All language subtitles for Kickin.It.S01E10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,458 --> 00:00:02,748 (grunting, kicking) 2 00:00:05,667 --> 00:00:08,667 Sorry I'm late, everyone, but I've got some big news. 3 00:00:09,041 --> 00:00:12,631 I've been studying acting at the Even You Can Act Academy. 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,330 Turns out even I can act. 5 00:00:16,458 --> 00:00:19,458 My teacher is Dan Lamont, former star of "Beach Patrol." 6 00:00:19,542 --> 00:00:21,462 Oh, I loved "Beach Patrol." 7 00:00:21,709 --> 00:00:24,079 They had Loretta the talking dolphin. 8 00:00:24,166 --> 00:00:26,376 Hmm, that dolphin's all attitude. 9 00:00:26,458 --> 00:00:29,038 Talk to the fin 'cause the blowhole ain't listening. 10 00:00:30,291 --> 00:00:32,581 Dan Lamont's class is very exclusive. 11 00:00:32,667 --> 00:00:35,877 You have to go through an incredibly rigorous selection process. 12 00:00:35,959 --> 00:00:38,669 By "rigorous" you mean the free lesson coupon. 13 00:00:38,750 --> 00:00:40,210 Stuck under your windshield wiper? 14 00:00:40,709 --> 00:00:44,579 For your information, Dan himself told me he thinks I have real talent. 15 00:00:45,041 --> 00:00:47,921 Here, let me show you guys an exercise we learned today in class. 16 00:00:48,000 --> 00:00:49,380 It's called improv. 17 00:00:49,792 --> 00:00:51,422 - Improv? - Rudy: That's right. 18 00:00:51,709 --> 00:00:53,499 No script, no problem. 19 00:00:53,583 --> 00:00:56,383 Just me alone, pulling it out of my own brain. 20 00:00:56,709 --> 00:00:58,629 You'll be pulling it out of somewhere. 21 00:01:00,000 --> 00:01:01,460 Jack, be my scene partner. 22 00:01:01,542 --> 00:01:04,582 Not gonna happen, Rudy. Acting is really not my thing. 23 00:01:04,667 --> 00:01:07,957 Don't worry. Just let my talent drive the train. 24 00:01:08,291 --> 00:01:09,381 Rudy, Okay, here's the scene. 25 00:01:09,458 --> 00:01:10,958 We're in a... 26 00:01:13,166 --> 00:01:14,626 We're in a minimart. 27 00:01:15,000 --> 00:01:17,880 And you're the clerk and I'm... 28 00:01:22,834 --> 00:01:25,084 (in French accent) "ze" king of France. 29 00:01:25,166 --> 00:01:26,626 Ho-ho-ho-ho. 30 00:01:27,083 --> 00:01:29,713 Would you care for a candy bar? They're king-sized. 31 00:01:29,792 --> 00:01:32,632 - (laughing) - Oui, oui. 32 00:01:32,917 --> 00:01:35,247 Sorry, you can't do that here. Bathroom's broken. 33 00:01:35,375 --> 00:01:36,575 (laughing) 34 00:01:37,625 --> 00:01:39,075 If you have to go wee-wee, 35 00:01:39,166 --> 00:01:41,246 you gotta hold it till you get back to your own throne. 36 00:01:41,333 --> 00:01:43,753 (laughing) 37 00:01:44,750 --> 00:01:45,960 And scene. 38 00:01:47,750 --> 00:01:50,670 - I said "and scene." - (laughing) 39 00:01:50,750 --> 00:01:52,750 That means the scene is over. 40 00:01:52,834 --> 00:01:54,834 You guys, he didn't even do an accent. 41 00:01:54,917 --> 00:01:57,417 It's not funny if you don't do an accent! 