All language subtitles for Kick.Buttowski.Suburban.Daredevil.S01E15_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,208 --> 00:00:01,498 ♪♪ [theme] 2 00:00:05,375 --> 00:00:07,415 ♪ Kick, kick ♪ 3 00:00:07,417 --> 00:00:09,707 ♪ Kick, kick, kick ♪ 4 00:00:09,709 --> 00:00:11,499 ♪ Kick Buttowski ♪ 5 00:00:11,500 --> 00:00:12,960 ♪ Kick ♪ 6 00:00:14,959 --> 00:00:16,169 ♪ Kick ♪ 7 00:00:17,458 --> 00:00:19,078 ♪ Kick Buttowski ♪ 8 00:00:19,083 --> 00:00:21,133 ♪ Kick, kick ♪ 9 00:00:21,125 --> 00:00:22,955 ♪ Kick, kick ♪ ♪ Kick Buttowski ♪ 10 00:00:22,959 --> 00:00:26,129 ♪ Kick, kick ♪ 11 00:00:30,709 --> 00:00:31,709 ♪ Kick ♪ 12 00:00:34,375 --> 00:00:35,535 ♪ Kick ♪ 13 00:00:40,709 --> 00:00:42,419 ♪ Kick Buttowski ♪ 14 00:00:45,667 --> 00:00:47,127 ♪ Kick Buttowski ♪ 15 00:00:47,125 --> 00:00:48,665 [crash] 16 00:00:57,041 --> 00:00:59,081 [bird screeches] [bird cawing] 17 00:00:59,083 --> 00:01:01,173 [Announcer] Stunting legend, Boom McCondor. 18 00:01:01,166 --> 00:01:03,286 You've seen me, Boom McCondor, 19 00:01:03,291 --> 00:01:06,081 risk life and limb for absolutely no reason. 20 00:01:07,417 --> 00:01:09,377 Caw-caw! 21 00:01:11,542 --> 00:01:14,132 [snarling] [laughs] 22 00:01:14,125 --> 00:01:15,125 Caw-caw-caw! 23 00:01:17,083 --> 00:01:18,083 Caw-caw! 24 00:01:18,083 --> 00:01:19,883 [screams] 25 00:01:19,875 --> 00:01:21,955 Now is your chance to join me-- 26 00:01:21,959 --> 00:01:25,129 Caw-caw! 27 00:01:25,125 --> 00:01:27,205 ...in beautiful Hawaii where I'll attempt 28 00:01:27,208 --> 00:01:29,078 the stunt to end all stunts. 29 00:01:29,083 --> 00:01:30,833 Warning, stunt to end all stunts may also end 30 00:01:30,834 --> 00:01:32,134 walking, breathing, and blinking. 31 00:01:32,125 --> 00:01:33,745 This is it, Gunther. 32 00:01:33,750 --> 00:01:36,170 May entire life has been building to this moment-- 33 00:01:36,166 --> 00:01:38,916 the chance to do a stunt with Boom McCondor. 34 00:01:38,917 --> 00:01:41,207 Caw-caw! 35 00:01:41,208 --> 00:01:43,748 Just be one of two callers to win the chance to compete 36 00:01:43,750 --> 00:01:45,210 in a Boom-Approved Scavenger Hunt. 37 00:01:45,208 --> 00:01:47,498 And the winner gets an all expense paid trip to Hawaii 38 00:01:47,500 --> 00:01:49,540 for the stunt to end all stunts. 39 00:01:49,542 --> 00:01:51,212 Contest begins at the Call of the Condor. 40 00:01:51,208 --> 00:01:52,958 Oh, I've got that covered. 41 00:01:55,083 --> 00:01:57,293 Wow, where did you get all the phones, Kick? 42 00:02:00,208 --> 00:02:03,038 Now, I just got to wait for the call the of-- [condor screeches] 43 00:02:04,083 --> 00:02:06,173 [phones dial] 44 00:02:06,166 --> 00:02:09,666 [dial tones] 45 00:02:11,291 --> 00:02:14,131 [line rings] 46 00:02:14,125 --> 00:02:15,785 Gunther, it's ringing. 47 00:02:15,792 --> 00:02:18,422 [Announcer] Congratulations, you are caller number two. 48 00:02:18,417 --> 00:02:21,207 You've won a chance to do the stunt to end all stunts 49 00:02:21,208 --> 00:02:22,378 with Boom McCondor. 50 00:02:24,792 --> 00:02:26,712 You know, we don't have parachutes. 51 00:02:26,709 --> 00:02:30,039 Parachutes? We don't need no stinking parachutes. 52 00:02:30,041 --> 00:02:31,081 Caw-caw! 53 00:02:31,083 --> 00:02:32,083 Caw-caw! 54 00:02:35,208 --> 00:02:37,168 I wonder who was caller number one. 55 00:02:37,166 --> 00:02:38,746 Boom Mc-- What you say? 56 00:02:38,750 --> 00:02:40,670 Hawaii? 57 00:02:49,000 --> 00:02:50,960 Why is that part of your fantasy? 58 00:02:50,959 --> 00:02:52,919 Don't judge me. 59 00:02:52,917 --> 00:02:54,077 Face it, Brad. 60 00:02:54,083 --> 00:02:55,213 You can't win this. 61 00:02:55,208 --> 00:02:56,958 You don't even like Boom McCondor. 62 00:02:56,959 --> 00:02:59,209 I don't even know who Boink McBingo is, 63 00:02:59,208 --> 00:03:01,418 but I'm winning this thing and going to Hawaii. 64 00:03:01,417 --> 00:03:04,457 Because I'm older, bigger, and stronger. 65 00:03:04,458 --> 00:03:06,998 It's true, Kick. Brad is all of those things. 