All language subtitles for Kickin.It.S03E20_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,917 --> 00:00:06,747 Well! 2 00:00:07,208 --> 00:00:10,328 Bobby's got a pretty good turnout for his new movie, Super Samurai . 3 00:00:10,875 --> 00:00:11,785 Hey, what's it about? 4 00:00:11,875 --> 00:00:13,665 Oh, it's the epic story of a man 5 00:00:13,750 --> 00:00:17,130 who has to choose between making soup or becoming a samurai. 6 00:00:20,417 --> 00:00:21,787 Hey, where's Jerry and Milton? 7 00:00:21,875 --> 00:00:24,285 They said they were going to try and get dates and then meet us here. 8 00:00:26,250 --> 00:00:27,920 Oh, I can't believe it. 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,500 Milton got a date. You know, good for him. 10 00:00:30,917 --> 00:00:32,827 Guys, this is my date, Veronica. 11 00:00:32,917 --> 00:00:35,287 And this is Jerry's other date, Carol. 12 00:00:36,583 --> 00:00:37,923 You know, the star of this movie, 13 00:00:38,000 --> 00:00:40,420 Bobby Wasabi is a close, personal friend of mine. 14 00:00:42,250 --> 00:00:44,250 Aww, Milton, you couldn't get a date again? 15 00:00:44,333 --> 00:00:46,043 No. No, I could not. 16 00:00:46,166 --> 00:00:48,246 Well, look, Milton, I mean, you're smart, 17 00:00:48,333 --> 00:00:50,253 and, you know, I'm sure you can get any girl you want. 18 00:00:51,083 --> 00:00:52,173 Thanks, Kim. 19 00:00:53,333 --> 00:00:56,463 Hey, do you guys think I can get a girl like that over there? 20 00:00:58,000 --> 00:00:59,460 - Uh... - Um... 21 00:00:59,542 --> 00:01:02,382 - You know... - No, that girl's like a thoroughbred. 22 00:01:02,458 --> 00:01:05,288 You should really start with one of those safe little petting zoo ponies. 23 00:01:05,375 --> 00:01:06,245 You know? 24 00:01:06,875 --> 00:01:07,915 Really? 25 00:01:08,000 --> 00:01:10,460 Well, I'll show you who can get a thoroughbred. 26 00:01:15,917 --> 00:01:16,917 Psst! 27 00:01:17,750 --> 00:01:19,000 Kim, Jack, Rudy! 28 00:01:19,083 --> 00:01:20,333 It's me, Bobby. 29 00:01:21,291 --> 00:01:22,421 Bobby Wasabi. 30 00:01:23,583 --> 00:01:26,383 I'm wearing these sunglasses, so no one knows it's me. 31 00:01:26,500 --> 00:01:27,630 Bobby wasabi. 32 00:01:29,041 --> 00:01:29,961 Smart. 33 00:01:30,709 --> 00:01:31,749 I'm so excited. 34 00:01:32,250 --> 00:01:36,830 This movie is gonna make me a star of the action world once again. 35 00:01:36,917 --> 00:01:40,417 (chuckles) Much bigger than that hack Chet Stone. 36 00:01:43,667 --> 00:01:45,127 Now, prepare yourselves 37 00:01:45,208 --> 00:01:47,918 for the best movie you have ever seen! 38 00:01:48,000 --> 00:01:50,130 (laughs) 39 00:01:50,208 --> 00:01:52,878 That was the worst movie I have ever seen! 40 00:01:52,959 --> 00:01:54,039 - Awful. - Horrible. 41 00:01:54,583 --> 00:01:55,503 Oh, come on. 42 00:01:55,583 --> 00:01:57,543 No, are you serious? I barely know the guy. 43 00:02:01,166 --> 00:02:02,746 Hey, how'd you like the movie, Milton? 44 00:02:04,000 --> 00:02:06,170 Giddy up, Jack. (clicks tongue) 45 00:02:08,166 --> 00:02:10,706 All right, well, there were a few rough spots, 46 00:02:10,792 --> 00:02:12,922 but it wasn't that bad, right? 47 00:02:13,000 --> 00:02:13,960 (quiet murmuring) 48 00:02:18,959 --> 00:02:20,829 Your movie was awful! 49 00:02:20,917 --> 00:02:23,877 You ruined both soup and samurais for me. 50 00:02:23,959 --> 00:02:25,459 - (grunts) - (groans) 51 00:02:26,166 --> 00:02:27,326 Don't be like that. 52 00:02:27,417 --> 00:02:30,167 Please, come back, mother! 