42 00:01:57,500 --> 00:02:00,580 - (all laughing) - Oh, man! 43 00:02:00,667 --> 00:02:01,537 (theme music) 44 00:02:01,625 --> 00:02:04,995 ♪ Don't you get all tough with me ♪ 45 00:02:05,083 --> 00:02:09,003 ♪ I'm saying won't you Come kick it with me? ♪ 46 00:02:09,083 --> 00:02:11,213 ♪ And we can have a ball run up the wall ♪ 47 00:02:11,250 --> 00:02:13,250 ♪ This is how we do ♪ 48 00:02:13,375 --> 00:02:15,205 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 49 00:02:15,250 --> 00:02:18,130 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 50 00:02:18,208 --> 00:02:20,248 ♪ Here we go, let's start the party ♪ 51 00:02:20,333 --> 00:02:22,043 ♪ Chop it up like it's karate ♪ 52 00:02:22,125 --> 00:02:23,415 ♪ Everybody ♪ 53 00:02:23,500 --> 00:02:26,790 ♪ Don't you get all tough with me ♪ 54 00:02:26,875 --> 00:02:30,995 ♪ I'm saying won't you Come kick it with me? ♪ 55 00:02:31,083 --> 00:02:33,333 ♪ And we can have a ball run up the wall ♪ 56 00:02:33,417 --> 00:02:35,327 ♪ This is how we do ♪ 57 00:02:35,417 --> 00:02:37,167 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 58 00:02:37,250 --> 00:02:40,420 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 59 00:02:41,333 --> 00:02:43,333 (upbeat music) 60 00:02:45,500 --> 00:02:48,630 To be honest with you, I just started acting. 61 00:02:48,709 --> 00:02:50,459 Are you sure you wanna be my manager? 62 00:02:51,333 --> 00:02:54,043 I'll say it again. I wanna be in the Rudy business. 63 00:02:54,375 --> 00:02:56,955 I mean, dude, when I saw you in that scene, 64 00:02:57,041 --> 00:02:59,251 I... I really thought you were the king of France. 65 00:02:59,834 --> 00:03:01,384 I really took you there, huh? 66 00:03:01,792 --> 00:03:04,582 Took me there? Im still there, sitting under the Eiffel tower, 67 00:03:04,667 --> 00:03:06,667 wearing a beret and eating smelly cheese. 68 00:03:07,709 --> 00:03:09,249 Rudy, I wanna be your people. 69 00:03:09,333 --> 00:03:12,173 I can't believe this. I have people. 70 00:03:13,333 --> 00:03:15,423 (upbeat music) 71 00:03:15,959 --> 00:03:18,879 Quiet down, quiet down, everybody. 72 00:03:19,667 --> 00:03:24,537 Now as you know, the cake you've baked will determine your final Home-ec grade. 73 00:03:25,250 --> 00:03:29,460 You know what I always say, another day, another "A." 74 00:03:29,834 --> 00:03:33,254 You know what I always say, you can't spell "Eddie" without "D"s. 75 00:03:36,542 --> 00:03:40,962 My gold fork and I will commence the walk of taste. 76 00:03:42,542 --> 00:03:43,752 That's odd. 77 00:03:44,083 --> 00:03:47,923 Sponge cake does not contain actual sponge. 78 00:03:48,959 --> 00:03:52,039 - "D-". - Passed! Up top. 79 00:03:58,792 --> 00:04:03,132 Hmm. Dry, bland and unappetizing. 80 00:04:04,375 --> 00:04:05,245 Really? 81 00:04:05,959 --> 00:04:09,249 As unappetizing as you sunbathing. In your bicycle shorts 82 00:04:09,333 --> 00:04:11,293 when you were supposed to be at an assembly? 83 00:04:12,333 --> 00:04:14,543 "A+". Mr. Krupnick. 84 00:04:15,417 --> 00:04:16,917 Mr. Pedesta, sir, 85 00:04:17,417 --> 00:04:20,377 What you're about to taste is not just a piece of cake, 86 00:04:20,917 --> 00:04:22,457 it's a piece of my heart. 87 00:04:23,083 --> 00:04:26,133 Students like you are why I got into education 88 00:04:26,250 --> 00:04:27,710 and gave up Mexican wrestling. 89 00:04:33,375 --> 00:04:34,955 (retches) 90 00:04:36,291 --> 00:04:38,211 (vomits) 91 00:04:42,458 --> 00:04:44,998 It looks like he's gonna need that sponge after all. 92 00:04:50,250 --> 00:04:51,290 ♪ Hey ♪ 93 00:04:52,250 --> 00:04:53,710 ♪ Hey, come on... ♪ 94 00:04:54,458 --> 00:04:56,378 ♪ Kickin' it with you! ♪ 95 00:04:56,625 --> 00:04:59,495 - (camera shutter clicks) - Uh, Rudy, what's going on? 96 00:04:59,834 --> 00:05:02,334 Jack, I'm very busy working on my acting career. 