All language subtitles for Kickin.It.S03E13_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,125 --> 00:00:06,745 Oh, man. I'll tell you, temple-sitting is the life. 2 00:00:06,834 --> 00:00:07,884 Just look at that view. 3 00:00:09,458 --> 00:00:14,878 -That is 3 -D hi-def surround sound with quadratronic woofers, baby. 4 00:00:15,750 --> 00:00:17,420 Oh. Hey, Jack, we should go get our tickets 5 00:00:17,500 --> 00:00:19,040 for our movie tomorrow before they sell out. 6 00:00:19,125 --> 00:00:20,325 Oh, sweet, I'm in. 7 00:00:21,041 --> 00:00:22,881 Uh, Jerry. It's kind of a date. 8 00:00:22,959 --> 00:00:23,959 Oh, sorry, Jack. 9 00:00:24,041 --> 00:00:26,171 Looks like Kim and I are going on a date. (clicks tongue) 10 00:00:27,667 --> 00:00:29,247 No. I'm going on a date with Jack. 11 00:00:29,333 --> 00:00:31,423 (groans) Make up your mind, woman. 12 00:00:35,917 --> 00:00:38,327 Whoa, we thought the temple was empty. 13 00:00:38,750 --> 00:00:39,790 Who are you people? 14 00:00:39,875 --> 00:00:41,915 We're temple-sitting for the warriors. Who are you people? 15 00:00:42,041 --> 00:00:43,131 We're plumbers. 16 00:00:43,208 --> 00:00:44,498 We're here to fix the plumbing. 17 00:00:44,917 --> 00:00:46,747 Uh, it's probably my fault. 18 00:00:46,834 --> 00:00:49,044 I just started my new all-fiber diet. 19 00:00:49,458 --> 00:00:50,628 And it has been a-- 20 00:00:50,709 --> 00:00:51,539 Rudy! 21 00:00:53,417 --> 00:00:55,667 Ooh! Shark pool comes on in a couple minutes. 22 00:00:55,750 --> 00:00:57,040 Oh, I love that show. 23 00:00:57,667 --> 00:01:01,037 Innocent dreamers present their inventions to four millionaires 24 00:01:01,125 --> 00:01:04,285 who crush their spirit and rob them of their will to live! 25 00:01:05,166 --> 00:01:06,456 I wanna be on it so bad. 26 00:01:08,250 --> 00:01:10,540 Can't get this stupid bottle open. 27 00:01:11,709 --> 00:01:12,579 Oh, I got it. 28 00:01:19,625 --> 00:01:20,535 How'd you do that? 29 00:01:20,625 --> 00:01:21,785 Oh, I used my stomach. 30 00:01:22,208 --> 00:01:23,418 I got really tight abs. 31 00:01:25,041 --> 00:01:27,581 How did you get tight abs working out at my dojo? 32 00:01:28,667 --> 00:01:29,917 Oh, sparring with Jack. 33 00:01:30,333 --> 00:01:32,133 You know, I've gotten so used to his stomach blows 34 00:01:32,208 --> 00:01:33,828 that my abs tighten up before he even hits me. 35 00:01:34,542 --> 00:01:36,132 Oh, that is it! 36 00:01:37,750 --> 00:01:40,830 What if I make a belt that you wear that simulates little karate chops 37 00:01:40,917 --> 00:01:44,327 making you tighten up and giving you a beautiful toned stomach. 38 00:01:44,959 --> 00:01:47,959 Oh! I will call it Ninja Abs! 39 00:01:49,500 --> 00:01:51,130 That's a really good idea, Rudy. 40 00:01:51,208 --> 00:01:52,628 - Yeah. - Thank you. 41 00:01:54,041 --> 00:01:55,791 - (whale moans on TV) - You know, 42 00:01:55,875 --> 00:01:58,035 the picture on that TV is pretty amazing. 43 00:01:58,166 --> 00:01:59,666 It's so realistic. 44 00:02:00,083 --> 00:02:03,463 I literally feel like that whale is giving birth in my lap. 45 00:02:04,041 --> 00:02:04,881 Eww! 46 00:02:05,333 --> 00:02:07,043 Dude, is that what we're watching? 47 00:02:07,542 --> 00:02:10,332 Ah, I thought the little one was just balancing the big one on his nose. 48 00:02:13,166 --> 00:02:14,956 - (water splashes) - All: Oh! 49 00:02:16,625 --> 00:02:18,075 - (chuckles) - Okay. 50 00:02:19,875 --> 00:02:22,995 ♪ Don't you get all tough with me ♪ 51 00:02:23,083 --> 00:02:26,923 ♪ I'm saying won't you Come kick it with me? ♪ 52 00:02:27,000 --> 00:02:29,580 ♪ And we could have a ball Run up the wall ♪ 53 00:02:29,667 --> 00:02:31,537 ♪ That's just how we do ♪ 54 00:02:31,625 --> 00:02:33,625 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 55 