53 00:02:30,875 --> 00:02:32,875 (theme music) 54 00:02:32,959 --> 00:02:36,039 ♪ Don't you get all tough with me ♪ 55 00:02:36,125 --> 00:02:39,995 ♪ I'm saying won't you Come kick it with me? ♪ 56 00:02:40,083 --> 00:02:42,583 ♪ And we could have a ball Run up the wall ♪ 57 00:02:42,667 --> 00:02:44,287 ♪ That's just how we do ♪ 58 00:02:44,375 --> 00:02:46,535 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 59 00:02:46,625 --> 00:02:49,375 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 60 00:02:49,500 --> 00:02:51,380 ♪ Here we go, let's start the party ♪ 61 00:02:51,458 --> 00:02:53,128 ♪ Chop it up like it's karate ♪ 62 00:02:53,208 --> 00:02:54,458 ♪ Everybody ♪ 63 00:02:54,542 --> 00:02:57,962 ♪ Don't you get all tough with me ♪ 64 00:02:58,041 --> 00:03:01,961 ♪ I'm saying won't you Come kick it with me? ♪ 65 00:03:02,041 --> 00:03:04,631 ♪ And we could have a ball Run up the wall ♪ 66 00:03:04,709 --> 00:03:06,329 ♪ That's just how we do ♪ 67 00:03:06,417 --> 00:03:08,417 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 68 00:03:08,500 --> 00:03:11,420 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 69 00:03:16,291 --> 00:03:17,461 Hey, check this one out. 70 00:03:17,542 --> 00:03:21,422 "Wasabi flounced around the screen like a bloated sausage." 71 00:03:22,125 --> 00:03:24,035 Wow, what a horrible review. 72 00:03:24,125 --> 00:03:25,705 That's the good one. 73 00:03:25,792 --> 00:03:27,422 Yeah. How could Bobby think 74 00:03:27,500 --> 00:03:29,170 that this movie was gonna be a big success? 75 00:03:29,291 --> 00:03:31,751 Yeah, in the middle of the climactic fight with the evil overlord, 76 00:03:31,834 --> 00:03:33,084 he said... (panting) 77 00:03:33,375 --> 00:03:34,665 "hey, can we take a five-minute break?" 78 00:03:34,750 --> 00:03:36,330 And then he took a five-minute break. 79 00:03:38,750 --> 00:03:39,920 Hey, what is Rudy doing? 80 00:03:40,000 --> 00:03:42,670 He's worried that the bad publicity from the movie will affect the dojo. 81 00:03:42,750 --> 00:03:44,330 He said he was going to do something about it. 82 00:03:44,417 --> 00:03:46,417 (whirring loudly) 83 00:03:47,375 --> 00:03:48,205 (sighs sharply) 84 00:03:48,709 --> 00:03:51,499 Say hello to the By Bi dojo. 85 00:03:53,083 --> 00:03:54,503 (cellphone rings) 86 00:03:57,125 --> 00:03:58,455 Hello, by bi. 87 00:03:58,542 --> 00:03:59,792 (dial tone) 88 00:04:00,417 --> 00:04:01,917 Huh, that's weird. 89 00:04:03,583 --> 00:04:04,673 (cellphone rings) 90 00:04:05,083 --> 00:04:06,463 Hello, By Bi. 91 00:04:06,542 --> 00:04:08,632 (dial tone) 92 00:04:08,709 --> 00:04:10,129 Why do people keep hanging up? 93 00:04:11,291 --> 00:04:12,961 I'll see you guys later. I'm gonna go train. 94 00:04:15,542 --> 00:04:16,462 Hey, guys. 95 00:04:17,000 --> 00:04:18,790 Heidi, these are my friends. 96 00:04:18,875 --> 00:04:22,575 Kim and Jerry. This is my new girlfriend, Heidi. 97 00:04:22,667 --> 00:04:23,877 Hi, Kim. Hi, Jerry. 98 00:04:23,959 --> 00:04:25,379 It's really nice to meet you. 99 00:04:28,709 --> 00:04:30,879 We're about to go on our second date to the planetarium. 100 00:04:31,333 --> 00:04:33,383 Is it "bring a nerd, get in free" night? 101 00:04:33,667 --> 00:04:35,917 (chuckles) Oh, you're funny, Jerry. 102 00:04:36,000 --> 00:04:37,040 (laughs) 103 00:04:38,250 --> 00:04:40,170 I'll be right back. I'm gonna go grab my Jacket. 104 00:04:44,458 --> 00:04:46,038 So... (chuckles) 105 00:04:47,041 --> 00:04:48,171 You and Milton? 106 00:04:48,667 --> 00:04:49,917 (sighs) Yeah. 107 00:04:50,000 --> 00:04:51,040 I think he's great. 108 00:04:51,125 --> 00:04:52,205 He's so smart. 109 00:04:53,250 --> 00:04:54,290 Milton. 110 00:04:57,208 --> 00:04:58,128 And you? 111 00:04:59,417 --> 00:05:01,787 You don't think I'm good enough for your friend? 112 00:05:02,750 --> 00:05:06,080 If you do anything to come between me and my man, 113 00:05:06,166 --> 00:05:08,746 I will eat you alive! 114 00:05:15,917 --> 00:05:17,417 Okay, all set. 115 00:05:17,500 --> 00:05:19,710 Really nice to meet you, guys. 116 00:05:19,792 --> 00:05:20,832 I love your friends. 