97 00:05:02,417 --> 00:05:05,497 This is what they call in the biz having my headshot. 98 00:05:06,542 --> 00:05:07,792 Is it cool if I worked out? 99 00:05:07,875 --> 00:05:09,825 I'm really close to nailing a new bo staff routine. 100 00:05:10,166 --> 00:05:13,626 Fine. If you insist on doing karate in this dojo, do it over there. 101 00:05:16,208 --> 00:05:17,498 All right, Lou, 102 00:05:17,583 --> 00:05:20,633 Once we start, I want you to capture the many moods 103 00:05:20,709 --> 00:05:23,669 of the man I like to call Rud-ay. 104 00:05:25,583 --> 00:05:28,213 - (clicks) - (upbeat music) 105 00:05:39,667 --> 00:05:41,787 (whooshes) 106 00:05:42,625 --> 00:05:43,955 (crashes) 107 00:05:46,250 --> 00:05:47,750 Jack, what did you do? 108 00:05:47,834 --> 00:05:50,084 I was in the middle of the forbidden pose. 109 00:05:51,041 --> 00:05:52,461 I'll tell you what he did. 110 00:05:52,834 --> 00:05:55,294 He threw his stick at my camera and broke it. 111 00:05:55,375 --> 00:05:57,325 You are gonna get a bill from me, Rudy. 112 00:05:57,417 --> 00:05:59,707 I'm sorry. It was an accident. 113 00:05:59,792 --> 00:06:01,542 And I'll let you in on a little secret... 114 00:06:02,166 --> 00:06:05,206 The forbidden pose is forbidden for a reason. 115 00:06:08,500 --> 00:06:10,960 I can't believe this. Why would you do that? 116 00:06:11,041 --> 00:06:13,171 The bo staff just flew out of my hands. 117 00:06:13,875 --> 00:06:15,285 Rudy! 118 00:06:15,417 --> 00:06:18,077 Guess whose manager got their superstar an audition. 119 00:06:18,458 --> 00:06:22,038 What's the part? I'll do anything, even swimsuit work if it's tasteful. 120 00:06:22,542 --> 00:06:24,752 Who am I kidding? It doesn't have to be tasteful. 121 00:06:25,250 --> 00:06:27,460 You're auditioning to be Pomegranate Man. 122 00:06:27,750 --> 00:06:30,420 He's a cape-wearing fruit, but with attitude. 123 00:06:31,083 --> 00:06:32,543 That I can play. 124 00:06:33,250 --> 00:06:35,380 You're gonna kill it. I hope you get it, man. 125 00:06:35,709 --> 00:06:37,419 - Thanks, Jack. - Oh, yo, 126 00:06:37,500 --> 00:06:39,420 Pomegranate Man has to know martial arts. 127 00:06:39,500 --> 00:06:41,330 So I convinced the director to come here tomorrow 128 00:06:41,417 --> 00:06:42,457 to show him what you can do. 129 00:06:42,542 --> 00:06:43,502 (gasps) 130 00:06:46,375 --> 00:06:48,125 This is all happening so fast. 131 00:06:49,208 --> 00:06:50,418 Man's a star. 132 00:06:51,500 --> 00:06:53,540 (upbeat music) 133 00:06:56,125 --> 00:06:58,455 My life is over. 134 00:06:58,792 --> 00:07:00,382 Don't you think you're overreacting? 135 00:07:00,500 --> 00:07:01,790 I certainly do not. 136 00:07:02,083 --> 00:07:05,043 Without that "A," that means I've lost my perfect G.P.A. 137 00:07:06,250 --> 00:07:08,630 Which means I'll never become a thoracic surgeon. 138 00:07:09,375 --> 00:07:11,205 I'll go into a career tailspin. 139 00:07:11,250 --> 00:07:13,880 And end up selling shoes at a ladies' sneaker outlet. 140 00:07:14,166 --> 00:07:17,626 I can't touch other people's feet. I can't even touch my own. 141 00:07:18,959 --> 00:07:22,209 All right, Milton, I talked to Mr. Pedesta in the nurse's office, 142 00:07:22,917 --> 00:07:27,037 and in-between barfs, he told me you can retake the cake test. 143 00:07:27,125 --> 00:07:28,955 Oh, this is awesome. 