,710 Milton, we changed the schedule. 99 00:04:07,792 --> 00:04:10,582 You'll be working with me in the samurai wing tomorrow. 100 00:04:10,625 --> 00:04:11,705 Oh... 101 00:04:13,041 --> 00:04:14,961 Oh, Jerry, this is Chloe. She's our-- 102 00:04:15,041 --> 00:04:19,921 Robot. All right, you guys finally perfected the robo-girlfriend. 103 00:04:21,542 --> 00:04:22,962 Oh, great job. 104 00:04:23,166 --> 00:04:24,786 It's a big improvement over the floor waxer 105 00:04:24,875 --> 00:04:26,825 Sydney put a bra on and called Sophia. 106 00:04:27,667 --> 00:04:28,707 I miss Sophia. 107 00:04:31,458 --> 00:04:32,788 Can I borrow her for the prom? 108 00:04:33,917 --> 00:04:35,207 Ah! She's so realistic. 109 00:04:35,291 --> 00:04:36,541 I'm not going to prom with you. 110 00:04:36,625 --> 00:04:38,035 Very realistic. 111 00:04:39,333 --> 00:04:43,173 Jerry, Chloe is the head of our volunteer program at the museum. 112 00:04:43,333 --> 00:04:45,583 And like me, she loves history. 113 00:04:45,875 --> 00:04:46,955 Oh, really? 114 00:04:47,250 --> 00:04:49,580 Well, uh, what it do, girl? 115 00:04:49,667 --> 00:04:51,167 And what year did it do it in? 116 00:04:52,250 --> 00:04:53,540 (shudders) 117 00:04:53,625 --> 00:04:55,625 (upbeat music) 118 00:05:00,917 --> 00:05:03,707 Hey, not on my wharf, tough guys. 119 00:05:03,792 --> 00:05:05,002 Get outta here. 120 00:05:05,625 --> 00:05:06,825 And tell your friends... 121 00:05:07,041 --> 00:05:09,831 when Rudy's on duty, they better watch their booty. 122 00:05:12,041 --> 00:05:13,421 Okay, don't tell them that. Just go. 123 00:05:15,000 --> 00:05:15,960 Hey. 124 00:05:16,959 --> 00:05:18,249 I think you're safe now, pal. 125 00:05:19,041 --> 00:05:21,421 Just know that this only happened because wearing this... 126 00:05:22,166 --> 00:05:23,376 dorky backpack. 127 00:05:23,750 --> 00:05:25,580 I mean, who wears a tickly turtle backpack? 128 00:05:25,667 --> 00:05:27,207 You look like a little dork boy. 129 00:05:33,333 --> 00:05:34,713 Uh, excuse me. Uh... 130 00:05:35,041 --> 00:05:36,251 Ma'am, you dropped this. 131 00:05:36,333 --> 00:05:41,713 Excuse me, I'm Don Quinonas from the TV show "What Did You Do?" 132 00:05:41,792 --> 00:05:43,212 That's my favorite show. 133 00:05:43,750 --> 00:05:45,750 This woman is an actress. 134 00:05:45,834 --> 00:05:49,754 And our hidden camera just caught you giving her wallet back. 135 00:05:49,834 --> 00:05:51,294 It's really no big deal. 136 00:05:51,417 --> 00:05:53,207 Yeah, you heard him. 137 00:05:53,583 --> 00:05:54,633 It's not a big deal. 138 00:05:54,709 --> 00:05:56,459 Uh, did your camera catch me helping the dork boy? 139 00:05:56,542 --> 00:05:58,502 Because that was a big deal. 140 00:05:59,417 --> 00:06:01,747 Excuse me, sir, we're talking to a real hero. 141 00:06:03,709 --> 00:06:07,419 It's not every day we meet someone with your kind heart. 142 00:06:07,542 --> 00:06:08,632 I'm a hero! 143 00:06:08,834 --> 00:06:10,384 A hero with a huge heart! 