Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,130
Okay, when it's halfway filled with water,
2
00:00:05,208 --> 00:00:06,628
you put the apples in like this.
3
00:00:07,041 --> 00:00:09,711
(Jerry scoffs, laughs)
4
00:00:09,792 --> 00:00:10,792
Seriously, Kim?
5
00:00:11,417 --> 00:00:13,577
You've been put in charge
of the school's Halloween party,
6
00:00:13,667 --> 00:00:15,787
and bobbing for apples
is the best you got?
7
00:00:16,375 --> 00:00:18,575
Actually, Jerry, it's kind of scary.
8
00:00:18,667 --> 00:00:20,827
(mocking)
Actually, Jerry, it's kind of scary.
9
00:00:23,083 --> 00:00:26,503
Am I gonna get a granny smith
or a red delicious apple--
10
00:00:26,583 --> 00:00:28,583
- (monster growls)
- (screaming)
11
00:00:30,667 --> 00:00:31,747
(grunts)
12
00:00:32,625 --> 00:00:34,375
(pants)
13
00:00:34,625 --> 00:00:35,825
You're a sick woman, Kim.
14
00:00:36,875 --> 00:00:37,955
(both laugh)
15
00:00:38,417 --> 00:00:39,707
- Did you see his face?
- Yes.
16
00:00:40,625 --> 00:00:43,075
Guys, this party is gonna be epic.
17
00:00:43,500 --> 00:00:45,670
We just have to find a place
better than the school gym.
18
00:00:45,750 --> 00:00:47,580
Got my Halloween decorations.
19
00:00:48,041 --> 00:00:50,081
Uh, Rudy, you didn't get very much.
20
00:00:51,000 --> 00:00:52,920
Sam: Yes, he did!
21
00:00:55,959 --> 00:00:56,999
I'll go get the rest.
22
00:00:58,250 --> 00:01:00,210
We got ghosts, ghouls, goblins.
23
00:01:00,250 --> 00:01:02,710
If it starts with a G and scares children,
I bought it.
24
00:01:03,250 --> 00:01:04,210
Even got a guinea pig.
25
00:01:04,709 --> 00:01:05,919
Kids aren't afraid of guinea pigs.
26
00:01:06,000 --> 00:01:07,420
Oh, yeah, check this one out.
27
00:01:07,500 --> 00:01:09,000
(snorting, squealing)
28
00:01:09,125 --> 00:01:12,785
Oh! You can't tell which is the face
and which is the butt.
29
00:01:13,709 --> 00:01:15,539
I found out the hard way
when I tried to kiss it.
30
00:01:17,083 --> 00:01:19,213
Hello, my wasabi friends.
31
00:01:19,291 --> 00:01:21,211
- Hey, Wan Chi!
- Wan Chi!
32
00:01:21,291 --> 00:01:22,131
Hit me up.
33
00:01:24,583 --> 00:01:25,503
(both grunt)
34
00:01:25,834 --> 00:01:27,384
I've come to ask a favor.
35
00:01:27,500 --> 00:01:29,580
We're hoping you can watch our temple
for two weeks.
36
00:01:29,667 --> 00:01:30,627
Why us?
37
00:01:30,709 --> 00:01:36,079
Because you possess
those rare gifts of patience, honor and--
38
00:01:36,166 --> 00:01:37,376
Everybody else said no?
39
00:01:37,667 --> 00:01:39,707
Most of them cut me off
at I've come to ask a favor.
40
00:01:40,542 --> 00:01:41,672
I got you covered.
41
00:01:41,750 --> 00:01:42,790
Are you travelling somewhere?
42
00:01:42,875 --> 00:01:44,875
We have been offered
a prestigious opportunity
43
00:01:44,959 --> 00:01:49,129
to perform our ancient Shaolin techniques
at the Pan-Asian Mung Bean Festival.
44
00:01:49,208 --> 00:01:52,128
Ah, the Mung Bean, my favorite legume.
45
00:01:54,417 --> 00:01:56,787
Jack and Kim are giving me
the I'm-a-geek look, aren't they?
46
00:01:56,875 --> 00:01:58,035
Not just Jack and Kim.
47
00:01:59,542 --> 00:02:00,632
Thank you, Milton.
48
00:02:00,709 --> 00:02:02,039
I know I can depend on you.
49
00:02:02,291 --> 00:02:03,751
- (soft chuckle)
- (door opens)
50
00:02:04,959 --> 00:02:08,999
Aha, bobbing for apples, nice.
51
00:02:09,709 --> 00:02:11,169
- (growling)
- (yelps)
52
00:02:12,041 --> 00:02:13,831
Oh, that's pretty good. Who's under there?
53
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
(all scream)
54
00:02:22,750 --> 00:02:24,250
I love Halloween.