144 00:07:29,417 --> 00:07:31,787 I'm gonna make a new cake and it's gonna be perfect. 145 00:07:32,250 --> 00:07:35,580 When Pedesta tries it, it'll caress the inside of his mouth. 146 00:07:35,667 --> 00:07:39,167 With the most sweet succulent moist... 147 00:07:39,208 --> 00:07:41,288 He's gonna taste it, Milton, not make out with it. 148 00:07:42,959 --> 00:07:45,709 (upbeat music) 149 00:07:45,792 --> 00:07:47,672 ♪ kickin' it with you! ♪ 150 00:07:47,750 --> 00:07:49,330 It's a good thing we're helping Milton. 151 00:07:49,750 --> 00:07:53,040 If he doesn't get the "A" this time, he's going to flip out. 152 00:07:53,500 --> 00:07:55,500 I think that flip ship has already sailed. 153 00:07:56,333 --> 00:07:59,673 He stayed up all night watching that angry English chef on the Food Channel. 154 00:08:01,166 --> 00:08:02,876 All righty-o! 155 00:08:03,667 --> 00:08:04,787 Let's get to cooking. 156 00:08:09,709 --> 00:08:11,379 Oh, come on! 157 00:08:11,834 --> 00:08:13,424 You call yourself a chef? 158 00:08:13,917 --> 00:08:16,577 This looks like it belongs in the loo. 159 00:08:17,667 --> 00:08:18,707 Is that good? 160 00:08:19,834 --> 00:08:21,214 Give me your apron. 161 00:08:24,875 --> 00:08:25,745 Now get out. 162 00:08:28,750 --> 00:08:29,630 Milton! 163 00:08:30,542 --> 00:08:33,582 Sift your flour! Sift it, sift it, sift it! 164 00:08:35,959 --> 00:08:39,129 (upbeat music) 165 00:08:39,208 --> 00:08:41,538 I am Pomegranate Man. 166 00:08:42,750 --> 00:08:45,290 I am Pomegranate Man! 167 00:08:46,625 --> 00:08:48,785 I am Pomegranate Man! 168 00:08:50,500 --> 00:08:52,210 Rudy, you've gotta calm down. 169 00:08:52,291 --> 00:08:55,581 I can't calm down. There's so many ways to say things. 170 00:08:56,500 --> 00:09:00,000 Look, you can't freak out. This is a huge opportunity. 171 00:09:00,083 --> 00:09:02,083 If you need me, I'll be right next to you, okay? 172 00:09:02,709 --> 00:09:05,789 You're gonna love this guy. Rudy, this is Terrence, your director. 173 00:09:06,166 --> 00:09:06,916 And this is Jack. 174 00:09:07,000 --> 00:09:08,250 - What's up, man? - What's up, Jack? 175 00:09:08,333 --> 00:09:09,923 So, Rudy, you ready for this? 176 00:09:10,000 --> 00:09:12,130 I was born Rudy-- Uh, ready. 177 00:09:13,083 --> 00:09:16,333 Okay, this is Pomegranate Pow. 178 00:09:16,417 --> 00:09:19,247 It's a healthy drink that helps kids perform at their best. 179 00:09:19,375 --> 00:09:20,915 So take a drink from the bottle, 180 00:09:21,000 --> 00:09:24,540 then say, "Now I'm ready to take on the midday drowsies," 181 00:09:24,625 --> 00:09:26,285 and then show me your best karate moves. 182 00:09:27,417 --> 00:09:28,577 Let's do this. 183 00:09:33,917 --> 00:09:35,497 And action. 184 00:09:35,583 --> 00:09:36,923 I'm sorry. What do you need me to do? 185 00:09:39,083 --> 00:09:41,333 - Show him what you can do, Rudy. - Yeah. 186 00:09:41,417 --> 00:09:43,417 Oh, no, no, I... I got this. 187 00:09:47,000 --> 00:09:48,210 Ahh! 188 00:09:48,291 --> 00:09:51,541 Now I'm ready to take on the midday drowsies! 189 00:10:00,875 --> 00:10:06,075 Yaah. Hoo-yaaahhhhh! 190 00:10:07,959 --> 00:10:09,169 Great work. We'll be in touch. 191 00:10:09,875 --> 00:10:12,415 Hey, hey, wait. He's got so much more, so much more. Believe me. 192 00:10:12,500 --> 00:10:15,000 Hey, Rudy, do that move you invented. 