Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,291 --> 00:00:02,331
(upbeat music)
2
00:00:04,917 --> 00:00:06,417
Guys, guys!
3
00:00:07,166 --> 00:00:09,576
Wanna know who just won
the districtwide spelling bee?
4
00:00:10,709 --> 00:00:13,249
Here's a clue: M-E.
5
00:00:14,250 --> 00:00:15,630
"Meh"?
6
00:00:16,500 --> 00:00:18,080
It's "me," you toad.
7
00:00:19,208 --> 00:00:21,958
- What is that?
- The trophy I won.
8
00:00:22,041 --> 00:00:23,291
It's a bronze bee.
9
00:00:24,250 --> 00:00:25,960
I’ve got fillings bigger than that thing.
10
00:00:27,083 --> 00:00:29,583
I rode a little filly
named "perspicacious"
11
00:00:29,667 --> 00:00:31,497
all the way to the finish line.
12
00:00:33,041 --> 00:00:34,921
Now come on, who's the man?
13
00:00:35,875 --> 00:00:38,995
- Who's the man?
- Jack is the man!
14
00:00:39,083 --> 00:00:43,383
- Burke: Ho!
- (crowd chanting) Jack! Jack! Jack!
15
00:00:43,458 --> 00:00:45,578
- Jack: Thank you.
- Now thanks to Jack's routine,
16
00:00:45,667 --> 00:00:49,037
we've won our first
gymnastics trophy in 15 years.
17
00:00:49,125 --> 00:00:51,415
(all cheer)
18
00:00:54,667 --> 00:00:55,917
It wasn't really a routine.
19
00:00:56,000 --> 00:00:57,670
I was just trying to move fast enough
so no one would notice
20
00:00:57,750 --> 00:00:59,000
I was wearing a unitard.
21
00:01:03,875 --> 00:01:05,375
When you're wearing one of those things,
22
00:01:05,458 --> 00:01:07,958
even when you win, you lose.
23
00:01:08,959 --> 00:01:11,379
You know, I just won the first
spelling bee our school has ever--
24
00:01:11,458 --> 00:01:13,288
Hey, show us what you did to win, Jack.
25
00:01:13,375 --> 00:01:15,375
- Yeah!
- Go for it.
26
00:01:19,750 --> 00:01:22,040
(kids cheering)
27
00:01:25,875 --> 00:01:27,495
Jack, I hope that this means
28
00:01:27,583 --> 00:01:29,463
that you're going to stay
on the gymnastics team.
29
00:01:29,542 --> 00:01:31,582
I told you, it was a one-time deal.
30
00:01:31,667 --> 00:01:32,877
I win you your trophy
31
00:01:32,959 --> 00:01:34,829
and you get a little visit
from the wedgie wizard.
32
00:01:36,125 --> 00:01:39,035
- I guess a deal's a deal.
- Just go with it.
33
00:01:42,500 --> 00:01:43,790
Hold that for me.
34
00:01:44,250 --> 00:01:46,130
Whoo!
35
00:01:48,667 --> 00:01:50,997
- Aah!
- (girl laughs)
36
00:01:51,083 --> 00:01:53,383
(high-pitched)
Is that all you've got, punk?
37
00:01:55,875 --> 00:01:58,125
(laughter)
38
00:01:58,208 --> 00:02:00,128
- (bell ringing)
- All right, let's go.
39
00:02:01,000 --> 00:02:01,960
Milton, are you coming?
40
00:02:02,041 --> 00:02:03,831
Yeah, I’ll catch up
with you guys in a second.
41
00:02:03,917 --> 00:02:04,957
- All right.
- Okay.
42
00:02:08,917 --> 00:02:12,127
You know, you're just a little bee
with broken wings,
43
00:02:13,000 --> 00:02:16,880
but you, my friend,
are gonna hang with the big dogs.
44
00:02:24,000 --> 00:02:25,540
Whoa, whoa!
45
00:02:25,625 --> 00:02:27,705
Whoa, whoa!
46
00:02:29,959 --> 00:02:32,079
If you're my guardian angel,
47
00:02:32,208 --> 00:02:35,788
you sir, are awesome at your job!