144 00:06:11,625 --> 00:06:12,955 Tell 'em, dork boy. 145 00:06:13,041 --> 00:06:14,131 Tell 'em I'm a hero! 146 00:06:14,709 --> 00:06:16,209 Rudy: I'm a hero! 147 00:06:16,291 --> 00:06:18,291 (upbeat music) 148 00:06:22,250 --> 00:06:24,210 Do you wanna hear a samurai haiku? 149 00:06:24,291 --> 00:06:27,131 Oh, 17 beautiful syllables that say it all. 150 00:06:27,208 --> 00:06:29,208 As long as it's not about love. 151 00:06:29,709 --> 00:06:33,459 Every guy volunteer recites one to me hoping that I'll go out with them. 152 00:06:33,750 --> 00:06:34,710 What's yours? 153 00:06:39,333 --> 00:06:42,383 Samurais have swords. 154 00:06:44,458 --> 00:06:47,498 Sharp, sharp, sharp, sharp, sharp, sharp swords. 155 00:06:48,667 --> 00:06:49,707 This is the end. 156 00:06:50,083 --> 00:06:51,083 Swords. 157 00:06:52,667 --> 00:06:53,787 Hey, Chloe. 158 00:06:53,875 --> 00:06:56,125 Just stopped by to pick up a volunteer application 159 00:06:56,208 --> 00:06:57,498 for the samurai wing. 160 00:06:57,709 --> 00:07:00,709 Jerry, you don't know anything about samurais. 161 00:07:01,083 --> 00:07:03,003 Oh, really? Try me. 162 00:07:03,083 --> 00:07:04,833 Fact battle! 163 00:07:07,792 --> 00:07:10,132 Just, uh... cleaning the statues. 164 00:07:10,208 --> 00:07:11,878 Definitely not following Chloe around. 165 00:07:13,166 --> 00:07:14,416 That'd be creepy, right? 166 00:07:15,667 --> 00:07:18,497 I will not lower myself to engage in a silly competition 167 00:07:18,583 --> 00:07:19,713 with this buffoon. 168 00:07:19,792 --> 00:07:23,212 I think intellectual competitions are so manly. 169 00:07:23,291 --> 00:07:24,581 Let's battle, baby! 170 00:07:26,291 --> 00:07:28,501 (chuckles) I love fact battles. 171 00:07:29,000 --> 00:07:31,750 What is the name of the defense garment worn on the back of a-- 172 00:07:31,834 --> 00:07:33,384 - (buzzes) - What is a horo ? 173 00:07:33,500 --> 00:07:36,040 It was invented by Hatakeyama Masanaga 174 00:07:36,125 --> 00:07:37,375 during the Onin war. 175 00:07:37,500 --> 00:07:39,080 Huh! Boo-yah! 176 00:07:40,709 --> 00:07:43,329 What's buried in Shogun Hashindo's tomb? 177 00:07:43,375 --> 00:07:44,875 - (buzzes) - A golden sword. 178 00:07:44,959 --> 00:07:47,289 Oh! Ba-bam! Yeah. 179 00:07:48,500 --> 00:07:51,750 Ah! Hold on, now. I'm not done facting. 180 00:07:52,000 --> 00:07:54,130 Legend has it that if the sword is removed, 181 00:07:54,208 --> 00:07:56,958 his royal guards will come back to life to protect him. 182 00:07:58,000 --> 00:08:00,210 Nobody believes that gold sword stuff. 183 00:08:00,291 --> 00:08:01,751 Legends are dumb. 184 00:08:01,834 --> 00:08:03,964 Aren't you guys the Living Legends? 185 00:08:04,291 --> 00:08:05,921 Aren't you supposed to be cleaning a statue 186 00:08:06,000 --> 00:08:08,210 and not creeping on Chloe? 187 00:08:09,583 --> 00:08:11,003 Touché, Mr. Franklin. 188 00:08:11,250 --> 00:08:12,380 Touché. 