55
00:02:24,333 --> 00:02:26,333
(theme music)
56
00:02:26,417 --> 00:02:29,497
♪ Don't you get all tough with me ♪
57
00:02:29,583 --> 00:02:33,543
♪ I'm saying won't you
Come kick it with me? ♪
58
00:02:33,625 --> 00:02:36,285
♪ And we could have a ball
Run up the wall ♪
59
00:02:36,375 --> 00:02:38,075
♪ That's just how we do ♪
60
00:02:38,208 --> 00:02:40,078
♪ And no matter how much
I chop and punch ♪
61
00:02:40,166 --> 00:02:42,996
♪ It's not as cool
As kickin' it with you ♪
62
00:02:43,083 --> 00:02:44,923
♪ Here we go, let's start the party ♪
63
00:02:45,000 --> 00:02:46,790
♪ Chop it up like it's karate ♪
64
00:02:46,875 --> 00:02:48,165
♪ Everybody ♪
65
00:02:48,250 --> 00:02:51,540
♪ Don't you get all tough with me ♪
66
00:02:51,625 --> 00:02:55,455
♪ I'm saying won't you
Come kick it with me? ♪
67
00:02:55,542 --> 00:02:58,212
♪ And we could have a ball
Run up the wall ♪
68
00:02:58,250 --> 00:02:59,670
♪ That's just how we do ♪
69
00:02:59,750 --> 00:03:02,040
♪ And no matter how much
I chop and punch ♪
70
00:03:02,125 --> 00:03:04,875
♪ It's not as cool
As kickin' it with you ♪
71
00:03:09,417 --> 00:03:12,827
We believe the temple is filled
with living energy called chi,
72
00:03:12,917 --> 00:03:14,417
which needs to be balanced.
73
00:03:16,834 --> 00:03:22,334
Now, the sand in the Zen garden
needs to be raked twice a day.
74
00:03:22,834 --> 00:03:25,384
And that will help me balance my own chi?
75
00:03:26,291 --> 00:03:28,421
No, but it will get
the neighbor's cat poop out of the sand.
76
00:03:30,083 --> 00:03:31,133
So where are your friends?
77
00:03:31,208 --> 00:03:34,538
Oh, Kim's planning a big Halloween party
and everyone else is helping.
78
00:03:35,000 --> 00:03:35,920
Why aren't you there?
79
00:03:36,250 --> 00:03:38,210
Never really been a big party guy.
80
00:03:38,250 --> 00:03:41,330
With the music
and the scandalous hors d'oeuvres
81
00:03:41,417 --> 00:03:43,497
and that tawdry dancing. Ugh.
82
00:03:43,583 --> 00:03:44,753
Uh, why would you want to do that
83
00:03:44,834 --> 00:03:46,674
when you can stay home
and get your science on?
84
00:03:47,458 --> 00:03:50,248
You remind me
of an ancient warrior Yoshimi.
85
00:03:50,667 --> 00:03:52,077
He didn't like to have fun either.
86
00:03:52,542 --> 00:03:53,752
Two hundred years ago,
87
00:03:53,834 --> 00:03:56,424
Yoshimi was in love
with the beautiful Mariko,
88
00:03:56,500 --> 00:03:58,250
but he never made time
to have fun with her.
89
00:03:58,333 --> 00:04:01,383
Well, I always make time
to have fun with the woman in my life.
90
00:04:01,458 --> 00:04:03,918
As a matter of fact,
I set an entire weekend aside
91
00:04:04,000 --> 00:04:05,710
just for candle-making with mother.
92
00:04:07,166 --> 00:04:10,746
When Mariko left him for another,
Yoshimi died of a broken heart.
93
00:04:11,208 --> 00:04:15,208
Legend has it, his spirit is trapped
in these temple walls
94
00:04:15,291 --> 00:04:17,751
waiting for a kiss from Mariko
to set him free.
95
00:04:18,417 --> 00:04:19,497
(tuts)
Well,
96
00:04:19,583 --> 00:04:22,463
when it comes to a kiss,
some girls are really worth waiting for.
97
00:04:22,542 --> 00:04:25,422
You know, it's the thrill of the hunt
that keeps you going back to the jungle.
98
00:04:25,500 --> 00:04:27,210
You know what I'm saying, huh?
99
00:04:27,250 --> 00:04:28,130
I really don't.
100
00:04:34,458 --> 00:04:36,458
This is going to be so cool.
101
00:04:36,834 --> 00:04:39,884
These severed heads and bloodied hands
are gonna scare everybody.
102
00:04:39,959 --> 00:04:42,169
(scoffs)
They're not gonna scare me.
103
00:04:42,250 --> 00:04:45,630
I'm a sensei who spent years learning
how to eliminate all fear--
104
00:04:45,709 --> 00:04:46,959
(screams)
Oh! Dead moth!
105
00:04:47,041 --> 00:04:48,631
Dead moth! Dead moth!
106
00:04:50,083 --> 00:04:53,133
What is all this?
