Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,208 --> 00:00:02,828
(upbeat music)
2
00:00:04,500 --> 00:00:05,670
Custodian Brock,
3
00:00:05,750 --> 00:00:08,170
report to the cafeteria immediately.
4
00:00:08,250 --> 00:00:09,170
The rats have...
5
00:00:09,250 --> 00:00:10,580
taken control of the fro-yo bar.
6
00:00:10,709 --> 00:00:13,379
Be advised,
those are not chocolate sprinkles.
7
00:00:16,417 --> 00:00:17,827
I hate my life.
8
00:00:19,834 --> 00:00:22,884
(laughing)
I love my life. Whoo!
9
00:00:24,333 --> 00:00:28,043
Mm, this cocoa could use a little heat.
10
00:00:29,291 --> 00:00:31,331
(hissing)
11
00:00:35,834 --> 00:00:36,924
(sighs)
12
00:00:39,208 --> 00:00:41,288
Ah! Just right.
13
00:00:42,500 --> 00:00:44,670
Dude, why'd you text us
to meet you in the boiler room?
14
00:00:44,750 --> 00:00:46,380
They're handing out
the new MyPads the school won.
15
00:00:46,458 --> 00:00:48,458
I can't believe
we had the highest test scores
16
00:00:48,542 --> 00:00:50,332
- out of any school in the district.
- I know.
17
00:00:50,417 --> 00:00:52,627
Just so you know,
I'm the reason we won those MyPads.
18
00:00:52,709 --> 00:00:55,209
- You are?
- Yeah, I stayed home on test day.
19
00:00:55,834 --> 00:00:57,924
Yeah, you did do that. Thank you.
20
00:00:58,834 --> 00:00:59,794
So what's up?
21
00:00:59,875 --> 00:01:03,165
Ah, Mr. Roper combined two chemicals
that he shouldn't have.
22
00:01:03,250 --> 00:01:06,460
Now the whole science lab
smells like wet cat and rotten eggs.
23
00:01:06,875 --> 00:01:08,875
You sure that's not just Mr. Roper?
24
00:01:09,667 --> 00:01:10,827
Oh, it might be.
25
00:01:10,917 --> 00:01:13,997
Either way, those kids are suffering
and we got to clear that stink.
26
00:01:14,083 --> 00:01:16,333
Well, how can we help from down here?
27
00:01:16,417 --> 00:01:17,917
Oh, Kim.
28
00:01:18,000 --> 00:01:20,130
This is the nerve center of our school.
29
00:01:20,208 --> 00:01:22,958
These valves, gauges, and switches
control everything.
30
00:01:23,041 --> 00:01:25,541
Jerry, since when do you know things?
31
00:01:25,625 --> 00:01:27,075
It's in my blood.
32
00:01:27,166 --> 00:01:29,416
I come from a long line
of electricians, plumbers,
33
00:01:29,500 --> 00:01:30,790
and fortune tellers.
34
00:01:31,959 --> 00:01:34,749
Jack, you will have a happy life
filled with great accomplishments.
35
00:01:35,333 --> 00:01:36,673
(chuckles)
What about me?
36
00:01:37,458 --> 00:01:39,038
We should probably get to work.
37
00:01:39,125 --> 00:01:40,535
(Jerry clears throat)
38
00:01:40,625 --> 00:01:42,705
Okay, when I say now,
39
00:01:42,792 --> 00:01:44,582
Jack, you're gonna turn that valve.
40
00:01:44,667 --> 00:01:46,247
Kim, you're gonna pull that handle.
41
00:01:46,333 --> 00:01:48,293
And I will drop this lever.
42
00:01:48,375 --> 00:01:49,245
You ready?
43
00:01:49,625 --> 00:01:51,245
And now.
44
00:01:51,333 --> 00:01:53,423
(squeaking, grinding)
45
00:01:53,500 --> 00:01:55,790
(pipes rattling)
46
00:01:57,250 --> 00:02:00,130
We didn't just de-stink the lab, did we?
47
00:02:00,208 --> 00:02:02,248
(chuckles)
No.
48
00:02:02,750 --> 00:02:04,170
I hate that laugh.
49
00:02:04,250 --> 00:02:05,830
What did we just do?
50
00:02:05,875 --> 00:02:07,535
(Funderburk shouting)
51
00:02:08,166 --> 00:02:09,456
Oh! Oh!
52
00:02:10,417 --> 00:02:12,917
Oh, Martinez!