189 00:08:14,625 --> 00:08:17,575 Jerry, i misjudged you. 190 00:08:17,667 --> 00:08:20,707 You'll be working with me as tour guide of this wing. 191 00:08:21,208 --> 00:08:23,498 Milton, you'll be with the Living Legends. 192 00:08:29,500 --> 00:08:31,830 Jerry, since when do you know things? 193 00:08:31,917 --> 00:08:33,667 I mean, I still tie your shoes. 194 00:08:34,125 --> 00:08:37,035 Well, when it comes to getting a cute girl, I'll do anything. 195 00:08:37,125 --> 00:08:38,455 Even study history. 196 00:08:38,875 --> 00:08:40,665 Oh, that reminds me. (clears throat) 197 00:08:40,834 --> 00:08:42,714 (scoffs) Tie it yourself, Jerry. 198 00:08:42,792 --> 00:08:44,382 What? Fine. 199 00:08:44,875 --> 00:08:45,955 I don't need your help. 200 00:08:47,375 --> 00:08:48,705 I can tie my own shoe. 201 00:08:50,041 --> 00:08:51,581 (grunting) 202 00:08:52,166 --> 00:08:54,206 There, done. 203 00:08:56,000 --> 00:08:56,920 (grunts) 204 00:08:58,041 --> 00:08:59,331 Told you i could do it! 205 00:08:59,875 --> 00:09:01,875 (upbeat music) 206 00:09:05,166 --> 00:09:07,576 There you are. 207 00:09:09,291 --> 00:09:11,751 You little glory stealer. 208 00:09:12,208 --> 00:09:13,038 Yeah, oh, okay. 209 00:09:13,125 --> 00:09:15,075 So I picked up that wallet so I could be on TV. 210 00:09:15,166 --> 00:09:17,286 (laughs) So you admit it! 211 00:09:19,291 --> 00:09:22,081 Well, now it's my turn to be on TV. 212 00:09:22,417 --> 00:09:25,127 I hired an actress online to play an old woman with a walker. 213 00:09:25,208 --> 00:09:27,168 She will struggle across the courtyard 214 00:09:27,250 --> 00:09:30,500 and I will heroically swoop in and carry her to her destination. 215 00:09:30,583 --> 00:09:33,173 How do you know that Don Quinonas and his crew are even still here? 216 00:09:33,500 --> 00:09:35,210 Let's just say a little birdie told me... 217 00:09:35,667 --> 00:09:37,537 to let all the air out of their tires. 218 00:09:39,875 --> 00:09:41,495 Oh, that must be her. 219 00:09:45,917 --> 00:09:46,877 Oh, no. 220 00:09:47,083 --> 00:09:50,383 This frail but sweet lady appears to need help. 221 00:09:50,458 --> 00:09:54,038 I, Rudy Gillespie, selfless, single sensei, 222 00:09:54,125 --> 00:09:56,125 will gladly help this wobbly walker. 223 00:09:57,041 --> 00:09:59,081 Hey, beat it, pal, she's mine. 224 00:10:00,959 --> 00:10:02,039 Allow me to assist. 225 00:10:03,583 --> 00:10:04,633 (whispers) Get in my arms. 226 00:10:05,291 --> 00:10:07,171 I said, get in my arms. Come here. 227 00:10:07,250 --> 00:10:08,960 Ow. Ow. Hey. 228 00:10:09,542 --> 00:10:10,632 (clatters) 229 00:10:10,959 --> 00:10:13,169 Listen, you old biddy, I'm trying to pick you up. 230 00:10:13,542 --> 00:10:15,132 - Come here! Come here! - (whimpers) 231 00:10:15,959 --> 00:10:16,879 (yells) 232 00:10:21,417 --> 00:10:24,457 I'd like to say my show brings out the best in people, 233 00:10:24,667 --> 00:10:27,577 but today, our cameras caught the most heinous act 234 00:10:27,709 --> 00:10:29,879 of human cruelty ever. 235 00:10:30,333 --> 00:10:31,133 Huh? 236 00:10:33,792 --> 00:10:34,752 And... cut. 237 00:10:34,834 --> 00:10:36,674 (chuckles) That was great. We'll air it tonight. 