117 00:05:20,917 --> 00:05:21,877 (laughs) 118 00:05:27,208 --> 00:05:29,418 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 119 00:05:29,500 --> 00:05:32,080 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 120 00:05:32,166 --> 00:05:34,166 Oh, come on. Come on. 121 00:05:35,208 --> 00:05:37,918 (stuttering) Jack, this is bad. This is very, very bad. 122 00:05:38,000 --> 00:05:40,500 Now that Bobby's a joke, this dojo's become a joke. 123 00:05:40,583 --> 00:05:41,833 I've lost six students. 124 00:05:42,208 --> 00:05:43,378 Seven students. 125 00:05:43,709 --> 00:05:44,879 Eight students! 126 00:05:45,125 --> 00:05:46,205 No. No, no, no. 127 00:05:50,041 --> 00:05:52,331 You wouldn't even know that move if it wasn't for me! 128 00:05:53,333 --> 00:05:55,503 Wow, man. Things are looking pretty bleak. 129 00:05:55,583 --> 00:05:58,213 Bleak? Things couldn't possibly get worse. 130 00:05:58,291 --> 00:05:59,791 I'm moving in! 131 00:06:00,792 --> 00:06:02,042 Things just got worse. 132 00:06:02,959 --> 00:06:04,169 Bobby, you can't move in here. 133 00:06:04,250 --> 00:06:06,830 Well, it's either this or I move into your apartment. 134 00:06:07,208 --> 00:06:08,458 Welcome home! 135 00:06:09,542 --> 00:06:11,082 Bobby, what happened to your mansion? 136 00:06:11,417 --> 00:06:12,327 It's gone. 137 00:06:12,417 --> 00:06:13,707 All gone! 138 00:06:13,792 --> 00:06:16,212 I put everything I had into this movie. 139 00:06:16,333 --> 00:06:18,213 What was supposed to be my big comeback 140 00:06:18,291 --> 00:06:20,041 turned into my big "go away"! 141 00:06:23,542 --> 00:06:26,042 You'll hardly even know I'm here. 142 00:06:26,125 --> 00:06:28,705 (clanging, clinking) 143 00:06:29,041 --> 00:06:32,421 Oh! And you should know I put my elephant up on the roof. 144 00:06:32,500 --> 00:06:34,210 (elephant trumpets) 145 00:06:34,250 --> 00:06:35,750 (glass shatters) 146 00:06:35,834 --> 00:06:37,754 (loud roar, grunt) 147 00:06:39,041 --> 00:06:41,131 I put my elephant in your office. 148 00:06:46,333 --> 00:06:48,383 Look, we have to tell Milton about his girlfriend. 149 00:06:48,458 --> 00:06:49,628 You're totally right. 150 00:06:49,709 --> 00:06:51,039 I mean, I'd wanna know. Wouldn't you? 151 00:06:51,333 --> 00:06:53,383 And as his friends, we need to tell him the truth. 152 00:06:53,458 --> 00:06:55,168 - So we're in this together? - Absolutely. 153 00:06:56,417 --> 00:06:58,287 Kim has something to tell you about your girlfriend. 154 00:06:59,375 --> 00:07:01,375 Oh, Heidi? She's great, isn't she? 155 00:07:02,333 --> 00:07:05,003 Yeah, well, you know. She's great in a way. 156 00:07:06,542 --> 00:07:09,542 You see, but the other night, we saw a different side to her. 157 00:07:12,458 --> 00:07:14,668 And that side was... 158 00:07:16,333 --> 00:07:17,673 Well, what I'm trying to say is-- 159 00:07:17,750 --> 00:07:19,210 Your girlfriend's a nut loaf, dude. 160 00:07:21,917 --> 00:07:22,957 I'm sorry? 161 00:07:23,750 --> 00:07:25,380 Look, when you went to go grab your Jacket, 162 00:07:25,458 --> 00:07:27,828 - she kind of turned on us. - (Jerry sighs sharply) 163 00:07:27,917 --> 00:07:29,627 - What? - Oh, no, it's true. 164 00:07:29,750 --> 00:07:32,330 She was all, "Oh, Milton. I love you so much!" 165 00:07:32,417 --> 00:07:34,577 And then you left, and she was all, "I don't like you!" 166 00:07:36,583 --> 00:07:39,963 And then you came back and she was all, "Oh, Milton. I love you so much." 167 00:07:40,041 --> 00:07:41,381 What scares Kim and I is the whole... 