53
00:02:13,000 --> 00:02:14,460
(theme music)
54
00:02:14,542 --> 00:02:17,712
♪ Don't you get all tough with me ♪
55
00:02:17,792 --> 00:02:21,752
♪ I'm saying won't you
Come kick it with me? ♪
56
00:02:21,834 --> 00:02:24,254
♪ And we could have a ball
Run up the wall ♪
57
00:02:24,375 --> 00:02:26,285
♪ That's just how we do ♪
58
00:02:26,375 --> 00:02:28,125
♪ And no matter how much
I chop and punch ♪
59
00:02:28,208 --> 00:02:31,078
♪ It's not as cool
As kickin' it with you ♪
60
00:02:31,166 --> 00:02:33,076
♪ Here we go, let's start the party ♪
61
00:02:33,208 --> 00:02:34,828
♪ Chop it up like it's karate ♪
62
00:02:34,917 --> 00:02:36,327
♪ Everybody ♪
63
00:02:36,417 --> 00:02:39,747
♪ Don't you get all tough with me ♪
64
00:02:39,834 --> 00:02:43,794
♪ I'm saying won't you
Come kick it with me? ♪
65
00:02:43,875 --> 00:02:46,285
♪ And we could have a ball
Run up the wall ♪
66
00:02:46,375 --> 00:02:48,285
♪ That's just how we do ♪
67
00:02:48,375 --> 00:02:50,375
♪ And no matter how much
I chop and punch ♪
68
00:02:50,458 --> 00:02:53,078
♪ It's not as cool
As kickin' it with you ♪
69
00:02:54,333 --> 00:02:56,503
(upbeat music)
70
00:02:56,583 --> 00:02:58,753
Just give it to me straight.
I can handle it.
71
00:02:58,834 --> 00:03:00,924
I'm sorry. We lost her, sir.
72
00:03:01,041 --> 00:03:02,921
(cries)
No!
73
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
(sobbing)
74
00:03:05,083 --> 00:03:07,133
Oh! I can't believe she's gone.
75
00:03:07,375 --> 00:03:09,375
She saw a side of me few ever did.
76
00:03:09,458 --> 00:03:11,538
(gasps, sobs)
77
00:03:13,709 --> 00:03:15,829
Man, look at this place.
78
00:03:15,917 --> 00:03:17,707
You got your own massage chair,
79
00:03:17,792 --> 00:03:19,462
flat screen TV,
80
00:03:19,542 --> 00:03:21,082
sweet pool table.
81
00:03:21,166 --> 00:03:23,076
Solid man cave, Funderburk.
82
00:03:23,166 --> 00:03:24,246
(chuckling)
83
00:03:24,333 --> 00:03:27,133
There are some days I walk around
in a leopard skin--
84
00:03:27,542 --> 00:03:29,382
It's Principal Funderburk!
85
00:03:31,542 --> 00:03:33,832
You three just bought yourselves
86
00:03:33,917 --> 00:03:35,917
a ticket to Saturday detention.
87
00:03:36,000 --> 00:03:37,670
(laughing)
88
00:03:39,041 --> 00:03:40,711
I'm gonna personally supervise
89
00:03:40,792 --> 00:03:44,212
while you clean every bathroom
in the school starting with mine.
90
00:03:44,250 --> 00:03:46,460
- What? That's not fair. Jack and I--
- Can it, sister.
91
00:03:46,542 --> 00:03:48,752
- We thought we were cleaning the--
- I said can it, sister.
92
00:03:50,166 --> 00:03:52,376
You want to be friends
with Jerry Martinez,
93
00:03:52,458 --> 00:03:53,378
you pay the price.
94
00:03:53,875 --> 00:03:55,625
Oh, one more thing.
95
00:03:56,542 --> 00:03:59,292
You three will not be getting MyPads.
96
00:03:59,375 --> 00:04:00,955
- Both: What?
- That's right.
97
00:04:01,041 --> 00:04:02,331
You just cost yourselves
98
00:04:02,417 --> 00:04:05,037
a state-of-the-art
educational learning tool.
99
00:04:05,709 --> 00:04:07,329
It will also let you do this.
100
00:04:07,417 --> 00:04:09,417
(screaming)
101
00:04:09,500 --> 00:04:11,580
What's up now?
102
00:04:11,667 --> 00:04:14,377
(laughs)
I love this app.
103
00:04:16,041 --> 00:04:18,251
(upbeat music)
104
00:04:18,709 --> 00:04:21,379
Rudy, thanks for taking me
on this space center tour.
105
00:04:21,458 --> 00:04:24,458
It's my dream to one day attend
the space program here.
106
00:04:24,542 --> 00:04:27,082
It's my dream to get another
bag of this Jupiter Jerky.
107
00:04:27,166 --> 00:04:29,456
It is off the hinges!
108
00:04:29,542 --> 00:04:33,632
Up next, we're going to experience
what it's like to be weightless.
109
00:04:33,709 --> 00:04:36,709
Wait, we're going to actually
experience zero gravity?
110
00:04:36,792 --> 00:04:39,632
No. You're going to experience
a large man named Tito
111
00:04:39,709 --> 00:04:41,749
picking you up by your belt
and spinning you around.
112
00:04:43,125 --> 00:04:44,285
(door opens)
113
00:04:50,333 --> 00:04:52,293
So come on in. It's your turn, guys.