238 00:10:36,750 --> 00:10:39,750 No, Don, this is a misunderstanding. 239 00:10:41,458 --> 00:10:43,208 I'm looking for Rudy Gillespie. 240 00:10:43,291 --> 00:10:45,921 The guy that hired a stunt granny so he could look good on TV. 241 00:10:46,000 --> 00:10:46,880 You're late! 242 00:10:46,959 --> 00:10:48,499 You made me look like a monster! 243 00:10:48,875 --> 00:10:50,375 - (growling) - (thuds) 244 00:10:50,917 --> 00:10:52,957 (upbeat music) 245 00:10:54,959 --> 00:10:57,879 (both laughing) 246 00:10:58,667 --> 00:11:01,037 Hey, what are you guys laughing about? 247 00:11:01,125 --> 00:11:02,825 Something Jerry said. 248 00:11:02,917 --> 00:11:05,327 You had to be there. (laughing) 249 00:11:05,417 --> 00:11:07,787 (cackling) 250 00:11:07,875 --> 00:11:09,325 But i wasn't. 251 00:11:10,500 --> 00:11:13,080 Face it, Milton, she's not into you. 252 00:11:13,917 --> 00:11:15,077 She's into me. 253 00:11:15,583 --> 00:11:17,133 Oh, and I love hanging out with her. 254 00:11:17,208 --> 00:11:19,288 She's smart, she loves museums, 255 00:11:19,583 --> 00:11:21,753 oh, and she's got the cutest little freckles. 256 00:11:22,875 --> 00:11:24,665 She's like a version of you I can kiss. 257 00:11:24,750 --> 00:11:26,290 - Oh, kiss this! - (grunts) 258 00:11:27,917 --> 00:11:28,827 Oh... 259 00:11:30,542 --> 00:11:31,922 What did you two do? 260 00:11:32,000 --> 00:11:35,130 That caveman skeleton is 75,000 years old. 261 00:11:35,208 --> 00:11:36,668 Oh! What a relief. 262 00:11:36,750 --> 00:11:38,080 At least we didn't break a new one. 263 00:11:39,750 --> 00:11:40,790 This is his fault. 264 00:11:40,875 --> 00:11:43,415 He's pretending to care about history to get close to you. 265 00:11:43,500 --> 00:11:44,460 What? 266 00:11:45,417 --> 00:11:46,787 At least I'm man enough to ask her out. 267 00:11:46,875 --> 00:11:48,415 Oh, you don't think I'm man enough? 268 00:11:48,542 --> 00:11:49,922 I'll ask her out right now. 269 00:11:53,750 --> 00:11:55,420 Samurais have swords. 270 00:11:55,500 --> 00:11:57,040 - Sharp, sharp, sharp... - That's it! 271 00:11:57,125 --> 00:11:58,625 Both of you should leave. 272 00:11:58,959 --> 00:12:01,709 I'm gonna be here all night trying to get this hand just right. 273 00:12:01,792 --> 00:12:03,212 Oh, come on, Chloe. 274 00:12:03,291 --> 00:12:04,921 You're not gonna be here all night. 275 00:12:05,250 --> 00:12:06,380 It's just a hand. 276 00:12:06,750 --> 00:12:08,790 Look, all you have to do is put the hand back... 277 00:12:08,875 --> 00:12:10,745 (clattering) 278 00:12:14,500 --> 00:12:16,500 Yeah, you're gonna be here all night. (clears throat) 279 00:12:17,458 --> 00:12:19,458 (upbeat music) 280 00:12:25,083 --> 00:12:27,173 I can't believe you got us fired from the museum. 281 00:12:27,250 --> 00:12:30,040 - You ruin everything. - That is so not true. 282 00:12:30,125 --> 00:12:33,495 At my last birthday, you mistook my grandma for a piñata. 