Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,325
(upbeat music)
2
00:00:02,792 --> 00:00:04,712
I got it! Guys, I got it!
3
00:00:04,792 --> 00:00:06,582
The line at Game Player was a mile long.
4
00:00:06,667 --> 00:00:09,037
I didn't get any sleep,
but it was worth it.
5
00:00:09,125 --> 00:00:13,205
I am the proud owner of Kung Fu Cop 77.
6
00:00:13,250 --> 00:00:15,000
-Nice!
-Yeah!
7
00:00:15,083 --> 00:00:17,963
I know what you have to go through
when there's a hot new game on the market.
8
00:00:18,041 --> 00:00:20,831
I had to wait two hours
when French Horn Hero came out.
9
00:00:22,041 --> 00:00:24,291
There was a line for French Horn Hero?
10
00:00:24,375 --> 00:00:27,625
No, there was a line of jocks waiting
to see who was gonna buy it.
11
00:00:29,792 --> 00:00:31,632
-Hey, guys.
-All, Hey, Kim.
12
00:00:32,250 --> 00:00:37,080
Yo, Eddie, I heard Stacy Weisman
in your gym class really likes you.
13
00:00:37,542 --> 00:00:40,582
She likes me? I'm gonna ask her out.
14
00:00:40,667 --> 00:00:42,377
(scoffs)
Do you even know who she is?
15
00:00:42,500 --> 00:00:45,290
No. But she's a girl, and that's my type.
16
00:00:47,333 --> 00:00:50,463
Don't ask me how I know,
'cause I'm not revealing my sources.
17
00:00:50,542 --> 00:00:53,082
Let's just say I know people.
I'm dialed in.
18
00:00:53,500 --> 00:00:56,500
He accidentally walked into the girls'
bathroom and heard her talking.
19
00:00:57,917 --> 00:01:01,207
Whatever, Kim. My point is,
I had my ear to the ground.
20
00:01:01,500 --> 00:01:03,830
You had your ear to the ground
because security tackled you
21
00:01:03,917 --> 00:01:05,287
for being in the girls' bathroom.
22
00:01:09,709 --> 00:01:14,579
Whoa, Kim, that necklace is the ugliest,
creepiest thing I've ever seen in my life.
23
00:01:14,667 --> 00:01:15,537
Can I have it?
24
00:01:16,208 --> 00:01:17,498
No, you can't have it!
25
00:01:18,583 --> 00:01:20,963
My Aunt Francie gave me some
of her jewelry from the seventies.
26
00:01:21,917 --> 00:01:23,747
She's staying with us,
so I have to wear it.
27
00:01:24,333 --> 00:01:27,503
She calls this necklace the Dragon's Eye,
and says it has magical powers.
28
00:01:27,917 --> 00:01:29,457
- Oh, that's pretty cool.
- Nice.
29
00:01:29,792 --> 00:01:33,172
She also says she's engaged
to the Paul Revere statue at the library.
30
00:01:33,250 --> 00:01:36,420
- (indistinct mumbling)
- (bell rings)
31
00:01:36,500 --> 00:01:39,080
All right, time for gym class.
32
00:01:39,166 --> 00:01:41,576
I'm gonna show Stacy Weisman
what I've got.
33
00:01:41,667 --> 00:01:42,877
Yeah.
34
00:01:42,959 --> 00:01:44,419
-Oh!
-(giggles)
35
00:01:45,667 --> 00:01:48,077
My mom says I'm not gonna have
these legs forever,
36
00:01:48,166 --> 00:01:50,286
so baby, I'm gonna use 'em.