00:02:33,709 --> 00:02:36,539 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 56 00:02:36,625 --> 00:02:38,285 ♪ Here we go, let's start the party ♪ 57 00:02:38,375 --> 00:02:40,205 ♪ Chop it up like it's karate ♪ 58 00:02:40,291 --> 00:02:41,581 ♪ Everybody ♪ 59 00:02:41,667 --> 00:02:44,997 ♪ Don't you get all tough with me ♪ 60 00:02:45,083 --> 00:02:49,133 ♪ I'm saying won't you Come kick it with me? ♪ 61 00:02:49,208 --> 00:02:51,788 ♪ And we could have a ball Run up the wall ♪ 62 00:02:51,875 --> 00:02:53,455 ♪ That's just how we do ♪ 63 00:02:53,542 --> 00:02:55,462 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 64 00:02:55,542 --> 00:02:58,382 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 65 00:03:04,542 --> 00:03:07,332 And with a $5,000 loan from you, 66 00:03:07,417 --> 00:03:11,037 we'll be able to mass-produce these belts and do a live infomercial 67 00:03:11,166 --> 00:03:12,916 to cash in on the fitness craze. 68 00:03:13,875 --> 00:03:14,825 How 'bout it, Lou? 69 00:03:14,917 --> 00:03:17,787 Are you man of vision, spirit and verve? 70 00:03:18,291 --> 00:03:20,831 I can't see without my glasses, 71 00:03:20,917 --> 00:03:26,287 wife killed my spirit and I lost my verve to a wolverine on a camping trip. 72 00:03:28,583 --> 00:03:30,923 Listen, you, I told you to fix that toilet upstairs. 73 00:03:31,000 --> 00:03:32,170 Oh, boy. 74 00:03:32,583 --> 00:03:34,383 - (cash register dings) - Margot, what are you doing? 75 00:03:34,458 --> 00:03:38,498 I'm taking $20 to get my nails done. Eww. 76 00:03:40,583 --> 00:03:42,253 Come on, Margot. I'll drop you at the mall. 77 00:03:42,333 --> 00:03:43,883 Can't believe those two. 78 00:03:43,959 --> 00:03:46,039 - What was that? - I said have a nice day! 79 00:03:49,417 --> 00:03:51,877 Okay, I'll give you the loan, 80 00:03:51,959 --> 00:03:55,039 but if you can't pay it back, I get to keep your dojo. 81 00:03:55,125 --> 00:03:55,955 (sputters) 82 00:03:56,041 --> 00:03:57,081 - Not happening. - He would never-- 83 00:03:57,166 --> 00:03:58,326 - It's a deal. - What? 84 00:03:59,709 --> 00:04:01,709 Rudy, you can't risk the dojo. 85 00:04:01,792 --> 00:04:04,962 What? If you believe in yourself, you gotta bet on yourself. 86 00:04:06,333 --> 00:04:08,673 Ohh, I remember this thing. 87 00:04:09,041 --> 00:04:10,211 Yeah, the last time we were here, 88 00:04:10,291 --> 00:04:11,881 I thought it was a fake and I pulled this-- 89 00:04:11,959 --> 00:04:13,129 (blasts) 90 00:04:15,250 --> 00:04:16,500 And that's exactly what happened. 91 00:04:16,583 --> 00:04:17,463 We'll see you, Lou. 92 00:04:18,875 --> 00:04:21,665 ♪ It's not as cool As kickin' it with you! ♪ 93 00:04:21,750 --> 00:04:22,960 That movie was a joke. 94 00:04:23,041 --> 00:04:24,331 - Yeah. - We were supposed to believe 95 00:04:24,417 --> 00:04:27,167 that a German soldier stopped the war with nothing but his ballet shoes? 96 00:04:27,583 --> 00:04:29,333 (in German accent) Put down your weapons, guys, 97 00:04:29,417 --> 00:04:31,037 and watch me dance! 98 00:04:32,709 --> 00:04:34,539 (in normal accent) Let's go get some frozen yogurt. 99 00:04:34,625 --> 00:04:36,535 Ugh, Karl's working. 100 00:04:36,959 --> 00:04:38,129 He hates everyone. 101 00:04:40,542 --> 00:04:42,292 (groans) Kim. 102 00:04:42,959 --> 00:04:44,499 (mocking groan) Karl! 103 00:04:46,250 --> 00:04:47,830 How you doin', Karl? I'm Jack. 104 00:04:47,917 --> 00:04:49,497 Uh, can I get a raspberry ginger? 105 00:04:49,917 --> 00:04:51,127 You got it, Jack. 106 00:04:52,375 --> 00:04:53,325 On the house. 107 00:04:53,792 --> 00:04:54,752 Oh, thanks, man. 108 00:04:55,458 --> 00:04:56,788 Let me see. I'll have an-- 109 00:04:56,875 --> 00:04:58,075 - (cover shuts) - We're closed. 