283 00:12:34,375 --> 00:12:37,125 No one was complaining when candy started dropping out of her. 284 00:12:37,667 --> 00:12:41,377 I just realized Chloe is stuck in the museum, cleaning up our mess. 285 00:12:41,667 --> 00:12:44,417 I'm gonna text Sydney and he and I are gonna help her clean up. 286 00:12:44,625 --> 00:12:47,245 Yeah, Sydney's never stabbed me in the back. 287 00:12:47,750 --> 00:12:48,790 You know what, Milton? 288 00:12:49,500 --> 00:12:51,330 If Chloe's the girl of your dreams... 289 00:12:51,917 --> 00:12:54,577 then as your friend, I respect that... 290 00:12:55,250 --> 00:12:56,290 And I'll back off. 291 00:12:57,333 --> 00:12:58,633 Wow, Jerry, that... 292 00:12:59,125 --> 00:13:00,165 That means a lot. 293 00:13:00,834 --> 00:13:02,544 - Thanks for understanding. - Yeah, man. 294 00:13:03,458 --> 00:13:04,828 Uh, where are you going? 295 00:13:04,917 --> 00:13:07,707 To the museum to make the girl of your dreams my girlfriend. 296 00:13:07,834 --> 00:13:09,134 - Jerry: Whoo! - (screams) 297 00:13:09,208 --> 00:13:11,208 (upbeat music) 298 00:13:13,667 --> 00:13:16,287 And maybe I'll start with a salad. 299 00:13:18,291 --> 00:13:19,881 See the attitude on her? 300 00:13:20,291 --> 00:13:23,081 You know, you're shown on tv beating up one defenseless, old lady 301 00:13:23,166 --> 00:13:25,956 and suddenly the whole world thinks you're a jerk. 302 00:13:26,041 --> 00:13:28,171 Come on, Rudy, you're exaggerating. 303 00:13:31,917 --> 00:13:33,077 I don't think i am. 304 00:13:34,333 --> 00:13:35,713 At least she left off the dressing. 305 00:13:40,000 --> 00:13:41,210 Uh, excuse me, waitress. 306 00:13:41,834 --> 00:13:44,634 May I have some fresh pepper for my lap salad? 307 00:13:48,166 --> 00:13:49,206 Little more. 308 00:13:51,208 --> 00:13:52,168 Thank you. 309 00:13:57,083 --> 00:13:59,583 Oh, there's the worst man in the world. 310 00:13:59,667 --> 00:14:01,957 Quick, everyone, hide your grannies. (chuckles) 311 00:14:02,041 --> 00:14:04,791 It was a man-granny I ordered online. 312 00:14:06,750 --> 00:14:07,670 Making it worse, Rudy. 313 00:14:07,750 --> 00:14:09,290 Apparently that's what I do. 314 00:14:09,375 --> 00:14:11,285 (laughing) 315 00:14:11,875 --> 00:14:12,875 Look at him over there. 316 00:14:12,959 --> 00:14:15,419 He ruins my life and then he just laughs at me. 317 00:14:15,500 --> 00:14:17,000 I am so angry. 318 00:14:18,375 --> 00:14:21,205 It's a good thing I've devoted my life to the study of martial arts. 319 00:14:21,291 --> 00:14:23,041 Oh, great, so you're gonna tap into your chi 320 00:14:23,125 --> 00:14:24,325 and overcome your anger? 321 00:14:24,417 --> 00:14:25,417 Something like that. 322 00:14:26,375 --> 00:14:28,205 (screaming) 323 00:14:28,375 --> 00:14:29,535 (grunts) 324 00:14:29,709 --> 00:14:32,459 (crying) 325 00:14:33,458 --> 00:14:35,458 (upbeat music) 326 00:14:44,000 --> 00:14:47,290 Once we get the golden sword from Hashindo's sarcophagus, 327 00:14:47,375 --> 00:14:49,375 - sell it for $80,000, - Yeah... 328 00:14:49,458 --> 00:14:50,748 and take out expenses. 