48
00:02:35,875 --> 00:02:37,785
(theme music)
49
00:02:37,875 --> 00:02:41,035
♪ Don't you get all tough with me ♪
50
00:02:41,125 --> 00:02:45,075
♪ I'm saying won't you
Come kick it with me? ♪
51
00:02:45,166 --> 00:02:47,536
♪ And we can have a ball run up the wall ♪
52
00:02:47,625 --> 00:02:49,625
♪ This is how we do ♪
53
00:02:49,709 --> 00:02:51,539
♪ And no matter how much
I chop and punch ♪
54
00:02:51,625 --> 00:02:54,455
♪ It's not as cool
As kickin' it with you ♪
55
00:02:54,542 --> 00:02:56,382
♪ Here we go, let's start the party ♪
56
00:02:56,458 --> 00:02:58,168
♪ Chop it up like it's karate ♪
57
00:02:58,250 --> 00:02:59,630
♪ Everybody ♪
58
00:02:59,709 --> 00:03:03,039
♪ Don't you get all tough with me ♪
59
00:03:03,125 --> 00:03:07,075
♪ I'm saying won't you
Come kick it with me? ♪
60
00:03:07,166 --> 00:03:09,416
♪ And we can have a ball run up the wall ♪
61
00:03:09,500 --> 00:03:11,580
♪ This is how we do ♪
62
00:03:11,667 --> 00:03:13,667
♪ And no matter how much
I chop and punch ♪
63
00:03:13,750 --> 00:03:16,580
♪ It's not as cool
As kickin' it with you ♪
64
00:03:18,500 --> 00:03:20,710
(upbeat music)
65
00:03:23,041 --> 00:03:25,211
And at the very last second he caught me.
66
00:03:25,291 --> 00:03:27,171
He put me down and walked away.
67
00:03:27,250 --> 00:03:28,710
The only thing that I know about him
68
00:03:28,834 --> 00:03:31,214
is that his nametag said "Yoshi Nakamura."
69
00:03:31,291 --> 00:03:33,921
- Huh, never noticed him before.
- Okay, hang on.
70
00:03:34,000 --> 00:03:37,880
So you didn't notice a 600-lb custodian,
71
00:03:37,959 --> 00:03:39,709
but you did notice when Donna Tobin
72
00:03:39,792 --> 00:03:41,792
changed her ponytail from left to right?
73
00:03:43,458 --> 00:03:46,378
Okay, first it was right to left,
74
00:03:47,250 --> 00:03:49,580
second, it wasn't a ponytail,
75
00:03:49,667 --> 00:03:50,917
it was a French braid.
76
00:03:51,667 --> 00:03:54,077
And third, maybe if that custodian
77
00:03:54,166 --> 00:03:56,956
had legs like Donna Tobin,
I would've noticed him too.
78
00:03:58,667 --> 00:04:00,877
Hey, big news, everybody.
79
00:04:00,959 --> 00:04:03,669
the magic shop across the mall
went out of business.
80
00:04:03,750 --> 00:04:06,210
They have to sell
everything at half price.
81
00:04:06,291 --> 00:04:07,791
I feel so bad for them.
82
00:04:08,959 --> 00:04:10,459
I think I’m gonna cry.
83
00:04:11,333 --> 00:04:13,753
It's a good thing I have
this handkerchief.
84
00:04:13,834 --> 00:04:16,334
(mock crying)
85
00:04:19,875 --> 00:04:22,785
(laughing)
Oh, lookit!
86
00:04:23,542 --> 00:04:25,542
Yo, I don't know how he's doing that, man,
87
00:04:25,625 --> 00:04:27,205
but it's freaking me out.
88
00:04:30,542 --> 00:04:32,882
Anyway, since the store closed,
89
00:04:32,959 --> 00:04:36,169
a storage space opened up in the basement
directly below us.
90
00:04:36,250 --> 00:04:39,750
- I finally have a place for all my stuff.
- It's about time.
91
00:04:39,834 --> 00:04:42,584
- This place is getting pretty cluttered.
- It is not.
92
00:04:43,250 --> 00:04:46,630
Rudy, this place looks like
a crazy old cat lady lives here.
93
00:04:47,083 --> 00:04:49,083
Okay, that is a bit of an exaggeration.
94
00:04:49,166 --> 00:04:50,206
Really?
95
00:04:56,709 --> 00:04:57,999
(meows)
96
00:04:59,625 --> 00:05:02,325
Okay, that is not my cat.
97
00:05:02,417 --> 00:05:03,667
(meows)
98
00:05:05,959 --> 00:05:07,669
(whispers)
Are you coming, Tip-tip?
99
00:05:07,750 --> 00:05:09,250
(meows)
100
00:05:11,834 --> 00:05:13,834
(upbeat music)
101
00:05:15,375 --> 00:05:18,075
(vocalizing)
102
00:05:20,333 --> 00:05:22,833
Uh, excuse me, Lonnie.
103
00:05:22,917 --> 00:05:24,997
What are you doing in my storage space?
104
00:05:25,083 --> 00:05:28,253
I have claimed this for Reptile World.
(grunts)
105
00:05:28,333 --> 00:05:30,503
Listen, you little lizard-loving freak,
106
00:05:30,583 --> 00:05:33,003
I want you
and all of your stuff out of here now.
107
00:05:34,166 --> 00:05:35,536
Uh-oh.