114
00:04:58,875 --> 00:05:00,035
(door closes)
115
00:05:00,125 --> 00:05:01,245
Rudy, what are you doing?
116
00:05:01,333 --> 00:05:03,963
What, dude, all of the cool stuff
is behind the scenes.
117
00:05:04,375 --> 00:05:06,125
Look, I have it on very good authority
118
00:05:06,208 --> 00:05:08,958
that somewhere in here
is a biochamber that houses aliens.
119
00:05:09,667 --> 00:05:11,747
Oh, really? What authority?
120
00:05:11,834 --> 00:05:14,634
I don't have to tell you my authority,
but trust me.
121
00:05:14,709 --> 00:05:18,789
He is a highly-placed government official
with access to classified information.
122
00:05:18,875 --> 00:05:21,665
It's the guy in the park with the pigeon
living in his beard, isn't it?
123
00:05:21,750 --> 00:05:23,250
Yes. Yes, it is.
124
00:05:26,083 --> 00:05:27,963
♪ Kickin' it with you ♪
125
00:05:30,917 --> 00:05:33,417
Where's Jerry?
Shouldn't he be here by now?
126
00:05:33,458 --> 00:05:36,498
He's always around to get us in trouble,
but never around to get us out.
127
00:05:37,667 --> 00:05:39,877
(rattling)
128
00:05:41,125 --> 00:05:42,165
What's that noise?
129
00:05:42,250 --> 00:05:44,250
That's something rattling
in the boiler room.
130
00:05:44,333 --> 00:05:47,133
Because of your prank, we had to drain
all the water from the pipes.
131
00:05:48,208 --> 00:05:49,208
Jerry: Wait, no.
132
00:05:49,250 --> 00:05:52,000
I'm telling you, Donna.
You're the only girl for me.
133
00:05:53,166 --> 00:05:54,536
Oh, you're going out with Brad?
134
00:05:54,625 --> 00:05:56,205
Hey, do you have Kerri Davis' number?
135
00:05:56,625 --> 00:05:58,075
- Hello?
- (door slams)
136
00:05:58,166 --> 00:06:00,286
Well, glad you could make it, Jerry.
137
00:06:01,291 --> 00:06:02,791
Phone me, guys.
138
00:06:08,750 --> 00:06:11,130
Okay, Martinez. Now jump up and down.
139
00:06:11,208 --> 00:06:12,168
(sighs)
140
00:06:20,375 --> 00:06:21,875
I hope you're happy, Jerry.
141
00:06:21,959 --> 00:06:23,669
Okay, Saturdays are the day
I go to the mall
142
00:06:23,750 --> 00:06:26,000
to get free make-up
by pretending to buy make-up.
143
00:06:28,000 --> 00:06:29,920
You really messed up this time, Jerry.
144
00:06:30,000 --> 00:06:32,960
You cost us our weekend
and we're not getting our MyPads.
145
00:06:33,041 --> 00:06:34,881
Oh, come on, guys. I'm sorry.
146
00:06:35,583 --> 00:06:36,793
(laughs)
147
00:06:36,875 --> 00:06:38,745
You got to admit it was
really funny though, right?
148
00:06:39,625 --> 00:06:41,535
Maybe Funderburk's right.
149
00:06:41,625 --> 00:06:43,705
Maybe being your friend
just isn't worth it.
150
00:06:43,792 --> 00:06:45,042
Come on, Kim.
151
00:06:45,125 --> 00:06:47,075
Let's go clean any bathroom
Jerry's not in.
152
00:06:47,166 --> 00:06:47,996
What...
153
00:06:49,125 --> 00:06:51,245
Oh, come on, guys. Don't be like that.
154
00:06:51,333 --> 00:06:52,923
You're my best friends.
155
00:06:53,000 --> 00:06:54,210
- (door closes)
- Oh.
156
00:06:54,291 --> 00:06:56,211
Oh, so you're just gonna leave me here.
157
00:06:56,291 --> 00:06:57,251
Fine.
158
00:06:57,333 --> 00:06:59,503
You know, I'll just clean
this entire place by my...
159
00:06:59,583 --> 00:07:01,753
Ooh, nice pool table.
160
00:07:03,166 --> 00:07:04,876
(sighs)
161
00:07:04,959 --> 00:07:06,249
(clears throat)
162
00:07:06,375 --> 00:07:08,825
I'm gonna hit the six ball,
kiss it off the five.
163
00:07:08,917 --> 00:07:10,997
That'll run down the sideline
and knock the two
164
00:07:11,083 --> 00:07:12,423
into the corner pocket.
165
00:07:13,208 --> 00:07:15,538
Or really whatever ball goes in
is what I meant to do.