37
00:01:51,834 --> 00:01:53,834
(theme music)
38
00:01:53,917 --> 00:01:56,957
♪ Don't you get all tough with me ♪
39
00:01:57,041 --> 00:02:00,831
♪ I'm saying won't you
Come kick it with me? ♪
40
00:02:00,917 --> 00:02:03,537
♪ And we could have a ball
Run up the wall ♪
41
00:02:03,625 --> 00:02:05,455
♪ That's just how we do ♪
42
00:02:05,583 --> 00:02:07,583
♪ And no matter how much
I chop and punch ♪
43
00:02:07,667 --> 00:02:10,457
♪ It's not as cool
As kickin' it with you ♪
44
00:02:10,542 --> 00:02:12,332
♪ Here we go, let's start the party ♪
45
00:02:12,417 --> 00:02:14,167
♪ Chop it up like it's karate ♪
46
00:02:14,250 --> 00:02:15,670
♪ Everybody ♪
47
00:02:15,750 --> 00:02:19,130
♪ Don't you get all tough with me ♪
48
00:02:19,208 --> 00:02:22,998
♪ I'm saying won't you
Come kick it with me? ♪
49
00:02:23,083 --> 00:02:25,333
♪ And we could have a ball
Run up the wall ♪
50
00:02:25,417 --> 00:02:27,537
♪ That's just how we do ♪
51
00:02:27,625 --> 00:02:29,535
♪ And no matter how much
I chop and punch ♪
52
00:02:29,625 --> 00:02:32,665
♪ It's not as cool
As kickin' it with you ♪
53
00:02:33,625 --> 00:02:35,955
(upbeat music)
54
00:02:37,583 --> 00:02:39,923
Well, I got to first base
with Stacy Weisman.
55
00:02:40,000 --> 00:02:41,920
Huh, I told you my sources were right.
56
00:02:42,000 --> 00:02:44,920
Not exactly. We were playing softball,
57
00:02:45,000 --> 00:02:47,750
I asked her out,
and she hit me with first base.
58
00:02:49,375 --> 00:02:51,125
Turns out, she likes Steve Hubbard.
59
00:02:51,291 --> 00:02:53,041
That's the guy who stole my bike.
60
00:02:53,125 --> 00:02:55,245
Why do girls always go for bad boys?
61
00:02:55,583 --> 00:02:59,383
Because sometimes they give them bikes
that used to belong to other people.
62
00:03:02,750 --> 00:03:06,960
Okay, everyone, I've not shaved
in over a month.
63
00:03:07,041 --> 00:03:10,631
Behold my full blown man-stache.
64
00:03:15,208 --> 00:03:17,668
My Aunt Connie has a thicker man-stache.
65
00:03:19,667 --> 00:03:22,827
Aw, it's cute!
Like a little moldy shoelace.
66
00:03:24,333 --> 00:03:28,463
Cute? This is the same mustache
that Bobby Wasabi has.
67
00:03:28,542 --> 00:03:31,382
It really started bushing out
when I tried this.
68
00:03:33,542 --> 00:03:37,212
Dr. Follicle's Hair Fertilizer
is the beard and mustache grower
69
00:03:37,250 --> 00:03:40,880
endorsed by lumberjacks, bikers,
and rabbis.
70
00:03:42,000 --> 00:03:45,330
Wow, those three groups
usually don't agree on anything.
71
00:03:47,542 --> 00:03:50,672
Uh, Jack? Jack!
(clapping)
72
00:03:50,750 --> 00:03:54,790
(clangs)
Oh... sorry.
73
00:03:54,875 --> 00:03:57,535
I was up all night playing Kung Fu Cop 77.
74
00:03:57,625 --> 00:04:00,785
You go back in time with Bobby
and play a bell-bottomed super freak.
75
00:04:01,333 --> 00:04:04,083
Last night, I took out eight ninjas
with one disco ball.
76
00:04:04,750 --> 00:04:08,750
Wait, so now you haven't slept
for two nights in a row?
77
00:04:08,834 --> 00:04:12,544
Ah, so what? Let's spar, Milton.
78
00:04:16,333 --> 00:04:19,133
(grunts)
Whoa!
79
00:04:19,208 --> 00:04:20,748
- (thuds)
- (groans)
80
00:04:20,834 --> 00:04:23,044
Holy Christmas nuts!
81
00:04:23,125 --> 00:04:26,625
I don't know what just happened,
but I think I just became a man!