168 00:07:41,458 --> 00:07:43,288 (imitates Heidi) "I'm gonna eat you" part. 169 00:07:47,083 --> 00:07:48,253 Oh... 170 00:07:49,667 --> 00:07:51,537 I see what's going on here. 171 00:07:52,041 --> 00:07:54,171 It's the old "boy meets girl, girl likes boy, 172 00:07:54,250 --> 00:07:56,330 other girl and other boy think that girl that likes boy 173 00:07:56,417 --> 00:07:57,827 is not girl for that boy." 174 00:07:57,917 --> 00:07:58,827 Gah! 175 00:08:01,041 --> 00:08:02,081 Wait, so was Milton the boy-- 176 00:08:02,166 --> 00:08:03,126 Don't hurt yourself. 177 00:08:10,083 --> 00:08:11,793 - (man grunts) - (glass shatters) 178 00:08:14,000 --> 00:08:16,920 This is from my third film, Karate Cowboy . 179 00:08:17,000 --> 00:08:19,380 - (horse whinnies) - Look how young I was. 180 00:08:19,458 --> 00:08:22,378 My eyes filled with wonder and innocence. 181 00:08:22,500 --> 00:08:23,630 Bobby, that's a cow. 182 00:08:24,208 --> 00:08:26,458 - (cow moos) - Look how young that cow was-- 183 00:08:26,542 --> 00:08:28,792 Her eyes filled with wonder and innocence. 184 00:08:29,667 --> 00:08:31,917 Bobby, please, pull it together. 185 00:08:33,542 --> 00:08:34,672 - (music stops) - Why? 186 00:08:35,500 --> 00:08:36,880 My career is over! 187 00:08:37,250 --> 00:08:39,500 I'm talking about your robe. Pull it together! 188 00:08:40,625 --> 00:08:41,575 I'm sorry. 189 00:08:42,208 --> 00:08:43,748 I'm gonna go into the shower. 190 00:08:44,375 --> 00:08:48,165 And if you hear what sounds like an old, washed-up, 191 00:08:48,250 --> 00:08:50,080 former action star crying... 192 00:08:50,458 --> 00:08:51,458 (whimpers) 193 00:08:51,542 --> 00:08:53,002 It's probably just the pipes. 194 00:08:53,083 --> 00:08:54,293 (sobs) 195 00:08:55,667 --> 00:08:57,537 Rudy! Rudy, I've got good news. 196 00:08:57,625 --> 00:09:00,035 Me too. Bobby's taking his first shower in weeks. 197 00:09:01,208 --> 00:09:03,458 I forgot my box of shower chicken. 198 00:09:04,667 --> 00:09:06,377 Bobby, come here. You've gotta hear this. 199 00:09:07,375 --> 00:09:10,125 All right. "Troubled action star Chet Stone got fired 200 00:09:10,208 --> 00:09:13,878 after another epic meltdown on the set of The Undestroyables 4 . 201 00:09:13,959 --> 00:09:18,079 Director John Ahearn said recasting will begin immediately." 202 00:09:18,667 --> 00:09:21,537 Bobby, if we can get you cast in that movie, 203 00:09:21,625 --> 00:09:22,995 you'll be a big star again. 204 00:09:23,083 --> 00:09:24,173 We could save the dojo! 205 00:09:24,250 --> 00:09:26,330 People will be lining up to train here. 206 00:09:26,417 --> 00:09:27,497 And we can help you. 207 00:09:27,875 --> 00:09:29,705 Sure, you may have let yourself go a little bit, 208 00:09:29,792 --> 00:09:33,292 but I know that just under the surface is an action star. 209 00:09:33,375 --> 00:09:35,205 Absolutely. We just gotta dig a little. 210 00:09:35,917 --> 00:09:37,497 Don't worry about me, boys. 211 00:09:39,750 --> 00:09:41,040 I still have it. 212 00:09:41,125 --> 00:09:43,745 (grunting) 213 00:09:45,542 --> 00:09:46,542 Whoo! 214 00:09:48,125 --> 00:09:48,995 Whoo! 215 00:09:50,500 --> 00:09:51,460 Ha! 216 00:09:52,250 --> 00:09:53,130 Whoo! 217 00:09:55,041 --> 00:09:56,171 Oh, chicken. 218 00:09:59,000 --> 00:10:00,790 We might have to dig a little deeper than I thought. 219 00:10:00,875 --> 00:10:01,705 (chuckles) 220 00:10:07,333 --> 00:10:08,383 All right, Bobby. 221 00:10:08,458 --> 00:10:10,708 You're going to be an action star again in no time. 222 00:10:11,208 --> 00:10:13,708 We're going to test your natural instincts as a martial artist. 223 00:10:13,792 --> 00:10:16,172 This dummy represents your opponent. 224 00:10:16,250 --> 00:10:19,080 (chuckles) Bring it on, blue boy. 225 00:10:19,166 --> 00:10:20,626 Whoo! 226 00:10:20,709 --> 00:10:21,669 (grunting) 227 00:10:21,750 --> 00:10:23,380 (groans, thuds) 228 00:10:25,000 --> 00:10:26,330 You ready to try again? 229 00:10:26,834 --> 00:10:27,794 Let's do this. 230 00:10:28,458 --> 00:10:29,788 (grunting) 231 00:10:30,834 --> 00:10:32,964 (shouts) Ha-ha-ha! 232 00:10:33,041 --> 00:10:34,751 (groans, thuds) 233 00:10:37,000 --> 00:10:37,920 It was better... 