107
00:04:53,208 --> 00:04:55,828
Oh, we're getting the dojo ready
for Halloween.
108
00:04:55,917 --> 00:04:58,127
Over my dead body.
109
00:04:58,208 --> 00:05:00,328
Oh, that is a great idea.
110
00:05:00,417 --> 00:05:02,877
You lie down with this fake hatchet
in your head.
111
00:05:05,542 --> 00:05:07,712
No dojo with my name on it
112
00:05:07,792 --> 00:05:10,042
will, in any way,
participate in Halloween!
113
00:05:12,667 --> 00:05:14,377
Why are you so down on Halloween?
114
00:05:14,458 --> 00:05:16,918
It's just such a pointless holiday.
115
00:05:17,000 --> 00:05:21,290
I mean, people wearing ridiculous jewelry,
gaudy outfits and oversized wigs--
116
00:05:21,375 --> 00:05:22,625
I mean, who does that?
117
00:05:25,166 --> 00:05:27,126
But these decorations are awesome.
118
00:05:27,208 --> 00:05:28,378
Really?
(chuckles)
119
00:05:28,458 --> 00:05:29,748
Rubber bats, ooh!
120
00:05:30,542 --> 00:05:31,882
Fake body parts!
121
00:05:31,959 --> 00:05:34,289
Oh! Candy spiders...
122
00:05:34,333 --> 00:05:36,293
(laughs)
Please.
123
00:05:36,625 --> 00:05:38,375
No, no, that was actually a real spider.
124
00:05:40,250 --> 00:05:41,080
Are you okay?
125
00:05:41,166 --> 00:05:44,666
Well, it was just
a teensy-weensy little spider.
126
00:05:44,750 --> 00:05:47,500
(slurred)
I'm sure it was completely harmless.
127
00:05:49,458 --> 00:05:52,998
Remember what I said,
absolutely no Halloween!
128
00:05:53,709 --> 00:05:56,329
(blabbering)
129
00:06:15,250 --> 00:06:17,000
Uh, excuse me. Um...
130
00:06:17,375 --> 00:06:18,625
What do you think you're doing?
131
00:06:18,709 --> 00:06:20,669
Oh! When we were thinking
of where to have the party,
132
00:06:20,750 --> 00:06:22,330
I realized I had the perfect place.
133
00:06:22,417 --> 00:06:24,247
This creepy old courtyard
outside the temple.
134
00:06:25,041 --> 00:06:26,581
Well, not gonna happen, Kim.
135
00:06:27,041 --> 00:06:30,461
I'll alert the warriors
with the gong of temple violations.
136
00:06:30,542 --> 00:06:31,382
Oh, can I see that?
137
00:06:34,083 --> 00:06:35,383
(water splashes)
138
00:06:35,917 --> 00:06:38,577
Okay, I am having this party, Milton,
whether you like it or not.
139
00:06:38,667 --> 00:06:41,417
Well, let me tell you something, missy!
140
00:06:41,500 --> 00:06:42,750
I am in charge here.
141
00:06:42,834 --> 00:06:44,884
And I will use every fiber of my being
142
00:06:44,959 --> 00:06:46,669
to stop you from throwing
a Halloween party
143
00:06:46,750 --> 00:06:48,330
on these hallowed grounds.
144
00:06:49,625 --> 00:06:50,915
Oh, people, please.
145
00:06:51,000 --> 00:06:53,080
When you put your punch down,
use coasters.
146
00:06:53,166 --> 00:06:56,246
And Jerry! Stop diving into the koi pond.
147
00:06:56,333 --> 00:06:58,383
Underpants is not a bathing suit.
148
00:06:58,500 --> 00:06:59,880
Jerry: Whoo!
149
00:06:59,959 --> 00:07:00,879
(water splashes)
150
00:07:00,959 --> 00:07:02,129
Gah!
151
00:07:04,083 --> 00:07:04,923
♪ Hey! ♪
152
00:07:06,583 --> 00:07:07,753
♪ Come on! ♪
153
00:07:08,417 --> 00:07:10,037
♪ Kickin' it with you! ♪
154
00:07:11,959 --> 00:07:14,419
I suspect Bobby's deep-seated hatred
of Halloween
155
00:07:14,500 --> 00:07:16,380
is buried under years of repression.
156
00:07:16,458 --> 00:07:18,418
There's no way he's gonna tell us
what's behind it
157
00:07:18,500 --> 00:07:20,330
unless we're very clever and subtle.
158
00:07:20,417 --> 00:07:21,537
Hey, Bobby.
159
00:07:21,625 --> 00:07:23,375
What's your problem with Halloween?
160
00:07:25,667 --> 00:07:27,627
Finally, someone asks.
161
00:07:28,792 --> 00:07:32,502
When I was 11,
I trick-or-trat right here in this mall.