82
00:04:26,709 --> 00:04:29,749
(gasps) I've gotta call my father.
83
00:04:31,125 --> 00:04:34,375
Jack, go to my office, lie down,
and take a nap.
84
00:04:34,458 --> 00:04:36,998
(scoffs)
Rudy, I'm fine. Tell him, Eddie.
85
00:04:37,625 --> 00:04:39,665
Oh, no, I'm Jerry. The good-looking one.
86
00:04:40,959 --> 00:04:43,209
Jack, I'm not gonna let you spar.
It'd be dangerous.
87
00:04:43,333 --> 00:04:44,963
I'm telling you, just go to my office.
88
00:04:45,041 --> 00:04:47,211
Rudy, you can't tell me what to do.
89
00:04:47,291 --> 00:04:51,671
I can in this dojo. I'm your sensei,
and I'm telling you to go lie down.
90
00:04:52,000 --> 00:04:53,880
Fine. But while I'm in there,
91
00:04:53,959 --> 00:04:56,459
I hope nothing happens
to your secret stash of cashews.
92
00:04:56,542 --> 00:04:57,832
(gasps)
93
00:04:57,917 --> 00:04:59,787
How did you know
about my secret stash of--
94
00:04:59,875 --> 00:05:02,415
Oh, the cashews? Help yourself.
95
00:05:04,667 --> 00:05:09,497
Whoa, Kung Fu Cop 77!
It's the movie the game is based on.
96
00:05:10,333 --> 00:05:14,173
Wide awake, Rudy. Not taking a nap,
gonna watch a movie!
97
00:05:20,417 --> 00:05:21,537
Ah.
98
00:05:23,208 --> 00:05:25,458
It was the summer of '77.
99
00:05:25,542 --> 00:05:31,042
A wave of crime swept the city
like a giant broom of... crime.
100
00:05:31,125 --> 00:05:34,955
The only thing that could save the city
was a kung fu cop
101
00:05:35,041 --> 00:05:37,131
and his new hard-headed rookie partner...
102
00:05:40,333 --> 00:05:42,003
Get up, hairbag!
103
00:05:42,500 --> 00:05:43,580
(grunts)
104
00:05:45,917 --> 00:05:48,247
- Eddie?
- It's Chief Eddie to you!
105
00:05:48,333 --> 00:05:51,043
If I wanted to stare
at a long-haired bucket of drool,
106
00:05:51,125 --> 00:05:53,205
I'd go home and wake up my wife!
107
00:05:55,375 --> 00:05:56,665
Now come with me.
108
00:06:02,500 --> 00:06:04,830
(upbeat music)
109
00:06:07,542 --> 00:06:10,882
My number one kung fu cop
is waiting outside.
110
00:06:10,959 --> 00:06:14,169
It's time for him to meet
his new hard-headed rookie partner.
111
00:06:15,834 --> 00:06:19,504
- Why are you always shouting?
- It's the 70's, everything's loud!
112
00:06:20,417 --> 00:06:23,327
Look at your shirt. See that? Loud!
113
00:06:24,709 --> 00:06:26,169
There's Wasabi now.
114
00:06:26,500 --> 00:06:28,500
(gong rings)
115
00:06:33,333 --> 00:06:36,333
Bobby, this is your new partner.
116
00:06:36,917 --> 00:06:38,917
- This kid's my new partner?
- Yeah.
117
00:06:40,583 --> 00:06:43,133
I'm a butt-kicker not a baby sitter.
118
00:06:44,333 --> 00:06:46,673
I don't need a baby sitter, pops.
119
00:06:47,041 --> 00:06:50,671
Who you calling pops?
I'm old enough to be your father.
120
00:06:51,583 --> 00:06:53,083
Oh, I see. That actually makes sense.
121
00:06:53,959 --> 00:06:56,379
Now come on, punk,
you want a piece of this?
122
00:06:56,834 --> 00:06:58,134
Yeah, I do!
123
00:06:58,208 --> 00:07:01,538
Maybe it's time somebody put you
in your place! Whoo!