66 00:03:07,000 --> 00:03:08,420 Plus, he's not nice. 67 00:03:08,417 --> 00:03:09,417 Peanut? 68 00:03:09,417 --> 00:03:10,957 Hey, that's nice. 69 00:03:10,959 --> 00:03:12,169 [cries out] 70 00:03:12,166 --> 00:03:13,626 Give up now, dilweed 71 00:03:13,625 --> 00:03:16,245 because the Brad will triumph. 72 00:03:16,250 --> 00:03:18,540 Those Hawaiian babes know I'm on the way 73 00:03:18,542 --> 00:03:20,462 and, oh, are they calling. 74 00:03:20,458 --> 00:03:22,078 Yeah, for help. 75 00:03:22,083 --> 00:03:23,463 Good one, Gunther. 76 00:03:23,458 --> 00:03:24,458 Here you go. 77 00:03:24,458 --> 00:03:25,788 Oh, why thank you. I-- 78 00:03:25,792 --> 00:03:27,792 [screams] 79 00:03:27,792 --> 00:03:30,132 [crowd cheers] 80 00:03:31,709 --> 00:03:32,919 [Announcer] Welcome, everybody. 81 00:03:32,917 --> 00:03:35,917 Welcome to the Mellowbrook TV contest event. 82 00:03:35,917 --> 00:03:37,997 Buttowski versus Buttowski? 83 00:03:38,000 --> 00:03:39,710 Why we haven't had a sibling competition 84 00:03:39,709 --> 00:03:42,249 since the Chicarelli twins swimsuit contest. 85 00:03:42,250 --> 00:03:44,880 Clip removed by broadcast standards and practices. 86 00:03:44,875 --> 00:03:45,995 [all groan] 87 00:03:46,000 --> 00:03:47,380 All right, folks. 88 00:03:47,375 --> 00:03:50,535 Boom will be landing any minute into this pool full 89 00:03:50,542 --> 00:03:51,962 of delicious gouda cheese. 90 00:03:51,959 --> 00:03:53,879 Release me, baby. [screeches] 91 00:03:53,875 --> 00:03:55,955 Boom McCondor in person? 92 00:03:55,959 --> 00:03:57,669 Caw-caw, people. 93 00:03:57,667 --> 00:03:58,707 [crowd groans] 94 00:03:58,709 --> 00:04:02,459 Oh, man, I thought gouda was a soft cheese. 95 00:04:02,458 --> 00:04:06,128 Let's hear it for Boom McCondor and his freaky feats. 96 00:04:06,125 --> 00:04:07,285 [crowd cheers] 97 00:04:07,291 --> 00:04:09,251 That was not a freaky feat. 98 00:04:14,041 --> 00:04:14,831 [rats chittering] 99 00:04:17,375 --> 00:04:18,915 Caw-caw! 100 00:04:18,917 --> 00:04:19,997 [elephants trumpet] 101 00:04:25,333 --> 00:04:27,963 That was a freaky feat. 102 00:04:27,959 --> 00:04:29,419 [both] Caw-caw! 103 00:04:29,417 --> 00:04:31,457 This old competition is gonna show me 104 00:04:31,458 --> 00:04:35,038 who's extreme enough to join me in the stunt to end all stunts. 105 00:04:35,041 --> 00:04:37,001 Warning, stunt to end all stunts may also end 106 00:04:37,000 --> 00:04:38,960 whistling, stamp licking, and nostril functions. 107 00:04:38,959 --> 00:04:40,039 Let's be honest. 108 00:04:40,041 --> 00:04:41,171 Is a stunt really a stunt 109 00:04:41,166 --> 00:04:43,826 if you don't risk your nostril functions? 110 00:04:43,834 --> 00:04:46,134 I hear that, Boom. I hear that. 111 00:04:46,125 --> 00:04:47,705 And now for the rules. 112 00:04:47,709 --> 00:04:49,749 Announcer, bring me my explaining hat. 113 00:04:51,291 --> 00:04:53,421 Each location holds two cards 114 00:04:53,417 --> 00:04:54,997 leading you to the next location. 115 00:04:56,542 --> 00:04:59,502 You must return with every card plus this skate wheel. 116 00:04:59,500 --> 00:05:01,040 ♪♪ [choir sings] 117 00:05:01,041 --> 00:05:03,831 The last remaining piece of my first skateboard, Betsy. 118 00:05:03,834 --> 00:05:05,214 She's now in a million pieces 119 00:05:05,208 --> 00:05:06,878 at the bottom of the Grand Canyon. 120 00:05:06,875 --> 00:05:08,825 Just like the real Betsy. 121 00:05:08,834 --> 00:05:10,544 Anyway, cross the finish line 122 00:05:10,542 --> 00:05:11,882 with this in your hand 123 00:05:11,875 --> 00:05:13,875 and I'll know you're ready to stunt with me. 124 00:05:16,959 --> 00:05:19,329 Now, you won't know how many trails you'll face 125 00:05:19,333 --> 00:05:21,173 or which one will lead to the skate wheel. 126 00:05:21,166 --> 00:05:22,706 ♪♪ [choir sings] 127 00:05:22,709 --> 00:05:24,499 And don't bother following the angelic effects 128 00:05:24,500 --> 00:05:26,000 because I'm turning them off. 129 00:05:26,000 --> 00:05:27,580 [Angels] Bread and butter, bread and butter. 