162
00:07:32,959 --> 00:07:37,039
My heart was filled with wonder
and my pumpkin was filled with treats.
163
00:07:38,333 --> 00:07:40,383
(light music)
164
00:07:40,917 --> 00:07:42,377
- (kids scream)
- (gasps)
165
00:07:45,125 --> 00:07:47,125
(suspenseful music)
166
00:07:55,250 --> 00:07:58,250
(distorted laughter)
167
00:07:58,333 --> 00:07:59,583
(sobbing)
168
00:07:59,667 --> 00:08:02,997
Well, you've associated Halloween
with that bad memory.
169
00:08:03,083 --> 00:08:04,963
Now, all we have to do
is associate Halloween
170
00:08:05,041 --> 00:08:06,961
with a happy memory and break the cycle.
171
00:08:07,041 --> 00:08:08,461
I appreciate it, Rudy,
172
00:08:09,083 --> 00:08:12,543
but I have got it under control.
173
00:08:13,250 --> 00:08:14,080
(shrieks)
174
00:08:15,750 --> 00:08:17,830
Get those monsters away from me!
175
00:08:21,208 --> 00:08:22,128
Milton!
176
00:08:22,208 --> 00:08:23,378
You're ruining my party.
177
00:08:23,458 --> 00:08:25,578
I mean, you kicked us out of the koi pond,
lowered the music,
178
00:08:25,667 --> 00:08:27,377
and took down our zip line.
179
00:08:27,709 --> 00:08:28,539
Yo!
180
00:08:29,083 --> 00:08:31,003
Check it out, people. My turn!
181
00:08:31,083 --> 00:08:32,213
Whoo! Whoa!
182
00:08:32,250 --> 00:08:33,380
- (thuds)
- (clatters)
183
00:08:34,417 --> 00:08:35,707
Somebody should have told Jerry.
184
00:08:36,625 --> 00:08:39,665
Let's see what Wan Chi has to say
about your party when I call him.
185
00:08:39,750 --> 00:08:40,750
- Dude.
- Milton.
186
00:08:41,291 --> 00:08:43,171
(sighs)
Can I borrow your phone?
187
00:08:43,750 --> 00:08:45,210
I'm sorry, dude, I didn't bring my phone.
188
00:08:45,291 --> 00:08:47,291
- (sighs sharply)
- (cellphone ringing)
189
00:08:48,834 --> 00:08:49,924
What's that sound then?
190
00:08:50,333 --> 00:08:52,293
That is the sound...
191
00:08:52,792 --> 00:08:54,582
Of my new ringing pirate pants.
192
00:08:55,125 --> 00:08:58,285
Yeah, they alert me
when it's time to go to the bathroom.
193
00:08:59,250 --> 00:09:00,540
Gah!
194
00:09:02,041 --> 00:09:04,131
(upbeat music playing)
195
00:09:05,291 --> 00:09:07,711
(sighs)
There has to be a phone here somewhere.
196
00:09:08,125 --> 00:09:10,785
Knowing the warriors
and their simple way of life,
197
00:09:11,125 --> 00:09:13,455
it's probably designed to fit in
with their decor.
198
00:09:14,500 --> 00:09:15,670
Aha.
199
00:09:16,208 --> 00:09:17,918
The old horse leg phone.
200
00:09:20,333 --> 00:09:21,253
(clinks)
201
00:09:23,875 --> 00:09:24,785
Hello?
202
00:09:31,583 --> 00:09:32,833
(sighs sharply)
203
00:09:34,542 --> 00:09:35,382
Hm...
204
00:09:38,333 --> 00:09:39,293
Oh.
205
00:09:40,792 --> 00:09:42,212
Yoshimi's journal.
206
00:09:43,125 --> 00:09:44,495
This must have been his room.
207
00:09:45,709 --> 00:09:47,499
(distant cheering, chattering)
208
00:09:47,583 --> 00:09:50,213
(painting rattles)
209
00:09:50,917 --> 00:09:52,327
(rattling)
210
00:09:54,375 --> 00:09:56,535
(wind whispers)
211
00:09:57,500 --> 00:09:58,540
Who's there?
212
00:09:58,625 --> 00:09:59,745
(creaks, slams)
213
00:10:00,166 --> 00:10:01,076
Jerry?
214
00:10:01,417 --> 00:10:02,707
(stuttering)
I know that's you.
215
00:10:02,792 --> 00:10:04,832
Oh, let's all scare Milton on Halloween.
216
00:10:04,917 --> 00:10:06,077
Well, it's not gonna work.
217
00:10:06,166 --> 00:10:07,666
(painting rumbles)
218
00:10:10,125 --> 00:10:11,955
Okay, it might be working a little bit.
219
00:10:18,917 --> 00:10:20,917
(Milton gasps)
220
00:10:27,834 --> 00:10:29,794
(in deep voice)
Yoshimi's back!