124
00:07:01,625 --> 00:07:03,455
- Let's dance.
- Come on.
125
00:07:03,917 --> 00:07:06,377
(disco music)
126
00:07:11,834 --> 00:07:13,714
Whoa, whoa! Back off, both of you!
127
00:07:14,834 --> 00:07:17,464
This is a police dojo, not a disco.
128
00:07:18,083 --> 00:07:20,713
You two better figure out a way
to work together.
129
00:07:20,792 --> 00:07:22,172
I'm going to lunch.
130
00:07:23,542 --> 00:07:25,002
I said lunch!
131
00:07:26,583 --> 00:07:28,753
You just stay out of my way, rookie.
132
00:07:28,834 --> 00:07:31,384
You stay out of mine, old man.
133
00:07:32,709 --> 00:07:35,749
My name is Snowflake Jones,
and I've been robbed.
134
00:07:38,875 --> 00:07:41,245
Hello, uh, Snowflake.
135
00:07:41,583 --> 00:07:43,753
You've come to the right place,
I'll help you.
136
00:07:43,834 --> 00:07:45,674
My name's Jack. Check out my hair.
137
00:07:46,959 --> 00:07:50,209
Usually I don't trust the fuzz,
but I'm digging your vibe.
138
00:07:50,250 --> 00:07:51,670
Well, I hope you keep digging.
139
00:07:51,750 --> 00:07:54,460
'Cause under this vibe
is a layer of groove.
140
00:07:55,834 --> 00:07:56,964
(disgusted grunt)
141
00:07:57,709 --> 00:07:59,209
Are you done, love train?
142
00:08:02,417 --> 00:08:06,167
I'll help this helpless kitten
who... lost her mitten.
143
00:08:07,250 --> 00:08:10,250
This kitten has claws. Hi-yah!
144
00:08:11,667 --> 00:08:13,327
So, how can we help you, ma'am?
145
00:08:14,417 --> 00:08:16,247
I can take care of myself, man.
146
00:08:16,333 --> 00:08:19,253
I don't need your jive time muscles,
I need your badges.
147
00:08:19,333 --> 00:08:22,173
Someone broke into my pad
and stole my dragon's eye necklace.
148
00:08:22,250 --> 00:08:26,830
Well, we dig.
What does your necklace look like, sister?
149
00:08:27,458 --> 00:08:30,788
Whoa, whoa, hold on, rookie.
Let me show you how it's done.
150
00:08:31,500 --> 00:08:35,130
What does your necklace look like, sister?
151
00:08:38,083 --> 00:08:41,253
Gold link chain, round pendant
with a dragon's eye in the middle.
152
00:08:41,333 --> 00:08:44,923
My aunt gave it to me, and said whoever
wears that necklace holds great power.
153
00:08:46,750 --> 00:08:49,540
A necklace like that falls into
the wrong hands, it would be a bad scene.
154
00:08:49,625 --> 00:08:51,455
One, it's owner could use it
to take over the world.
155
00:08:51,542 --> 00:08:53,672
Two, it may not go good with their outfit.
156
00:08:53,750 --> 00:08:56,790
- (gasps)
- Both, Okay, we'll take the case!
157
00:08:56,875 --> 00:08:58,165
No, you won't!
158
00:08:58,750 --> 00:09:01,000
Come on, Chief! The Snowflake needs us.
159
00:09:01,083 --> 00:09:03,213
We can't let that dragon's eye get
into the wrong hands.
160
00:09:03,291 --> 00:09:05,631
I'm not sending you on a wild goose chase.
161
00:09:05,709 --> 00:09:08,169
Not when a wild goose
just busted out of the zoo
162
00:09:08,250 --> 00:09:09,580
and I need you to chase it.
163
00:09:11,500 --> 00:09:13,670
Just stay away
from that dragon's eye case,
164
00:09:13,750 --> 00:09:16,170
or it'll mean your badges.
(chomps)
165
00:09:16,250 --> 00:09:17,750
Oh, wow, this is good!