108
00:05:35,625 --> 00:05:38,575
I may have just let
a bearded skink slip out.
109
00:05:38,667 --> 00:05:42,077
Why can't you say you passed gas
like everyone else?
110
00:05:42,166 --> 00:05:45,036
A skink is a type of poisonous lizard.
111
00:05:45,125 --> 00:05:47,375
And-- ooh! No, do not move.
112
00:05:47,458 --> 00:05:48,708
He's on the back of your neck.
113
00:05:49,583 --> 00:05:50,923
Look, I’m not falling for that.
114
00:05:51,000 --> 00:05:53,250
And I’m telling you
for the last time, get your--
115
00:05:54,041 --> 00:05:55,791
Oh wow, is it getting warm in here?
116
00:05:55,875 --> 00:05:57,705
That's the first sign of a skink bite.
117
00:05:57,792 --> 00:05:59,582
Second sign is your tongue will go numb.
118
00:05:59,667 --> 00:06:01,287
You should seriously get some help.
119
00:06:01,375 --> 00:06:03,375
I’m not leaving. They can carry my...
120
00:06:03,458 --> 00:06:04,578
(lisping)
dead body out of here
121
00:06:04,667 --> 00:06:06,997
and I will still stand here
to make my point.
122
00:06:07,083 --> 00:06:10,713
Aah! Holy smokes, I’m on fire!
123
00:06:10,792 --> 00:06:12,252
(screams)
124
00:06:16,625 --> 00:06:18,495
Bringing presents to custodians?
125
00:06:18,583 --> 00:06:20,673
That's not cool. I mean, what's next?
126
00:06:20,750 --> 00:06:22,710
Asking the crossing guard to the prom?
127
00:06:23,750 --> 00:06:26,500
I already tried that,
but she just wants to be friends.
128
00:06:27,834 --> 00:06:30,134
I think it's sweet Milton
bought his new friend a cake.
129
00:06:30,208 --> 00:06:31,498
Thanks, Kim.
130
00:06:31,583 --> 00:06:33,793
See, when someone does something great--
131
00:06:33,875 --> 00:06:35,665
You know, save a life
132
00:06:36,458 --> 00:06:37,998
Or win a spelling bee--
133
00:06:39,125 --> 00:06:40,995
They should get some recognition.
134
00:06:50,166 --> 00:06:52,576
(ominous music)
135
00:06:53,458 --> 00:06:55,458
All: Whoa!
136
00:06:56,583 --> 00:06:58,503
Do you know what this means?
137
00:06:58,583 --> 00:07:00,673
I know exactly what this means--
138
00:07:00,750 --> 00:07:02,830
Our custodian's king of the babies.
139
00:07:08,959 --> 00:07:12,129
Hey, what are you doing in here?
140
00:07:12,208 --> 00:07:15,208
I thought I told you
this space is for Reptile World.
141
00:07:15,250 --> 00:07:18,790
Not anymore. You left, I moved in.
142
00:07:18,875 --> 00:07:20,415
Oh, and if you're looking
for your tortoise,
143
00:07:20,500 --> 00:07:22,000
I left it in the hallway this morning.
144
00:07:22,083 --> 00:07:23,173
(gasps)
145
00:07:23,917 --> 00:07:25,457
You fool!
146
00:07:25,542 --> 00:07:27,422
He could be three
or four feet away by now.
147
00:07:28,500 --> 00:07:29,920
I have to go upstairs.
148
00:07:30,000 --> 00:07:33,880
Don't touch any of my stuff,
especially that massage chair.
149
00:07:34,959 --> 00:07:37,669
- Would you mind if i--
- No, no.
150
00:07:37,750 --> 00:07:40,380
You couldn't handle it.
That's way too much chair for you.
151
00:07:40,500 --> 00:07:42,040
- What?
- I’ll be right back.
152
00:07:44,750 --> 00:07:47,710
I will sit wherever I wanna sit.
153
00:07:49,458 --> 00:07:50,878
How is he gonna find out?
154
00:07:52,041 --> 00:07:53,421
Oh.
155
00:07:54,542 --> 00:07:55,882
Ooh.
156
00:07:56,250 --> 00:07:59,460
Oooh.
(laughing)
157
00:07:59,542 --> 00:08:01,132
This is nice.
158
00:08:03,041 --> 00:08:06,001
Let's see what this baby can do.
159
00:08:07,125 --> 00:08:08,745
- (chair whirs)
- (gate clatters)
160
00:08:10,250 --> 00:08:12,250
(upbeat music)
161
00:08:15,625 --> 00:08:17,075
Whoa, check it out, you guys.
162
00:08:17,166 --> 00:08:18,126
Jerry: There he is.
163
00:08:18,208 --> 00:08:19,248
Well, come on.