329 00:14:51,375 --> 00:14:52,875 How much do you think each of us will get? 330 00:14:52,959 --> 00:14:55,079 (stammers) Don't look at me. 331 00:14:55,166 --> 00:14:56,746 Math is not really my thing. 332 00:14:57,125 --> 00:14:59,375 How can math not be your thing? You're Albert Einstein! 333 00:14:59,458 --> 00:15:01,788 I got the gig because of my hair! 334 00:15:02,125 --> 00:15:03,705 And you know that, Carl! 335 00:15:07,667 --> 00:15:09,127 Oh, I can't believe it. 336 00:15:09,208 --> 00:15:11,248 The Living Legends are just a bunch of thieves. 337 00:15:11,875 --> 00:15:13,665 Both: And they've got my girlfriend. 338 00:15:13,792 --> 00:15:15,002 Your girlfriend? 339 00:15:15,083 --> 00:15:17,543 Yeah. Stop it. No, you stop it. 340 00:15:20,166 --> 00:15:22,076 We need a plan. Stop it! 341 00:15:22,291 --> 00:15:24,211 (upbeat music) 342 00:15:25,166 --> 00:15:28,286 All: We hate Rudy. We hate Rudy... 343 00:15:36,417 --> 00:15:38,577 Uh, excuse me, ma'am. I'm sorry, we're closed. 344 00:15:39,166 --> 00:15:40,036 It's me. 345 00:15:41,959 --> 00:15:44,879 This is the only way I could get through that mob of angry grannies 346 00:15:44,959 --> 00:15:46,379 after what I did to their friend Ethel. 347 00:15:46,458 --> 00:15:48,458 Yeah, this is my life now, Jack. 348 00:15:48,542 --> 00:15:51,582 Dinner at four, bingo at five, gotta watch the grandkids at eight. 349 00:15:51,667 --> 00:15:52,577 And don't even ask me why, 350 00:15:52,667 --> 00:15:54,537 but i got a pocket full of butterscotch candies. 351 00:15:56,750 --> 00:15:58,830 Oh... here it is, Rudy, your new episode's on. 352 00:15:59,583 --> 00:16:02,583 (sighs) I can't watch this. 353 00:16:05,667 --> 00:16:06,707 That's better. 354 00:16:07,291 --> 00:16:10,831 Last night, we introduced you to Rudy Gillespie, 355 00:16:10,917 --> 00:16:12,667 "The worst man In the world." 356 00:16:14,375 --> 00:16:17,785 Well, guess what? On tonight's episode, he's back, 357 00:16:18,125 --> 00:16:21,035 and what you're about to see will shock you. 358 00:16:21,542 --> 00:16:22,632 Here we go. 359 00:16:22,875 --> 00:16:24,455 My life is over. 360 00:16:24,542 --> 00:16:26,792 (screaming) 361 00:16:26,875 --> 00:16:27,705 (grunts) 362 00:16:27,792 --> 00:16:30,252 (crying) 363 00:16:31,291 --> 00:16:33,671 (gasping) 364 00:16:34,625 --> 00:16:36,915 A falafel ball went down the wrong pipe! 365 00:16:37,166 --> 00:16:39,076 Rudy Gillespie just saved my life! 366 00:16:39,792 --> 00:16:41,042 - She did? - I did? 367 00:16:41,458 --> 00:16:42,668 He's a hero. 368 00:16:43,041 --> 00:16:44,251 - She is? - I am? 369 00:16:45,208 --> 00:16:49,918 America, Rudy punched my gut and touched my heart. 370 00:16:52,041 --> 00:16:53,501 Did you see what I did, Jack? 371 00:16:54,041 --> 00:16:55,171 I don't believe it! 372 00:16:55,625 --> 00:16:56,785 I'm a hero! 373 00:16:58,291 --> 00:16:59,671 Hey, Rudy, where are you going? 