193 00:10:15,083 --> 00:10:17,543 The scissor roll out dragon tail kick. That'll shut him up. 194 00:10:17,625 --> 00:10:20,455 Right. I will now demonstrate... 195 00:10:20,834 --> 00:10:23,134 the scissor roll out dragon tail kick. 196 00:10:23,417 --> 00:10:24,457 That'll shut you up. 197 00:10:32,375 --> 00:10:33,495 Pretty cool, huh? 198 00:10:33,583 --> 00:10:35,583 He did it so fast, you couldn't even see it. 199 00:10:36,333 --> 00:10:37,883 Jack, I can't remember the move. 200 00:10:37,959 --> 00:10:40,209 Rudy, it's so simple. Just do as I do, okay? -Okay. 201 00:10:41,125 --> 00:10:42,205 - Ready? - Yeah. 202 00:10:42,250 --> 00:10:45,080 Now I'm ready to take on the midday drowsies! 203 00:10:47,208 --> 00:10:48,038 Pah! 204 00:10:50,041 --> 00:10:50,921 Pah! 205 00:10:53,458 --> 00:10:56,378 Stop! Audition's over. 206 00:10:56,458 --> 00:10:58,168 Jack, you got the part. 207 00:10:58,750 --> 00:10:59,670 Both: What? 208 00:10:59,750 --> 00:11:01,960 You were sensational. 209 00:11:02,208 --> 00:11:04,248 I'll see you on set, Pomegranate Man. 210 00:11:05,959 --> 00:11:10,289 Aw, Rudy babe, that director's an idiot. 211 00:11:10,583 --> 00:11:12,333 You are perfect for this role. 212 00:11:12,375 --> 00:11:14,785 Jack babe, the director's a genius! 213 00:11:15,041 --> 00:11:17,081 You are perfect for this role. 214 00:11:17,166 --> 00:11:19,246 (upbeat music) 215 00:11:21,542 --> 00:11:23,672 (upbeat music) 216 00:11:27,458 --> 00:11:28,748 Why are the lights off in here? 217 00:11:33,959 --> 00:11:35,289 Bravo. 218 00:11:35,875 --> 00:11:39,325 Look who just walked in. If it isn't Hollywood's new "It" boy. 219 00:11:40,625 --> 00:11:42,455 Rudy, why are you sitting alone in the dark? 220 00:11:42,917 --> 00:11:45,377 It's only dark because you turned off my star. 221 00:11:46,166 --> 00:11:48,036 Was it burning a little too bright for you? 222 00:11:48,709 --> 00:11:50,379 Rudy, I was trying to help you. 223 00:11:50,500 --> 00:11:52,380 How? By stealing my career? 224 00:11:52,709 --> 00:11:56,169 What career? I've had zits that lasted longer than your career. 225 00:11:56,250 --> 00:11:59,790 Ha, ha! Zits, that is fresh and funny., 226 00:12:00,333 --> 00:12:01,583 Stop sucking up, Jerry. 227 00:12:01,667 --> 00:12:03,577 Yesterday you told me I was fresh and funny. 228 00:12:03,917 --> 00:12:05,787 Yesterday, Rudy. Yesterday. 229 00:12:07,500 --> 00:12:10,040 You always have to be the star, Jack. 230 00:12:10,125 --> 00:12:12,575 That's why you sabotaged my improv exercise, 231 00:12:12,667 --> 00:12:14,127 ruined my photoshoot, 232 00:12:14,208 --> 00:12:17,788 and took the role that I was born to play, Pomegranate Guy. 233 00:12:17,875 --> 00:12:19,245 - Man. - Man! 234 00:12:20,583 --> 00:12:23,173 Rudy, I don't even wanna be in that dumb commercial. 235 00:12:23,250 --> 00:12:25,830 Good, because I forbid you from taking it. 236 00:12:28,834 --> 00:12:30,134 Excuse me? 237 00:12:31,750 --> 00:12:35,000 You know what? Now I'm gonna do that commercial. 238 00:12:35,083 --> 00:12:38,083 And if you have a problem with it, talk to my people! 239 00:12:40,000 --> 00:12:42,920 I don't believe it. You stole my people! 