221
00:10:30,250 --> 00:10:33,250
And this time, he's gonna party.
222
00:10:38,125 --> 00:10:39,955
♪ Kickin' it with you ♪
223
00:10:40,834 --> 00:10:42,834
(dance music playing)
224
00:10:47,375 --> 00:10:48,625
This party's a dud.
225
00:10:50,125 --> 00:10:52,495
Eyeball ice cubes in the punch,
226
00:10:52,583 --> 00:10:56,003
dirt cake and cupcakes
covered in fake mold...
227
00:10:56,083 --> 00:10:57,043
(chuckles)
228
00:10:58,250 --> 00:10:59,500
The mold is real, Albert.
229
00:10:59,583 --> 00:11:00,963
Jerry forgot to refrigerate 'em.
230
00:11:01,583 --> 00:11:02,833
Bleh, I don't like it.
231
00:11:04,041 --> 00:11:05,791
The only thing scary about this party
232
00:11:05,875 --> 00:11:08,325
is Jerry and his freaky friends
on the dance floor.
233
00:11:09,834 --> 00:11:11,834
(upbeat music playing)
234
00:11:28,959 --> 00:11:29,999
(in deep voice)
Ah!
235
00:11:30,542 --> 00:11:32,672
Milton, did you know
that there's mold on these cupcakes?
236
00:11:32,750 --> 00:11:34,210
That is clearly a health-code violation--
237
00:11:34,291 --> 00:11:35,131
(yells)
238
00:11:36,792 --> 00:11:37,832
(record scratches)
239
00:11:38,709 --> 00:11:41,169
Whoa, what are you doing?
240
00:11:51,000 --> 00:11:52,290
What is he doing?
241
00:11:52,375 --> 00:11:54,575
I don't know, but I like it!
242
00:11:55,166 --> 00:11:59,956
Crowd: Milton! Milton! Milton!
243
00:12:00,583 --> 00:12:02,083
(owl hoots)
244
00:12:02,667 --> 00:12:07,707
So how is going into a Halloween maze
going to help Bobby overcome his fear?
245
00:12:07,792 --> 00:12:10,792
I came here every year as a kid
during Halloween time.
246
00:12:10,875 --> 00:12:13,205
Going through a Halloween maze
is a magical experience
247
00:12:13,291 --> 00:12:14,791
that can last a lifetime.
248
00:12:14,875 --> 00:12:16,875
So how come we're sneaking in?
249
00:12:16,959 --> 00:12:19,419
We're not gonna pay to get in.
It's just some crummy old maze.
250
00:12:20,458 --> 00:12:21,378
Come on.
251
00:12:23,333 --> 00:12:25,333
(spooky music)
252
00:12:34,750 --> 00:12:38,500
So what goes on in this maze
of Hallows' eve?
253
00:12:38,583 --> 00:12:39,543
Well, once you're in it,
254
00:12:39,625 --> 00:12:42,785
you try to find your way out of it
while scary characters jump out at you.
255
00:12:42,875 --> 00:12:44,245
- Oh.
- Don't worry.
256
00:12:44,333 --> 00:12:45,253
They're just actors.
257
00:12:45,333 --> 00:12:46,173
Actors.
258
00:12:46,458 --> 00:12:48,078
Hold it right there, you three!
259
00:12:48,792 --> 00:12:50,132
Where do you think you're going?
260
00:12:50,208 --> 00:12:51,708
Oh, I got this.
261
00:12:51,792 --> 00:12:53,132
(clears throat)
262
00:12:54,583 --> 00:12:59,463
We are but three lost souls ensnared
in your maze of terror!
263
00:12:59,542 --> 00:13:00,542
(false scream)
264
00:13:01,083 --> 00:13:02,463
(laughs)
265
00:13:02,542 --> 00:13:04,332
This is fun.
(giggles)
266
00:13:04,417 --> 00:13:06,627
Halloween maze closed down years ago.
267
00:13:07,083 --> 00:13:08,963
You're on Douglas' property now.
268
00:13:09,041 --> 00:13:10,921
And we don't stand for no trespassers.
269
00:13:13,291 --> 00:13:14,541
I don't think this guy's an actor.
270
00:13:14,625 --> 00:13:16,075
(scoffs)
You're telling me.
271
00:13:16,166 --> 00:13:17,576
I didn't believe him for a moment.
272
00:13:17,667 --> 00:13:19,037
And who did your makeup?
273
00:13:19,125 --> 00:13:21,825
It looks like you glued a chinchilla
to your chin.
274
00:13:21,917 --> 00:13:22,917
- (rips)
- (yowls)
275
00:13:23,000 --> 00:13:24,960
Now see, that I believed.
276
00:13:25,250 --> 00:13:26,420
Bravo, sir!
277
00:13:26,500 --> 00:13:27,580
Bravo!
278
00:13:29,083 --> 00:13:30,043
- Bobby.
- Hmm?