234 00:10:39,458 --> 00:10:40,578 Okay, Bobby, are you ready? 235 00:10:42,375 --> 00:10:43,665 I have centered my chi. 236 00:10:44,250 --> 00:10:45,790 I will feel no pain. 237 00:10:46,542 --> 00:10:48,752 (screams loudly) 238 00:10:50,458 --> 00:10:53,328 Why? Why would you do that? 239 00:10:55,000 --> 00:10:57,080 Oh, it hurts! 240 00:10:57,709 --> 00:11:00,499 (yells, wails) 241 00:11:01,709 --> 00:11:04,379 I hate you! I hate both of you! 242 00:11:05,834 --> 00:11:07,714 (screams) 243 00:11:08,458 --> 00:11:09,828 Are you ready, Bobby? 244 00:11:11,208 --> 00:11:13,078 (funk music) 245 00:11:22,125 --> 00:11:23,785 (exclaims loudly) 246 00:11:23,875 --> 00:11:25,075 (thudding) 247 00:11:28,083 --> 00:11:29,293 (grunts) 248 00:11:29,375 --> 00:11:30,285 Oh, yeah. 249 00:11:30,959 --> 00:11:31,919 I'm ready. 250 00:11:34,041 --> 00:11:35,581 Both: Bobby's back. 251 00:11:38,834 --> 00:11:40,834 (light music) 252 00:11:46,333 --> 00:11:47,333 Wow. 253 00:11:47,917 --> 00:11:51,667 I thought we were just taking the bus across town to the library, but-- ah! 254 00:11:51,750 --> 00:11:53,210 Three hours later, and look at us. 255 00:11:53,500 --> 00:11:54,880 We're in a cabin in the woods. 256 00:11:56,125 --> 00:11:58,455 This cabin's been in our family for years. 257 00:11:58,917 --> 00:12:00,127 I love it up here. 258 00:12:00,375 --> 00:12:01,575 You know what the best part is? 259 00:12:02,083 --> 00:12:04,713 There's no one around for miles. 260 00:12:04,792 --> 00:12:05,922 (laughs) 261 00:12:06,417 --> 00:12:07,827 Oh, so it's just... 262 00:12:08,333 --> 00:12:11,383 you and me, and a whole lot of us. 263 00:12:12,166 --> 00:12:14,416 How about we sit on the couch and hold hands? 264 00:12:15,125 --> 00:12:16,075 Oh, okay. 265 00:12:16,166 --> 00:12:17,626 Uh, where's your hand sanitizer? 266 00:12:19,166 --> 00:12:20,246 I don't have any. 267 00:12:21,375 --> 00:12:22,325 Oh. 268 00:12:23,542 --> 00:12:25,422 Mother warned me about girls like you. 269 00:12:27,208 --> 00:12:29,248 You know, Milton, once we get married today, 270 00:12:29,333 --> 00:12:32,083 you can stock the shelves with whatever you want. 271 00:12:32,166 --> 00:12:34,456 Ah, well, you can't go wrong with the three F's, 272 00:12:34,542 --> 00:12:36,332 flares, floss, and fly swat. 273 00:12:36,417 --> 00:12:37,877 I'm sorry. Did you just say "married"? 274 00:12:39,250 --> 00:12:41,130 Of course, my little foodle-poodle. 275 00:12:41,208 --> 00:12:46,038 We'll be together forever, and ever, and ever. 276 00:12:46,125 --> 00:12:48,165 But I have a root canal on Monday. 277 00:12:48,583 --> 00:12:50,503 - I can help you with that. - Oh! 278 00:12:53,583 --> 00:12:54,423 (door closes) 279 00:12:58,458 --> 00:12:59,458 (groans) 280 00:13:00,709 --> 00:13:01,919 (grunts) 281 00:13:02,000 --> 00:13:03,290 Oh! (whimpers) 282 00:13:05,417 --> 00:13:06,957 (screams) 283 00:13:07,458 --> 00:13:08,328 Aah! 284 00:13:12,041 --> 00:13:13,881 (grunts) 285 00:13:13,959 --> 00:13:15,169 (pants) 286 00:13:15,250 --> 00:13:17,040 Jerry. You were right about Heidi. 287 00:13:17,125 --> 00:13:18,955 She has me locked up in her cabin in the woods 288 00:13:19,041 --> 00:13:20,501 near Crystal Lake. 289 00:13:20,583 --> 00:13:21,583 You gotta help me. 290 00:13:21,667 --> 00:13:23,537 (screaming) 291 00:13:24,375 --> 00:13:26,455 What are you doing under the bed, silly bear? 292 00:13:26,542 --> 00:13:27,832 Oh, just being a silly bear. 293 00:13:28,208 --> 00:13:29,828 - Oh. - You don't need that. 294 00:13:30,375 --> 00:13:31,325 Aah! 295 00:13:31,792 --> 00:13:33,632 Now, let's take care of that root canal. 296 00:13:34,166 --> 00:13:35,166 (screams) 297 00:13:41,333 --> 00:13:42,923 ♪ Kickin' it with you! ♪ 298 00:13:43,000 --> 00:13:43,920 Bobby, remember. 