240 00:12:44,208 --> 00:12:46,418 (upbeat music) 241 00:12:47,834 --> 00:12:49,754 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 242 00:12:49,834 --> 00:12:52,834 ♪ It's not as cool As kickin' it with you! ♪ 243 00:12:52,917 --> 00:12:54,287 How do you feel, Jack? 244 00:12:54,375 --> 00:12:56,745 I feel like a guy this ripped shouldn't have to come here 245 00:12:56,834 --> 00:12:59,294 - sitting in your bike basket. - All right, ah... 246 00:12:59,667 --> 00:13:00,957 Let's go over the concept. 247 00:13:01,041 --> 00:13:04,041 The whole city is being brought down 248 00:13:04,125 --> 00:13:08,325 by a big dark cloud called the midday drowsies. 249 00:13:08,667 --> 00:13:10,917 Right, then I fly in and defeat the drowsies 250 00:13:11,000 --> 00:13:13,290 with my signature Pomegranate Pow. 251 00:13:13,375 --> 00:13:15,915 Okay, now it's time for you to meet your mortal enemy... 252 00:13:16,000 --> 00:13:17,380 The drowsies. 253 00:13:24,792 --> 00:13:27,252 Hello, Pomegranate Guy. 254 00:13:27,333 --> 00:13:29,173 - Man. - Man! 255 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 (upbeat music) 256 00:13:38,875 --> 00:13:40,665 Hey, I think I'm getting the hang of this. 257 00:13:40,750 --> 00:13:44,170 - What do you think? - Oh, come on! 258 00:13:44,583 --> 00:13:48,503 I think you should crawl back to whatever slop kitchen you oozed out of. 259 00:13:50,542 --> 00:13:53,422 You know, Eddie and I were trying to help you, Milton, 260 00:13:54,500 --> 00:13:57,130 but you're being a real jerk. Good luck. 261 00:13:59,375 --> 00:14:00,245 Kim, wait. 262 00:14:02,333 --> 00:14:04,583 I never got anything other than "A"s before, 263 00:14:05,250 --> 00:14:09,040 it's driving me crazy that I can't do something as easy as baking a cake. 264 00:14:10,542 --> 00:14:12,332 But I shouldn't take it out on my friends. 265 00:14:13,875 --> 00:14:17,285 Or become some crazy English chef who spits all over people. 266 00:14:17,625 --> 00:14:18,785 I'm sorry. 267 00:14:19,834 --> 00:14:21,544 Milton, you can figure this out. 268 00:14:21,875 --> 00:14:24,415 I mean, you rock in all your other subjects, 269 00:14:24,500 --> 00:14:26,670 history, geometry, chemistry. 270 00:14:26,750 --> 00:14:28,460 You even take honors lunch. 271 00:14:29,542 --> 00:14:32,132 That's it... chemistry! 272 00:14:33,291 --> 00:14:36,791 I just have to look at baking. As a series of chemical reactions. 273 00:14:36,875 --> 00:14:38,995 (upbeat music) 274 00:14:39,834 --> 00:14:41,884 (burbling) 275 00:15:16,834 --> 00:15:18,584 (rumbling) 276 00:15:24,625 --> 00:15:26,705 It's alive! 277 00:15:26,792 --> 00:15:28,882 It's alive! 278 00:15:29,792 --> 00:15:31,332 With flavor. 279 00:15:34,834 --> 00:15:37,004 I can't believe you're the drowsies. 280 00:15:37,458 --> 00:15:40,918 Don't be afraid, Jack. I'll try not to overshadow you. 281 00:15:41,250 --> 00:15:44,330 Kind of hard to be afraid of someone wearing a cloud tutu. 282 00:15:45,375 --> 00:15:48,165 It's called wardrobe, and I look amazing. 283 00:15:48,959 --> 00:15:51,079 Wait, are you wearing makeup? 284 00:15:51,166 --> 00:15:54,626 Yeah, I'm the star of the commercial. Of course I'm wearing makeup. 285 00:15:54,709 --> 00:15:56,039 I didn't get any makeup. 286 00:15:56,125 --> 00:15:58,415 All right, let's do this. Bring 'em up. 287 00:16:00,291 --> 00:16:01,631 I want makeup! 288 00:16:02,208 --> 00:16:04,328 (upbeat music) 289 00:16:06,125 --> 00:16:08,625 Thanks for coming in on a Saturday, Mr. Pedesta. 