166
00:07:15,625 --> 00:07:16,745
(clears throat)
167
00:07:21,041 --> 00:07:22,041
(loud bang)
168
00:07:37,291 --> 00:07:41,171
(upbeat music)
169
00:07:41,792 --> 00:07:43,082
Ooh.
170
00:07:43,166 --> 00:07:45,916
I think this is an alien biochamber.
171
00:07:47,959 --> 00:07:49,169
(excited whimper)
172
00:07:50,333 --> 00:07:53,833
(accentuating speech)
Hello, alien life forms.
173
00:07:54,542 --> 00:07:59,082
Should you be green and flabby
or large-headed,
174
00:07:59,166 --> 00:08:01,576
we shan't laugh at your appearance,
175
00:08:01,667 --> 00:08:03,827
for we come in peace.
176
00:08:05,959 --> 00:08:07,999
Rudy, this isn't an alien biochamber.
177
00:08:08,083 --> 00:08:09,383
(door swishes)
178
00:08:13,959 --> 00:08:16,669
- (beeps, swishes)
- Let me turn on a light.
179
00:08:18,041 --> 00:08:19,171
- (rapid beeping)
- (gasps)
180
00:08:19,250 --> 00:08:21,920
This is the most beautiful thing
I've ever seen!
181
00:08:22,000 --> 00:08:23,830
The inside of the Lunar Shuttle!
182
00:08:23,917 --> 00:08:26,247
Dude, dude, take a picture of me.
183
00:08:29,125 --> 00:08:30,785
Look, look, look.
184
00:08:30,875 --> 00:08:32,375
I'm flying it with my butt.
185
00:08:32,458 --> 00:08:33,458
(camera shutter clicks)
186
00:08:33,542 --> 00:08:35,632
(engine starts)
187
00:08:35,750 --> 00:08:37,080
What did you do?
188
00:08:37,166 --> 00:08:39,206
My butt did it! It has a mind of its own.
189
00:08:39,542 --> 00:08:44,172
Male virtual voice: Launch sequence
initiated in three, two, one...
190
00:08:44,250 --> 00:08:46,080
You... you activated the shuttle!
191
00:08:46,166 --> 00:08:48,826
I don't believe it. We're going to space!
192
00:08:48,917 --> 00:08:50,127
- What!
- (loud rumbling)
193
00:08:50,208 --> 00:08:54,498
(both screaming)
194
00:08:54,583 --> 00:08:57,133
Oh. Holy Christmas nuts!
195
00:08:57,208 --> 00:08:59,628
Goodbye, sweet Mother Earth!
196
00:08:59,709 --> 00:09:01,629
(both screaming)
197
00:09:05,792 --> 00:09:08,712
(pop music playing)
198
00:09:12,667 --> 00:09:14,167
Funderburk: What do you think
you're doing?
199
00:09:14,250 --> 00:09:15,540
You'll never get away with this.
200
00:09:16,959 --> 00:09:18,129
Funderburk?
201
00:09:18,208 --> 00:09:19,578
Funderburk: No. No, not that.
202
00:09:19,667 --> 00:09:21,327
- Get away from me!
- (button clicks)
203
00:09:23,000 --> 00:09:24,540
Get away from me.
204
00:09:24,625 --> 00:09:26,165
Please don't hurt me.
205
00:09:26,250 --> 00:09:28,790
No! Stop that!
206
00:09:33,083 --> 00:09:35,463
- You'll never get away with this.
- Come on. Let us go.
207
00:09:36,000 --> 00:09:38,500
We've all seen your face, okay.
(grunts)
208
00:09:39,583 --> 00:09:41,003
Funderburk: We'll just report it.
209
00:09:41,083 --> 00:09:42,083
Jack: How could you do this?
210
00:09:42,166 --> 00:09:44,076
These MyPads are for the students.
211
00:09:44,166 --> 00:09:46,166
They're great.
I bought one for my mother-in-law
212
00:09:46,250 --> 00:09:48,380
just to get her off my back.
213
00:09:48,458 --> 00:09:51,998
That woman's a talker.
She just goes on and on and on
214
00:09:52,083 --> 00:09:53,253
- and on--
- Shut it!
215
00:09:54,583 --> 00:09:55,753
Fine.
216
00:09:55,834 --> 00:09:58,044
Now you're not gonna get
to hear the end of the story.
217
00:09:59,458 --> 00:10:01,918
These MyPads are worth
a quarter of a million dollars.
218
00:10:02,250 --> 00:10:03,920
They're my retirement plan.
219
00:10:04,000 --> 00:10:04,920
Wait a minute.
220
00:10:05,000 --> 00:10:06,880
What are you guys doing here
on a Saturday?
221
00:10:06,959 --> 00:10:09,669
(blows raspberry)
Giving detention to these bowl busters.
222
00:10:15,250 --> 00:10:16,290
Get down.
223
00:10:17,750 --> 00:10:18,920
(whispers)
Get down!