164
00:08:20,125 --> 00:08:21,785
Mr. Nakamura,
165
00:08:21,875 --> 00:08:24,665
I just want to thank you
for saving my life the other day.
166
00:08:24,750 --> 00:08:27,330
That's what I do, mop up pudding barf,
167
00:08:27,417 --> 00:08:29,917
collect trash and catch flying boys.
168
00:08:30,458 --> 00:08:31,748
I’m living the dream.
169
00:08:33,208 --> 00:08:36,038
we stopped by your closet
and saw your newspaper clippings,
170
00:08:36,125 --> 00:08:37,825
your trophies and your medals.
171
00:08:37,917 --> 00:08:39,377
You're amazing!
172
00:08:39,875 --> 00:08:41,575
Then we checked you out on the Internet.
173
00:08:41,667 --> 00:08:43,667
You were a six-time sumo champion.
174
00:08:43,750 --> 00:08:45,630
Yeah, that match
where you lost your diaper thing
175
00:08:45,709 --> 00:08:47,579
and kept fighting, that was awesome!
176
00:08:48,083 --> 00:08:51,083
- And disturbing. But mostly awesome.
- Yeah.
177
00:08:52,083 --> 00:08:53,793
That was a long time ago.
178
00:08:53,875 --> 00:08:56,915
I used to be a hero in Japan
and now I plunge toilets.
179
00:08:57,875 --> 00:09:00,665
And you-- you either change your diet
180
00:09:00,750 --> 00:09:02,290
or use the bathroom at home, Jerry.
181
00:09:03,959 --> 00:09:05,079
Wait, you know my name?
182
00:09:05,166 --> 00:09:07,416
In the janitor's room
we call you the bowl-buster.
183
00:09:08,625 --> 00:09:10,075
You hear that, you guys?
184
00:09:10,166 --> 00:09:12,536
I’m the bowl-buster. Whoo!
185
00:09:14,125 --> 00:09:16,745
Sir, I love that awesome
victory dance you do.
186
00:09:16,834 --> 00:09:19,174
- The Nakamura stomp.
- All: Yeah!
187
00:09:19,250 --> 00:09:21,460
That started when
I seen a spider in the ring.
188
00:09:21,917 --> 00:09:23,707
The crowd loved it, so I just ran with it.
189
00:09:23,792 --> 00:09:26,292
- Come on, man, do it for us.
- Yeah, come on, do it.
190
00:09:26,375 --> 00:09:27,745
Aw, I couldn't. I’m at work.
191
00:09:27,834 --> 00:09:29,334
Please? Just once.
192
00:09:30,875 --> 00:09:31,745
Fine.
193
00:09:31,834 --> 00:09:33,004
Just one for you, little buddy.
194
00:09:33,083 --> 00:09:34,543
- All: Yeah!
- Come on, man.
195
00:09:37,667 --> 00:09:39,287
(rumbles)
196
00:09:43,750 --> 00:09:46,170
(rumbling continues)
197
00:09:47,917 --> 00:09:49,957
(laughs)
Ooh. Oops.
198
00:09:51,458 --> 00:09:53,708
- Look what you did!
- I’m sorry, sir.
199
00:09:53,792 --> 00:09:56,002
- We were just having a little fun.
- Oh, fun?
200
00:09:56,083 --> 00:09:59,793
I didn't hire you to jump around
like some hopscotching hippo.
201
00:10:00,458 --> 00:10:01,378
I got this.
202
00:10:02,333 --> 00:10:05,753
Mr. Nakamura would like you to talk to him
with a little more respect.
203
00:10:05,834 --> 00:10:09,544
So I don't talk to you with respect, huh?
204
00:10:09,625 --> 00:10:11,415
- Actually I said--
- This man used to be a hero,
205
00:10:11,500 --> 00:10:12,960
so he doesn't need this job.
206
00:10:13,041 --> 00:10:14,381
- Really?
- No, I really need the job--
207
00:10:14,458 --> 00:10:17,418
He demands you
to apologize to him right now.
208
00:10:17,500 --> 00:10:18,420
Really?
209
00:10:19,291 --> 00:10:20,461
Here's my apology,
210
00:10:21,166 --> 00:10:23,876
Nakamura, you're fired!
211
00:10:24,417 --> 00:10:27,327
(somber music)
212
00:10:30,750 --> 00:10:32,960
(upbeat music)
213
00:10:34,208 --> 00:10:36,498
- Milton, what were you thinking?
- I don't know.
214
00:10:36,625 --> 00:10:38,625
I thought by stepping up
and helping Nakamura
215
00:10:38,709 --> 00:10:41,129
I could be a hero for once, like you.
216
00:10:41,208 --> 00:10:42,578
Eh, I’m not a hero.
217
00:10:42,667 --> 00:10:45,667
Woman: Oh, help! He stole my purse!