374 00:16:59,750 --> 00:17:02,790 To tell those cane-wielding prune suckers that they owe me an apology. 375 00:17:02,875 --> 00:17:04,245 No, wait, Rudy, you're forgetting... 376 00:17:04,333 --> 00:17:06,383 they couldn't have seen the new episode. 377 00:17:06,458 --> 00:17:07,788 All: Get him! 378 00:17:10,834 --> 00:17:12,584 They didn't see the episode! 379 00:17:14,500 --> 00:17:16,290 (groaning) 380 00:17:17,792 --> 00:17:19,792 (foreboding music) 381 00:17:22,917 --> 00:17:23,787 Hey! 382 00:17:24,208 --> 00:17:25,378 We know why you're here. 383 00:17:25,500 --> 00:17:27,210 You're nothing but a bunch of thieves. 384 00:17:27,375 --> 00:17:28,285 Both: Yeah... 385 00:17:28,875 --> 00:17:30,165 And horrible actors. 386 00:17:30,250 --> 00:17:31,130 (both gasp) 387 00:17:31,208 --> 00:17:33,538 That's it. Tie 'em up, guys. 388 00:17:36,166 --> 00:17:37,746 I'll take the small chick. 389 00:17:40,959 --> 00:17:42,539 - (grunts) - (gasps) 390 00:17:43,041 --> 00:17:44,381 (thwacks) 391 00:17:44,458 --> 00:17:46,878 (all grunting) 392 00:17:49,709 --> 00:17:52,629 This might not be the best time but who are you going to prom with? 393 00:17:54,000 --> 00:17:55,460 Not a good time? All right, gotta go. 394 00:17:56,542 --> 00:17:58,382 - (groaning) - (grunting) 395 00:18:00,166 --> 00:18:03,626 You can't see this, but that gag really makes your eyes pop. 396 00:18:04,750 --> 00:18:07,580 (all grunting) 397 00:18:11,375 --> 00:18:13,915 (grunting continues) 398 00:18:29,959 --> 00:18:32,129 (pants) I call the big dude next time. 399 00:18:34,000 --> 00:18:36,500 (door creaking) 400 00:18:43,583 --> 00:18:44,963 Oh. (giggles) 401 00:18:45,083 --> 00:18:47,463 Yes, this is fantastisch. 402 00:18:51,458 --> 00:18:54,248 Did... did anybody else see that? 403 00:18:54,750 --> 00:18:55,790 I did. 404 00:18:56,291 --> 00:18:58,291 The samurai warriors have come back to life. 405 00:18:58,542 --> 00:19:00,582 It's the legend of Hashindo's sword. 406 00:19:00,709 --> 00:19:03,829 Really? You think I'm buying some absurd legend... 407 00:19:06,375 --> 00:19:07,915 Okay, I'm buying. I'm buying. 408 00:19:08,583 --> 00:19:10,253 (roars) 409 00:19:10,333 --> 00:19:12,463 Put back the sword, Carl! 410 00:19:12,542 --> 00:19:13,542 No! 411 00:19:14,083 --> 00:19:15,543 I'm not giving it back. 412 00:19:15,625 --> 00:19:16,535 It's mine. 413 00:19:16,625 --> 00:19:18,625 Fine, keep it. 414 00:19:20,375 --> 00:19:22,205 (groaning) 415 00:19:30,291 --> 00:19:32,381 Can someone explain what just happened? 416 00:19:32,542 --> 00:19:34,292 We made them believe the legend was real. 417 00:19:34,417 --> 00:19:35,417 Sydney: No... 418 00:19:36,458 --> 00:19:38,288 I made him believe the legend was real. 419 00:19:39,083 --> 00:19:41,583 How did you produce that demonic roar? 420 00:19:41,667 --> 00:19:43,287 The armor yanked out my only pit hair, 421 00:19:43,542 --> 00:19:44,632 but it was worth it. 422 00:19:46,083 --> 00:19:47,793 Teddy, go call the cops. 423 00:19:48,750 --> 00:19:50,790 What you did was incredible. 