166
00:09:19,166 --> 00:09:22,126
I'll find the necklace myself.
I thought you two had nunchucks.
167
00:09:22,208 --> 00:09:24,668
Oh, we got nunchucks, sister.
168
00:09:28,875 --> 00:09:30,915
(thuds)
169
00:09:31,750 --> 00:09:33,920
Look, I don't care
if our jobs are on the line.
170
00:09:34,000 --> 00:09:36,290
This stone cold fox needs our help.
171
00:09:37,500 --> 00:09:39,460
- We're in.
- Hold on, punk.
172
00:09:39,542 --> 00:09:42,712
I'm in charge here.
And we're not in unless I say we're in.
173
00:09:43,333 --> 00:09:44,213
We're in.
174
00:09:45,250 --> 00:09:46,380
Groovy, baby!
175
00:09:46,500 --> 00:09:49,080
Ah, if we're gonna fight crime,
we need some theme music.
176
00:09:49,417 --> 00:09:51,247
For once, you're right.
177
00:09:54,083 --> 00:09:56,253
(romantic music)
178
00:09:59,625 --> 00:10:01,245
Let me take a shot at this.
179
00:10:09,625 --> 00:10:11,915
(upbeat music)
180
00:10:13,417 --> 00:10:15,457
Now that's a groove I can boogie to.
181
00:10:21,667 --> 00:10:23,957
(upbeat music)
182
00:10:30,291 --> 00:10:34,001
This is the "Loose Lips Diner."
It's where all the snitches hang out.
183
00:10:34,792 --> 00:10:38,792
Yeah, I heard about this place.
They got a really far out secret sauce.
184
00:10:41,000 --> 00:10:44,040
It's just ketchup and mayonnaise,
with a hint of paprika.
185
00:10:44,834 --> 00:10:46,044
But you didn't hear it from me.
186
00:10:46,834 --> 00:10:48,084
- (thuds)
- Oh!
187
00:10:49,000 --> 00:10:50,290
That's La Boca.
188
00:10:50,625 --> 00:10:54,375
If somebody took your dragon's eye
necklace, he'll know.
189
00:10:54,458 --> 00:10:56,418
I'll get this bird to sing.
190
00:10:57,083 --> 00:11:00,213
Come on, baby! Who's a good birdie?
(whistles)
191
00:11:00,291 --> 00:11:03,421
Get out of the way! La Boca.
192
00:11:05,291 --> 00:11:06,211
(gasps)
193
00:11:08,834 --> 00:11:09,794
(grunts)
194
00:11:10,542 --> 00:11:12,832
La Boca, I know you know
what I want to know,
195
00:11:12,917 --> 00:11:15,707
and I want you to know that I know it.
You know?
196
00:11:16,375 --> 00:11:17,415
No.
197
00:11:18,208 --> 00:11:20,168
- (groans)
- Okay, La Boca,
198
00:11:20,667 --> 00:11:24,457
you gonna play along or is my partner here
gonna have to throw the book at you?
199
00:11:24,917 --> 00:11:27,667
I didn't bring my throwing book.
I thought you were going to bring yours.
200
00:11:30,333 --> 00:11:34,963
(groans)
Oh, what you doing, mami!
201
00:11:35,041 --> 00:11:38,291
Listen, sucker. If my dragon's eye
necklace falls into the wrong hands,
202
00:11:38,375 --> 00:11:40,955
the whole world could be in danger.
Can you dig it?
203
00:11:41,625 --> 00:11:45,455
Okay, okay. Let me down, muscle momma,
and I'll tell you what I know.
204
00:11:51,208 --> 00:11:52,248
- Shh!
- Shh!
205
00:11:52,333 --> 00:11:53,253
Shh!
206
00:11:54,208 --> 00:11:58,078
Okay, there's a hot new club downtown
called The School.
207
00:11:58,166 --> 00:12:00,786
Word on the street is someone has been
flashing your necklace around there.
208
00:12:00,875 --> 00:12:01,955
- Let's go.