218
00:10:47,333 --> 00:10:48,503
Aah!
219
00:10:52,417 --> 00:10:53,827
Woman: Bless you, Jack.
220
00:10:54,792 --> 00:10:56,582
Uh, what were we talking about again?
221
00:10:56,709 --> 00:10:59,169
Oh, you were just going on
about not being a hero.
222
00:11:03,959 --> 00:11:05,749
Guys, group meeting.
223
00:11:08,166 --> 00:11:11,496
Um, why is Weepy McHugie still here?
224
00:11:12,625 --> 00:11:14,245
The guy's been through a lot, Rudy.
225
00:11:14,375 --> 00:11:17,125
We found out why he gave up sumo
and left Japan in shame.
226
00:11:17,208 --> 00:11:19,078
65 wins in a row,
227
00:11:19,166 --> 00:11:22,666
then some rookie struts in and throws him
out of the ring like a moldy pear.
228
00:11:22,750 --> 00:11:24,250
You guys hiding pears over there?
229
00:11:24,792 --> 00:11:26,252
There's no pears, darlin'.
230
00:11:27,792 --> 00:11:30,922
As if that wasn't bad enough,
he lost his life's savings.
231
00:11:31,000 --> 00:11:33,380
- Wow, how did he do that?
- He went on a game show called
232
00:11:33,458 --> 00:11:35,078
"Are You Willing to Lose
Your Life's Savings?"
233
00:11:35,917 --> 00:11:36,957
Fix this.
234
00:11:37,041 --> 00:11:39,961
Once the food runs out,
we're gonna look tasty to that guy.
235
00:11:40,041 --> 00:11:41,251
(whispers)
Fix this.
236
00:11:42,792 --> 00:11:45,252
Hey, guys, I got an idea.
237
00:11:45,333 --> 00:11:46,383
Nakamura,
238
00:11:47,542 --> 00:11:48,882
Milton was right--
239
00:11:48,959 --> 00:11:51,919
You're not a custodian, you're a champion.
240
00:11:52,000 --> 00:11:53,830
And with our help, you'll get there again.
241
00:11:53,917 --> 00:11:55,787
I told you it was a long time ago.
242
00:11:56,709 --> 00:11:57,959
Why do you guys believe in me?
243
00:11:58,417 --> 00:12:00,707
Look, we live by something
called the Wasabi code.
244
00:12:00,792 --> 00:12:02,422
That means we never give up on each other.
245
00:12:03,542 --> 00:12:06,082
We just gotta find a way
to get you back on the horse.
246
00:12:06,166 --> 00:12:10,496
Uh, Jack, it'd probably
be safer if the horse got on his back.
247
00:12:13,291 --> 00:12:15,921
But, uh, you know, either way.
248
00:12:17,125 --> 00:12:18,125
Wasabi?
249
00:12:22,458 --> 00:12:24,208
All: Wasabi!
250
00:12:24,750 --> 00:12:26,790
(cheering)
251
00:12:30,625 --> 00:12:33,325
Got your note.
I heard you wanted to see me.
252
00:12:33,375 --> 00:12:36,625
Listen, we gotta come to some sort of
an agreement about this space.
253
00:12:36,709 --> 00:12:38,129
We can't keep fighting like this.
254
00:12:38,208 --> 00:12:40,078
I’m not so sure I can trust you.
255
00:12:40,166 --> 00:12:42,376
Before this conversation goes any further,
256
00:12:42,458 --> 00:12:43,828
I wanna check you for weapons.
257
00:12:44,500 --> 00:12:45,790
Lonnie: Lift your arms.
258
00:12:45,875 --> 00:12:48,325
(imitating metal detector)
259
00:12:50,583 --> 00:12:51,833
That's a lint roller
260
00:12:51,917 --> 00:12:53,497
and you're making
that noise with your mouth.
261
00:12:54,000 --> 00:12:55,290
(imitating metal detector)
262
00:12:56,375 --> 00:12:58,955
Look, so we both want the space, right?
263
00:12:59,041 --> 00:13:00,331
It's nicer than my apartment,
264
00:13:00,417 --> 00:13:03,747
smells less lizardy
and has exactly 100% less Mother.
265
00:13:03,834 --> 00:13:05,384
You live with your mother?
266
00:13:05,458 --> 00:13:07,498
I would hardly call it living, fella.
267
00:13:07,583 --> 00:13:09,793
Why can't we just figure out
some way to share it?
268
00:13:09,875 --> 00:13:10,955
Huh.
269
00:13:12,625 --> 00:13:14,205
Are you thinking what I’m thinking?
270
00:13:15,750 --> 00:13:17,170
Both: Man cave!
271
00:13:17,250 --> 00:13:18,750
- Yeah!