290 00:16:08,709 --> 00:16:12,249 I'll have you know I'm not happy about being late for my spin class. 291 00:16:12,375 --> 00:16:13,575 Let's do this. 292 00:16:17,250 --> 00:16:20,170 (sniffs) Smells delicious. 293 00:16:20,250 --> 00:16:21,960 Let's take a closer look. 294 00:16:22,458 --> 00:16:24,208 There are a lot of chemicals in there, Milton. 295 00:16:24,375 --> 00:16:26,625 - Are you sure it's safe? - One hundred percent. 296 00:16:27,417 --> 00:16:29,917 The phosphorus atoms draw negative ions, 297 00:16:30,291 --> 00:16:32,711 and the sucrose atoms are all positive. 298 00:16:33,083 --> 00:16:36,583 So everything's fine as long as the cake doesn't come in contact 299 00:16:36,667 --> 00:16:37,997 with any precious metal. 300 00:16:39,792 --> 00:16:43,002 Uh, like say golden fork? 301 00:16:46,583 --> 00:16:49,543 Nooooo! 302 00:16:54,500 --> 00:16:57,880 (explodes, splats) 303 00:17:03,417 --> 00:17:05,627 So, what do you think? 304 00:17:07,041 --> 00:17:08,501 Pretty moist, huh? 305 00:17:09,417 --> 00:17:11,457 (upbeat music) 306 00:17:11,542 --> 00:17:13,252 ♪ Kickin' it with you! ♪ 307 00:17:14,083 --> 00:17:16,923 Pomegranate Pow, Take 1. 308 00:17:18,166 --> 00:17:22,416 - (heroic music) - Wake up, tired people. 309 00:17:22,500 --> 00:17:23,710 I am Pomegranate Man, 310 00:17:23,792 --> 00:17:26,712 here to bring Pomegranate Pow to the entire city. 311 00:17:26,959 --> 00:17:29,039 Cut, cut, cut! 312 00:17:30,834 --> 00:17:33,544 Who was that? Ring-ring. Who is it? 313 00:17:33,625 --> 00:17:35,665 Oh, it's Jack phoning it in. 314 00:17:36,375 --> 00:17:40,245 Okay, nobody directs anybody on this set but me. 315 00:17:40,375 --> 00:17:43,745 You're right, T-bone. Jump on in here. Try to get a performance out of him, 316 00:17:43,834 --> 00:17:45,254 'cause he's giving me nothing. 317 00:17:46,125 --> 00:17:49,075 (sighs) Back to one, everybody. 318 00:17:49,166 --> 00:17:50,666 Back to one, everybody! 319 00:17:53,792 --> 00:17:56,332 And action. 320 00:17:56,417 --> 00:17:59,457 (heroic music) Wake up, tired people. 321 00:17:59,542 --> 00:18:00,882 I am Pomegranate Man, 322 00:18:00,959 --> 00:18:03,829 here to bring Pomegranate Pow to the entire city. 323 00:18:03,875 --> 00:18:06,495 - Cue music! - (intense music) 324 00:18:06,583 --> 00:18:08,543 And battle scene. 325 00:18:13,875 --> 00:18:17,575 And Pomegranate Pow! 326 00:18:22,834 --> 00:18:26,004 Get Pomegranate Pow and say goodbye to the drowsies. 327 00:18:31,166 --> 00:18:33,326 What are you doing? You're not supposed to come back. 328 00:18:33,417 --> 00:18:37,037 Well, maybe getting rid of the drowsies isn't as easy as you thought, 329 00:18:37,125 --> 00:18:38,415 Pomegranate Man. 330 00:18:41,542 --> 00:18:43,462 That's uh... that's not in the script. 331 00:18:51,959 --> 00:18:53,829 Yah! (groans) 332 00:19:10,625 --> 00:19:12,875 Jack, you saved me. 333 00:19:12,959 --> 00:19:14,959 Of course. I'd never let you fall. 334 00:19:15,041 --> 00:19:18,581 Guys, Jack's cable isn't strong enough to hold the both of you. 335 00:19:19,000 --> 00:19:20,920 Jack, let Rudy go. 336 00:19:21,000 --> 00:19:23,130 You've got more good earning years ahead of you. 337 00:19:23,709 --> 00:19:25,579 Jack, let me go. 338 00:19:26,166 --> 00:19:29,036 - It's the only way you can save yourself. - I'm not gonna do that. 339 00:19:29,375 --> 00:19:31,165 It's okay. I've lived. 