299 00:13:44,000 --> 00:13:45,830 I'm your manager and Rudy's your agent. 300 00:13:45,917 --> 00:13:47,917 And we're gonna convince the director to let you audition. 301 00:13:48,000 --> 00:13:49,580 We just have to play this cool. 302 00:13:49,667 --> 00:13:51,577 Right. Oh... 303 00:13:52,041 --> 00:13:53,961 Some of the biggest action stars in the world 304 00:13:54,041 --> 00:13:55,251 showed up to audition. 305 00:13:56,250 --> 00:13:57,460 Bruce Norris. 306 00:13:57,792 --> 00:13:58,632 The Boulder. 307 00:13:58,709 --> 00:14:00,749 Jean Claude Van Diesel. 308 00:14:01,000 --> 00:14:02,130 I'm never going to get the part. 309 00:14:02,208 --> 00:14:03,168 - Oh! - Hey, hey, hey! 310 00:14:03,250 --> 00:14:04,920 These guys are nothing compared to you. 311 00:14:05,000 --> 00:14:07,540 You are the biggest action star of... 312 00:14:07,625 --> 00:14:09,165 Oh, sweet Mother Hubbard! 313 00:14:09,250 --> 00:14:10,630 That is Sylvester Stallion! 314 00:14:10,709 --> 00:14:11,829 (both gasping excitedly) 315 00:14:11,917 --> 00:14:14,667 Mr. Stallion, you are my favorite action star ever! 316 00:14:14,750 --> 00:14:16,210 Hey, thank you very much! 317 00:14:16,291 --> 00:14:17,961 (mumbles) 318 00:14:18,041 --> 00:14:19,381 You know what I'm sayin'? 319 00:14:19,458 --> 00:14:20,458 I really don't. 320 00:14:21,375 --> 00:14:22,665 Oh, I loved you in Crocky , 321 00:14:22,750 --> 00:14:24,920 the story of a half-man, half-crocodile 322 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 who rose up from the sewers of Philadelphia 323 00:14:27,083 --> 00:14:28,833 to become the world's greatest boxer. 324 00:14:29,625 --> 00:14:31,825 Oh, I cry every time at the end 325 00:14:31,917 --> 00:14:33,207 when you yell for your girlfriend. 326 00:14:33,750 --> 00:14:35,460 Both: Yo, amphibian. 327 00:14:35,542 --> 00:14:37,712 Amphibian! 328 00:14:39,375 --> 00:14:40,325 Hey, yo! 329 00:14:40,375 --> 00:14:42,245 That's a line from my movie! 330 00:14:43,458 --> 00:14:45,538 Hey, guys. I'm the director, John. 331 00:14:45,625 --> 00:14:47,245 Thanks everyone for coming in. 332 00:14:47,333 --> 00:14:48,423 Who's first? 333 00:14:48,500 --> 00:14:51,420 This is Bobby Wasabi. He is your man. 334 00:14:51,500 --> 00:14:52,580 Bobby, do your audition. 335 00:14:52,667 --> 00:14:53,667 Right, right. 336 00:14:54,709 --> 00:14:55,959 (sighs) 337 00:14:56,041 --> 00:14:57,671 (blubbers, mutters) 338 00:14:57,750 --> 00:14:59,330 (yips) 339 00:15:00,750 --> 00:15:01,790 (sighs) 340 00:15:03,834 --> 00:15:06,674 It's bad enough that you robbed that bank and stole my face. 341 00:15:07,083 --> 00:15:08,083 But you crossed a line 342 00:15:08,166 --> 00:15:11,706 when you used my bathroom and didn't light a match, punk! 343 00:15:11,792 --> 00:15:13,212 (shouts) 344 00:15:13,291 --> 00:15:15,421 Stop! Stop! Stop! 345 00:15:16,291 --> 00:15:18,081 It's not gonna happen, Wasabi. 346 00:15:18,166 --> 00:15:19,496 You're a has-been. 347 00:15:20,709 --> 00:15:21,539 (John groans) 348 00:15:21,625 --> 00:15:23,125 Guys, I need to take a five. 349 00:15:24,125 --> 00:15:25,165 (stammers) 350 00:15:26,417 --> 00:15:27,377 Hey, yo. 351 00:15:27,458 --> 00:15:28,708 Bobby, eh. 352 00:15:28,792 --> 00:15:30,252 Sometimes, you know, when things-- 353 00:15:30,375 --> 00:15:33,455 (mumbling in thick accent) 354 00:15:33,542 --> 00:15:34,382 (grunts) 355 00:15:35,417 --> 00:15:36,577 Thanks, Stallion, that... 356 00:15:37,208 --> 00:15:38,958 probably made me feel better. 357 00:15:42,333 --> 00:15:44,423 (light music) 358 00:15:45,125 --> 00:15:47,325 Oh, you look so handsome. (chuckles) 359 00:15:47,625 --> 00:15:48,825 Stop squirming. 360 00:15:50,125 --> 00:15:51,455 I said stop squirming! 361 00:15:52,834 --> 00:15:55,004 - (sighs) - Ah, perfect. 