- Yeah!
272
00:13:19,542 --> 00:13:20,792
They're not back yet?
273
00:13:20,875 --> 00:13:23,745
Nakamura wanted to run one more lap
around the mall with his weight vest.
274
00:13:24,667 --> 00:13:28,247
- (groaning)
- All right, that was your best time yet.
275
00:13:28,375 --> 00:13:30,995
You ran the entire mall
in under four minutes.
276
00:13:32,041 --> 00:13:35,501
Bouncing around in that thing
has given me a new respect for kangaroos.
277
00:13:38,583 --> 00:13:41,543
Hey, Nakamura,
I saw you running through the mall
278
00:13:41,625 --> 00:13:44,125
carrying a big pasty baby
that looked a lot like Milton.
279
00:13:44,917 --> 00:13:46,327
I’m not pasty.
280
00:13:47,041 --> 00:13:48,331
I’m translucent.
281
00:13:50,458 --> 00:13:52,038
Nakamura's training for his big comeback.
282
00:13:53,291 --> 00:13:55,331
A comeback sumo match,
283
00:13:55,375 --> 00:13:56,995
I bet people would buy tickets for that.
284
00:13:57,083 --> 00:14:00,003
I paid five bucks to watch
the Kellys' dog have puppies.
285
00:14:01,041 --> 00:14:02,961
I’ve seen the miracle of life...
286
00:14:03,041 --> 00:14:04,541
And it's disgusting.
287
00:14:06,458 --> 00:14:08,708
You know, we can have the match
right here in the dojo.
288
00:14:08,792 --> 00:14:10,132
Yeah, that's great and all,
289
00:14:10,208 --> 00:14:12,578
but we don't have another sumo wrestler
for him to compete against.
290
00:14:13,959 --> 00:14:15,039
I do.
291
00:14:15,709 --> 00:14:18,209
(detector chiming)
292
00:14:21,333 --> 00:14:22,583
Oh, no.
293
00:14:22,667 --> 00:14:25,207
Beached whale! Somebody help me!
294
00:14:25,291 --> 00:14:27,291
We gotta haul it back to sea
before it dies!
295
00:14:28,917 --> 00:14:32,627
(grunting)
296
00:14:32,709 --> 00:14:35,129
- Go to your home.
- What are you doing?
297
00:14:36,333 --> 00:14:37,713
No, I-- I--
298
00:14:37,792 --> 00:14:40,132
You thought I was a whale, didn't you?
299
00:14:40,208 --> 00:14:41,958
- Yeah, a little bit.
- (groans)
300
00:14:43,250 --> 00:14:45,920
We kept in touch. I’ll give him a call.
301
00:14:51,250 --> 00:14:52,710
Huh!
302
00:14:54,250 --> 00:14:58,080
All right, Nakamura,
Time for your real workout.
303
00:14:58,166 --> 00:14:59,536
Let's belly up!
304
00:15:01,125 --> 00:15:02,825
Jerry, how's this thing gonna help?
305
00:15:03,417 --> 00:15:05,377
You look like a bloated turkey in a thong.
306
00:15:06,458 --> 00:15:08,128
It's gonna make him quicker.
307
00:15:08,208 --> 00:15:09,958
I’m scrappy and wiry.
308
00:15:11,000 --> 00:15:12,290
Now come on, big guy.
309
00:15:13,917 --> 00:15:15,417
Whoa!
310
00:15:21,875 --> 00:15:24,075
(grunting)
311
00:15:24,166 --> 00:15:26,376
Hey. A little help. Thanks.
312
00:15:29,959 --> 00:15:32,039
I’m good. I’m good.
313
00:15:37,166 --> 00:15:38,536
I’m telling you, Lonnie, I’m gonna make
314
00:15:38,625 --> 00:15:40,375
- a fortune off this sumo match.
- (Lonnie sighs)
315
00:15:40,458 --> 00:15:43,538
Do you mind?
I am trying to watch the finale
316
00:15:43,625 --> 00:15:45,495
of "America's Got Tap Shoes."
317
00:15:46,208 --> 00:15:47,828
No, no, later for that.
318
00:15:47,917 --> 00:15:51,457
It's time for "Ultimate Combat"
on the Violence Channel.
319
00:15:51,542 --> 00:15:55,212
I am not watching a bunch
of girlie men slap each other
320
00:15:55,291 --> 00:15:56,751
when there's tap dancing on.
321
00:15:57,375 --> 00:15:59,575
Sure. Give me the remote!
322
00:15:59,667 --> 00:16:01,827
No, you don't. Oh, no, you do not!
323
00:16:02,583 --> 00:16:03,833
(remote clatters)
324
00:16:04,458 --> 00:16:05,668
Are you happy?