279
00:13:30,125 --> 00:13:32,325
Um, I think this guy's the real thing.
280
00:13:34,083 --> 00:13:39,673
So, this wacko farmer really is a, uh...
281
00:13:39,750 --> 00:13:40,790
(clears throat)
282
00:13:40,875 --> 00:13:42,245
Wacko farmer?
283
00:13:42,333 --> 00:13:43,503
(grunts)
284
00:13:44,041 --> 00:13:45,631
All: Run!
285
00:13:45,709 --> 00:13:48,169
- Go, guys!
- Get 'em, boys! Get 'em!
286
00:13:48,250 --> 00:13:49,500
(farmer 1 muttering)
287
00:13:53,709 --> 00:13:55,289
Take it from me, ladies.
288
00:13:55,375 --> 00:13:57,575
Those buffalo wings have quite a kick.
289
00:13:58,041 --> 00:13:59,331
(belches)
290
00:14:01,041 --> 00:14:02,251
(girls giggles)
291
00:14:03,500 --> 00:14:05,540
Milton, what's happening?
292
00:14:05,625 --> 00:14:07,575
Yoshimi's what's happening, honey.
293
00:14:08,083 --> 00:14:12,253
I've been trapped in these walls
for 200 years and I want to dance.
294
00:14:12,792 --> 00:14:14,882
Oh, forget you. Who's she?
295
00:14:15,333 --> 00:14:16,333
(purrs)
296
00:14:17,709 --> 00:14:18,999
Can you believe that?
297
00:14:19,083 --> 00:14:21,583
What, that Milton thinks
he's some guy named Yoshimi?
298
00:14:21,667 --> 00:14:24,037
No, that he thinks Laura Bitterman
is cuter than me.
299
00:14:25,417 --> 00:14:29,127
- Pfft, where is that coming from?
- What is he thinking?
300
00:14:29,208 --> 00:14:30,038
Shut it.
301
00:14:30,542 --> 00:14:32,042
Hey, you guys keep an eye on Milton.
302
00:14:32,125 --> 00:14:33,495
I'm gonna go find out what's going on.
303
00:14:35,542 --> 00:14:36,672
(grunts)
304
00:14:43,333 --> 00:14:44,423
(crowd gasp)
305
00:14:46,917 --> 00:14:48,917
(spooky music)
306
00:14:49,000 --> 00:14:50,380
- (Bobby panting)
- Where'd they go?
307
00:14:50,458 --> 00:14:52,208
- Look out! They're coming.
- Go, go, go.
308
00:14:52,250 --> 00:14:53,330
I don't know which way.
309
00:14:53,417 --> 00:14:55,247
Bobby: It's like a maze in here.
310
00:14:56,750 --> 00:14:58,130
(all panting)
311
00:14:58,208 --> 00:14:59,418
I am exhausted.
312
00:15:00,125 --> 00:15:01,955
I can't go on anymore.
313
00:15:02,041 --> 00:15:03,381
Look at what we got here!
314
00:15:03,458 --> 00:15:05,168
(farmers cackle)
315
00:15:05,875 --> 00:15:08,075
Rudy, Bobby, I'm scared.
316
00:15:08,166 --> 00:15:09,456
I just want to go home.
317
00:15:09,542 --> 00:15:11,882
I am never celebrating Halloween
ever again.
318
00:15:11,959 --> 00:15:14,249
Aww, little boy's scared.
319
00:15:14,333 --> 00:15:16,043
(laughter)
320
00:15:16,792 --> 00:15:20,962
That is it, you backwards maze monsters!
321
00:15:22,041 --> 00:15:25,041
I had the joy of Halloween ruined for me.
322
00:15:25,458 --> 00:15:28,628
You are not going to ruin it for the boy!
323
00:15:28,959 --> 00:15:29,879
Yeah, Bobby's right.
324
00:15:30,375 --> 00:15:31,415
We're done running.
325
00:15:31,500 --> 00:15:32,750
(cackles)
326
00:15:32,834 --> 00:15:34,884
You heard 'em, boys! Get 'em!
327
00:15:34,959 --> 00:15:37,249
(grunting)
328
00:15:38,208 --> 00:15:39,578
(farmer 1 shouting)
329
00:15:41,959 --> 00:15:42,919
(grunts)
330
00:15:51,375 --> 00:15:52,875
(both grunting)
331
00:15:53,250 --> 00:15:54,880
- Douglas: Ow!
- Oh, that was nice.
332
00:15:55,417 --> 00:15:56,327
(groans)
333
00:15:57,625 --> 00:15:58,875
- Douglas: Oh!
- (chuckles)
334
00:15:59,625 --> 00:16:00,625
(groans)
335
00:16:03,542 --> 00:16:05,042
That was awesome, guys!
336
00:16:05,125 --> 00:16:06,075
Let's get out of here.