- Wait!
209
00:12:03,667 --> 00:12:06,747
There's more.
Once I start snitching, I can't stop.
210
00:12:07,792 --> 00:12:10,172
You don't have to wait an hour
after you eat to go swimming.
211
00:12:10,250 --> 00:12:12,500
Oh, and the tooth fairy
is actually just your--
212
00:12:12,583 --> 00:12:14,133
La-la-la-la-la!
213
00:12:15,041 --> 00:12:18,251
Get in the car, La Boca!
We need you to take us to The School!
214
00:12:18,333 --> 00:12:21,503
Okay, okay. But I'm gonna try
and escape at the first stoplight.
215
00:12:21,583 --> 00:12:23,793
Dang! Why do I love snitching so much?
216
00:12:25,458 --> 00:12:27,668
(disco music)
217
00:12:34,542 --> 00:12:37,382
Wow, this schoolhouse rocks!
218
00:12:37,458 --> 00:12:39,038
Who are all these cats here to see?
219
00:12:39,125 --> 00:12:42,705
The hero of the French horn,
Milty Moondust.
220
00:12:42,792 --> 00:12:46,002
He can blow notes that sound like
a walrus passing gas in a steel drum.
221
00:12:47,792 --> 00:12:49,462
My old lady makes the same sound
222
00:12:49,542 --> 00:12:51,752
when she bends over
to pick up the newspaper.
223
00:12:51,834 --> 00:12:57,004
- Today's headline, Clear the Room.
- (cheering)
224
00:13:05,083 --> 00:13:11,293
Hello, earthlings!
I bring you an interstellar groove.
225
00:13:12,041 --> 00:13:16,081
(french horn music playing)
226
00:13:16,166 --> 00:13:18,666
(crowd cheering)
227
00:13:20,333 --> 00:13:24,423
(french horn music playing)
228
00:13:24,500 --> 00:13:27,380
Look around, Snowflake.
Do you see your necklace?
229
00:13:27,834 --> 00:13:31,544
There's a lot of fly neck candy.
But I don't see the Dragon's Eye anywhere.
230
00:13:31,625 --> 00:13:32,955
Hello?
231
00:13:40,750 --> 00:13:42,500
Trying to rock the house here.
232
00:13:42,583 --> 00:13:46,963
I don't come to your house and interrupt
you during your groovy French horn solos.
233
00:13:47,667 --> 00:13:51,667
Can it, space boy.
This is an important police investigation.
234
00:13:51,750 --> 00:13:53,630
We're looking
for the Dragon's Eye necklace.
235
00:13:54,542 --> 00:13:57,922
Oh, well in that case... the show's over.
236
00:13:58,000 --> 00:13:59,250
Rock and roll!
237
00:14:00,500 --> 00:14:02,210
Stupid, sexy shoes!
238
00:14:03,792 --> 00:14:04,832
Let's get him!
239
00:14:06,667 --> 00:14:08,707
(disco music)
240
00:14:12,375 --> 00:14:15,285
- Aah!
- (clangs)
241
00:14:15,375 --> 00:14:17,325
Okay, Milty, spill it!
What are you hiding?
242
00:14:17,417 --> 00:14:20,577
I can't hide anything. I'm in Spandex.
243
00:14:22,125 --> 00:14:24,455
- He won't talk.
- Won't he?
244
00:14:25,250 --> 00:14:28,580
Sure would be horrible
if something bad happened to your horn!
245
00:14:28,667 --> 00:14:30,997
- (shrieking yell)
- Fine, I'll talk.
246
00:14:33,500 --> 00:14:35,130
I saw a dude with your necklace.
247
00:14:35,208 --> 00:14:38,208
He asked me to play a private gig later
at his lava lamp factory.
248
00:14:38,667 --> 00:14:41,037
- If you know what's good for you--
- Oh, I do.
249
00:14:41,125 --> 00:14:44,245
Vitamin C, eight hours of sleep,
and leafy vegetables.
250
00:14:45,625 --> 00:14:46,995
Let me finish.