362 00:15:55,959 --> 00:15:57,459 Ah, no. No, no. 363 00:15:57,542 --> 00:15:58,582 Don't get me wrong, 364 00:15:58,959 --> 00:16:01,749 I would love to marry you. Uh, but... 365 00:16:01,834 --> 00:16:04,674 Oh! I'm Jewish, and according to our traditions, 366 00:16:04,750 --> 00:16:06,500 I have to be married under a chuppah. 367 00:16:06,583 --> 00:16:07,833 No chuppah, no wedding. 368 00:16:08,333 --> 00:16:09,213 (clinks) 369 00:16:09,542 --> 00:16:10,382 Aah! 370 00:16:13,834 --> 00:16:14,964 Mazel tov! 371 00:16:16,917 --> 00:16:19,537 You may be a whack job, but you are thorough. 372 00:16:25,875 --> 00:16:28,075 (loud thuds) 373 00:16:29,583 --> 00:16:30,463 Jerry: Ow! 374 00:16:31,291 --> 00:16:32,131 Ah! 375 00:16:32,417 --> 00:16:34,327 You two weren't invited to our wedding. 376 00:16:34,417 --> 00:16:35,377 (gasps) 377 00:16:36,041 --> 00:16:37,291 This is wrong. 378 00:16:38,041 --> 00:16:39,831 You didn't invite your best friend to your wedding? 379 00:16:41,834 --> 00:16:44,384 You just cost yourself a beautiful five-speed blender, bro. 380 00:16:46,333 --> 00:16:47,833 It's over, sister. 381 00:16:47,917 --> 00:16:50,877 Okay, we looked you up online, and we know all about you, Heidi. 382 00:16:50,959 --> 00:16:54,919 Or should I say the Valedictorian Vixen? 383 00:16:56,625 --> 00:16:58,455 You've been kicked out of every school you've been in 384 00:16:58,542 --> 00:17:01,082 because you've been obsessed with dating the smartest boy. 385 00:17:01,166 --> 00:17:02,416 (gasping) 386 00:17:02,500 --> 00:17:04,790 Well, that's because the smartest boy goes to the best college! 387 00:17:04,875 --> 00:17:05,875 And gets the best job, 388 00:17:05,959 --> 00:17:08,959 and buys the biggest house for me and our two genius babies! 389 00:17:09,417 --> 00:17:10,287 See! 390 00:17:10,375 --> 00:17:11,705 (Heidi laughs nervously) 391 00:17:13,000 --> 00:17:13,960 (snorts) 392 00:17:14,959 --> 00:17:16,209 Well, you messed up, 393 00:17:16,291 --> 00:17:18,211 because Milton's not the smartest boy in school. 394 00:17:18,291 --> 00:17:19,331 (gasps) 395 00:17:20,375 --> 00:17:21,535 I got this, hon. 396 00:17:21,625 --> 00:17:23,205 How dare you! 397 00:17:24,959 --> 00:17:26,919 Milton, we're trying to save you. 398 00:17:27,000 --> 00:17:29,750 Who at our school is smarter than my Milton? 399 00:17:37,917 --> 00:17:39,037 Hello, Heidi. 400 00:17:41,208 --> 00:17:44,418 Who has two thumbs and the highest GPA in school? 401 00:17:44,500 --> 00:17:45,670 This guy. 402 00:17:47,959 --> 00:17:49,129 - (laughs) - Albert, uh... 403 00:17:49,208 --> 00:17:50,078 We could be... 404 00:17:50,458 --> 00:17:53,078 She is not right. Do you know what you're getting into? 405 00:17:53,166 --> 00:17:54,996 I do, and I don't care. 406 00:17:55,083 --> 00:17:56,633 She is three words-- 407 00:17:56,709 --> 00:17:58,289 G-or-geous. 408 00:17:58,375 --> 00:18:00,245 (laughs) Coming, babe. 409 00:18:01,834 --> 00:18:02,794 (Albert giggles) 410 00:18:02,875 --> 00:18:04,325 Mmm. (mutters) 411 00:18:04,458 --> 00:18:06,998 - (Heidi giggles) - Desperation is a beautiful thing. 412 00:18:11,125 --> 00:18:11,955 ♪ hey! ♪ 413 00:18:12,875 --> 00:18:13,745 ♪ come on! ♪ 414 00:18:14,500 --> 00:18:16,170 ♪ Kickin' it with you! ♪ 415 00:18:16,542 --> 00:18:17,832 John, wait. 416 00:18:17,917 --> 00:18:19,417 You've gotta give Bobby a chance. 417 00:18:19,500 --> 00:18:21,920 While it is true that his last film was bad, 418 00:18:22,000 --> 00:18:23,580 I mean, borderline unwatchable, 419 00:18:23,667 --> 00:18:24,787 I wanted to gouge my eyes out. 420 00:18:24,875 --> 00:18:26,375 Thank you! Thank you, Jack. 421 00:18:27,542 --> 00:18:28,672 Listen, guys, 422 00:18:28,750 --> 00:18:32,380 Bobby Wasabi can shave his head and change his clothes, 423 00:18:32,458 --> 00:18:35,128 but he's still just a washed-up joke. 424 00:18:35,208 --> 00:18:38,248 These guys are real action stars. 