130 00:05:27,583 --> 00:05:28,923 Good luck. 131 00:05:28,917 --> 00:05:30,627 And this hat will self-destructed in-- 132 00:05:30,625 --> 00:05:32,035 Now. 133 00:05:32,041 --> 00:05:35,791 Gunther, pack our bags. We're going to Hawaii. 134 00:05:35,792 --> 00:05:36,792 Hooray. 135 00:05:36,792 --> 00:05:38,002 Peanut? 136 00:05:38,000 --> 00:05:39,460 No way. I'm not as dumb as I-- 137 00:05:39,458 --> 00:05:41,458 Oh, lightly salted. 138 00:05:41,458 --> 00:05:42,668 [can pops] [Gunther screams] 139 00:05:42,667 --> 00:05:45,877 All aboard the Brad Express. 140 00:05:45,875 --> 00:05:47,825 Non-stop service to Hawaii. 141 00:05:47,834 --> 00:05:48,884 [snickers] 142 00:05:48,875 --> 00:05:49,915 Caw-caw! 143 00:05:49,917 --> 00:05:50,917 [condor screeches] 144 00:05:50,917 --> 00:05:51,957 The hunt as begun. 145 00:05:56,417 --> 00:05:59,957 [Brad] I'll send you a picture of the beach, loser. 146 00:06:04,583 --> 00:06:05,633 [chuckles] 147 00:06:05,625 --> 00:06:09,035 No dilweeds in sight. Hawaii, here I come. 148 00:06:09,041 --> 00:06:13,081 I'm doing that stunt, Brad. 149 00:06:13,083 --> 00:06:16,543 Ha-ha! Here's mud in your eye, loser. 150 00:06:16,542 --> 00:06:19,632 Yeah, Brad. 151 00:06:19,625 --> 00:06:21,785 What goes around comes around. 152 00:06:23,250 --> 00:06:25,000 [cries out] 153 00:06:30,083 --> 00:06:34,043 Classic, Boom, classic. 154 00:06:34,041 --> 00:06:35,791 [phone dials] Horace, Pantsy, 155 00:06:35,792 --> 00:06:38,332 one of you is gonna join me on a trip to Hawaii. 156 00:06:38,333 --> 00:06:40,133 So you better get your cheating shoes on. 157 00:06:55,083 --> 00:06:57,253 Send you a picture of the beach, loser. 158 00:06:57,250 --> 00:06:58,830 [Announcer] Oh, no, folks. 159 00:06:58,834 --> 00:07:01,004 Looks like little brother is gonna have to start 160 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 back at the beginning. 161 00:07:02,000 --> 00:07:03,250 I was hoping you'd say that. 162 00:07:12,041 --> 00:07:13,131 Ow. 163 00:07:13,125 --> 00:07:14,125 [cries out] 164 00:07:14,125 --> 00:07:15,205 Sorry, Brad. 165 00:07:15,208 --> 00:07:16,248 Sorry? 166 00:07:16,250 --> 00:07:18,210 Do you want to go to Hawaii or not? 167 00:07:18,208 --> 00:07:21,498 Well, yeah, but those balls can leave nasty bruises. 168 00:07:21,500 --> 00:07:23,130 So can my fist. 169 00:07:23,125 --> 00:07:24,165 [Kick] Fore! 170 00:07:29,208 --> 00:07:31,668 What did I tell you, Brad? Cheaters never-- 171 00:07:31,667 --> 00:07:32,707 Fore! 172 00:07:32,709 --> 00:07:35,289 More like dilweeds never. 173 00:07:35,291 --> 00:07:38,711 Where to next? 174 00:07:38,709 --> 00:07:40,789 [strains] 175 00:07:40,792 --> 00:07:42,962 Ow, ow, ow, ow, ow. 176 00:07:45,041 --> 00:07:46,331 [phone rings] 177 00:07:46,333 --> 00:07:47,923 Not the best time, Gunther. 178 00:07:47,917 --> 00:07:50,327 Kick, I can't tell which is your Friday jumpsuit. 179 00:07:50,333 --> 00:07:52,923 Got to go, Gunther. Card four awaits. 180 00:07:52,917 --> 00:07:56,667 Remember, Kick, it's for Boom McCondor. 181 00:07:56,667 --> 00:07:59,287 Here, birdie, birdie, birdie, birdie, birdie, birdie. 182 00:07:59,291 --> 00:08:01,421 Ow, ow, ow, ow, ow! 183 00:08:03,458 --> 00:08:05,958 Four cards down. Four more to-- 184 00:08:05,959 --> 00:08:07,329 [laughs] 185 00:08:07,333 --> 00:08:09,213 Try it again, dilweed. 186 00:08:09,208 --> 00:08:10,578 I hear bread suits are in style. 187 00:08:10,583 --> 00:08:11,583 [laughs] 188 00:08:11,583 --> 00:08:14,083 Hope you guys are still hungry. 189 00:08:14,083 --> 00:08:15,503 [ducks quacking] 190 00:08:30,500 --> 00:08:31,830 [tube snaps] 191 00:08:31,834 --> 00:08:32,884 [gurgles] 192 00:08:32,875 --> 00:08:33,955 [gasps] 193 00:08:35,458 --> 00:08:36,498 [groans] 194 00:08:49,000 --> 00:08:50,380 Widow Makers Peak? 195 00:08:50,375 --> 00:08:52,075 I'm still in this. 196 00:08:52,083 --> 00:08:53,503 Good work, Gunther. 