325
00:16:05,750 --> 00:16:08,080
Now one of us has to get off the couch
to change the channel.
326
00:16:08,166 --> 00:16:10,536
All right, I was being unreasonable.
327
00:16:10,625 --> 00:16:13,245
It is your turn. You may have the remote.
328
00:16:13,333 --> 00:16:14,753
Thank you.
329
00:16:17,834 --> 00:16:20,174
- What are you doing?
- The man cave is under new management.
330
00:16:20,250 --> 00:16:22,040
You are out and I am in.
331
00:16:23,291 --> 00:16:24,791
Open the gate, Lonnie.
332
00:16:24,875 --> 00:16:27,245
Not gonna happen, Rudes.
333
00:16:27,333 --> 00:16:30,423
Oh, yeah, and I made a few adjustments
to the security system.
334
00:16:31,291 --> 00:16:33,131
(crackling)
335
00:16:34,291 --> 00:16:36,921
Shocking, isn't it?
(giggles)
336
00:16:38,959 --> 00:16:41,379
Tap for me, America. Tap!
337
00:16:41,500 --> 00:16:43,250
- (crackles)
- Aah!
338
00:16:44,208 --> 00:16:46,078
(upbeat music)
339
00:16:46,625 --> 00:16:47,745
Rudy: Enjoy the match.
340
00:16:48,417 --> 00:16:49,457
Enjoy the match.
341
00:16:50,083 --> 00:16:51,583
Enjoy the match.
342
00:16:51,667 --> 00:16:54,707
(cheering)
343
00:16:58,583 --> 00:17:00,383
All right, my man, limber up, okay?
344
00:17:00,458 --> 00:17:01,668
Stretch yourself out.
345
00:17:01,750 --> 00:17:04,330
Just remember
everything I showed you, okay?
346
00:17:04,417 --> 00:17:06,707
Now come on, let's do this.
347
00:17:06,792 --> 00:17:07,672
(smacks)
348
00:17:08,375 --> 00:17:09,875
Oh, wow.
349
00:17:09,959 --> 00:17:12,629
Skin on skin. That was pretty awkward.
350
00:17:14,792 --> 00:17:18,712
Ah, there's my man, Yamazaki.
My beach buddy.
351
00:17:18,792 --> 00:17:20,292
Got my 600 bucks?
352
00:17:23,834 --> 00:17:25,044
Let's do this.
353
00:17:25,834 --> 00:17:27,174
(growls)
354
00:17:27,375 --> 00:17:29,455
(cheering)
355
00:17:31,250 --> 00:17:32,420
Uh-oh.
356
00:17:35,542 --> 00:17:38,132
Nakamura, you can't
hide in here... Or anywhere.
357
00:17:38,625 --> 00:17:41,625
I’m not going out there. That's Yamazaki.
358
00:17:41,709 --> 00:17:43,289
He's the only one that ever beat me.
359
00:17:44,041 --> 00:17:46,461
- I can't fight him, man.
- (crowd chanting) Nakamura! Nakamura!
360
00:17:46,542 --> 00:17:48,212
Guys, we gotta put on a fight.
361
00:17:48,375 --> 00:17:49,415
The crowd's getting ugly
362
00:17:49,500 --> 00:17:51,250
and they were none too pretty
to begin with.
363
00:17:52,166 --> 00:17:53,456
This is all my fault.
364
00:17:54,458 --> 00:17:56,708
(crowd chanting) Nakamura! Nakamura!
365
00:17:56,792 --> 00:17:59,002
- (exhales)
- Nakamura, listen to me.
366
00:17:59,792 --> 00:18:01,792
You can't be running
from this guy your whole life.
367
00:18:03,542 --> 00:18:04,832
I’m sorry, Jack.
368
00:18:05,959 --> 00:18:07,289
I just can't go through with this.
369
00:18:07,375 --> 00:18:08,915
- ( door opens)
- (crowd cheering)
370
00:18:09,000 --> 00:18:11,210
You guys gotta see this.
You're not gonna believe it.
371
00:18:12,250 --> 00:18:14,250
(suspenseful music)
372
00:18:17,083 --> 00:18:18,753
(growls)
373
00:18:20,333 --> 00:18:21,543
(thuds)
374
00:18:24,375 --> 00:18:25,325
(sniffles)
375
00:18:28,542 --> 00:18:30,082
(socks squeaking)
376
00:18:32,333 --> 00:18:33,713
Come on, Milton.
377
00:18:36,250 --> 00:18:37,790
- Come on!
- Jack: Milton!
378
00:18:39,083 --> 00:18:41,963
Your little kangaroo baby
has the heart of a lion.
379
00:18:42,041 --> 00:18:45,711
This is your moment.
Go out there and take it!
380
00:18:45,750 --> 00:18:48,170
- (smacks)
- Ooh. Wow.