224
00:10:21,166 --> 00:10:22,326
Sorry, um...
225
00:10:22,667 --> 00:10:25,577
Um, when we get nervous, we, uh...
226
00:10:26,291 --> 00:10:27,291
Kim: Um...
227
00:10:27,375 --> 00:10:28,825
- We... we sing.
- Sing.
228
00:10:28,917 --> 00:10:30,077
It's our thing, you know.
229
00:10:31,125 --> 00:10:32,495
(high-pitched)
230
00:10:33,250 --> 00:10:34,380
♪ Get down ♪
231
00:10:34,917 --> 00:10:36,537
- ♪ Boogie fever ♪
- (laughs)
232
00:10:36,625 --> 00:10:37,665
I love that song.
233
00:10:37,750 --> 00:10:39,670
♪ Get down, oh, yeah ♪
234
00:10:39,750 --> 00:10:42,130
- ♪ Get down, boogie fever ♪
- (snapping)
235
00:10:42,208 --> 00:10:44,128
(Funderburk vocalizes)
236
00:10:44,208 --> 00:10:45,538
♪ Fe-fe-fe, fever! ♪
237
00:10:45,625 --> 00:10:47,245
Stop singing!
238
00:10:47,333 --> 00:10:49,043
♪ Kickin' it with you ♪
239
00:10:50,083 --> 00:10:52,883
(upbeat music)
240
00:10:53,458 --> 00:10:55,538
Brock doesn't know
that Jerry's still in the building.
241
00:10:55,625 --> 00:10:56,785
So we got that going for us.
242
00:10:56,875 --> 00:10:58,535
Jerry: (over intercom)
Yo, Brock, it's Jerry.
243
00:10:58,625 --> 00:11:00,825
I am in the building.
244
00:11:02,417 --> 00:11:04,747
I'm in the principal's bathroom
if you want me.
245
00:11:04,834 --> 00:11:06,044
Whoo! Whoa!
246
00:11:06,125 --> 00:11:07,535
Hot mic. Hot mic.
247
00:11:07,625 --> 00:11:08,745
So sorry.
248
00:11:10,291 --> 00:11:13,081
I had a nice, relaxing weekend
robbery planned.
249
00:11:13,750 --> 00:11:15,330
And you guys ruined it!
250
00:11:21,166 --> 00:11:22,746
- Guys.
- Jack: Jerry.
251
00:11:22,834 --> 00:11:23,754
Did you call the police?
252
00:11:23,834 --> 00:11:24,674
No, I couldn't.
253
00:11:24,750 --> 00:11:26,380
He crashed
the whole communications system.
254
00:11:26,458 --> 00:11:28,958
Uh, computers, phones,
the whole network's down.
255
00:11:30,208 --> 00:11:31,628
You know, Funderburk I get.
256
00:11:31,709 --> 00:11:33,499
He's kind of flabby and physically weak.
257
00:11:33,583 --> 00:11:34,833
I'm right here.
258
00:11:35,625 --> 00:11:38,205
But you and Kim are both black belts.
259
00:11:38,291 --> 00:11:40,001
How did Brock take both you guys down?
260
00:11:40,083 --> 00:11:42,753
Because it turns out that
Brock's not your average custodian.
261
00:11:42,834 --> 00:11:45,674
He's the Heinous Hyena,
the toughest cage fighter that ever lived.
262
00:11:45,750 --> 00:11:47,540
I was his biggest fan.
263
00:11:47,625 --> 00:11:50,125
In fact, I was there
on his last night when he snapped...
264
00:11:50,792 --> 00:11:52,462
the referee in two.
265
00:11:54,542 --> 00:11:57,962
He was kicked out of the league
and I hired him here.
266
00:11:59,333 --> 00:12:00,883
Jerry, you have to go get help.
267
00:12:00,959 --> 00:12:02,629
There's no way
you can stop this guy alone.
268
00:12:02,709 --> 00:12:06,959
No. No, I'm not leaving you here
with some deranged cage fighter.
269
00:12:07,458 --> 00:12:09,828
I got you into this mess
and I'm gonna get you guys out.
270
00:12:11,458 --> 00:12:13,418
I was a member of Hyena's Herd.
271
00:12:13,500 --> 00:12:16,380
Yeah, every time he'd drop the hammer,
272
00:12:16,458 --> 00:12:19,418
I'd stand up on my chair
and I'd give the call of the Hyena.
273
00:12:19,500 --> 00:12:22,420
(cackling)
274
00:12:22,500 --> 00:12:23,630
(growls)
275
00:12:28,500 --> 00:12:30,420
It was a lonely time in my life.
276
00:12:31,917 --> 00:12:33,957
♪ Kickin' it with you ♪
277
00:12:34,041 --> 00:12:35,581
(both screaming)
278
00:12:37,542 --> 00:12:39,832
(screaming continues)
279
00:12:40,792 --> 00:12:42,962
Wait a second. Why am I screaming?