425 00:18:38,834 --> 00:18:39,674 (door closes) 426 00:18:39,750 --> 00:18:42,250 But they are no Chet Stone. 427 00:18:44,500 --> 00:18:47,250 And if I can't be in this movie, there won't be a movie. 428 00:18:48,083 --> 00:18:50,133 Nobody replaces the stone. 429 00:18:50,375 --> 00:18:51,825 You're gonna pay, Ahearn! 430 00:18:51,917 --> 00:18:52,917 - (grunts) - (John gasps) 431 00:18:53,000 --> 00:18:54,250 Guys, you gotta protect me! 432 00:18:56,875 --> 00:18:58,825 A real man never runs. 433 00:18:59,959 --> 00:19:00,789 Yo! 434 00:19:02,208 --> 00:19:03,038 (grunts) 435 00:19:04,333 --> 00:19:05,253 May I? 436 00:19:05,834 --> 00:19:06,834 I would be honored. 437 00:19:07,333 --> 00:19:09,423 You probably shouldn't have done that. 438 00:19:09,500 --> 00:19:10,580 - Get him! - (grunts) 439 00:19:11,125 --> 00:19:12,035 (Bobby mumbles) 440 00:19:12,125 --> 00:19:14,625 (all grunting) 441 00:19:19,083 --> 00:19:20,083 (grunts) 442 00:19:34,166 --> 00:19:36,626 You just got Wasabi'd. 443 00:19:40,250 --> 00:19:41,670 That was amazing! 444 00:19:41,750 --> 00:19:43,790 All these big action stars ran and hid. 445 00:19:43,875 --> 00:19:46,625 But you, Bobby Wasabi, are the real thing! 446 00:19:46,709 --> 00:19:48,959 That's why I want you to be the lead in my movie. 447 00:19:49,667 --> 00:19:51,537 Not gonna happen. You had your chance. 448 00:19:52,750 --> 00:19:55,710 I am done with you Hollywood phonies. 449 00:19:56,542 --> 00:19:59,082 But thanks to my true friends, 450 00:19:59,542 --> 00:20:01,712 I now know who Bobby Wasabi is. 451 00:20:02,291 --> 00:20:03,831 That's too bad. You would have been great. 452 00:20:05,417 --> 00:20:07,167 Wow, Bobby, that was impressive. 453 00:20:07,250 --> 00:20:09,460 You just walked away from the role of a lifetime 454 00:20:09,542 --> 00:20:11,332 and five million dollars. 455 00:20:11,709 --> 00:20:14,209 Yeah, I guess you're just going to be a regular guy like us 456 00:20:14,333 --> 00:20:15,713 and hang out in a strip-mall dojo. 457 00:20:15,792 --> 00:20:16,672 Give us some. 458 00:20:18,208 --> 00:20:20,128 (whimpers) What have I done? 459 00:20:20,208 --> 00:20:21,208 John, wait up! 460 00:20:21,250 --> 00:20:23,250 I was acting! Just acting! 461 00:20:24,125 --> 00:20:25,415 (Bobby screams) 462 00:20:31,458 --> 00:20:32,998 You know, I still feel kind of bad 463 00:20:33,083 --> 00:20:35,173 for leaving Albert In the cabin with Heidi yesterday. 464 00:20:35,250 --> 00:20:36,580 I mean, you think he's doing okay? 465 00:20:39,625 --> 00:20:40,535 Heidi? 466 00:20:41,041 --> 00:20:42,171 What are you doing here? 467 00:20:42,667 --> 00:20:43,667 Where's Albert? 468 00:20:43,750 --> 00:20:44,960 He's up in the cabin. 469 00:20:45,041 --> 00:20:47,631 I said I was going out for firewood and then just ran away. 470 00:20:47,875 --> 00:20:49,705 That guy is a nut loaf. 471 00:20:52,000 --> 00:20:54,380 Albert: Oh, Heidi! 472 00:20:56,375 --> 00:20:57,535 (gasps) Please! 473 00:20:57,625 --> 00:20:58,915 Don't tell him I'm here. 474 00:21:07,417 --> 00:21:09,787 Have you guys seen my honey, Heidi? 475 00:21:10,583 --> 00:21:11,673 - No. - Haven't seen her. 476 00:21:11,750 --> 00:21:12,790 No idea. 477 00:21:18,834 --> 00:21:19,924 - There she is! - (screams) 478 00:21:20,000 --> 00:21:21,630 No, get away! You're crazy! 479 00:21:21,709 --> 00:21:22,959 (yells) 480 00:21:24,125 --> 00:21:27,705 Oh, the faster you run, the more I love you. 481 00:21:33,166 --> 00:21:35,166 (closing theme music) 482 00:21:57,041 --> 00:21:57,921 Man: Poor soul. 483 00:21:58,000 --> 00:21:58,920 (dog snarls, barks) 484 00:22:02,041 --> 00:22:02,881 Boy: Yes! 33402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.