197 00:08:53,500 --> 00:08:56,330 Now, get to the station, I'm about to win this thing. 198 00:09:00,959 --> 00:09:02,289 Get that wheel! 199 00:09:06,250 --> 00:09:07,380 Cheaters. 200 00:09:07,375 --> 00:09:08,955 Pantsy, the net. 201 00:09:12,375 --> 00:09:13,785 Never. 202 00:09:13,792 --> 00:09:15,382 Oh, man. 203 00:09:15,375 --> 00:09:16,415 [all scream] 204 00:09:16,417 --> 00:09:17,997 [alligator hisses] 205 00:09:18,000 --> 00:09:19,960 [screams] 206 00:09:19,959 --> 00:09:21,289 Win. 207 00:09:24,208 --> 00:09:27,208 Let's cross that finish line and go to Hawaii. 208 00:09:27,208 --> 00:09:29,998 Brad gave this can of macadamia nuts to celebrate. 209 00:09:30,000 --> 00:09:31,830 Nuts? Gunther, no! 210 00:09:34,458 --> 00:09:36,038 No! 211 00:09:39,750 --> 00:09:41,630 [laughs] 212 00:09:41,625 --> 00:09:43,205 We have a winner. 213 00:09:43,208 --> 00:09:46,078 Why are you dancing? I'm the one going to Hawaii. 214 00:09:46,083 --> 00:09:47,083 No, I am. 215 00:09:47,083 --> 00:09:49,293 [scuffling] 216 00:09:49,291 --> 00:09:50,631 Caw-caw! 217 00:09:50,625 --> 00:09:54,075 Congratulations, unibrow, you're going to Hawaii. 218 00:09:54,083 --> 00:09:55,173 [screeches] 219 00:09:55,166 --> 00:09:56,706 Where you'll be my partner 220 00:09:56,709 --> 00:09:58,919 in the stunt to end all stunts. 221 00:09:58,917 --> 00:10:00,877 Warning, stunt to end all stunts may also end 222 00:10:00,875 --> 00:10:02,665 smiling, ability to think freely, and life itself. 223 00:10:02,667 --> 00:10:03,247 Stunt? 224 00:10:03,250 --> 00:10:05,790 I don't want to do some stupid stunt. 225 00:10:05,792 --> 00:10:09,712 I'm gonna hang out on the beach with the babes. 226 00:10:09,709 --> 00:10:11,419 Let me be clear, rat face. 227 00:10:11,417 --> 00:10:13,747 Either you do the stunt or you forfeit the win. 228 00:10:13,750 --> 00:10:16,540 Okay, fine, I'll do the stupid stunt. 229 00:10:16,542 --> 00:10:18,292 See you later, dilweed. 230 00:10:18,291 --> 00:10:21,461 Cheaters always win. 231 00:10:21,458 --> 00:10:22,748 [screams] 232 00:10:33,333 --> 00:10:34,383 [beeping sounds] 233 00:10:35,458 --> 00:10:37,288 [screams] 234 00:10:40,166 --> 00:10:41,666 [screams] 235 00:10:41,667 --> 00:10:44,207 Hey, quit rewinding so loud. 236 00:10:44,208 --> 00:10:45,538 Sure thing, Brad. 237 00:10:45,542 --> 00:10:46,792 I'm just glad Mom and Dad 238 00:10:46,792 --> 00:10:48,462 made you take me to Hawaii. 239 00:10:48,458 --> 00:10:50,878 It wasn't supposed to be like this. 240 00:10:50,875 --> 00:10:52,035 Like I said, Brad. 241 00:10:52,041 --> 00:10:53,461 Cheater's never win. 242 00:10:53,458 --> 00:10:54,578 [Boom] Caw-caw! 243 00:10:54,583 --> 00:10:56,043 Dude. 244 00:10:56,041 --> 00:10:57,211 Boom McCondor? 245 00:10:57,208 --> 00:10:58,668 You keep watching that stunt. 246 00:10:58,667 --> 00:11:00,747 I thought you might like to give it a try, baby. 247 00:11:01,750 --> 00:11:03,580 Caw-caw! 248 00:11:07,125 --> 00:11:08,165 [sighs] 249 00:11:08,166 --> 00:11:10,666 [condor screeches] 250 00:11:17,917 --> 00:11:18,877 [Gunther] Setting the record for 251 00:11:18,875 --> 00:11:20,785 the Rank of Awesome, Global Book of Awesome 252 00:11:20,792 --> 00:11:23,962 is must for all who call themselves daredevils. 253 00:11:23,959 --> 00:11:25,129 Dirt Bike Mike's record 254 00:11:25,125 --> 00:11:28,075 for most broken bones in a single crash. 255 00:11:28,083 --> 00:11:29,633 Rock Callahan's record 256 00:11:29,625 --> 00:11:32,535 for longest skid mark. 257 00:11:32,542 --> 00:11:34,172 Billy Stumps' record 258 00:11:34,166 --> 00:11:37,416 for most wheels in the air at one time. 259 00:11:37,417 --> 00:11:39,497 And soon Kick Buttowski 260 00:11:39,500 --> 00:11:43,080 will break the record for most consecutive jumps on a single ramp. 261 00:11:43,083 --> 00:11:45,753 Now, if we can only figure out how not to crash. 