251
00:14:47,333 --> 00:14:50,173
If you know what's good for you,
you'll take us there.
252
00:14:50,250 --> 00:14:53,960
Oh, that? Yeah, sure. To my spaceship!
253
00:14:56,125 --> 00:14:58,455
And by "spaceship",
I mean my sister's bike.
254
00:15:02,834 --> 00:15:06,174
I gotta ask. Was your partner
really wasted by a French horn?
255
00:15:06,250 --> 00:15:08,040
It was actually a violin.
256
00:15:09,125 --> 00:15:11,165
But the French horn
was pulling the strings.
257
00:15:14,417 --> 00:15:16,497
(suspenseful music)
258
00:15:21,083 --> 00:15:22,793
Well, well, well.
259
00:15:23,792 --> 00:15:26,832
- Look what the cat dragged in.
- (hisses)
260
00:15:26,917 --> 00:15:28,077
Chief Eddie?
261
00:15:28,166 --> 00:15:32,076
I told you two not to take this case.
But you didn't listen, did you?
262
00:15:32,166 --> 00:15:34,996
Chief? You're the evil mastermind?
263
00:15:35,083 --> 00:15:38,333
Chief's permanently off duty.
I got your necklace.
264
00:15:38,750 --> 00:15:42,670
You know why? 'Cause I'm a bad boy.
265
00:15:44,500 --> 00:15:45,830
Oh, you're bad all right.
266
00:15:45,917 --> 00:15:49,827
And I don't mean bad meaning good
like the kids have recently begun to say!
267
00:15:51,375 --> 00:15:54,825
This necklace gave me the power
to get everything I ever wanted,
268
00:15:55,375 --> 00:16:00,285
money, women, cars, and my falcon, Toto.
269
00:16:00,792 --> 00:16:02,882
Give it up, Eddie. It's a stuffed pigeon!
270
00:16:02,959 --> 00:16:04,039
- (gasps)
- Ha?
271
00:16:06,667 --> 00:16:10,667
You've got something
that belongs to this foxy mama.
272
00:16:11,250 --> 00:16:13,460
You just made my mood ring turn red!
273
00:16:15,917 --> 00:16:19,127
Do you mind?
Battling an evil mastermind here!
274
00:16:20,625 --> 00:16:22,915
We want the Dragon's Eye
and we want it now!
275
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
You mean this?
276
00:16:25,834 --> 00:16:27,924
- I don't think so!
- (claps)
277
00:16:29,166 --> 00:16:31,286
Turquoise, Cocoa,
278
00:16:31,750 --> 00:16:34,380
you're about to see Big Daddy
take care of some business.
279
00:16:39,625 --> 00:16:43,915
- Wasabi!
- (yelling and grunting)
280
00:16:44,000 --> 00:16:47,040
- (yells)
- (playing french horn music)
281
00:16:47,125 --> 00:16:49,875
Would you stop playing?
They can't fight to that.
282
00:16:54,792 --> 00:16:56,882
(upbeat music)
283
00:17:03,792 --> 00:17:04,752
Bobby!
284
00:17:08,875 --> 00:17:13,375
(shrieking yell)
285
00:17:14,750 --> 00:17:15,960
(clanking)
286
00:17:22,250 --> 00:17:24,380
(yells)
287
00:17:34,500 --> 00:17:36,210
- (yells)
- Whoa!
288
00:17:38,750 --> 00:17:42,630
- Hi-yah!
- (crashes)
289
00:17:42,709 --> 00:17:45,379
Snowflake,
you ever think of joining the force?
290
00:17:45,458 --> 00:17:46,708
It's not my bag, man.
291
00:17:46,792 --> 00:17:49,422
This is one chick that can't be caged.
(giggles)
292
00:17:51,959 --> 00:17:53,499
Not bad for a rookie.
293
00:17:53,875 --> 00:17:55,625
Pretty good for an old man.
294
00:18:01,291 --> 00:18:05,171
When you two are done playing patty-cake,
Eddie's getting away with my necklace!