337
00:16:06,166 --> 00:16:10,166
And for the first time in a long time,
enjoy Halloween.
338
00:16:10,250 --> 00:16:11,380
(Bobby chuckles)
339
00:16:13,875 --> 00:16:14,915
Uh...
340
00:16:21,583 --> 00:16:22,753
Uh...
(soft chuckle)
341
00:16:23,417 --> 00:16:24,667
This is a bit awkward.
342
00:16:24,750 --> 00:16:27,170
But could you kind gents
please direct us out of here?
343
00:16:27,625 --> 00:16:28,455
(moaning)
344
00:16:28,542 --> 00:16:29,632
No, no, we'll figure it out.
345
00:16:34,417 --> 00:16:36,997
Guys, guys, I was in Yoshimi's room
346
00:16:37,083 --> 00:16:39,083
and this book explains
what happened to Milton.
347
00:16:39,166 --> 00:16:40,536
(scoffs)
Book?
348
00:16:40,583 --> 00:16:42,793
Please, when has anyone ever learned
anything from a book?
349
00:16:44,166 --> 00:16:47,706
Yoshimi lost the love of his life, Mariko,
because he never had any fun.
350
00:16:48,166 --> 00:16:49,706
His spirit must
have been trapped in his room
351
00:16:49,792 --> 00:16:51,332
and it somehow entered Milton's body.
352
00:16:51,875 --> 00:16:54,035
Guys, Yoshimi's searching
for his lost love.
353
00:16:54,125 --> 00:16:55,035
Kim, please.
354
00:16:55,417 --> 00:16:58,127
Look, if you think we believe
that Milton is possessed by some...
355
00:17:02,834 --> 00:17:04,544
You know, I think Kim's onto something.
356
00:17:04,625 --> 00:17:06,785
Guys, yo, check this out.
357
00:17:06,875 --> 00:17:08,915
Does this sketch of Mariko
look like anybody we know?
358
00:17:10,041 --> 00:17:11,081
Jerry: Oh.
359
00:17:11,500 --> 00:17:12,630
Both: That looks like me.
360
00:17:12,709 --> 00:17:14,209
Kim. I meant Kim.
361
00:17:14,291 --> 00:17:15,131
Definitely Kim.
362
00:17:16,834 --> 00:17:18,214
(grunting)
363
00:17:20,250 --> 00:17:21,880
(panting)
364
00:17:22,083 --> 00:17:24,383
Yo, I think he's getting mad
because he can't find Mariko.
365
00:17:24,792 --> 00:17:25,672
I think he's getting mad
366
00:17:25,750 --> 00:17:27,670
because those crab puffs
are all puff and no crab.
367
00:17:29,041 --> 00:17:31,541
We just have to keep Milton calm
until Kim's ready to come out.
368
00:17:35,458 --> 00:17:36,998
Uh, hey, buddy.
369
00:17:38,375 --> 00:17:39,375
How you doing?
370
00:17:40,709 --> 00:17:42,329
(clears throat)
Look.
371
00:17:42,417 --> 00:17:44,327
Yoshimi, we know you're looking
for Mariko.
372
00:17:44,417 --> 00:17:45,377
Mariko!
373
00:17:45,458 --> 00:17:46,498
Where is she?
374
00:17:46,834 --> 00:17:48,754
Which one of you took her from me?
375
00:17:50,709 --> 00:17:51,709
He did.
376
00:17:51,792 --> 00:17:52,882
Wait!
377
00:17:53,667 --> 00:17:55,917
You probably shouldn't have done--
(yells)
378
00:17:57,375 --> 00:17:58,205
(giggles)
379
00:17:58,291 --> 00:18:00,581
You just got flipped by--
(shouts)
380
00:18:02,250 --> 00:18:03,080
Hey!
381
00:18:06,291 --> 00:18:07,291
(grunts)
382
00:18:11,834 --> 00:18:13,174
(grunting)
383
00:18:20,959 --> 00:18:22,209
(groaning)
384
00:18:28,667 --> 00:18:29,667
(grunts)
385
00:18:35,542 --> 00:18:37,882
Don't clap for that cheap magic trick.
386
00:18:37,959 --> 00:18:40,749
He's obviously being held up
by some kind of wire...
387
00:18:41,208 --> 00:18:42,498
that you can't see at all.
388
00:18:43,000 --> 00:18:44,920
So it looks like he's really flying.
389
00:18:46,667 --> 00:18:47,667
(wind whooshing)
390
00:18:47,750 --> 00:18:49,920
I mean, it really looks like he's flying.
391
00:18:51,375 --> 00:18:52,375
I believe.
392
00:18:52,917 --> 00:18:53,917
I believe!
393
00:18:54,000 --> 00:18:56,080
Fly, boy! Fly!
394
00:18:56,583 --> 00:18:58,883
Uh, if anybody's mom's here
to pick them up,
395
00:18:58,959 --> 00:19:00,039
I'd like a ride please.