262 00:11:45,750 --> 00:11:48,540 With only one day to practice, I don't even know how you got 263 00:11:48,542 --> 00:11:50,832 the Rank of Awesome Guy to come back after last time. 264 00:11:50,834 --> 00:11:51,834 [sirens sound] 265 00:11:51,834 --> 00:11:53,384 Oh, the horror. 266 00:11:53,375 --> 00:11:56,875 That's it. I'm never coming back. 267 00:11:56,875 --> 00:12:00,535 But failure is just our fuel for success. 268 00:12:00,542 --> 00:12:04,542 And nothing is gonna keep me out of the Book of Awesome. 269 00:12:04,542 --> 00:12:05,712 [thunderclap] 270 00:12:09,375 --> 00:12:10,575 Something's amiss. 271 00:12:10,583 --> 00:12:12,883 [gasps] 272 00:12:14,709 --> 00:12:16,249 Cousin Kyle is here. 273 00:12:16,250 --> 00:12:19,670 [gasps] Cousin Kyle. 274 00:12:21,166 --> 00:12:24,076 Surprise. It's me, Cousin Kyle. 275 00:12:24,083 --> 00:12:25,503 Maybe he didn't see us yet. 276 00:12:25,500 --> 00:12:27,170 Hey, guys, what are you doing up here? 277 00:12:27,166 --> 00:12:28,536 [screams] 278 00:12:28,542 --> 00:12:30,212 I can see my RV from here. 279 00:12:30,208 --> 00:12:32,248 Are you gonna crash? Can I have your bike if you do? 280 00:12:32,250 --> 00:12:33,710 I like pickles. 281 00:12:33,709 --> 00:12:37,379 Defeat has just been ripped from the jaws of victory. 282 00:12:37,375 --> 00:12:39,575 Hey, where are you going? Why are you walking away? 283 00:12:39,583 --> 00:12:40,963 I like role playing games. 284 00:12:40,959 --> 00:12:43,129 Aren't you gonna do your stunt thing? Not anymore. 285 00:12:43,125 --> 00:12:44,165 Why? Why not? How come, huh? 286 00:12:44,166 --> 00:12:46,166 Does your last visit ring a bell? 287 00:12:46,166 --> 00:12:47,166 [sirens sound] 288 00:12:47,166 --> 00:12:48,746 Oh, the horror. 289 00:12:48,750 --> 00:12:52,080 That's it. I'm never coming back. 290 00:12:52,083 --> 00:12:53,583 Oopsie. 291 00:12:53,583 --> 00:12:55,543 So you quit? You're quitting? You're a quitter? 292 00:12:55,542 --> 00:12:57,962 No, I'm postponing. I'm a postponer. 293 00:12:57,959 --> 00:13:00,289 Great, so we can hang out and you can see my marionettes 294 00:13:00,291 --> 00:13:03,291 and I can show you my magic tricks and so much more! 295 00:13:03,291 --> 00:13:04,881 Okay, the stunts back on. 296 00:13:04,875 --> 00:13:06,285 Awesome. Well, when is it gonna be. 297 00:13:06,291 --> 00:13:08,211 Not that it matters though because I'm here all weekend. 298 00:13:08,208 --> 00:13:09,828 All weekend? 299 00:13:09,834 --> 00:13:11,084 [cries out] 300 00:13:11,083 --> 00:13:13,253 All weekend? 301 00:13:13,250 --> 00:13:14,420 All weekend. 302 00:13:14,417 --> 00:13:18,417 [crowd clamoring] 303 00:13:18,417 --> 00:13:20,997 Bye, Mom. Miss you. See you later, alligator. Take care. 304 00:13:21,000 --> 00:13:22,290 Hi, everyone. 305 00:13:22,291 --> 00:13:25,211 [all scream] 306 00:13:25,208 --> 00:13:27,248 What are we gonna do, Kick? 307 00:13:27,250 --> 00:13:31,170 We're gonna do the stunt, but we need a plan. 308 00:13:31,166 --> 00:13:32,666 Why are we whispering? 309 00:13:34,291 --> 00:13:35,291 Do you like beef jerky? 310 00:13:35,291 --> 00:13:37,251 I do because one time I ate up all the meat 311 00:13:37,250 --> 00:13:40,460 and all that was left was a web of fat. 312 00:13:43,333 --> 00:13:44,833 Honey is bee barf. 313 00:13:44,834 --> 00:13:47,134 Ooh, a loose screw. 314 00:13:48,166 --> 00:13:49,286 Good thing I found it. 315 00:13:49,291 --> 00:13:50,921 [rumbling] 316 00:13:50,917 --> 00:13:53,417 [screams] 317 00:13:53,417 --> 00:13:55,497 Somebody could've got hurt. 318 00:13:55,500 --> 00:13:57,170 When they put Humpty Dumpty back together 319 00:13:57,166 --> 00:13:59,326 what do you think they used? I think they used duct tape. 320 00:13:59,333 --> 00:14:01,583 Dogs sweat out of their mouths so what are their armpits for? 321 00:14:01,583 --> 00:14:03,463 Why do round pizzas come in square boxes? 322 00:14:03,458 --> 00:14:06,458 Did you ever notice people drive on parkways and park on driveways? 323 00:14:06,458 --> 00:14:08,458 Do you say Illinois or "Illinoise." 