110 00:05:02,000 --> 00:05:03,540 Why does everyone love you? 111 00:05:04,125 --> 00:05:05,705 It's called the Jack factor. 112 00:05:05,792 --> 00:05:08,672 It's charm, charisma and all this. 113 00:05:10,667 --> 00:05:13,207 Look, Jack, now that we're going out, 114 00:05:13,291 --> 00:05:15,251 my, uh, dad wants to meet you and... 115 00:05:15,333 --> 00:05:17,253 - I tried to get out of it, and I just-- - Kim, relax. 116 00:05:17,417 --> 00:05:18,627 I can't wait to meet him. 117 00:05:18,709 --> 00:05:21,079 Parents love me. It's part of the Jack factor. 118 00:05:21,875 --> 00:05:24,165 You really think you have something called the Jack factor? 119 00:05:26,083 --> 00:05:27,213 Hey, where'd you get that? 120 00:05:29,291 --> 00:05:30,251 (clicks tongue) 121 00:05:31,583 --> 00:05:33,583 Unbelievable. 122 00:05:33,709 --> 00:05:35,039 No, give me that! 123 00:05:40,250 --> 00:05:43,710 Rudy: And now it's time for Ninja Abs! 124 00:05:43,792 --> 00:05:47,252 And here's your handsome host Rudy! 125 00:05:47,709 --> 00:05:49,079 Thanks, Steve-O. 126 00:05:50,583 --> 00:05:52,213 Hey, everyone. I'm Rudy. 127 00:05:52,250 --> 00:05:54,460 Do you have some extra weight you'd like to lose? 128 00:05:54,542 --> 00:05:55,792 Well, I did. 129 00:05:55,875 --> 00:06:00,535 And now I can help you become big loser just like me. 130 00:06:02,667 --> 00:06:03,917 Listen to this fella. 131 00:06:05,333 --> 00:06:06,673 Jerry: I used to look like this. 132 00:06:07,291 --> 00:06:08,211 (grunts) 133 00:06:08,542 --> 00:06:10,832 Thanks to Ninja Abs, now, I look like this. 134 00:06:10,917 --> 00:06:11,917 Whoo! 135 00:06:13,333 --> 00:06:16,173 Yeah, my abs are so ripped, I can do fun things like this. 136 00:06:19,458 --> 00:06:22,248 Wow! That's real parmesan cheese, people! 137 00:06:24,917 --> 00:06:26,997 Mmm! Ab-sy! 138 00:06:28,875 --> 00:06:32,665 Now let my friend Dr. Krupnick explain how it works. 139 00:06:32,750 --> 00:06:34,420 It works because of science. 140 00:06:35,500 --> 00:06:37,710 Now, let's see it in action. 141 00:06:37,792 --> 00:06:38,752 (beeping) 142 00:06:38,834 --> 00:06:40,004 - (whirring) - Ohh! 143 00:06:40,083 --> 00:06:42,173 Each ninja belt is custom designed 144 00:06:42,250 --> 00:06:45,460 with six powerful pistons to pound the pounds away! 145 00:06:45,750 --> 00:06:46,580 Let's turn it up. 146 00:06:46,667 --> 00:06:47,917 (rapid beeping) 147 00:06:48,000 --> 00:06:49,330 (whirring rapidly) 148 00:06:50,667 --> 00:06:52,127 Hey, let's, uh... 149 00:06:52,208 --> 00:06:54,078 Show 'em how the off button works, Rudy. 150 00:06:54,875 --> 00:06:56,375 That smile means it's working. 151 00:06:56,458 --> 00:06:57,578 You need to turn it off, Rudy! 152 00:06:57,625 --> 00:06:59,205 - It's not going down. - Turn it off, Rudy. 153 00:06:59,291 --> 00:07:00,751 I can't turn this down. It's not working. 154 00:07:01,375 --> 00:07:02,245 (nervous chuckle) 155 00:07:06,875 --> 00:07:08,205 - (bodies thud) - Order yours today! 156 00:07:08,250 --> 00:07:09,880 - (boys screaming) - You'll be glad you did! 157 00:07:09,959 --> 00:07:12,539 - (sparking, zapping) - (Jerry screams) 158 00:07:12,625 --> 00:07:13,455 (gasps) 159 00:07:15,250 --> 00:07:16,630 ♪ Kickin' it with you! ♪ 160 00:07:18,458 --> 00:07:19,998 - Hey, guys. - (Chuck chuckling) 161 00:07:20,083 --> 00:07:22,083 Oh, uh, Jack, this is my dad. 162 00:07:22,166 --> 00:07:23,576 Dad, this is my... 163 00:07:24,125 --> 00:07:25,035 Jack. 164 00:07:26,083 --> 00:07:28,083 Nice to meet you. Should I call you chuck? 165 00:07:28,166 --> 00:07:29,496 Mr. Crawford would be fine. 166 00:07:31,250 --> 00:07:33,500 Yeah. Yes, sir. Mr. Crawford, sir. 167 00:07:33,875 --> 00:07:36,785 So, uh, I hear you're in automotive supplies, huh? 168 00:07:36,875 --> 00:07:39,785 Well, maybe I can get a muffler for this one when she gets all yappy, 169 00:07:39,875 --> 00:07:44,825 'cause once she gets goin', she's like, blah, blah, blah. 170 00:07:47,000 --> 00:07:49,250 Hey, Jack, tell dad the joke you told me. 171 00:07:49,667 --> 00:07:50,667 Let's hear it, Jack. 172 00:07:51,083 --> 00:07:52,133 I love jokes. 