280
00:12:43,041 --> 00:12:46,461
Because that's what people tend to do
when they're hurling through space
281
00:12:46,542 --> 00:12:48,332
towards their inevitable doom.
282
00:12:48,417 --> 00:12:50,247
(screams)
283
00:12:50,375 --> 00:12:51,915
Oh, it's a pretty comet.
284
00:12:52,000 --> 00:12:54,630
(screams, wails)
285
00:12:54,709 --> 00:12:55,999
How come we're not weightless?
286
00:12:57,792 --> 00:13:00,882
Dude, I am so weightless.
287
00:13:02,000 --> 00:13:04,250
Rudy, if you were weightless,
I'd be weightless.
288
00:13:04,333 --> 00:13:05,753
Oh, yeah, that makes sense.
289
00:13:06,458 --> 00:13:09,038
(sighs)
Rudy, we can finish this mission.
290
00:13:09,125 --> 00:13:11,625
We just have to be focused and stay calm.
291
00:13:11,709 --> 00:13:12,789
What are you saying?
292
00:13:12,875 --> 00:13:15,875
I'm saying we can get this big,
beautiful tin can back to earth,
293
00:13:15,959 --> 00:13:17,379
but I can't do it alone.
294
00:13:17,417 --> 00:13:20,537
Major Rudy Gillespie
reporting for duty, sir.
295
00:13:22,250 --> 00:13:23,630
Are you sure you can do this, Milton?
296
00:13:23,709 --> 00:13:27,079
I've wanted to be an astronaut
since I was four years old.
297
00:13:27,166 --> 00:13:30,376
I've studied every single one
of these buttons and switches.
298
00:13:30,458 --> 00:13:32,828
And I know what every
single one of them does.
299
00:13:33,625 --> 00:13:34,625
Except this one.
300
00:13:34,709 --> 00:13:35,879
(machine chirps)
301
00:13:35,959 --> 00:13:39,169
(both screaming)
302
00:13:41,291 --> 00:13:43,211
Let's call that the spinny button.
303
00:13:46,583 --> 00:13:49,173
Funderburk: Okay, that red wire
is the main security camera feed
304
00:13:49,250 --> 00:13:50,380
that runs throughout the school.
305
00:13:50,458 --> 00:13:52,958
Connect that wire to the USB port
that controls those MyPads.
306
00:13:53,041 --> 00:13:56,001
They'll become monitors and then you'll be
able to see all over the school.
307
00:13:56,333 --> 00:13:57,963
You lost me at red wire.
308
00:13:58,667 --> 00:13:59,957
Just plug it in!
309
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
- Oh, sweet.
- Funderburk: Whoo!
310
00:14:05,083 --> 00:14:07,003
Okay, now by using these poles and ropes,
311
00:14:07,083 --> 00:14:08,753
I can control everything in the building.
312
00:14:13,625 --> 00:14:14,665
Psst.
313
00:14:15,333 --> 00:14:16,333
Over here.
314
00:14:17,333 --> 00:14:19,963
Jerry: Hey, dummy, in the sink.
315
00:14:26,208 --> 00:14:27,458
(groans)
316
00:14:29,542 --> 00:14:30,582
- Yeah!
- Yes!
317
00:14:30,667 --> 00:14:32,327
Dude, you did it. That was genius.
318
00:14:32,417 --> 00:14:33,957
Oh, I'm just getting warmed up.
319
00:14:34,041 --> 00:14:36,171
Time to reverse the air flow.
320
00:14:36,583 --> 00:14:37,713
(rattles)
321
00:14:38,375 --> 00:14:40,375
(air conditioner whirs)
322
00:14:40,375 --> 00:14:43,455
(yells, whimpers)
323
00:14:44,417 --> 00:14:46,127
Whoa!
(groans)
324
00:14:46,208 --> 00:14:47,668
- (all cheering)
- Yeah!
325
00:14:47,750 --> 00:14:49,080
I got to remember that little trick
326
00:14:49,166 --> 00:14:51,576
the next time the librarian
parks in my spot.
327
00:14:54,375 --> 00:14:55,705
Jerry, he's getting up.
328
00:14:55,792 --> 00:14:58,922
Oh, not for long. Time for the waxer.
329
00:14:59,500 --> 00:15:00,790
- (clanks)
- (grunts)
330
00:15:00,875 --> 00:15:02,705
(machine whirs)
331
00:15:03,083 --> 00:15:05,793
Now I can control the waxer from here
with this remote.
332
00:15:05,875 --> 00:15:08,035
(whirs)
333
00:15:25,709 --> 00:15:26,919
(groans)
334
00:15:31,000 --> 00:15:32,750
Yeah! Ooh!
335
00:15:33,583 --> 00:15:34,963
No!
336
00:15:36,625 --> 00:15:38,665
- Yes!
- Whoo! Nice.