295
00:18:10,542 --> 00:18:11,462
(grunting yell)
296
00:18:12,250 --> 00:18:14,130
Give it up, Eddie! Hand over the necklace.
297
00:18:14,208 --> 00:18:17,328
If I can't have the Dragon's Eye,
no one can!
298
00:18:19,125 --> 00:18:21,745
Is it just me,
or is that thing falling really slow?
299
00:18:24,250 --> 00:18:26,580
(suspenseful music)
300
00:18:35,792 --> 00:18:39,042
Jack, it's too dangerous.
That pipe won't hold your weight.
301
00:18:40,792 --> 00:18:42,132
I know what I'm doing.
302
00:18:42,208 --> 00:18:45,038
Jack, I'm in charge,
and I order you off that pipe!
303
00:18:48,125 --> 00:18:50,125
No one tells me what to do!
304
00:18:57,500 --> 00:18:59,130
- (clanks)
- Jack!
305
00:18:59,750 --> 00:19:03,000
Whoa!
306
00:19:03,083 --> 00:19:06,133
Oh, man. He's falling slow, too!
307
00:19:06,959 --> 00:19:12,879
I should have listened!
308
00:19:12,959 --> 00:19:14,499
I, I should have listened!
309
00:19:14,583 --> 00:19:16,883
- I should have listened!
- Jack, Jack! Wake up.
310
00:19:17,458 --> 00:19:21,958
(gasps)
I just had the craziest dream.
311
00:19:22,834 --> 00:19:26,794
You were there, and you were there,
and you were there.
312
00:19:27,542 --> 00:19:30,292
We all had really bad hair.
313
00:19:32,291 --> 00:19:35,921
Except for you, Kim.
Your hair looked kind of pretty.
314
00:19:36,542 --> 00:19:39,712
Uh, thanks. I guess.
315
00:19:42,625 --> 00:19:45,665
Whoa, that's weird.
My mood ring just turned red.
316
00:19:46,625 --> 00:19:49,535
- What?
- My aunt gave it to me with the necklace.
317
00:19:49,625 --> 00:19:53,205
- Where is your necklace?
- I lost it. She's gonna freak out.
318
00:19:54,250 --> 00:19:56,330
Jack, you feeling any better
now that you got some sleep?
319
00:19:56,875 --> 00:19:58,375
Yeah, you were right.
320
00:19:58,667 --> 00:20:01,247
I didn't mean to disrespect you.
I was just tired.
321
00:20:01,333 --> 00:20:03,463
It's cool.
I'm just glad you got a little rest.
322
00:20:04,625 --> 00:20:07,285
Kim, I found your necklace
over at Falafel Phil's.
323
00:20:07,375 --> 00:20:09,495
- Oh, thanks!
- And the weirdest thing,
324
00:20:09,583 --> 00:20:12,673
I just bumped into Stacy Weisman,
and she asked me out.
325
00:20:12,750 --> 00:20:15,250
Maybe Kim's necklace
does have magical powers.
326
00:20:16,709 --> 00:20:19,249
Come on, guys, it's just a necklace.
327
00:20:19,375 --> 00:20:21,745
It can't have magical powers, right?
328
00:20:21,834 --> 00:20:23,504
(whirring)
329
00:20:24,709 --> 00:20:28,329
I'm gonna go home. I think I may need
some more sleep. See you, guys!
330
00:20:29,834 --> 00:20:31,044
Yeah, I'm out of here, too, guys.
331
00:20:31,458 --> 00:20:34,998
I'm gonna return Dr. Follicle's
rip-off Hair Grower.
332
00:20:35,500 --> 00:20:36,710
It's not working, huh?
333
00:20:36,792 --> 00:20:39,332
Oh, it's working. Everywhere but my face.
334
00:20:39,917 --> 00:20:42,707
All: Oh! Ew!
335
00:20:45,583 --> 00:20:48,253
(groovy music)
336
00:21:33,208 --> 00:21:35,378
(closing theme music)
26718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.