173 00:07:54,333 --> 00:07:56,133 Where do penguins keep their money? 174 00:07:56,208 --> 00:07:57,208 In a snowbank. 175 00:07:58,208 --> 00:08:00,168 Oh, you heard this one. (chuckles) 176 00:08:00,250 --> 00:08:01,130 Up top. 177 00:08:01,792 --> 00:08:04,882 Many species of penguin are endangered, Jack. 178 00:08:05,375 --> 00:08:06,415 You think that's funny? 179 00:08:07,750 --> 00:08:09,710 This isn't one of those laughing jokes. 180 00:08:09,834 --> 00:08:11,004 It's more of a... 181 00:08:11,500 --> 00:08:14,170 raise penguin awareness kind of a joke. 182 00:08:18,667 --> 00:08:19,787 Why don't we order? 183 00:08:19,875 --> 00:08:20,745 Oh! 184 00:08:22,375 --> 00:08:23,665 You just spilled water in my lap. 185 00:08:23,750 --> 00:08:24,920 I'm so sorry! 186 00:08:25,000 --> 00:08:25,790 Don't! 187 00:08:36,041 --> 00:08:37,791 Hey, Lou! Lookin' good. 188 00:08:37,875 --> 00:08:39,495 I saw your infomercial. 189 00:08:39,583 --> 00:08:41,083 I want my money back. 190 00:08:41,166 --> 00:08:45,666 And if you can't pay, our deal clearly states I get your dojo. 191 00:08:45,750 --> 00:08:47,580 But I don't want you to own my dojo. 192 00:08:47,667 --> 00:08:49,577 (whiny) I wanna own my dojo! 193 00:08:50,333 --> 00:08:51,883 Oh, I got us into this mess. 194 00:08:52,208 --> 00:08:53,578 Curse my beautiful abs. 195 00:08:55,625 --> 00:08:57,165 There you are, you little worm! 196 00:08:57,250 --> 00:08:59,040 Ah, there's the sunshine of my life. 197 00:09:00,959 --> 00:09:02,129 Way to go, daddy. 198 00:09:02,625 --> 00:09:06,665 You didn't book our trip to the glorious Xanadu Spa and Resort on Maui-Maui. 199 00:09:06,750 --> 00:09:09,250 I was going to run with the dolphins. 200 00:09:09,834 --> 00:09:10,964 Dolphins swim, dear. 201 00:09:11,041 --> 00:09:12,961 I was going to swim with the dolphins. 202 00:09:13,709 --> 00:09:16,209 Once again, you ruined a family vacation. 203 00:09:16,834 --> 00:09:17,794 Uh... 204 00:09:17,875 --> 00:09:21,415 You know, Lou had a very good reason for not booking that trip. 205 00:09:21,500 --> 00:09:23,330 - Girls, Milton and Jerry: He did? - I did? 206 00:09:23,792 --> 00:09:24,712 You did. 207 00:09:25,083 --> 00:09:26,213 Yeah, um... 208 00:09:26,291 --> 00:09:30,041 He, he wanted to surprise you with a luxury vacation 209 00:09:30,125 --> 00:09:32,575 at the most exclusive spa in the world, 210 00:09:32,667 --> 00:09:35,787 located high atop the majestic mount Seaford. 211 00:09:36,291 --> 00:09:38,381 What kinda place are we going to, daddy? 212 00:09:40,792 --> 00:09:44,462 Welcome to Seaford Shaolin Resorts. 213 00:09:45,500 --> 00:09:46,710 Oh, bag boy! 214 00:09:46,792 --> 00:09:48,332 Oh, bag boy! 215 00:09:49,083 --> 00:09:51,583 Oh, bag... I'm the bag boy, aren't I? 216 00:09:59,041 --> 00:10:00,081 Yes. 217 00:10:03,667 --> 00:10:04,707 You forgot one. 218 00:10:05,375 --> 00:10:06,875 - (thuds) - (Milton groans) 219 00:10:08,000 --> 00:10:08,830 Follow me, ladies. 220 00:10:08,917 --> 00:10:10,787 Your rooms are right across from the koi pond. 221 00:10:11,291 --> 00:10:13,541 Girls: Ooh, classy! 222 00:10:16,583 --> 00:10:19,673 If you could keep those two happy for the next couple of days, 223 00:10:19,750 --> 00:10:20,830 I'll forgive your loan. 224 00:10:21,417 --> 00:10:25,287 Trust me, your wife and daughter will have a vacation they'll never forget. 225 00:10:26,083 --> 00:10:28,543 Oh, soon we're gonna bust through this rock 226 00:10:28,625 --> 00:10:30,995 into the shaolin treasure chamber. 