396
00:19:03,166 --> 00:19:04,206
Yoshimi.
397
00:19:05,750 --> 00:19:07,210
It's me, Mariko.
398
00:19:07,834 --> 00:19:08,794
Mariko.
399
00:19:13,792 --> 00:19:14,922
Sweet Mariko.
400
00:19:15,291 --> 00:19:17,671
I've ridden the waves of time
for an eternity
401
00:19:17,750 --> 00:19:19,290
searching for you, my love.
402
00:19:19,375 --> 00:19:20,705
You found me, Yoshimi.
403
00:19:21,291 --> 00:19:22,921
Now, you can move on from this world.
404
00:19:23,500 --> 00:19:26,080
Well, I can't until you fulfill
your promise of a kiss.
405
00:19:26,166 --> 00:19:28,126
Absolutely. If that's what
I promised you, then--
406
00:19:28,208 --> 00:19:29,328
I'm sorry, a what now?
407
00:19:30,583 --> 00:19:34,173
I cannot move on to the next world
until your lips touch mine in this one.
408
00:19:35,709 --> 00:19:36,709
(sighs)
409
00:19:39,166 --> 00:19:40,076
Fine.
410
00:19:40,792 --> 00:19:41,962
I will give you a kiss.
411
00:19:42,041 --> 00:19:42,961
(soft chuckle)
412
00:19:46,250 --> 00:19:47,750
But don't try anything fancy!
413
00:19:56,125 --> 00:19:58,165
(whirring)
414
00:20:02,500 --> 00:20:03,790
- Milton.
- Hey, Milton.
415
00:20:04,375 --> 00:20:05,825
Dude, are you okay?
416
00:20:06,583 --> 00:20:08,133
(in normal voice)
I think so.
417
00:20:08,208 --> 00:20:09,248
Do you remember anything?
418
00:20:09,333 --> 00:20:11,633
(exhales)
No.
419
00:20:11,709 --> 00:20:14,169
Oh, dude, you turned
into this 200-year-old spirit,
420
00:20:14,250 --> 00:20:15,540
and I totally dominated you.
421
00:20:15,917 --> 00:20:17,207
Yeah, oh, and I loaned you 20 bucks.
422
00:20:17,250 --> 00:20:18,250
- Jerry.
- Sorry.
423
00:20:19,917 --> 00:20:21,917
Man, we're so glad you're back.
424
00:20:22,375 --> 00:20:25,245
Because of you, Kim was able to throw
the best Halloween party ever.
425
00:20:25,333 --> 00:20:26,583
But it's over now.
426
00:20:26,667 --> 00:20:29,247
Okay, let's wind the party down,
get things cleaned up and get out of here.
427
00:20:29,375 --> 00:20:30,575
Well, hang on a second.
428
00:20:31,250 --> 00:20:33,710
The whole school's here.
Everybody's having fun.
429
00:20:34,166 --> 00:20:35,826
Another couple hours won't hurt anybody.
430
00:20:37,083 --> 00:20:39,173
Wow, you've changed, Milton.
431
00:20:39,709 --> 00:20:41,919
Come on, Kim.
I'm the same guy I always was.
432
00:20:42,750 --> 00:20:44,750
(upbeat music playing)
433
00:20:44,959 --> 00:20:47,459
Uh, no, I've changed, definitely changed.
434
00:20:54,041 --> 00:20:55,631
♪ Kickin' it with you! ♪
435
00:20:56,125 --> 00:20:57,495
Hey, Kim, um...
436
00:20:58,417 --> 00:21:01,037
I got to admit
this was a pretty great party.
437
00:21:01,917 --> 00:21:02,997
Thanks, Albert.
438
00:21:03,417 --> 00:21:07,497
You know, the spirit of Yoshimi
left Milton and I think he...
439
00:21:07,583 --> 00:21:09,173
(imitating Yoshimi's voice)
went into me.
440
00:21:11,625 --> 00:21:14,165
And we know there's only one way
to get him out.
441
00:21:14,250 --> 00:21:15,630
(chuckles)
442
00:21:15,709 --> 00:21:16,749
Hmm.
443
00:21:16,834 --> 00:21:18,714
Oh! Ow!
444
00:21:19,291 --> 00:21:21,961
Is he out or should we do it again?
445
00:21:22,041 --> 00:21:23,921
(normal voice)
No, he's out.
446
00:21:24,000 --> 00:21:24,880
Definitely out.
447
00:21:30,417 --> 00:21:31,957
♪ Kickin' it with you! ♪
448
00:21:33,083 --> 00:21:35,083
(closing theme music)
449
00:21:56,917 --> 00:21:57,747
Man: Poor soul.
450
00:21:57,834 --> 00:21:58,834
(dog snarls, barks)
451
00:22:01,875 --> 00:22:02,705
Boy: Yes!
31847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.