340 00:19:31,625 --> 00:19:34,535 I've seen things... things like Canada. 341 00:19:34,792 --> 00:19:36,962 And a cow with a birthmark shaped like another cow. 342 00:19:38,166 --> 00:19:40,036 Forget it, Rudy, I'm not letting go. 343 00:19:40,125 --> 00:19:41,915 Jack, I insist you let me go. 344 00:19:42,208 --> 00:19:44,458 - Okay, if that's how you want it. - What? 345 00:19:47,959 --> 00:19:51,999 Jack, Jack, I'm sorry. I was being a jerk. 346 00:19:52,083 --> 00:19:54,043 Dude, you saved my life. 347 00:19:54,125 --> 00:19:56,535 You know I only did this commercial 'cause you said I couldn't. 348 00:19:56,625 --> 00:19:58,205 I had no right to do that. 349 00:19:58,291 --> 00:20:00,461 And now that I've had a taste of this acting thing, 350 00:20:00,542 --> 00:20:01,792 I think I'm through with it. 351 00:20:02,583 --> 00:20:04,543 Yeah, it's not as glamorous as it seems. 352 00:20:05,000 --> 00:20:07,880 Between you and me, I'm sporting a major harness wedgie. 353 00:20:10,125 --> 00:20:11,575 Look what you two have done. 354 00:20:12,041 --> 00:20:14,581 Oh, you've ruined my commercial! 355 00:20:15,000 --> 00:20:16,540 You're fired! 356 00:20:19,583 --> 00:20:22,043 Putting the whole little disaster thing aside, 357 00:20:22,125 --> 00:20:23,745 what did you think of my acting chops? 358 00:20:23,834 --> 00:20:26,004 - 'Cause I could go a different way. - Miton: Rudy! 359 00:20:27,208 --> 00:20:29,208 (upbeat music) 360 00:20:29,250 --> 00:20:31,380 ♪ Kickin' it with you! ♪ 361 00:20:31,750 --> 00:20:33,880 (upbeat music) 362 00:20:33,959 --> 00:20:35,539 Milton, it's only a "D." 363 00:20:35,625 --> 00:20:38,455 This is a feeling I've never experienced before. 364 00:20:40,750 --> 00:20:41,750 But you know what? 365 00:20:44,291 --> 00:20:45,421 I did my best. 366 00:20:46,000 --> 00:20:47,670 And that's all anybody can ask. 367 00:20:48,291 --> 00:20:50,881 Milton Krupnick can't bake a cake. 368 00:20:51,750 --> 00:20:52,880 So what? 369 00:20:53,667 --> 00:20:55,577 Get over it, world. 370 00:20:56,625 --> 00:20:58,125 That's great. 371 00:20:58,208 --> 00:21:00,498 So you're gonna stop obsessing about your grades... 372 00:21:01,417 --> 00:21:02,707 and start having more fun? 373 00:21:03,125 --> 00:21:06,245 Sure am. Jerry, what do you do for fun? 374 00:21:06,333 --> 00:21:08,253 Huh, you asked the right guy. 375 00:21:08,917 --> 00:21:11,827 Okay, see, what you do is you take a mannequin, right? 376 00:21:11,917 --> 00:21:14,377 You put her in a shopping cart and you roll her down to the beach. 377 00:21:14,458 --> 00:21:16,038 Then you tape a piece of bologna to her head 378 00:21:16,125 --> 00:21:18,125 and watch the seagulls dive-bomb her skull. 379 00:21:19,959 --> 00:21:20,999 What do you think? 380 00:21:22,959 --> 00:21:24,629 I think... 381 00:21:24,709 --> 00:21:26,789 I'm gonna go and study at the library. 382 00:21:26,875 --> 00:21:30,625 Oh, no, no, no. I got some bologna at my house. Let's go. 383 00:21:30,709 --> 00:21:32,419 ♪ Kickin' it with you! ♪ 384 00:21:33,208 --> 00:21:35,328 (closing theme music) 385 00:21:57,166 --> 00:21:58,166 Man: Poor soul. 386 00:21:58,250 --> 00:21:59,500 (dog snarls, barks) 387 00:22:02,166 --> 00:22:03,126 Boy: Yes! 29223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.