227 00:10:31,375 --> 00:10:34,705 And if that guy Rudy or anyone else tries to get in our way... 228 00:10:35,417 --> 00:10:36,577 (grunts) 229 00:10:37,583 --> 00:10:39,833 We'll take care of 'em. (cackles) 230 00:10:45,792 --> 00:10:47,212 Look at me! 231 00:10:47,291 --> 00:10:49,001 Lying in a tub of mud. 232 00:10:49,792 --> 00:10:52,082 I feel like one classy pig. 233 00:10:53,208 --> 00:10:54,708 What's this mud made out of? 234 00:10:55,500 --> 00:10:56,540 Uh... 235 00:10:57,166 --> 00:10:59,536 You see, the complete recipe is a secret, but I will tell you, 236 00:10:59,625 --> 00:11:03,165 the main ingredients are mineral water and cleansing volcanic ash. 237 00:11:03,583 --> 00:11:06,633 Girls: Ooh! Fancy! 238 00:11:09,000 --> 00:11:10,540 Where'd you get volcanic ash? 239 00:11:10,625 --> 00:11:12,285 (snickers) No, I didn't. 240 00:11:12,375 --> 00:11:14,575 I just scooped a bunch of stuff out of the bottom of a barbecue 241 00:11:14,667 --> 00:11:17,917 and mixed it with a bag of something called gro-u-t. 242 00:11:19,041 --> 00:11:20,671 Uh, excuse me? 243 00:11:21,208 --> 00:11:23,208 I think I found a rib bone. 244 00:11:25,041 --> 00:11:28,001 Uh... Yeah! Yeah, that's... 245 00:11:28,083 --> 00:11:29,963 That's what the mud does, dear. It, um, uh... 246 00:11:30,041 --> 00:11:30,881 (clears throat) 247 00:11:31,667 --> 00:11:35,747 Opens up your pores and pulls out bones you don't need. 248 00:11:37,041 --> 00:11:38,041 See? 249 00:11:38,166 --> 00:11:41,916 I told that doctor I had an extra bone, but he didn't believe me. 250 00:11:42,750 --> 00:11:44,630 I'm keeping my bones. 251 00:11:44,709 --> 00:11:45,789 I'm getting out. 252 00:11:47,750 --> 00:11:49,790 Uh, I can't move. 253 00:11:53,291 --> 00:11:54,041 (whispers) Jerry! 254 00:11:54,125 --> 00:11:54,995 Yeah? 255 00:11:55,667 --> 00:11:57,917 This bag isn't gro-u-t. It's grout. 256 00:11:58,000 --> 00:12:00,080 Uh, it's what the warriors use to patch the walls. 257 00:12:00,166 --> 00:12:01,246 It's like cement. 258 00:12:01,959 --> 00:12:03,379 I can't move. 259 00:12:03,792 --> 00:12:05,042 I can't move! 260 00:12:05,917 --> 00:12:09,957 You two numbskulls are gonna cost Rudy his dojo. 261 00:12:10,375 --> 00:12:11,995 (both stammering) 262 00:12:13,875 --> 00:12:14,995 (groans) 263 00:12:15,125 --> 00:12:18,745 Here, enjoy the relaxing vibrations of this high-impact massager. 264 00:12:18,834 --> 00:12:19,674 On the house. 265 00:12:19,750 --> 00:12:21,920 - (drilling) - (screaming) 266 00:12:22,000 --> 00:12:23,290 Ow! Ow! 267 00:12:23,375 --> 00:12:25,165 He's gonna rip my head off, ma! 268 00:12:25,250 --> 00:12:26,080 Ow! 269 00:12:27,542 --> 00:12:29,212 ♪ Kickin' it with you! ♪ 270 00:12:29,291 --> 00:12:31,831 (Kim giggles) You were awesome! 271 00:12:31,917 --> 00:12:34,327 I don't think that eight-year-old is ever gonna play laser tag again. 272 00:12:34,375 --> 00:12:36,375 Well, when I saw him in my sights, I said 273 00:12:36,458 --> 00:12:40,458 "Kid, if you're tall enough to play, you're tall enough to eat laser." 274 00:12:40,542 --> 00:12:41,632 (giggles) 275 00:12:41,709 --> 00:12:43,539 We're finally gonna beat Riley from accounting 276 00:12:43,625 --> 00:12:45,785 and win your company's laser tag shootout tomorrow. 277 00:12:45,875 --> 00:12:49,075 There they are! My favorite father and daughter! 278 00:12:49,166 --> 00:12:50,076 Oh, boy... 279 00:12:51,792 --> 00:12:54,172 Mr. Crawford, I feel like we got off on the wrong foot, 280 00:12:54,250 --> 00:12:56,420 so I got you a little gift. 281 00:12:56,500 --> 00:12:59,630 Oh, that wasn't necessary. But thanks. 282 00:13:00,333 --> 00:13:02,253 Hey, it's the tie I saw at Bergdoff's. 283 00:13:02,333 --> 00:13:03,253 How did you know? 284 00:13:03,333 --> 00:13:06,753 Well, I saw you go into Bergdoff's, so I kinda followed you in. 285 00:13:07,667 --> 00:13:09,627 Kim. Your boyfriend is stalking me. 286 00:13:10,333 --> 00:13:15,633 It's not so much stalking as following you with a borderline unhealthy interest. 