324 00:14:08,458 --> 00:14:10,708 Kyle, if you're gonna be up here with us, 325 00:14:10,709 --> 00:14:12,539 you have to be absolutely quiet. 326 00:14:12,542 --> 00:14:13,542 Understand? 327 00:14:13,542 --> 00:14:15,332 Loud and clear. You don't have to worry about me. 328 00:14:15,333 --> 00:14:17,883 Mums the word. I'll be as quiet as a mouse like I'm not even here. 329 00:14:17,875 --> 00:14:19,575 Do you smell popcorn? [mumbles] 330 00:14:22,417 --> 00:14:23,497 Don't be nervous, Gunther. 331 00:14:23,500 --> 00:14:24,500 I'm not. 332 00:14:24,500 --> 00:14:25,630 Then why are you shaking? 333 00:14:25,625 --> 00:14:27,375 It's not me. 334 00:14:28,458 --> 00:14:30,128 The cork's not holding! 335 00:14:30,125 --> 00:14:32,245 He's going to explode! 336 00:14:32,250 --> 00:14:34,040 I before E except after C. 337 00:14:36,417 --> 00:14:37,417 Oopsie. 338 00:14:37,417 --> 00:14:39,247 You know what's weird? 339 00:14:39,250 --> 00:14:41,130 Just ignore it and it will go away. 340 00:14:41,125 --> 00:14:42,245 I'm allergic to bee stings. 341 00:14:42,250 --> 00:14:43,670 Did you hear anything, Gunther? 342 00:14:43,667 --> 00:14:45,707 Nope, nothing here. So I like honey. 343 00:14:45,709 --> 00:14:47,669 Just you and me. But I don't like bee stings. 344 00:14:47,667 --> 00:14:49,497 Just you and me. No siree. 345 00:14:49,500 --> 00:14:51,710 With no one to distract us. 346 00:14:51,709 --> 00:14:53,079 I wonder what bees are allergic to. 347 00:14:53,083 --> 00:14:54,463 No distractions. 348 00:14:54,458 --> 00:14:55,708 Probably peanut butter. 349 00:14:55,709 --> 00:14:58,709 And nobody to get in the way of me practicing my stunt 350 00:14:58,709 --> 00:15:00,129 for the Global Book of Awesome. 351 00:15:00,125 --> 00:15:01,165 I like peanut butter. 352 00:15:01,166 --> 00:15:03,206 Not a one. But not if it's chunky. 353 00:15:03,208 --> 00:15:04,708 Because them little pieces get stuck on my teeth. 354 00:15:04,709 --> 00:15:06,749 I can't take it anymore! 355 00:15:06,750 --> 00:15:08,630 [screams] 356 00:15:08,625 --> 00:15:11,535 I guess Gunther doesn't like chunky peanut butter either. 357 00:15:11,542 --> 00:15:13,632 This clearly isn't working. 358 00:15:13,625 --> 00:15:15,875 Sorry you ruined Kick's stunt, Gunther. 359 00:15:17,166 --> 00:15:19,786 But I know what will make it all better! 360 00:15:24,417 --> 00:15:25,787 Puppet show. 361 00:15:25,792 --> 00:15:27,672 I think you've done enough. 362 00:15:27,667 --> 00:15:30,627 Wait, Kick, Kyle's only trying to help. 363 00:15:30,625 --> 00:15:32,875 And maybe a puppet show would cheer me up. 364 00:15:32,875 --> 00:15:37,495 Psst, I'll distract him while you practice your stunt. 365 00:15:38,875 --> 00:15:43,665 Well, if you think it'll make you feel better then-- 366 00:15:43,667 --> 00:15:46,377 You're about to experience the most passionate love story 367 00:15:46,375 --> 00:15:47,825 of this or any time. 368 00:15:47,834 --> 00:15:49,794 I take it back, Kick. I don't want a puppet show. 369 00:15:49,792 --> 00:15:50,792 Kick? 370 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Introducing the lovely and enchanting-- 371 00:15:54,000 --> 00:15:56,460 It's all for Kick. Pretend to like it for Kick. 372 00:15:56,458 --> 00:15:58,038 Lady Lala. 373 00:15:58,041 --> 00:16:02,171 [gasps] She's beautiful. 374 00:16:02,166 --> 00:16:03,706 Don't you come any closer. 375 00:16:03,709 --> 00:16:06,709 Hands off the maiden, you brute. 376 00:16:06,709 --> 00:16:08,329 Haha. [screams] 377 00:16:08,333 --> 00:16:11,003 I'll save you, Lady Lala. 378 00:16:11,000 --> 00:16:12,710 [scuffling] 379 00:16:14,417 --> 00:16:16,327 Finally, I can practice. 380 00:16:23,291 --> 00:16:24,291 Et tu, Gunther? 381 00:16:24,291 --> 00:16:26,001 Don't worry, Kick. I can be Gunther. 382 00:16:26,000 --> 00:16:28,630 I'll do whatever you need. And I can even join you on your stunt-- 383 00:16:28,625 --> 00:16:31,415 Never. I work alone. Then I'll be your assistant. 