337
00:15:38,750 --> 00:15:39,960
Okay, now...
338
00:15:40,041 --> 00:15:41,331
while Brock is still dazed,
339
00:15:41,417 --> 00:15:44,207
I'm gonna go over there, grab his keys,
unlock these chains--
340
00:15:44,291 --> 00:15:45,331
Jerry!
341
00:15:46,000 --> 00:15:47,420
(groaning)
342
00:15:47,834 --> 00:15:49,464
(Brock grunting)
343
00:15:55,542 --> 00:15:57,332
- (screams)
- (static scratches)
344
00:15:58,083 --> 00:16:00,003
Heaven, help us.
345
00:16:00,375 --> 00:16:02,625
You just woke the Hyena.
346
00:16:04,375 --> 00:16:06,245
♪ And no matter how much
I chop and punch ♪
347
00:16:06,375 --> 00:16:08,995
♪ It's not as cool
As kickin' it with you ♪
348
00:16:09,083 --> 00:16:11,003
Rock! Rock! Rock!
349
00:16:11,083 --> 00:16:12,003
They're asteroids.
350
00:16:12,083 --> 00:16:14,583
Asteroid! Asteroid! Asteroid!
351
00:16:23,542 --> 00:16:25,752
(both panting)
352
00:16:27,375 --> 00:16:30,075
Male virtual voice:
Warning, left engine failure.
353
00:16:30,166 --> 00:16:31,326
That's not good.
354
00:16:31,417 --> 00:16:33,787
Male virtual voice: Right engine failure.
355
00:16:33,875 --> 00:16:34,995
That's worse.
356
00:16:35,083 --> 00:16:37,173
Male virtual voice: Total engine failure.
357
00:16:37,250 --> 00:16:39,630
Yeah, yeah! We get it. It's over!
358
00:16:40,583 --> 00:16:43,753
The only shot we have is
if I use Farrington's third axiom
359
00:16:43,834 --> 00:16:45,674
to reverse our directional cosine matrix.
360
00:16:45,750 --> 00:16:48,170
Yeah, that sounds about right.
361
00:16:48,250 --> 00:16:49,580
Hang on tight.
362
00:16:49,667 --> 00:16:51,957
I just realized why they have
the spinny button.
363
00:16:52,041 --> 00:16:53,381
(beeps, chirps)
364
00:17:03,208 --> 00:17:05,828
(both grunting, panting)
365
00:17:05,917 --> 00:17:07,327
(tires screeching)
366
00:17:07,417 --> 00:17:08,417
Rudy: We made it.
367
00:17:08,500 --> 00:17:10,790
We did it. We're home.
368
00:17:10,875 --> 00:17:14,415
Okay, let's get out of here
before we get into trouble.
369
00:17:14,500 --> 00:17:16,420
You wouldn't have gotten into trouble.
370
00:17:16,500 --> 00:17:17,670
It would have been me.
371
00:17:17,959 --> 00:17:20,129
I flipped the switch causing
the whole thing.
372
00:17:20,208 --> 00:17:21,288
I'm the adult.
373
00:17:21,375 --> 00:17:23,245
I would have taken the responsibility.
374
00:17:27,000 --> 00:17:28,960
He did it. It was him. The boy did it.
375
00:17:30,458 --> 00:17:32,668
What is your name, son?
376
00:17:32,750 --> 00:17:34,540
Milton Krupnick, sir.
377
00:17:34,625 --> 00:17:38,575
Krupnick, I've never seen anyone
fly a simulator like that.
378
00:17:39,792 --> 00:17:42,252
Well, I've wanted to be an astronaut
since I was--
379
00:17:42,333 --> 00:17:44,463
Wait, did you just say "simulator"?
380
00:17:45,166 --> 00:17:48,076
Well, you didn't actually think
you were in space, did you?
381
00:17:48,792 --> 00:17:50,672
- Absolutely not.
- Very much so.
382
00:17:52,208 --> 00:17:56,918
Son, would you ever consider joining
our junior space program?
383
00:17:58,291 --> 00:18:00,791
Milton D. Krupnick,
reporting for duty, sir.
384
00:18:01,667 --> 00:18:02,917
Oh, boy.
385
00:18:03,417 --> 00:18:06,707
Yeah, uh, that turbulence
stirred up my Jupiter Jerky.
386
00:18:07,250 --> 00:18:09,250
- Permission to puke?
- Denied!
387
00:18:09,333 --> 00:18:11,133
Overruled!
(retches)
388
00:18:12,208 --> 00:18:15,038
(upbeat music)
389
00:18:16,792 --> 00:18:19,082
All right, we're safe in here.
390
00:18:19,166 --> 00:18:20,496
That door's double bolted.
391
00:18:20,583 --> 00:18:22,253
If you ask me,
I think it's time we stand up
392
00:18:22,333 --> 00:18:23,753
and show him we're not afraid.