287 00:13:17,375 --> 00:13:18,325 Okay. 288 00:13:18,417 --> 00:13:20,377 It's all a little too weird for me. 289 00:13:20,458 --> 00:13:21,668 Come on, Kim, let's go. 290 00:13:22,667 --> 00:13:24,247 (sighs sharply) Jack, 291 00:13:24,375 --> 00:13:25,955 my father already doesn't like you. 292 00:13:26,041 --> 00:13:28,131 I mean, you're making things worse. What are you doing? 293 00:13:28,208 --> 00:13:29,748 I don't even know what's happening. 294 00:13:30,500 --> 00:13:32,750 Kim, you gotta set me up on a second date with your dad. 295 00:13:33,583 --> 00:13:35,253 You want a second date with my dad? 296 00:13:35,917 --> 00:13:37,167 More than anything. 297 00:13:40,959 --> 00:13:42,499 Oh. (chuckles) 298 00:13:43,208 --> 00:13:44,828 Hello. Reservations? 299 00:13:45,959 --> 00:13:47,289 There's no one here. 300 00:13:48,083 --> 00:13:49,173 Name? 301 00:13:49,250 --> 00:13:50,210 Lou. 302 00:13:50,291 --> 00:13:52,541 Well, as you can see, sir, we're very busy. 303 00:13:53,959 --> 00:13:56,079 Oh, look! Something just opened up. 304 00:13:56,166 --> 00:13:57,076 Follow me. 305 00:14:01,709 --> 00:14:02,959 Rudy, we're in trouble. 306 00:14:03,041 --> 00:14:05,331 Rudy, we're in trouble. 307 00:14:05,417 --> 00:14:08,877 Relax, it's not about what the food is, it's how you describe it. 308 00:14:11,500 --> 00:14:12,670 Good evening. 309 00:14:12,750 --> 00:14:15,000 I am your server Rudolpho. 310 00:14:15,500 --> 00:14:19,460 Tonight's special is marinated seeds of the monocot plant, 311 00:14:19,542 --> 00:14:24,002 with a side of oryza sativa from the pearl river valley of china. 312 00:14:24,083 --> 00:14:27,043 Both: Ooh, exotic! 313 00:14:27,750 --> 00:14:28,670 What is that? 314 00:14:28,750 --> 00:14:31,580 It's rice with a side of rice. 315 00:14:33,375 --> 00:14:34,875 I'll send over the salad boy. 316 00:14:35,250 --> 00:14:36,830 Oh, salad boy! 317 00:14:37,834 --> 00:14:40,334 Oh, salad-- I'm the salad boy, aren't I? 318 00:14:42,208 --> 00:14:43,208 I'm going. 319 00:14:46,625 --> 00:14:47,705 Some lettuce, 320 00:14:48,375 --> 00:14:49,325 onions, 321 00:14:50,000 --> 00:14:52,420 tomatoes, croutons... 322 00:14:54,000 --> 00:14:55,500 And we toss. 323 00:14:58,583 --> 00:15:00,133 (girls yell) 324 00:15:07,250 --> 00:15:08,830 I'll be back with some more salad. 325 00:15:11,959 --> 00:15:16,039 Oh, we would like to offer you a complimentary bottle of sparkling cider, 326 00:15:16,125 --> 00:15:19,375 which I will personally select from our world-renowned cellar. 327 00:15:19,500 --> 00:15:21,670 Just one second. 328 00:15:25,166 --> 00:15:26,706 Rudy: No! No! 329 00:15:26,792 --> 00:15:28,752 Ahh, yes! 330 00:15:31,125 --> 00:15:33,075 Oh, here we are. 331 00:15:33,792 --> 00:15:35,752 (chuckles) Just one second. 332 00:15:38,125 --> 00:15:38,955 (cork pops) 333 00:15:39,625 --> 00:15:40,745 - (clattering) - (clinking) 334 00:15:44,041 --> 00:15:45,131 Shaolin treasure? 335 00:15:46,250 --> 00:15:47,670 You guys aren't plumbers, are you? 336 00:15:47,750 --> 00:15:48,790 (chuckles) 337 00:15:49,125 --> 00:15:50,875 - Get 'em, guys! - Whoa! 338 00:15:51,875 --> 00:15:52,705 (groaning) 339 00:15:52,792 --> 00:15:54,922 Oh, look, mommy, they're putting on a show! 340 00:15:56,083 --> 00:15:57,293 It's not a show. 341 00:15:57,542 --> 00:16:00,382 Your father, the genius, has booked our vacation 342 00:16:00,458 --> 00:16:01,538 in the middle of a robbery! 343 00:16:01,625 --> 00:16:02,455 What? 344 00:16:02,542 --> 00:16:04,082 - Why would you do that? - You've really outdone yourself... 