381
00:18:48,792 --> 00:18:50,212
Skin on skin.
382
00:18:50,291 --> 00:18:51,381
Awkward.
383
00:18:54,250 --> 00:18:55,540
Whoa.
384
00:18:55,625 --> 00:18:57,825
(Yamazaki grunting)
385
00:19:00,041 --> 00:19:01,331
Aah!
386
00:19:02,250 --> 00:19:03,830
- (Yamazaki roars)
- (thuds)
387
00:19:06,917 --> 00:19:08,537
(growls)
388
00:19:11,041 --> 00:19:12,501
I got this one, Milton.
389
00:19:12,583 --> 00:19:14,753
(cheering)
390
00:19:14,834 --> 00:19:16,384
You go, boy.
391
00:19:23,041 --> 00:19:25,131
(both grunting)
392
00:19:31,125 --> 00:19:33,125
(grunting continues)
393
00:19:33,458 --> 00:19:34,788
(thuds)
394
00:19:35,709 --> 00:19:38,079
(crowd cheering)
395
00:19:41,417 --> 00:19:44,457
Milton, that was crazy.
Why would you do that?
396
00:19:44,542 --> 00:19:46,752
I don't know. Someone had to do something.
397
00:19:46,834 --> 00:19:48,334
I would never have done that.
398
00:19:48,417 --> 00:19:50,377
That guy is the size of a brontosaurus.
399
00:19:50,458 --> 00:19:51,748
You know what this means?
400
00:19:51,834 --> 00:19:54,044
He has a second brain
that controls his tail?
401
00:19:54,125 --> 00:19:57,125
No, Milton. It means you're a hero.
402
00:19:57,250 --> 00:19:59,830
You inspired Nakamura
to get his confidence back.
403
00:19:59,917 --> 00:20:02,497
- You were awesome!
- Really, Jack?
404
00:20:02,583 --> 00:20:04,713
Yeah. And you know what else is awesome?
405
00:20:04,792 --> 00:20:07,502
Pants. Seriously, dude, put 'em on.
406
00:20:10,208 --> 00:20:13,378
- Yeah!
- Nakamura Stomp!
407
00:20:13,458 --> 00:20:17,208
(crowd chanting)
Nakamura Stomp! Nakamura Stomp!
408
00:20:17,250 --> 00:20:18,830
Nakamura Stomp!
409
00:20:18,917 --> 00:20:20,457
- (rumbles)
- All: Whoa!
410
00:20:20,542 --> 00:20:22,672
Host on TV: And now it's time
to find out the winner of...
411
00:20:22,750 --> 00:20:25,000
- Do you mind?
- ..."America's Got Tap Shoes."
412
00:20:25,083 --> 00:20:26,753
I’m trying to watch TV down here.
413
00:20:26,834 --> 00:20:28,424
Host on TV: Are you ready for the results?
414
00:20:28,500 --> 00:20:30,330
Yes. Give it to me.
415
00:20:30,750 --> 00:20:32,040
- All: Whoa!
- (rumbles)
416
00:20:32,125 --> 00:20:33,495
Give it to me!
417
00:20:33,583 --> 00:20:34,713
- All: Whoa!
- (rumbles)
418
00:20:34,792 --> 00:20:37,502
Give it to-- Whoa!
419
00:20:39,250 --> 00:20:41,710
Well, look who dropped in.
420
00:20:42,583 --> 00:20:45,083
- (groans)
- Sweet man cave.
421
00:20:46,709 --> 00:20:48,379
♪ Kickin' it with you! ♪
422
00:20:49,542 --> 00:20:52,042
(upbeat music)
423
00:20:54,125 --> 00:20:56,075
Thanks to Milton,
Nakamura's heading back to Japan
424
00:20:56,166 --> 00:20:56,876
to get his title back.
425
00:20:56,959 --> 00:20:59,419
You know, I could be a sumo wrestler.
426
00:20:59,500 --> 00:21:01,960
I just need to gain like 500-600 lbs.
427
00:21:02,041 --> 00:21:04,041
- Your mom did it pretty easily.
- That's it, man.
428
00:21:04,125 --> 00:21:05,915
- Come on!
- (Eddie yelping)
429
00:21:07,875 --> 00:21:09,875
Jack, have you seen
my spelling bee trophy?
430
00:21:10,333 --> 00:21:12,543
I thought it was in my locker,
but I can't find it anywhere.
431
00:21:13,542 --> 00:21:16,172
I know it's small,
but it means a lot to me.
432
00:21:16,250 --> 00:21:19,080
Don't worry, Milton.
I’m sure it's someplace safe.
433
00:21:21,166 --> 00:21:23,376
(light music)
434
00:21:33,375 --> 00:21:35,875
(closing theme music)
31482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.