393
00:18:25,041 --> 00:18:27,291
(high-pitched tone)
Ahh! Mama, save me!
394
00:18:27,875 --> 00:18:29,455
Here's what's gonna happen.
395
00:18:29,542 --> 00:18:31,542
I'm leaving this school with those MyPads.
396
00:18:31,625 --> 00:18:34,415
And there's nothing the four of you
can do about it.
397
00:18:36,041 --> 00:18:37,581
You're not going anywhere.
398
00:18:37,667 --> 00:18:39,627
Those MyPads belong to the school.
399
00:18:42,250 --> 00:18:43,500
(grunting)
400
00:18:44,583 --> 00:18:45,963
- (clangs)
- Ow!
401
00:18:46,041 --> 00:18:47,541
Jerry, the keys.
402
00:18:47,625 --> 00:18:48,745
(grunts)
403
00:18:49,291 --> 00:18:51,381
(action music)
404
00:18:59,083 --> 00:19:00,173
(groans)
405
00:19:00,250 --> 00:19:02,250
Aah!
406
00:19:02,333 --> 00:19:05,213
Yes, sir! The Hyena's in the house.
407
00:19:05,250 --> 00:19:06,830
(cackling)
408
00:19:06,917 --> 00:19:07,917
Sorry, old habit.
409
00:19:11,083 --> 00:19:13,083
(grunting)
410
00:19:35,458 --> 00:19:36,788
Yo, Brock.
411
00:19:42,959 --> 00:19:44,249
(grunts)
412
00:19:52,625 --> 00:19:54,705
Nobody messes with my school but me.
413
00:19:54,792 --> 00:19:57,042
Jerry, what you did was incredible.
414
00:19:57,125 --> 00:19:58,955
I mean you had the chance to run,
but you didn't.
415
00:19:59,041 --> 00:20:00,211
Yeah, dude, that was amazing.
416
00:20:00,291 --> 00:20:02,921
You saved the MyPads and took down
a crazed cage fighter.
417
00:20:03,000 --> 00:20:05,080
Well, I get you guys in enough trouble.
418
00:20:05,166 --> 00:20:06,956
I figured it was about time I get you out.
419
00:20:07,041 --> 00:20:09,001
(sighs)
Let's go get the cops.
420
00:20:09,125 --> 00:20:10,245
All right, let's go.
421
00:20:12,500 --> 00:20:14,040
Uh, guys...
(chuckles)
422
00:20:14,375 --> 00:20:15,495
Still chained up here.
423
00:20:15,875 --> 00:20:16,915
Guys?
424
00:20:17,959 --> 00:20:21,749
Well, Brock, your plan failed.
425
00:20:21,834 --> 00:20:24,634
(laughs)
Oh, you might have been tough once, but...
426
00:20:24,709 --> 00:20:26,169
Oh, look at that.
427
00:20:26,250 --> 00:20:28,170
You're chained to the same pipe as me.
428
00:20:30,166 --> 00:20:31,416
Please don't hurt me.
429
00:20:31,500 --> 00:20:34,500
(laughs)
I was a member of your herd.
430
00:20:34,583 --> 00:20:37,633
(cackles, screams)
431
00:20:39,625 --> 00:20:41,955
(upbeat music)
432
00:20:43,375 --> 00:20:47,075
It was really nice of you to take me out
for a bite to eat after my shift.
433
00:20:47,333 --> 00:20:50,043
I think it was even nicer of you to pay.
434
00:20:51,125 --> 00:20:53,535
So this is your dojo, huh?
435
00:20:53,625 --> 00:20:55,995
Yup, this is my kingdom.
436
00:20:56,417 --> 00:20:59,247
And if you'll excuse me,
I have to go sit on the throne.
437
00:20:59,333 --> 00:21:01,383
Something is not agreeing with me.
438
00:21:02,125 --> 00:21:03,245
Classy.
439
00:21:07,375 --> 00:21:08,415
(device beeps)
440
00:21:10,333 --> 00:21:11,713
(in alien accent)
This is Bemini-four
441
00:21:11,792 --> 00:21:13,252
reporting back to Klaxon.
442
00:21:13,333 --> 00:21:16,383
I have implanted egg in Earthling.
443
00:21:16,458 --> 00:21:20,208
Alien offspring will be born
in three, two...
444
00:21:20,834 --> 00:21:22,884
Rudy: Ew!
445
00:21:22,959 --> 00:21:25,829
Who and what are you?
446
00:21:27,917 --> 00:21:30,037
Alien offspring: Wah! Dada.
447
00:21:33,000 --> 00:21:35,710
(closing theme music)
448
00:21:56,834 --> 00:21:57,714
Man: Poor soul.
449
00:21:57,792 --> 00:21:58,832
(dog snarls, barks)
450
00:22:01,917 --> 00:22:02,827
Boy: Yes!
32476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.