345 00:16:04,166 --> 00:16:05,496 Hey, what kind of robbery is this? 346 00:16:05,583 --> 00:16:08,043 Can I get a couple of gags over here, please? 347 00:16:08,125 --> 00:16:09,785 (girls chattering) 348 00:16:13,250 --> 00:16:14,330 (both laugh) 349 00:16:14,750 --> 00:16:16,250 - Yeah, yo! - Oh, yeah! 350 00:16:18,125 --> 00:16:19,825 You made it to the final round! 351 00:16:20,417 --> 00:16:22,207 Go, Crawfords! 352 00:16:22,291 --> 00:16:23,961 Hey. (groans) 353 00:16:26,375 --> 00:16:28,245 Everywhere I go, he's just... 354 00:16:28,875 --> 00:16:29,875 there. 355 00:16:30,166 --> 00:16:33,706 Dad, he's here because he's my boyfriend and I invited him. 356 00:16:34,041 --> 00:16:36,211 Now be nice. I'm gonna go grab a water. 357 00:16:37,500 --> 00:16:38,710 - (thud) - (groans) 358 00:16:38,792 --> 00:16:39,712 Oh! 359 00:16:39,875 --> 00:16:41,075 Are you okay? 360 00:16:41,166 --> 00:16:44,076 I don't know. I twisted my ankle on the sensor vest. 361 00:16:44,750 --> 00:16:45,580 I think I'm fine. 362 00:16:45,959 --> 00:16:47,169 No, no! Not fine! 363 00:16:47,250 --> 00:16:48,250 - Oh! - Not fine! 364 00:16:48,333 --> 00:16:51,253 Oh no, honey, you can't compete like this. 365 00:16:52,000 --> 00:16:54,080 (sighs deeply) I'll have to forfeit. 366 00:16:54,375 --> 00:16:55,205 (exhales) 367 00:16:55,250 --> 00:16:56,460 Riley wins again. 368 00:16:56,542 --> 00:16:59,172 Are you allowed to play with a substitute? 369 00:16:59,625 --> 00:17:00,455 Both: Why? 370 00:17:02,792 --> 00:17:03,922 You know I still don't like you? 371 00:17:04,000 --> 00:17:05,750 Yeah, I got that when you tried to shoot me. 372 00:17:06,166 --> 00:17:07,206 Twice. 373 00:17:11,625 --> 00:17:12,455 (Chuck groans) 374 00:17:12,875 --> 00:17:15,785 Riley's behind that barrel and his son's behind that one. 375 00:17:16,208 --> 00:17:17,208 And there's no way out. 376 00:17:17,792 --> 00:17:20,252 Well, I'll just have to make myself hard to hit. 377 00:17:20,875 --> 00:17:22,415 Whatever. No, don't go out there! 378 00:17:22,500 --> 00:17:23,630 You'll never come back. 379 00:17:27,333 --> 00:17:29,383 Ha-ha! We've got you now. 380 00:17:32,542 --> 00:17:33,882 (power off) 381 00:17:36,250 --> 00:17:37,500 Oh! (chuckles) 382 00:17:37,583 --> 00:17:40,253 Look at what you did! You took your own son out, Riley! 383 00:17:40,375 --> 00:17:42,375 - (laughs) - You're gonna pay for this, Crawford. 384 00:17:42,458 --> 00:17:43,418 Oh-- 385 00:17:43,959 --> 00:17:44,999 No! 386 00:17:45,625 --> 00:17:46,745 (power off) 387 00:17:46,834 --> 00:17:48,174 (gasps) 388 00:17:48,709 --> 00:17:50,499 You guys did it! You won! 389 00:17:50,583 --> 00:17:52,293 Yes! Oh, Jack! 390 00:17:53,208 --> 00:17:55,708 That was the bravest thing I have ever seen. 391 00:17:57,542 --> 00:18:00,832 What do you say you, me and your... (mumbles, sighs) 392 00:18:01,500 --> 00:18:04,130 ...boyfriend here go out and get some pizza? 393 00:18:04,166 --> 00:18:06,286 Oh, yes! (chuckling) 394 00:18:06,375 --> 00:18:08,455 (giggling) Jack, you did it. 395 00:18:08,542 --> 00:18:10,082 My dad finally likes you. 396 00:18:10,458 --> 00:18:12,328 Okay, come on, let's go. (chuckles) 397 00:18:16,542 --> 00:18:18,832 You're not wondering why I'm not limping? 398 00:18:19,166 --> 00:18:21,536 No, I know you faked an injury so I could look like a hero 399 00:18:21,625 --> 00:18:22,745 and bond with your dad. 400 00:18:22,834 --> 00:18:24,084 Part of all this... 401 00:18:24,792 --> 00:18:25,632 is this. 402 00:18:27,000 --> 00:18:28,170 Wait up, chuck! 403 00:18:30,000 --> 00:18:32,920 ♪ It's not as cool As kickin' it with you! ♪ 404 00:18:33,417 --> 00:18:34,247 (whispers) Hey. 405 00:18:34,625 --> 00:18:36,785 You think they can fix the leak in the upstairs faucet? 406 00:18:37,917 --> 00:18:39,707 They're not plumbers, they're thieves. 