424 00:19:51,375 --> 00:19:52,625 You saved me. 425 00:19:52,834 --> 00:19:55,084 Both: Aw, it was really nothing. 426 00:19:55,166 --> 00:19:56,576 Seriously, stop it. 427 00:19:58,375 --> 00:20:00,125 There's something you two should know. 428 00:20:00,458 --> 00:20:01,918 Oh, I know what it is. 429 00:20:02,000 --> 00:20:04,500 In the beginning, you thought we were more trouble than we were worth 430 00:20:04,583 --> 00:20:06,583 because we destroyed the caveman skeletons. 431 00:20:06,667 --> 00:20:09,247 But when we came here, foiled a robbery, and saved you 432 00:20:09,291 --> 00:20:12,041 and the museum, we totally redeemed ourselves. 433 00:20:12,458 --> 00:20:13,378 No. 434 00:20:14,125 --> 00:20:15,625 Sydney's my new boyfriend. 435 00:20:17,166 --> 00:20:19,376 All: I did not see that coming. 436 00:20:19,959 --> 00:20:20,879 Wha... 437 00:20:23,000 --> 00:20:24,040 (both gasp) 438 00:20:24,750 --> 00:20:25,670 (sighs) 439 00:20:25,750 --> 00:20:26,630 Milton, 440 00:20:27,417 --> 00:20:29,287 dude, I'm sorry I tried to take your girl... 441 00:20:29,792 --> 00:20:32,042 and for all the future girls I'm gonna try and take from you. 442 00:20:33,083 --> 00:20:34,463 I'm sorry, too. 443 00:20:35,041 --> 00:20:37,001 And don't worry, Chloe's not gonna have time 444 00:20:37,083 --> 00:20:38,503 for a date with Sydney, anyway. 445 00:20:39,125 --> 00:20:39,995 She's not? 446 00:20:40,917 --> 00:20:43,537 (snaps, clattering) 447 00:20:43,959 --> 00:20:46,209 Both: Oh, Chloe! 448 00:20:47,000 --> 00:20:48,130 Whoo! 449 00:20:50,875 --> 00:20:52,705 ♪ Kickin' it with you! ♪ 450 00:20:52,875 --> 00:20:55,535 The business you generate for the museum as the new Living Legends 451 00:20:55,625 --> 00:20:57,495 will help pay for the damage you caused. 452 00:20:58,041 --> 00:20:59,251 (sighs) 453 00:21:00,125 --> 00:21:03,285 (chuckling) Nerds. 454 00:21:06,709 --> 00:21:08,629 (bell tolls) I am Paul Revere 455 00:21:08,709 --> 00:21:10,079 and the Living Legends are coming! 456 00:21:10,166 --> 00:21:11,706 The living legends are coming... 457 00:21:12,375 --> 00:21:14,625 to the Seaford Museum Of History. 458 00:21:15,667 --> 00:21:16,997 (gasps) 459 00:21:17,083 --> 00:21:18,133 Are we done yet? 460 00:21:18,208 --> 00:21:19,828 We've been doing this for four hours. 461 00:21:19,917 --> 00:21:22,377 Yeah, and we have four more. So put your head back on. 462 00:21:22,709 --> 00:21:23,709 Hyah! 463 00:21:23,792 --> 00:21:25,672 (yelps) That's it. 464 00:21:25,917 --> 00:21:27,537 (both grunting) 465 00:21:27,917 --> 00:21:30,627 Bad horsey, bad horsey, bad horsey! 466 00:21:32,875 --> 00:21:34,915 (closing theme music) 467 00:21:57,041 --> 00:21:57,881 Man: Poor soul. 468 00:21:57,959 --> 00:21:58,999 (dog snarls, barks) 469 00:22:02,000 --> 00:22:02,830 Boy: Yes! 33259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.