384 00:16:31,417 --> 00:16:32,537 [phone rings] 385 00:16:32,542 --> 00:16:33,832 Assistant to Kick Buttowski speaking. 386 00:16:33,834 --> 00:16:35,714 Uh-huh. Mm-hmm. 387 00:16:35,709 --> 00:16:37,249 Mm-hmm. Mm-hmm. 388 00:16:37,250 --> 00:16:39,330 It's the representative of The Global Book of Awesome. 389 00:16:39,333 --> 00:16:40,713 Uh-Huh, you're coming tomorrow. 390 00:16:40,709 --> 00:16:41,789 Uh-Huh, Kick's last chance 391 00:16:41,792 --> 00:16:42,922 to get into the book. 392 00:16:42,917 --> 00:16:44,287 Okay, very good. And I like orange cats. 393 00:16:44,291 --> 00:16:45,291 [dial tone] 394 00:16:45,291 --> 00:16:46,331 He said-- 395 00:16:46,333 --> 00:16:48,753 I heard what he said. 396 00:16:48,750 --> 00:16:50,040 Orange cats. 397 00:16:51,834 --> 00:16:54,384 I don't see any spare helmets, Kick. Are you sure it's in here? 398 00:16:54,375 --> 00:16:56,375 I don't see any spare helmets. You sure it's in here? 399 00:16:56,375 --> 00:16:57,375 Keep looking. 400 00:16:57,375 --> 00:16:58,495 Here you go. No. 401 00:16:58,500 --> 00:17:00,290 No, that's a bowling ball. 402 00:17:01,959 --> 00:17:02,959 Just keep looking. 403 00:17:06,291 --> 00:17:08,751 Huh? 404 00:17:08,750 --> 00:17:10,290 Finally. 405 00:17:10,291 --> 00:17:11,751 Found it. Huh? 406 00:17:11,750 --> 00:17:12,790 Wee. 407 00:17:14,709 --> 00:17:17,789 You wouldn't believe it. I had to walk home with my socks on my hands. 408 00:17:17,792 --> 00:17:20,542 Where are we going? I've been abandoned, but never in an abandoned building. 409 00:17:20,542 --> 00:17:23,332 And one time a dog ate my retainer. 410 00:17:23,333 --> 00:17:27,713 But it didn't fix his teeth. 411 00:17:33,125 --> 00:17:34,785 And this other time 412 00:17:34,792 --> 00:17:37,672 and old lady game me candy that tasted like purse. 413 00:17:37,667 --> 00:17:38,667 No! 414 00:17:38,667 --> 00:17:39,957 You're unstoppable! 415 00:17:39,959 --> 00:17:41,879 Come back, I'm running and I'm made of metal. 416 00:17:41,875 --> 00:17:43,915 [gasps] 417 00:17:43,917 --> 00:17:44,877 [sighs] 418 00:17:44,875 --> 00:17:46,455 It was only a nightmare. 419 00:17:46,458 --> 00:17:50,998 And he just lies there sleeping like a baby. 420 00:17:51,000 --> 00:17:53,040 Wait a second. If Kyle's asleep, 421 00:17:53,041 --> 00:17:55,461 then I should suit up. 422 00:17:55,458 --> 00:17:56,958 ♪♪ [theme song plays quietly] 423 00:18:05,917 --> 00:18:07,037 Shh. 424 00:18:09,083 --> 00:18:11,173 [door squeaks] 425 00:18:11,166 --> 00:18:12,536 Sweat dreams, Cousin-- 426 00:18:12,542 --> 00:18:14,002 [screams] 427 00:18:14,000 --> 00:18:15,790 You aren't gonna practice your stunt without me where you? 428 00:18:15,792 --> 00:18:17,542 Because I'm ready! 429 00:18:17,542 --> 00:18:19,632 Ow, ow. 430 00:18:19,625 --> 00:18:21,495 Ow, ow. 431 00:18:21,500 --> 00:18:23,330 [alarm sounds] 432 00:18:23,333 --> 00:18:24,543 [alarm continues] 433 00:18:27,542 --> 00:18:30,632 Didn't want you to sleep in. We got a big day ahead of us. 434 00:18:30,625 --> 00:18:32,875 Walk, walk, walk, walk, walk. 435 00:18:32,875 --> 00:18:35,415 Brush, brush, brush. 436 00:18:35,417 --> 00:18:36,997 Wash, wash, wash. 437 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 Munch, munch, much. 438 00:18:38,000 --> 00:18:39,960 [phone rings] I'll get it. 439 00:18:39,959 --> 00:18:41,169 Assistant to Kick Buttowski speaking. 440 00:18:41,166 --> 00:18:42,626 Uh-Huh. Uh-Huh. 441 00:18:42,625 --> 00:18:44,075 What? Mm-hmm. Yeah. You're coming early? 442 00:18:44,083 --> 00:18:45,383 Early? 443 00:18:45,375 --> 00:18:47,455 Not a problem. We've been practicing. 444 00:18:47,458 --> 00:18:49,248 And I'm wearing brand-new underwear. 445 00:18:49,250 --> 00:18:51,080 Bye, now. Kick you had a phone call. 446 00:18:51,083 --> 00:18:52,133 Kick? 447 00:18:52,125 --> 00:18:53,375 I've got to practice. 448 00:18:53,375 --> 00:18:54,745 Well, what are we waiting for? 449 00:18:56,375 --> 00:18:57,415 Ding-dong. 450 00:18:59,125 --> 00:19:00,415 Shouldn't we be practicing? 