407 00:18:40,000 --> 00:18:40,960 I mean, they could be both. 408 00:18:41,041 --> 00:18:42,581 My father says our plumber's a thief. 409 00:18:44,083 --> 00:18:46,043 We can't let them steal everything in the temple. 410 00:18:46,166 --> 00:18:47,206 We gotta stop 'em. 411 00:18:47,709 --> 00:18:48,829 Maybe I could help. 412 00:18:48,917 --> 00:18:50,537 (both laugh) 413 00:18:50,625 --> 00:18:51,495 You? 414 00:18:51,583 --> 00:18:53,383 What are you gonna do, tough guy? 415 00:18:53,458 --> 00:18:55,038 (girls giggling) 416 00:18:55,125 --> 00:18:55,995 Listen! 417 00:18:56,500 --> 00:18:58,380 He may not look like much of a man 418 00:18:58,458 --> 00:19:00,828 or act like much of a man or talk like much of a man-- 419 00:19:00,917 --> 00:19:02,327 Whoa, I'm right here! 420 00:19:03,667 --> 00:19:05,537 He just wants to make you two happy. 421 00:19:05,625 --> 00:19:06,665 You should be ashamed. 422 00:19:08,542 --> 00:19:10,672 Thank you, Rudy. I appreciate that. 423 00:19:10,750 --> 00:19:13,460 Well, it reached a point where I was like, give this poor guy... 424 00:19:13,542 --> 00:19:15,752 Lou! How did you get your hands free? 425 00:19:15,834 --> 00:19:18,674 I was blessed with my mother's slim wrists. 426 00:19:24,625 --> 00:19:25,875 (groans) 427 00:19:26,333 --> 00:19:27,173 They're free! 428 00:19:27,250 --> 00:19:28,710 They're free! Get them, guys! 429 00:19:28,792 --> 00:19:30,672 (girls yelp) 430 00:19:32,500 --> 00:19:34,040 Come here, you, huh! 431 00:19:34,750 --> 00:19:36,170 (grunting) 432 00:19:40,542 --> 00:19:41,752 - (grunts) - (groans) 433 00:19:53,375 --> 00:19:54,415 (grunts) 434 00:19:58,000 --> 00:19:59,290 (water splashes) 435 00:20:00,917 --> 00:20:01,997 You guys all right? 436 00:20:02,083 --> 00:20:04,003 Thanks to you, baby! 437 00:20:04,083 --> 00:20:06,753 That was the bravest thing I've ever seen! 438 00:20:06,834 --> 00:20:11,834 I'm going to call all my friends and tell them about my daddy, the hero. 439 00:20:11,917 --> 00:20:13,577 (giggling, chattering) 440 00:20:16,875 --> 00:20:20,455 Rudy, that was the worst vacation I've ever taken. 441 00:20:21,417 --> 00:20:24,537 But your debt's forgiven and you can keep your dojo. 442 00:20:24,917 --> 00:20:28,957 I think, because of you, my family's gonna look at me in a whole new light. 443 00:20:29,041 --> 00:20:31,421 Lou! Get my suitcases! 444 00:20:31,500 --> 00:20:33,420 We're gettin' outta here now! 445 00:20:35,667 --> 00:20:36,497 Maybe not. 446 00:20:36,583 --> 00:20:37,833 Coming, sunshine! 447 00:20:42,542 --> 00:20:44,832 I don't remember the last time I had this much fun with someone. 448 00:20:44,917 --> 00:20:48,997 You know, I feel like I can totally be myself around you. 449 00:20:51,166 --> 00:20:52,916 I feel the same way, Jack. 450 00:20:53,959 --> 00:20:56,169 Jack! Our movie's about to start, and we're... 451 00:20:57,500 --> 00:20:58,330 Dad? 452 00:21:03,208 --> 00:21:05,208 Wait. What's going on? 453 00:21:06,667 --> 00:21:08,577 Kim, did, did you finish your homework? 454 00:21:09,792 --> 00:21:12,332 - No, but I was gonna-- - No buts about it. 455 00:21:12,667 --> 00:21:15,537 Now you go home and finish that homework right this instant, young lady. 456 00:21:21,083 --> 00:21:22,673 (screaming groan) 457 00:21:24,583 --> 00:21:25,793 Solid parenting, Chuck. 458 00:21:25,875 --> 00:21:27,165 - Boom! - Boo-yah! 459 00:21:27,250 --> 00:21:28,130 - (chuckles) - Movie? 460 00:21:28,208 --> 00:21:29,828 - Popcorn's on me. - (Jack giggles) 461 00:21:30,250 --> 00:21:31,830 ♪ Kickin' it with you! ♪ 462 00:21:33,041 --> 00:21:35,041 (closing theme music) 463 00:21:57,125 --> 00:21:57,955 Man: Poor soul. 464 00:21:58,041 --> 00:21:59,081 (dog snarls, barks) 465 00:22:02,041 --> 00:22:02,881 Boy: Yes! 33113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.