451 00:19:00,417 --> 00:19:02,627 I've got to practice my stunt. 452 00:19:02,625 --> 00:19:04,745 I've got to get rid of this guy. 453 00:19:04,750 --> 00:19:06,960 You know what? Big Foot is real. 454 00:19:06,959 --> 00:19:10,039 I saw him at a truck show. Oh, and sand, it's fish poop. 455 00:19:21,875 --> 00:19:23,785 Are we there yet? 456 00:19:23,792 --> 00:19:26,042 [sighs] 457 00:19:26,041 --> 00:19:28,921 [Kyle] ♪ 423 bottles of root beer on the wall ♪ 458 00:19:28,917 --> 00:19:30,457 ♪ 423 bottles of root beer, 459 00:19:30,458 --> 00:19:31,958 ♪ Take one down and pass it around♪ 460 00:19:31,959 --> 00:19:33,959 ♪ 422 bottles of root beer on the wall ♪ 461 00:19:33,959 --> 00:19:35,289 Hey, Kick. 462 00:19:35,291 --> 00:19:37,461 Meet my new friends, Vadic and Sergei. 463 00:19:37,458 --> 00:19:39,498 Kyle, nyet. 464 00:19:39,500 --> 00:19:41,330 Me and Lady Lala brought you a snow globe. 465 00:19:41,333 --> 00:19:42,333 [grunts] 466 00:19:42,333 --> 00:19:43,673 That's it! 467 00:19:43,667 --> 00:19:45,877 All I wanted to do was practice my stunt in peace, 468 00:19:45,875 --> 00:19:48,035 but thanks to you I'll never get in The Book of Awesome. 469 00:19:48,041 --> 00:19:49,131 Kick, no, don't. 470 00:19:49,125 --> 00:19:50,955 [scuffling] 471 00:19:50,959 --> 00:19:53,499 Kyle, you need to get us out of this before the representative-- 472 00:19:53,500 --> 00:19:54,500 Uh-hum. 473 00:19:54,500 --> 00:19:56,000 What a waste of time. 474 00:19:56,000 --> 00:19:58,790 All this way to get tangled in a ball of failure. 475 00:19:58,792 --> 00:20:01,712 I'd make this as a fail, if I could reach my pen. 476 00:20:01,709 --> 00:20:04,959 Kick, I can't help, but feel partly responsible for your failure. 477 00:20:04,959 --> 00:20:06,749 Oh, no, I didn't fail. 478 00:20:06,750 --> 00:20:08,040 What do you think you're doing? 479 00:20:08,041 --> 00:20:09,331 We're doing the stunt. 480 00:20:09,333 --> 00:20:11,133 Did you say we, Kick? 481 00:20:11,125 --> 00:20:12,745 As a matter of fact I did, Kyle. 482 00:20:12,750 --> 00:20:14,290 [strains] 483 00:20:14,291 --> 00:20:16,421 [screams] 484 00:20:16,417 --> 00:20:18,917 [Kyle] Kick, we're doing it. You and me in a stunt. 485 00:20:18,917 --> 00:20:19,997 [Kick] No talking. 486 00:20:27,041 --> 00:20:28,171 ♪♪ 487 00:20:28,166 --> 00:20:29,956 [thunderclap] 488 00:20:29,959 --> 00:20:31,169 [gasps] No. 489 00:20:33,083 --> 00:20:36,003 Hi, Mom, how was your meeting for work? 490 00:20:36,000 --> 00:20:38,130 Well, I'm afraid riding 491 00:20:38,125 --> 00:20:40,535 as an entangled group disqualifies you 492 00:20:40,542 --> 00:20:42,962 from getting you into The Global Book of Awesome. 493 00:20:44,792 --> 00:20:46,082 By yourself anyway. 494 00:20:47,792 --> 00:20:50,172 Kick broke about three dozen records in the process. 495 00:20:50,166 --> 00:20:51,166 Never saw anything like it. 496 00:20:51,166 --> 00:20:53,166 All right, Kyle, time to go. 497 00:20:54,417 --> 00:20:56,167 Wow, Kick, tears of joy. 498 00:20:56,166 --> 00:20:57,286 I've never seen you so happy. 499 00:20:57,291 --> 00:20:59,081 You sure haven't, Kyle. 500 00:20:59,083 --> 00:21:01,713 Bye, Kyle. See you later, alligator. 501 00:21:01,709 --> 00:21:03,079 Take care. 502 00:21:03,083 --> 00:21:05,083 [all] Hasta la vista. Sayonara. 503 00:21:05,083 --> 00:21:08,083 Peace out. Auf Wiedersehen. 504 00:21:13,291 --> 00:21:15,001 [engine stalls] 505 00:21:16,667 --> 00:21:18,997 Aw, biscuits. 506 00:21:20,667 --> 00:21:21,377 [Kyle] And they lived happily ever after 507 00:21:21,375 --> 00:21:23,035 in the land of sunshine and flowers 508 00:21:23,041 --> 00:21:24,461 and no chunky peanut butter. 509 00:21:24,458 --> 00:21:25,998 The end. 510 00:21:26,000 --> 00:21:27,830 So what you think? 511 00:21:27,834 --> 00:21:30,424 [thunderclap] 512 00:21:32,542 --> 00:21:35,582 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 35229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.